One For All SV 1715 Wireless 2.4 Ghz TV Sender – страница 2

Инструкция к Аппарату One For All SV 1715 Wireless 2.4 Ghz TV Sender

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 21

0678

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

N

ous, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,

USA, et ses filiales

Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande,

O

NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraße 3, 48599 Gronau, Deutschland,

O

NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande,

ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Rue Paul Séamy 17, 77300 Fontainebleau,

France,

ONE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147-149, 08940 Corneellá de

L

lobregat, Barcelona, España,

ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5’th Floor (Suite “C”)

ZC 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentin

D

éclare sous sa responsabilité la ONE FOR ALL Relais Audio/Vidéo sans fil

(

SV-1715)

Etre conformes aux exigences décrites dans la directive européenne

1999/5/EC et aux régulations

techniques du produit.

EN 300 440 (2001-09)

EN 301 489 (2002-08)

EN 300 220 (2000-09)

IEC 60065 (1998)

À Enschede, le 25 janvier 2006

Paul J. Bennett

Directeur général de Universal Electronics BV

21

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 22

ol

p

Es

ÍNDICE

El producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Instalación

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

C

onsejos útiles

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

6

Precauciones

- Este producto debe ser utilizado únicamente con los adaptadores de

c

orriente AC incluidos en el paquete o con adaptadores que se

ajústenla standard de seguridad EN60065 y que tengan las siguientes

especificaciones: 9 Volt DC / 300mA.

- No expone este producto a altas temperaturas

- No utilice este producto en lugares muy húmedos o cerca del agua.

- Los adaptadores de corriente AC deben conectarse únicamente

a toma de corriente de 220-240 VAC / 50Hz.

- No cubra este producto

- Los aparatos electrónicos que no estén protegidos correctamente o

que sean sensibles pueden verse afectados por el uso de este

producto. Estas interferencias pueden llegar a dañar ambos equipos.

Antes de empezar, por favor, compruebe si este producto puede

afectar a los aparatos que lo rodean.

Tenga en cuenta que éstas no pueden rotar libremente a más de

360º, cuando note resistencia pare de mover la antena ya que

podría dañarla permanentemente.

22

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 23

El Producto

El AV Sender (SV-1715) es la solución ideal para la distribución de señales

audio / video a cualquier lugar de la casa y sin necesidad de cables. El AV

Sender le ofrece la posibilidad de ver cualquier señal de video (receptores

d

e satélite, reproductores de video, cámaras de vídeo, reproductores de

DVD, decodificadores de televisión por cable análogos y digitales.) en una

segunda televisión.

E

l paquete del AV Sender contiene:

-

Un TRANSMISOR (TRANSMITTER)

- Un RECEPTOR (RECEIVER)

-

Una cápsula receptora de señales infrarrojas,

-

Dos adaptadores de corriente eléctrica

-

Dos cables euro conectores.

E

l TRANSMISOR manda las señales audio / vídeo desde el aparato de origen

(

VCR, DVD, satélite/ decodificador de televisión por cable, cámara de vídeo,

etc.) con 2.4GHz al receptor que está conectado al aparato donde quiere

recibir la imagen y el sonido. La extensión para mandos a distancia, que

contiene en su interior, envía la señal infrarroja en dirección contraria

(

desde la unidad receptora a la unidad transmisora) a una frecuencia de

433.92MHz.

TRANSMISOR (TRANSMITTER)

El adaptador de corriente eléctrica AC/DC suple los 9 voltios DC 300mA con

los que funciona el TRANSMISOR. La conexión del equipo de imagen o son-

ido al TRANSMISOR se hace con un cable euro conector (incluido en este

paquete). Las señales de audio y/o vídeo se transforman a una frecuencia

de 2.4GHz que serán transmitidas a través de la antena incorporada dentro

de la unidad.

Al mismo tiempo el TRANSMISOR transforma la señal de la extensión para

mandos a distancia (a 433.92MHz) otra vez en señal IR (infrarroja)

RECEPTOR (RECEIVER)

El adaptador de corriente eléctrica AC/DC (incluido en el paquete) suple los

9 voltios DC 300mA con los que funciona el receptor. La conexión del

equipo de imagen o sonido al receptor se hace con un cable euro conector

(incluido en este paquete). La señal de alta frecuencia (2.4GHz) recibida por

esta unidad es captada por la antena incorporada dentro de la unidad, la

cual la convertirá de nuevo en señales de audio / vídeo.

El receptor también contiene en su interior una extensión para mandos a

distancia. Cuando una señal infrarroja es captada por el receptor, éste la

convertirá en señal de 433.92MHz la cual podrá ser transmitida a través de

paredes y techos.

Por favor, tenga en cuenta que esta posibilidad solo funcionará con

aparatos controlados por señales infrarrojas (IR) a una frecuencia entre 30 y

60 Khz. No es posible utilizarlo con mandos a distancia que utilicen ondas

de doble dirección IRDA. Si no está seguro del tipo de señal infrarroja de su

mando a distancia, por favor, consulte manual de instrucciones del aparato

que quiere controlar o contacte a su proveedor de televisión por cable.

23

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 24

Instalacion

(

Ver página 3 - desplegable)

Antes de comenzar la instalación asegúrese de que tanto el

1

T

RANSMISOR como el RECEPTOR estén apagados.

Ponga el selector de programas del transmisor y del receptor en los

2

mismos canales.

Conexión del TRANSMISOR

3

U

tilice el cable en el que pone TRANSMITTER (TRANSMISOR).

