Omnimount BLADE1 Manual ru – страница 2

Инструкция к Omnimount BLADE1 Manual ru

STEP - 10 – DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Assemble

Arme

Assemblez

Montieren

X2

Zet in elkaar

Assemblare

P-H

Złóż

Smontujte

Szerelje össze

Συναρμολογήστε

Montar

Saml

Kokoa

Montera

Asamblaţi

Монтаж

Pange kokku

Montāža

Surinkti

Montaža

Zostavte

1

Сборка

Monte Edin

Montere

ﻊﻴﻤﺠﺗ

装配

組み立てる

2

P-D

P-C

1

*Additional Blade 1 sold separately

P21

STEP - 11 – DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Install screws

Coloque los tornillos

Installez les vis

Drehen Sie die Schrauben ein

Installeer de schroeven

X2

Installare le viti

Załóżśruby

Nainstalujte šrouby

Helyezze be a csavarokat.

Τοποθετήστε τους κοχλίες

Montar parafusos

Isæt skruerne

Asenna ruuvit

Montera skruvar

Montaţi şuruburile

Поставяненавинтове

Paigaldage kruvid

Ievietojiet skrūves

Įsukite varžtus

Pritrdite vijake

Nainštalujte skrutky

Установите винты

Vidaları takın

Installer skruene

ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآر

安装螺

ネジを取り付けます。

P-E

2

*Additional Blade 1 sold separately

P22

DOUBLE WALL SHELF INSTALLATION OPTIONS

A B C

PAGE 24

PAGE 25

PAGE 26-27

Single stud installation

Double stud installation

Solid Concrete

Instalación en panel simple

Instalación en panel doble

Concreto sólido

Installation sur un seul poteau

Installation sur deux poteaux

Béton massif

Montage an Einzelbalken

Montage an Doppelbalken

Beton

Installatie op enkele drager

Installatie op dubbele drager

Massief beton

Installazione su montante singolo

Installazione su montante doppio

Calcestruzzo pieno

Montaż na jednym słupie

Montaż na dwóch słupach

Beton zwykły

Instalace s jedním trámem

Instalace se dvěma trámy

Beton

Egygerendás szerelés

Duplagerendás szerelés

Tömör beton

Εγκατάσταση σε έναν ορθοστάτη

Εγκατάσταση σε δύο ορθοστάτες

Συμπαγές τσιμέντο

Montagem numa viga única

Montagem em viga dupla

Betão armado

Enkelt underligger-installation

Dobbelt underligger-installation

Fast beton

Yhteen pystypuuhun asennus

Kahteen pystypuuhun asennus

Betoni

Montering i enkelregel

Montering i dubbelregel

Betong

Instalare pe un singur panou

Instalare pe două panouri

Beton solid

Инсталация на единична преграда

Инсталация на двойна преграда

Плътен бетон

Ühe sõrestikupostiga paigaldus

Kahe sõrestikupostiga paigaldus

Betoon

Uzstādīšana ar vienu tapu

Uzstādīšana ar divāmtapām

Vienlaidus betons

Vieno statramsčio tvirtinimas

Dviejų statramsčių tvirtinimas

Vientisas betonas

Pritrditev na enojni nosilec

Pritrditev na dvojni nosilec

Masivni beton

Inštalácia s jedným trámom

Inštalácia s dvomi trámami

Betón

Установка на одной стойке

Установка на две стойки

Для стен из бетонных блоков

Tek tespit cıvatalı montaj

Çift tespit cıvatalı montaj

Saf Beton

Installasjon enkel stender

Installasjon dobbel stender

Fast betong

يدﺮﻓ ﻢﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺐﻴآﺮﺘﻟا

جودﺰﻣ ﻢﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺐﻴآﺮﺘﻟا

ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻧﺎﺳﺮﺧ

柱安装

双柱安装

实心混凝土

シングルスタッド取り付け

ダブルスタッド取り付け

硬いコンクリート

*Additional Blade 1 sold separately

P23

STEP – 12: OPTION A - DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Drill pilot hole

Realice el agujero piloto

Percez le trou de guidage

Bohren Sie die Vorbohrung

A

Boor een montagegat

Trapanare il foro pilota

Wywierć otwór pilotowy

Vyvrtejte vodicí otvor

Fúrja ki a vezetőlyukat.

Ανοίξτε οπή οδηγό

Executar um furo piloto

Bor styrehul

Poraa ohjausrei

Borra styrhål

Gaură de ghidare a burghiului

Пробиване на основна дупка

Puurige esialgne auk

Izveidojiet priekšurbumu

DRILL BIT

Išgręžkite bandomąją skylę

NOT INCLUDED

Navrtajte začetno luknjo

Vyvŕtajtevodiacudieru

направляющее отверстие

Kılavuz delik ın

Drill pilothull

ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا

钻导

ドリルでパイロット穴を開けます。

*Additional Blade 1 sold separately

STEP – 13: OPTION A – DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Tighten Fasteners

Ajuste el sujetador

Serrez l'attache

Ziehen Sie die

X3

Befestigung fest

Draai de bevestiging vast

Serrare il dispositivo di

fissaggio

Zaciśnij łącznik

Utáhněte upevně

Szorítsa meg a rögzítőt.