Conecte la clavija a su conector correspondiente en la unidad

transmisora. Conecte el euro conector al aparato que quiere

c

ontrolar y que ha elegido como fuente de imagen (origen).

Asegúrese de que el euro conector esté conectado correctamente

e

n el Output o salida de su aparato que normalmente viene

marcado como “Line Out”.

Si desea controlar este aparato (receptor de satélite, reproductor de video,

cámara de video, reproductor de DVD, o decodificador digital o análogo de

televisión por cable) a distancia de una habitación a otra para cambiar, por

ejemplo, los canales en su receptor de satélite:

Situé el TRANSMISOR cerca del aparato origen y conecte la cápsula

receptora de infrarrojos al TRANSMISOR. Una vez conectada,

póngala directamente sobre el receptor de infrarrojos del aparato

origen o delante del mismo (asegúrese de que no hay interferencias

en la señal de la cápsula al receptor del aparato).

Después, Inserte la clavija del adaptador en el conector de la parte trasera.

Conexión del RECEPTOR

4

Utilice el cable en el que pone RECEIVER (RECEPTOR). Conecte

la clavija a su conector correspondiente en la unidad

receptora.Conecte el euro conector al aparato en el cual desea

recibir la imagen (destino). Asegúrese de que el euro conector esté

conectado correctamente en el Input o entrada de su aparato que

normalmente viene marcado como “Line In”.

Inserte la clavija del adaptador en el conector de la parte trasera.

Si desea controlar el aparato desde el cual quiere transmitir la imagen,

coloque el RECEPTOR encima o al lado del aparato donde quiere recibir la

imagen (destino) de manera que pueda recibir las señales infrarrojas de su

mando a distancia.

Ahora que ambas unidades ya están conectadas las puede encender

5

utilizando el interruptor on/off. El LED rojo debería encenderse en la

parte delantera de cada unidad. Coloque ambas unidades en una

posición lo más alta posible para evitar cualquier tipo de

interferencias.

24

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 25

Funcionamiento

Los siguientes parágrafos contienen ejemplos.

E

JEMPLO 1:

Utilice el vídeo de su sala de estar (origen) y vea

la imagen en la televisión de su dormitorio (destino).

C

onecte el TRANSMISOR al vídeo y el RECEPTOR a la televisión de su

d

ormitorio. Encienda el video y ponga una película dentro. Coloque

la cápsula receptora de infrarrojos encima o delante del vídeo. Encienda la

televisión de su dormitorio. Seleccione en la televisión el canal correspon-

d

iente a “Line In” (AV, canal EXT o 0). Empiece a reproducer la película en el

vídeo apuntando su mando a distancia hacia la unidad receptora y pulse

play. El vídeo debería ponerse en marcha y al mismo tiempo deberían

aparecer imagen y sonido en la pantalla de televisión de su dormitorio.

EJEMPLO 2:

S

i no tiene conexión directa a la antena en el televisor

d

el dormitorio, puede sintonizar los canales

d

el video en la sala de estar (origen) y ver

la imagen en la televisión del dormitorio (destino).

Puede necesitar el manual de su vídeo para sintonizar los canales. Una vez

sintonizados todos, podrá ver los distintos canales a través de AV. Conecte el

TRANSMISOR al video y el RECEPTOR al televisor del dormitorio. Encienda el

video. Coloque la cápsula receptora de infrarrojos encima o delante del

vídeo. Encienda la televisión de su dormitorio. Seleccione en la televisión el

canal correspondiente a “Line In” (AV, canal EXT o 0). Ahora puede llevar el

mando a distancia de su video a su dormitorio y controlar los canales de

televisión previamente sintonizados en su video.

EJEMPLO 3:

Si no tiene conexión directa a la antena en el televisor del

dormitorio, el AV Sender le da la posibilidad de ver

los canales de su receptor de satélite (origen) en

la televisión del dormitorio (destino).

Seguramente ya habrá sintonizado los canales de su receptor de satélite.

Si no, busque la información necesaria en el manual de instrucciones del

RECEPTOR. Una vez que todos los canales estén correctamente

sintonizados, podrá verlos en la televisión del dormitorio a través del canal

AV (u otro canal de video). Conecte el TRANSMISOR al receptor de satélite

y el RECEPTOR a la televisión del dormitorio. Encienda el receptor

de satélite. Coloque la cápsula receptora de infrarrojos encima o delante de

receptor de infrarrojos del satélite. Encienda el televisor del dormitorio.

Seleccione en la televisión el canal correspondiente a “Line In” (AV, canal

EXT o 0). Ahora puede llevar el mando a distancia de su satélite a su

dormitorio y controlar los canales de televisión previamente sintonizados

en su satélite.

25

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 26

Consejos Utiles

Problema e solución

G

eneral:

Si su casa está construida con componentes de metales pesados o

está equipada con una red computerizada es posible que éstos dis-

torsionen las señales de radio. Intente cambiar la posición del

T

RANSMISOR o colóquelo en otro lugar de la casa. En ocasiones, el

simple hecho de mover las distintas unidades (RECEPTOR y TRANS-

MISOR) unos centímetros hace que mejore el funcionamiento

d

el sistema entero. Si sigue experimentando dificultades, intente

a

lejar las unidades de otros aparatos eléctricos.

• No recibe ninguna señal en el otro televisor.

-

Asegúrese de que ambas unidades, TRANSMISOR y RECPTOR, están

e

ncendidas (ON)

- Ponga el selector de programas del transmisor y del receptor en

los mismos canales.

-

Seleccione “EXT” o “AV” en el segundo televisor (destino)

-

Asegúrese de que los cables están conectados correctamente.

- Asegúrese de que el aparato origen (receptor de satélite, reproductor de

video, cámara de video, reproductor de DVD, receptor análogo o digital

de televisión por cable) está encendido.

- Asegúrese de que está utilizando la clavija correcta del aparato origen

para el euro conector (ver manual de instrucciones del aparato origen.

Ejemplo: EXT1 o EXT2)

• Recibe una señal débil en el segundo televisor.

- Intente ver si la posición de los cables causa las interferencias.

- Asegúrese de que la distancia entre el TRANSMISOR y el RECEPTOR es

menor de 30 metros.

- La imagen del canal de TV seleccionado desaparece y aparece nieve en la

pantalla

- Desactive el modo de auto apagado del video. (Ver en manual

de instrucciones de video cómo hacerlo)

• La imagen en el segundo televisor no es la correcta.

- Seleccione “EXT” o “AV” en el segundo televisor.

- Asegúrese de que el aparato origen de la imagen está encendido.

• Utilizando un mando a distancia, no puede controlar el aparato

origen desde la otra habitación.

- Apunte el mando a distancia directamente a la UNIDAD RECEPTORA y

asegúrese de que no hay obstáculos entre ellos.

- Asegúrese de que no hay ningún otro aparato inalámbrico (auriculares,

altavoces, etc.) que puedan interferir con el mando a distancia.

- Asegúrese de que el TRANSMISOR y el RECEPTOR están situados a más de

5 metros de distancia el uno del otro.

- Asegúrese de que está utilizando el mando a distancia correspondiente al

aparato origen.

- Situé la cápsula receptora de señales infrarrojas encima del aparato origen

o sitúela enfrente del aparato origen a una distancia de unos 5 a 10 cm.

• Escucha un zumbido al utilizar el mando a distancia.

- Con algunos tipos de televisor, este problema no tiene solución

• Su reproductor de video S-VHS muestra solo imagines en blanco

y negro (no en color)

- Seleccione el formato de salida de imagen CVBS en su video S-VHS

• Su reproductor de DVD no muestra ninguna imagen ni en el

televisor principal ni en el segundo televisor

- Seleccione el formato de salida de imagen CVBS en su reproductor de

DVD (ver manual de instrucciones del reproductor de DVD)

26

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 27

0678

DECLARACIÓN DE CONFORMIDA

N

osotros, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, Cypress, CA 90630,

U.S.A., y nuestras

oficinas subsidiarias

U

niversal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Holanda,

O

NE FOR ALL GmbH,

Fabrikstra_e 3, 48599 Gronau, Alemania,

ONE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Holanda,

ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Rue Paul Séramy 17, 77300 Fontainebleau,

F

rancia,

ONE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147-149, 08940 Cornellá de

Llobregat, Barcelona, España,

O

NE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5th Floor (Suite “C”)

Z

C 1111, Recoleta, Buenos Aires, Argentina

Nos hacemos responsables y declaramos que el ONE FOR ALL Distribuidor

Inalámbrico de Señal Audio/Vídeo (SV-1715)

se ajustan a los requerimientos esenciales y a las normativas técnicas que se

exigen en la Directiva 1999/5/EC

EN 300 440 (2001-09)

EN 301 489 (2002-08)

EN 300 220 (2000-09)

IEC 60065 (1998)

Enschede, 25 enero de 2006

Paul J. Bennett

Managing Director de Universal Electronics BV

27

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 28

ê

s

g

u

tu

ÍNDICE

P

or

O

produto

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

9

Instalação

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

30

Utilização

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

31

R

esolução de problemas

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32

Precauções de uso

-

Este produto deve ser utilizado unicamente com o transformador

A

C incluído na embalagem ou um tipo que substitua o mesmo com

segurança ao standard EN60065 e que tenha a seguinte especificação:

9

Volts DC / 300mA.

- Este produto não deve ser exposto a altas temperaturas.

- Este produto não deve ser utilizado em ambientes húmidos

o perto da agua.

- O transformador AC deve ser ligado unicamente a um fornecedor de

energia de 220-240 VAC / 50Hz.

- Este produto não deve ser coberto.

- Proteção insuficiente ou aparelhos electrónicos sensivos podem ser

afectados com o uso deste produto. Esta intervenção pode levar a

estragos a ambos os equipamentos. Antes de começar, por favor,

certifique-se que este produto afectará ou não os equipamentos que

se encontrem nos arredores.

Tenha atenção que as antenas não podem rodar livremente num

ângulo de 360º, pelo que quando começar a sentir resistência ao

rodar a antena pare pois caso contrário irá danificar

permanentemente a unidade.

28

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 29

O Produto

O Transmissor Áudio Vídeo Sem Fios (SV-1715) é a solução para a

distribuição dos sinais de Áudio e Vídeo para qualquer divisão da sua casa

sem que sejam necessários fios. O Transmissor AV lhe proporciona a

o

portunidade de ver qualquer tipo de fonte de vídeo (receptor de satélite,

gravador de vídeo, cãmara de vídeo, DVD, Set-Top Box ou decodificador de

televisão digital ou analógica) na sua segunda televisão em casa.

A

embalagem do One For All Transmissor AV (SV-1715) contém:

-

Unidade TRANSMISSORA (TRANSMITTER)

- Unidade RECEPTORA (RECEIVER)

-

Olho de infravermelhos (IR)

-

Dois transformadores

-

Dois cabos “AV”

P

or um lado, o Transmissor envia os sinais Áudio e Vídeo do aparelho

e

missor (Gravador de Vídeo (VCR), DVD, SATÉLITE/TV CABO, CÃMARA DE

VÍDEO, etc.) em 2.4 GHz para o receptor que se encontra ligado ao

aparelho de destino. Por outro lado, o Transmissor de Telecomando

incorporado envia o sinal de comando IR na direção oposta (da unidade

r

eceptora para unidade transmissora) a uma frequência de 433.92 MHz.