Βιδώστε τον σφιγκτήρα

Apertar aperto

Stram fæstneren

Kiristä kiinnitin

Spänn fäste

W-A

Strângeţi dispozitivul de

fixare

Затегнете натегача

Pingutage kinnitit

Savelciet fiksatoru

Priveržti tvirtinimo

elementą

CAUTION!

Pričvrstite objemko

PH#3 ONLY

Utiahnite upevnenie

Затяните крепление

Kıskacı Sıkıştırın

Stram holderen

ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا

拧紧紧固件

留め具を締めます。

P28

*Additional Blade 1 sold separately

P24

STEP – 12: OPTION B - DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Drill pilot hole

Realice el agujero piloto

Percez le trou de guidage

Bohren Sie die Vorbohrung

Boor een montagegat

B

Trapanare il foro pilota

Wywierć otwór pilotowy

Vyvrtejte vodicí otvor

Fúrja ki a vezetőlyukat.

Ανοίξτε οπή οδηγό

Executar um furo piloto

Bor styrehul

Poraa ohjausrei

Borra styrhål

Gaură de ghidare a burghiului

Пробиване на основна дупка

Puurige esialgne auk

Izveidojiet priekšurbumu

DRILL BIT

Išgręžkite bandomąją skylę

NOT INCLUDED

Navrtajte začetno luknjo

Vyvŕtajtevodiacudieru

направляющее отверстие

Kılavuz delik ın

Drill pilothull

ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا

钻导

ドリルでパイロット穴を開けます。

*Additional Blade 1 sold separately

STEP – 13: OPTION B - DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Tighten Fasteners

Ajuste el sujetador

Serrez l'attache

Ziehen Sie die

X2

Befestigung fest

Draai de bevestiging vast

Serrare il dispositivo di

fissaggio

W-A

Zaciśnij łącznik

Utáhněte upevně

Szorítsa meg a rögzítőt.

Βιδώστε τον σφιγκτήρα

Apertar aperto

Stram fæstneren

Kiristä kiinnitin

Spänn fäste

CAUTION!

Strângeţi dispozitivul de

PH#3 ONLY

fixare

Затегнете натегача

Pingutage kinnitit

Savelciet fiksatoru

Priveržti tvirtinimo

elementą

Pričvrstite objemko

Utiahnite upevnenie

Затяните крепление

Kıskacı Sıkıştırın

Stram holderen

ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا

拧紧紧固件

留め具を締めます。

P28

*Additional Blade 1 sold separately

P25

STEP – 12: OPTION C - DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Drill pilot hole

Realice el agujero piloto

Percez le trou de guidage

Bohren Sie die Vorbohrung

Boor een montagegat

C

Trapanare il foro pilota

Wywierć otwór pilotowy

Vyvrtejte vodicí otvor

Fúrja ki a vezetőlyukat.

Ανοίξτε οπή οδηγό

Executar um furo piloto

Bor styrehul

Poraa ohjausrei

Borra styrhål

Gaură de ghidare a burghiului

Пробиване на основна дупка

Puurige esialgne auk

Izveidojiet priekšurbumu

DRILL BIT

Išgręžkite bandomąją skylę

NOT INCLUDED

Navrtajte začetno luknjo

Vyvŕtajtevodiacudieru

направляющее отверстие

Kılavuz delik ın

Drill pilothull

ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا

钻导

ドリルでパイロット穴を開けます。

*Additional Blade 1 sold separately

STEP – 13: OPTION C - DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Disassemble

Desmontaje

Démontez

Auseinandernehmen

P-D

Uit elkaar halen

Smontare

Zdemontuj

Rozeberte

Szerelje szét

Αποσυναρμολογήστε

P-C

Desmontar

Skil ad

Pura

Montera isär

Demontaţi

Разглобете

Monteerige lahti

Izjauciet

Išardykite

Razstavi

Rozložiť

Разберите

Sökün

Demonter

ﻚﻜﻓ

拆解

分解

*Additional Blade 1 sold separately

P26

STEP – 14: OPTION C - DOUBLE SHELF INSTALLATION*

W-B

W-B

STEP – 15: OPTION C - DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Tighten Fasteners

Ajuste el sujetador

Serrez l'attache

X2

Ziehen Sie die

P-D

Befestigung fest

Draai de bevestiging vast

Serrare il dispositivo di

fissaggio

Zaciśnij łącznik

Utáhněte upevně

W-A

P-C

Szorítsa meg a rögzítőt.