TRANSMISSOR (TRANSMITTER)

O transmissor funciona a 9 Volts DC 300mA, sendo alimentado através do

Transformador AC/DC (incluído na embalagem). A ligação entre o aparelho

de Áudio e Vídeo e o transmissor é efectuada através de um cabo AV

(incluído na embalagem).. Os sinais de Áudio e/ou Vídeo são então trans-

formados numa frequência de 2.4 GHz que será enviada através antena

interna.

Adicionalmente, o transmissor transforma o sinal do Transmissor de

telecomando (a uma frequência de 433.92 MHz) de novo para um sinal IR.

RECEPTOR (RECEIVER)

O receptor funciona a 9 Volts DC 300mA, sendo alimentado através do

Transformador (incluído na embalagem). A ligação entre o aparelho de

Áudio e Vídeo e o receptor é efectuada através de um cabo AV (incluído

na embalagem). O sinal de alta-frequência (2.4 GHz) recebido por esta

unidade é capturado pela antena interna, e será transformado em sinais

de áudio e vídeo originais.

Adicionalmente, o receptor possui um transmissor de telecomando

incorporado. Assim que um sinal infravermelho é recebido pelo receptor,

este irá transformar o sinal IR numa frequência de 433.92 MHz que poderá

ser enviada através de paredes e tetos.

Por favor, tenha em conta que esta característica é aceitada apenas por

aparelhos que sejam controlados por sinais IR (infravermelho) e a uma

frequência de 30 – 60 kHz. Esta característica não suporta o waveform

2-way de IRDA. Se estiver inseguro sobre os detalhes da tomada de saída

(IR) do telecomando, por favor verifique o manual de instruções do

aparelho ou entre em contacto com o fornecedor de cabo.

29

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 30

Instalação

V

eja pagina 3 (página dobrada para fora)

Antes de começar a instalação certifique-se que quer o transmissor,

1

q

uer o receptor, se encontrem desligados.

Coloque os selectores de canais do Transmissor e do Receptor nos

2

mesmos canais.

Instalação do transmissor

3

U

tilize o cabo com a identificação “TRANSMITTER“ (TRANSMISSOR).

Ligue a ficha a tomada correspondente na unidade transmissora.

Ligue o terminal SCART ao aparelho que seleccionou para fornecer a

i

magem (fonte). Certifique-se de que o terminal SCART se encontre

ligado à Tomada de Saída correcta do aparelho, normalmente

d

esignada “Line Out”.

No caso de desejar comandar à distância o aparelho fonte (receptor de

satélite, gravador de vídeo, cãmara de vídeo, DVD, Set-Top Box ou

decodificador de televisão digital ou analógica) a partir de outra divisão da

casa, por exemplo mudar os canais pelo receptor de satélite:

Coloque o transmissor ao lado e perto do aparelho fonte e ligue o

olho IR ao transmissor. Coloque o olho IR directamente ao IR da

janela receptora na parte da frente do aparelho fonte OU na frente

do aparelho fonte (certifique-se que não haja nenhuma interferen-

cia ao sinal do olho IR indo ao IR do receptor do aparelho fonte.

Agora, ligue o transformador na ficha respectiva situada na parte traseira

do transmissor.

Instalação do receptor

4

Utilize o cabo com identificação “RECEIVER“ (RECEPTOR). Ligue a

ficha a tomada correspondente na unidade receptora. Ligue o

terminal SCART ao aparelho que seleccionou para exibir a imagem

(destino). Certifique-se que o terminal SCART se encontre ligado à

Tomada de Entrada correcta do aparelho, normalmente designada

“Line In”.

Ligue o transformador na ficha respectiva situada na parte traseira do

receptor. No caso de desejar comandar o aparelho fonte, coloque o recep-

tor em cima ou ao lado do aparelho de destino, numa posição onde este

consiga receber os sinais IR transmitidos a partir do seu Telecomando.

Agora que ambas unidades se encontram instaladas, já as poderá

ligar através da utilização do interruptor ligar/desligar. O LED

5

vermelho situado na parte dianteira deverá ascender. Coloque as

unidades o mais alto possível de modo que se evite qualquer tipo de

interferencias.

30

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 31

Utilização

Os parágrafos que seguem contêm alguns exemplos.

E

xemplo 1:

Reproduzir uma cassete de vídeo gravador (VCR) (fonte) na sala de

estar e ver as imagens na TV (destino) no quarto.

L

igue o Transmissor ao Videogravador (VCR) e o Receptor à TV no quarto.

L

igue o Videogravador. Coloque uma cassete de vídeo dentro do

Vídeogravador. Coloque o olho IR ligado no frente do receptor de IR do

VCR. Ligue a TV no quarto. Seleccione o modo na TV para “Line In” (AV,

E

XT ou canal 0). Aproxime o comando do VCR á unidade receptora e

carreque na tecla ”PLAY” (reprodução). O Videogravador deverá começar a

funcionar e a imagem e o som deverão surgir no ecrã da sua TV no quarto.

E

xemplo 2:

Se não tiver ligação de cabo coax com a TV no quarto, pode ajustar

o

s canais no seu VCR (fonte) na sala de estar e ver as imagens na

T

V (destino) no quarto.

P

ode ser que precise do manual de instruções do seu Videogravador para

ajustar os canais da Televisão. Quando os canais estiverem ajustados,

poderá ver os canais da Televisão pelo seu canal AV. Ligue o Transmissor ao

VCR e o receptor a Televisão no quarto. Ligue o videogravador. Coloque o

olho IR ligado na frente do receptor de IR do VCR. Ligue a Televisão no

quarto. Seleccione o modo na Televisão para “Line In” (AV, EXT ou canal 0).

Pode pegar o Telecomando do videogravador e levar ao quarto para

comandar os canais da sua Televisão ajustados no seu videogravador.

Exemplo 3:

Se não tiver ligação de cabo coax com a TV no quarto,

o transmissor AV lhe proporciona também

a possibilidade de ver os programas do seu Receptor de Satélite

(fonte) na TV (destino) no quarto.

Provavelmente já ajustou os canais no seu Receptor de Satélite. Se não,

pode precisar do manual de instruções do seu Receptor de Satélite para

ajustar os canais da TV. Assim que os canais estiverem todos ajustados,

poderá ver os canais da sua TV através do canal AV (ou outro canal de

saída). Ligue o Transmissor ao Receptor de Satélite e o Receptor a televisão

no quarto. Ligue o Receptor de Satélite. Coloque o olho IR ligado na frente

do receptor de IR do Receptor de Satélite. Ligue a TV no quarto. Seleccione

o modo na TV para “Line In” (AV, EXT ou canal 0). Pode pegar o

Telecomando do seu Receptor de Satélite e levar ao quarto para comandar

os canais da sua Televisão ajustados no seu Receptor de Satélite.

31

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 32

Solução de problemas

Problema e solução

No caso de sua casa possuir uma estrutura metálica muito pesada

ou se encontrar equipada com uma rede de PCs, esta situação

p

oderá provocar distúrbios no sinal de rádio. Tente deslocar as

u

nidades apenas algumas polegadas isso poderá melhorar a

performance. Se não funcionar então tente colocar o TRANSMISSOR

e o RECEPTOR em outro lugar da casa. Caso surjam problemas,

t

ente manter as unidades afastadas de aparelhos eléctricos.

• Sem imagem na segunda televisão.

- Certifique-se que o TRANSMISSOR e o RECEPTOR se encontrem Ligados.

-

Coloque os selectores de canais do Transmissor e do Receptor nos mesmos

canais.

- Seleccione “EXT” ou “AV” na segunda televisão.

-

Certifique-se que todos os cabos se encontrem ligados correctamente.

-

Certifique-se que o aparelho fonte (receptor de satélite, gravador de

v

ídeo, cãmara de vídeo, DVD, Set-Top Box ou decodificador de televisão

digital ou analógica) se encontrem ligados.

- Certifique-se de utilizar o correcto terminal SCART do aparelho fonte.

(Verifique o manual de instruções do aparelho fonte Exemplo: EXT1 ou

EXT2).

• Imagem e som de má qualidade na segunda televisão.

- Tente ver se a maneira que os cabos estão localizados esta causando

interferencia.

- Certifique-se que a distancia entre a unidade TRANSMISSORA e

RECEPTORA seja menor de 30 m.

• A imagem do canal seleccionado na televisão desaparece

(imagem com neve).

- Desligue o modo à auto-espera (auto-standby mode) do Videogravador.

(Verifique o manual de instruções do vídeo como fazer isso).

• A imagem da sua segunda televisão não esta certa.

- Seleccione “EXT” ou “AV” na segunda televisão.

- Certifique-se que o aparelho fonte se encontre ligado.

• Usando um Telecomando à Distáncia, não pode comandar o

aparelho fonte a partir da sua segunda televisão.

- Aproxime o telecomando diretamente a unidade RECEPTORA e verifique

que não haja nenhum tipo de obstáculos entre eles.

- Verifique que não haja nenhum outro aparelho sem fio (telefones de

cabeça sem fios, altofalantes, sinais de controle RF) interferindo com o

telecomando à distáncia.

- Certifique-se que o TRANSMISSOR e o RECEPTOR se encontrem a mais de

16 ft (5 m) separados.

- Certifique-se de utilizar o telecomando do aparelho fonte.

- Coloque novamente o olho IR no aparelho fonte OU coloque o olho

infravermelho a 2 – 4 inch (5 – 10 cm) a frente do aparelho fonte.

• Som zumbindo durante a utilização do telecomando.

- Com alguns tipos de televisões não será possível resolver este problema.

• O vídeo S-VHS não mostra imagem a cores (apenas branco e preto).

- Seleccione o formato da tomada de saída de vídeo CVBS para o seu

Videogravador S-VHS.

• O DVD não lhe da nenhuma imagem na TV principal ou segunda.

- Seleccione o formato da tomada de saída de vídeo CVBS para o seu DVD

(verifique o manual de instruções do seu DVD)

32

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 33

0678

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

N

ós, Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive Cypress, CA 90630,

U.S.A., e as nossas filiais.

Universal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande,

O

NE FOR ALL GmbH, Fabrikstraße 3, 48599 Gronau, Deutschland,

O

NE FOR ALL UK Ltd, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Niederlande,

ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Rue Paul Séamy 17, 77300 Fontainebleau,

France,

ONE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147-149, 08940 Corneellá de

L

lobregat, Barcelona,

España,

ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Heras 2126, 5’th Floor (Suite “C”)

Z

C 1111, Recoleta,

B

uenos Aires, Argentina

Declara sob única responsabilidade que o ONE FOR ALL Transmisor de

Áudio/Vídeo sem fios (SV-1715)

encontram-se em conformidade com os requisitos essenciais como descrito

na Directiva 1999/5/EC

e satisfaz todos os regulamentos técnicos para o produto dentro desta

Directiva.

EN 300 440 (2001-09)

EN 301 489 (2002-08)

EN 300 220 (2000-09)

IEC 60065 (1998)

Enschede, 25 janeiro de 2006

Paul J. Bennett

Como Director Geral da Universal Electronics BV

33

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 34

o

i

an

I

tal

Indice

IL Prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Installazione

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

36

Avvio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

R

isoluzione dei problemi

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

8

Precauzioni di sicurezza

-

Utilizzare esclusivamente gli alimentatori inclusi (9 Volt DC 300ma)

c

onforme allo standard di sicurezza EN60065.

- Questo prodotto non si deve esporre a fonti di calori elevati.

-

Non utilizzare in luoghi umidi o nella vicinanza di acqua.

- Collegare gli alimentatori esclusivamente in 220 240 VAC / 50 Hz.

- Non coprire il prodotto.

- L’uso di questo prodotto potrebbe pregiudicare Il funzionamento

d’apparecchi elettrici non opportunamente schermati o di dispositivi

elettronici ad alta sensibilità. Le eventuali interferenze possono

causare danni agli apparecchi. Prima di utilizzare il prodotto

si consiglia di verificare se il suo uso influisce negativamente su altri

apparecchi nelle vicinanze.

C' è da segnalare che le antenne non possono liberamente

compiere una rotazione di 360º.

Se si sente resistenza, interrompete la rotazione, altrimenti si

produrrà un danno permanente per i dispositivi.

34

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 35

Il prodotto

Il TRASMETTITORE AV è una soluzione per la distribuzione di segnali audio

e video verso ciascun ambiente della casa senza dover ricorrere a

connessioni via cavo. Il TRASMETTITORE AV le dà la possibilità di vedere

q

ualsiasi dispositivo sorgente (ricevitore satellitare, videoregistratore,

videocamera, lettore DVD, Set-Top Box analogo o digitale, Pay-TV decoder

box) sulla seconda TV nella vostra casa.

I

l One For All TRASMETTITORE AV (SV-1715) contiene:

-

Un TRASMETTITORE (TRANSMITTER)

- Un RICEVITORE (RECEIVER)

-

Un sensore ottico ad infrarossi (IR Eye)

-

Due alimentatori

-

Due cavi AV

D

a un lato il TRASMETTITORE invia i segnali audio e video dal dispositivo

s

orgente (Videoregistratore, DVD, SATELLITE/ DECODER DI SEGNALE

CABLATO, VIDEOCAMERA, ecc.) alla frequenza di 2,4 GHz al RICEVITORE

collegato al dispositivo di destinazione. Dall’altro, il Modulatore di

Telesegnale incorporato invia il segnale di controllo IR in direzione opposta

(

dal dispositivo RICEVITORE al dispositivo TRASMETTITORE) ad una

frequenza di 433.92 MHz.

TRASMETTITORE (TRANSMITTER)

Il TRASMETTITORE funziona con corrente continua a 9 Volt 300mA fornita

dall’Alimentatore AC/DC (incluso nel pacchetto). La connessione della

strumentazione audio o video con il TRASMETTITORE è ottenuta grazie al

cavo AV (incluso). I segnali audio e/o video vengono rimodulati ad una

frequenza di 2,4 GHz e trasmessi con l’antenna orientabile. Inoltre,

il TRASMETTITORE ritrasforma il segnale del Modulatore di Telesegnale

(a 433.92 MHz) in segnale IR.

RICEVITORE (RECEIVER)

Il RICEVITORE funziona con corrente continua a 9 Volt 300mA fornita

dall’Alimentatore AC/DC (incluso nel pacchetto). La connessione della

strumentazione audio o video con il RICEVITORE è ottenuta grazie ad un

cavo AV (incluso nel pacchetto ). Il segnale ad alta frequenza (2,4 GHz)

ricevuto da questo dispositivo è captato dall’antenna orientabile per essere

ritrasformato nel segnale audio e video originale.

Inoltre il RICEVITORE è dotato di un modulatore di telesegnale incorporato.

Quando un segnale ad infrarossi viene captato dal RICEVITORE,

il modulatore lo trasforma in segnale a frequenza 433.92 MHz che può

essere trasmesso attraverso pareti e soffitti.

E’ opportuno tenere presente che questa opzione funziona solo con

apparecchi controllati via infrarosso (IR) ad una frequenza di 30 – 60 kHz.

Modelli che si avvalgono di segnali TV bi-direzionali IRDA non funzionano

con questo prodotto. Se avete dubbi sui dettagli del IR-output dei vostri

apparecchi, consultate il manuale dell’apparecchio originale o contattate il

vostro rivenditore di fiducia.

35

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 36

Installazione

C

onsultare pagina 3

Prima di dare inizio all’installazione, assicuratevi che sia il

T

RASMETTITORE che il RICEVITORE siano spenti.

1

Posizionate i selettori di canale del Trasmettitore e del Ricevitore sui

2

medesimi canali.

Collegamento del TRASMETTITORE

3

U

tilizzate il cavo con l’indicazione ”TRANSMITTER“ (TRASMETTITORE).

Collegate ”la spina” al rispettivo connettore del dispositivo TRASMET-

TITORE Collegate ”lo SCART” al dispositivo scelto per l’invio di immag-

i

ni (sorgente). Assicuratevi che lo SCART sia collegato con l’Uscita

corretta del dispositivo, normalmente indicata come

Line Out”.

Se intendete comandare a distanza la dispositiva sorgente (RICEVITORE

satellitare, videoregistratore, videocamera, lettore DVD, Set-Top Box

analogo o digitale, Pay-TV decoder box) da un’altra stanza, ad esempio

cambiare i canali dell’antenna satellitare, dovrete:

Posizionare il TRASMETTITORE vicino la dispositiva sorgente.

Connettere il sensore ottico ad infrarossi (IR Eye) al TRASMETTITORE

e collocare il sensore ottico “in prossimità (di fronte) O “

direttamente sopra” il sensore del ricevitore ad infrarossi

(IR receiver) sulla dispositiva sorgente.

Inserite lo spinotto dell’alimentatore nella parte posteriore connettore.

Collegamento del RICEVITORE

4

Utilizzate il cavo con l’indicazione “RECEIVER” (RICEVITORE).

Collegate la spina al rispettivo connettore del dispositivo

RICEVITORE. Collegate il connettore SCART al dispositivo scelto per

la visualizzazione delle immagini (destinazione). Assicuratevi che lo

SCART sia collegato con l’ingresso corretto del dispositivo,

normalmente indicato come “Line In”

Inserite lo spinotto dell’alimentatore nella parte posteriore connettore .

Se desiderate controllare la dispositiva sorgente, collocate il RICEVITORE

sopra o in prossimità del dispositivo di destinazione, in modo che sia in

grado di captare il segnale ad infrarossi proveniente dal vostro

telecomando.

Ora che entrambi i dispositivi sono collegati, potete accenderli

utilizzando l’interruttore ON/OFF. Il LED rosso in posizione frontale

5

dovrebbe illuminarsi. Posizionate i dispositivi in posizione quanto

più elevata possibile per evitare interferenze di qualsiasi tipo.

36

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 37

Avvio

I paragrafi seguenti contengono alcuni esempi di configurazione.

Installazione

ESEMPIO 1:

Come far funzionare il videoregistratore (sorgente) in soggiorno e

g

uardare le immagini sulla TV (destinazione) in stanza da letto.

C

ollegate il TRASMETTITORE al videoregistratore e il RICEVITORE alla TV in

camera da letto. Accendete il videoregistratore (inserire una videocassetta).

posizionate il sensore ottico ad infrarossi direttamente sul ricevitore

i

nfrarosso del videoregistratore o di fronte ad esso. Accendere la TV in

stanza da letto. Sulla TV selezionata la modalità per “Line In” (AV, EXT o

canale 0). Attivate il videoregistratore puntando il relativo telecomando

verso il dispositivo RICEVITORE e premete avvio.

I

l videoregistratore dovrebbe attivarsi ed i suoni e le immagini dovrebbero

a

pparire sullo schermo della TV in camera da letto.

E

SEMPIO 2:

C

ome vedere i programmi televisivi (programmati sul

videoregistratore: sorgente) in soggiorno e guardare le immagini

sulla TV (destinazione) in stanza da letto senza l’uso (collegamento)

di un cavo coax.

Per programmare i programmi televisivi sul videoregistratore, consultare il

manuale originale. Collegate il TRASMETTITORE al videoregistratore e il

RICEVITORE alla TV in stanza da letto. Accendere il videoregistratore

(inserire una videocassetta). Posizionate il sensore ottico ad infrarossi

direttamente sul ricevitore infrarosso del videoregistratore o di fronte ad

esso. Accendete la TV in stanza da letto e selezionata la modalità per “Line

In” (AV, EXT o canale 0). Attivate il videoregistratore puntando il relativo

telecomando verso il dispositivo RICEVITORE e premete avvio.

Il videoregistratore dovrebbe attivarsi ed i suoni e le immagini dei

programmi televisivi dovrebbero apparire sullo schermo della TV in stanza

da letto.

ESEMPIO 3:

Come vedere i programmi televisivi (programmati sul ricevitore

satellitare: sorgente) in soggiorno e guardare le immagini sulla TV

(destinazione) in stanza da letto senza l’uso (collegamento)

di un cavo coax.

Per programmare i programmi televisivi sul ricevitore satellitare, consultare

il manuale originale. Collegate il TRASMETTITORE al ricevitore satellitare e

il RICEVITORE alla TV in stanza da letto. Accendere il ricevitore satellitare

(inserire una videocassetta). Posizionate il sensore ottico ad infrarossi

direttamente sul ricevitore infrarosso del ricevitore satellitare o di fronte ad

esso. Accendete la TV in stanza da letto e selezionata la modalità per “Line

In” (AV, EXT o canale 0). Attivate il ricevitore satellitare puntando il relativo

telecomando verso il dispositivo RICEVITORE e premete avvio. Il ricevitore

satellitare dovrebbe attivarsi ed i suoni e le immagini dei programmi

satellitari dovrebbero apparire sullo schermo della TV in stanza da letto.

37

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 38

Risoluzione dei problemi

Problema & Soluzione

Se la vostra abitazione è dotata di una struttura metallica rilevante

o avete installato una rete di computer, il segnale radio può

r

isultarne disturbato. Cercate allora di spostare il TRASMETTITORE e

i

l RICEVITORE in un’altra posizione all’interno della casa. Può essere

che solo lo spostamento d’alcuni centimetri può migliorare la

qualità del segnale. Se i problemi sussistono, provate a posizionare

i

dispositivi lontano da apparecchi elettrici.

• Niente immagini sullo schermo della seconda TV in stanza da letto:

- Assicuratevi che sia il TRASMETTITORE che il RICEVITORE siano accesi.

-

Posizionate i selettori di canale del Trasmettitore e del Ricevitore sui

medesimi canali (p.es. canale 1).

- Selezionare “EXT” o “AV” sulla seconda TV.

-

Controllate le connessioni dei dispositivi TRASMETTITORE e RICEVITORE.

-

Assicuratevi che la dispositiva sorgente (ricevitore satellitare,

v

ideoregistratore, videocamera, lettore DVD, Set-Top Box analogo o

digitale, Pay-TV decoder box) é acceso.

- Controllate se vengono usate le connessioni SCART corrette sulla

dispositiva sorgente (consultare il manuale originale). Esempio: EXT1 o

EXT2.

• Immagine e suono disturbato sullo schermo della seconda TV in

stanza da letto:

- Verificate se un cambiamento di posizione dei cavi migliora la qualità del

segnale (cavi che si incrociano possono creare interferenze).

- Assicuratevi che la distanza tra il TRASMETTITORE e il RICEVITORE non sia

più di 30 metri.

• Immagine del programma televisivo selezionato scompare

(snow-picture):

- Disabilitare l’auto-standby del videoregistratore (consultare il manuale originale).

• l’Immagini televisivi sulla seconda TV in stanza da letto non

corrispondono:

- Selezionare “EXT” o “AV” sulla seconda TV in stanza da letto.

- Assicuratevi che la dispositiva sorgente è accesa.

• Usando il telecomando, non riesce a controllare la dispositiva

sorgente essendo in stanza da letto:

- Puntare il telecomando direttamente sul RICEVITORE e assicurarsi che non

ci siano ostacoli.

- Verificare che non ci siano altri prodotti wireless (come: cuffie-,

altoparlanti- wireless o segnali RF che possano interferire con

il telecomando.

- Assicuratevi che la distanza tra il TRASMETTITORE e il RICEVITORE sia più

di 5 metri.

- Assicuratevi d’usare il telecomando della dispositiva sorgente.

- Riposizionare il sensore ottico ad infrarossi il quale è stato piazzato

direttamente sul ricevitore infrarosso della dispositiva sorgente o

posizionarlo a 5 – 10 cm di fronte ad esso (figura B).

• Si sente un “ronzio” (buzzing) quando usando il telecomando:

- Con certi tipi TV non sarà possibile risolvere questo problema.

• Videoregistratore S-VHS mostra le immagini solo in bianco/nero,

non a colori:

- Selezionare l’output CVBS per il vostro videoregistratore (consultare il

manuale originale).

• Lettore DVD non mostra immagini sulla TV principale o seconda TV:

- Selezionare l’output CVBS per il vostro lettore DVD (consultare il manuale

originale).

38

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 39

0678

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

La sottoscritta ditta Universal Electronics Inc., 6101 Gateway Drive, CA

90630, U.S.A., e le sue

filiali

U

niversal Electronics BV, Institutenweg 21, 7521 PH Enschede, Netherlands,

ONE FOR ALL GmbH, Fabrikstraße 3, 48599 Gronau, Germany,

ONE FOR ALL FRANCE S.A.S., Reu Paul Séramy 17, 77300 Fontainebleau,

F

rance,

O

NE FOR ALL IBERIA S.L., Ctra. Hospitalet, 147 149, 08940 Cornellá de

Llobregat, Barcelona, España,

ONE FOR ALL ARGENTINA S.R.L., AV. Las Herras 2126, 5th Floor (Suite “c”)

Z

C 1111, Recoleta,

B

uenos Aires, Argentina

d

ichiarano sotto la propria responsabilità che il ONE FOR ALL Trasmettitore

Wireless Audio/Video (SV-1715)

sono in conformità ai requisiti descritti nella direttiva 1999/5/EC e

soddisfano tutte i regolamenti tecnici del prodotto nei limiti di questa

direttiva.

EN 300 440 (2001-09)

EN 301 489 (2002-08)

EN 300 220 (2000-09)

IEC 60065 (1998)

Enschede, 25 gennaio 2006

Paul J. Bennet

As Managing director of Universal Electronics BV

39

SV_1715_AV_Sender 17 talen:SV_1715_AV_Sender 17 talen 25-05-2007 09:18 Pagina 40

d

s

r

l

an

e

d

e

Inhoudsopgave

N

I

nhoudsopgave

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

1

Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Aan de slag gaan

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

Een paar hints

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

Veiligheidsmaatregelen

-

Dit product dient alleen gebruikt te worden met de bijgeleverde AC

stroom adapters of een type dat overeenkomt met de veiligheidsstan-

daard EN60065 en dat de volgende specificatie heeft: 9 Volt DC /

300mA.

- Dit product dient niet aan hoge temperaturen blootgesteld te

worden.

- Dit product dient niet gebruikt te worden in vochtige plaatsen of

vlakbij water.

- De AC stroom adapters moeten alleen aangesloten worden op een

stroomaanvoer van 220-240 VAC / 50Hz.

- Dit product dient niet bedekt te worden.

- Onvoldoende beschermde of gevoelige apparatuur kan beïnvloed

worden door het gebruik van dit product. Voordat u begint,

controleert u dan alstublieft of dit product invloed kan hebben

op de omringende apparatuur.

Houd er rekening mee dat de antennes niet vrij over een hoek

van 360º kunnen draaien; als u weerstand voelt, stop dan met

draaien om blijvende schade aan de eenheid te voorkomen.

40