Βιδώστε τον σφιγκτήρα

Apertar aperto

Stram fæstneren

Kiristä kiinnitin

Spänn fäste

Strângeţi dispozitivul de

fixare

Затегнете натегача

Pingutage kinnitit

Savelciet fiksatoru

Priveržti tvirtinimo

CAUTION!

elementą

PH#3 ONLY

Pričvrstite objemko

Utiahnite upevnenie

Затяните крепление

Kıskacı Sıkıştırın

Stram holderen

ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا

拧紧紧固件

留め具を締めます。

P28

*Additional Blade 1 sold separately

P27

STEP – 16: DOUBLE SHELF INSTALLATION*

3

STEP – 17: DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Assemble

Arme

Assemblez

Montieren

Zet in elkaar

X2

Assemblare

Złóż

Smontujte

Szerelje össze

Συναρμολογήστε

Montar

P-A

Saml

4

Kokoa

Montera

Asamblaţi

P-B

Монтаж

Pange kokku

P-A

Montāža

Surinkti

Montaža

Zostavte

P-B

Сборка

Monte Edin

P-G

Montere

ﻊﻴﻤﺠﺗ

装配

組み立てる

*Additional Blade 1 sold separately

P28

STEP – 18: DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Do not over-tighten

No ajuste demasiado los tornillos

5

Évitez tout serrage excessif

Nicht zu fest anziehen

Maak niet te vast

Non stringere eccessivamente

Nie dokręcaj zbyt mocno

Nedotahujte příliš silně

Ne szorítsa meg túl erősen.

Μη σφίγγετε υπερβολικά

P-F

Não apertar excessivamente

ikke overstrammes

Älä kiristä liikaa

Fäst ej för hårt

Nu strângeţi excesiv

Не пренатягайте

Ärge liiga kõvasti pingutage

Nesavelciet par ciešu

Nepriveržkite per stipriai

Ne smete preveč zatesniti

Neuťahujte príliš silno

Не затягивайте с излишним усилием

Fazla sıkıştırmayın

Ikke stram for hardt

ﻂﺑﺮﻟا ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ

不要

締めすぎないようにしてください。

STEP – 19: DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Partially install

*Additional Blade 1 sold separately

Instalación parcial

Installez partiellement

Montieren Sie teilweise

Installeer gedeeltelijk

Installare parzialmente

Częściowo zainstaluj

Částečně nainstalujte

Részlegesen szerelje fel.

Μερική εγκατάσταση

5

Instalar parcialmente

Installér delvist

Asenna osaksi

Ofullständig installation

Instalare parţială

Частично инсталиран

Paigaldage osaliselt

Daļēja uzstādīšana

Sumontuokite dalies

5

Delno pritrdite

Čiastočne nainštalujte

Установите частично

Kısmi montaj

Installer delvis

ًﺎﻴﺋﺰﺟ ﺐآر

部分安装

部分的に取り付けます。

P29

STEP – 20: DOUBLE SHELF INSTALLATION*

Route Cables

Tienda los cables

Installez les câbles

Verlegen Sie die Kabel

Plaats de kabels

Inserire i cavi

Poprowadź kable

Natáhněte kabely

Vezesse el a kábeleket.

Δρομολόγηση καλωδίων

Dispor os cabos

Føringskabler

Reititä kaapelit

Lägg kablar

Direcţionaţicablurile

Маршрутни кабели

Suunake kaablid oma

kohale

Virzienu kabeļi

Kabelių išvedžiojimas

Napeljava kablov

Natiahnite káble

Укладка кабелей

Kabloları Düzenleyin

Før kablene

تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ

线

ケーブルを配線します。

INSTALLATION COMPLETE

*Additional Blade 1 sold separately

P30

WARRANTY INFORMATION

This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will

repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.

To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be

shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.

OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum

extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be

liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any

labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Specifications are subject to change without prior notice.

ESPAÑOL

Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de

materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se sigan las instrucciones de

Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el

recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de

envío pagos.

OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan

seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de

aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos

productos. OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que

no se hayan realizado en OmniMount.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

FRANÇAIS

Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de

matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien fournies par

OmniMount annulera la garantie.

Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat

original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.

OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites

de charge, ou du non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie

de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits

OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main d'œuvre pour la réparation de produits

OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.

Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon votre lieu de résidence.

Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

INTERNATIONAL WARRANTY INFORMATION

Notice to customer outside the United States: Please contact the dealer where you purchased this

product for details about how to obtain warranty service in your country.

Aviso para clientes que residen fuera de los Estados Unidos: Comuníquese con la tienda donde compró el producto para obtener detalles sobre cómo acceder en su país a

los servicios que otorga la garantía.

Avis aux clients en dehors des États-Unis : Veuillez contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit pour obtenir des détails quant à l’obtention d’une

réparation sous garantie dans votre pays.

Hinweis für Kunden außerhalb der USA: Für Informationen über den Garantie-Service in Ihrem Land kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft

haben.

Kennisgeving voor klanten buiten de Verenigde Staten: neem contact met de dealer waar u dit product hebt gekocht voor meer informatie over het verkrijgen van

garantieservice in uw eigen land.

Avvertenza per i clienti residenti al di fuori degli Stati Uniti: si prega di contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto sulle modalità per ottenere il

servizio di garanzia nel proprio paese.

Uwaga dla klientów spoza Stanów Zjednoczonych: W celu uzyskania informacji dotyczących serwisu gwarancyjnego w kraju użytkownika należy się skontaktować ze

sprzedawcą produktu.

Upozorně pro zákazníky mimo USA: Chcete-li se dozvědět detaily o tom, jak získat záruč servis ve své zemi, kontaktujte prodejce, u kterého byl tento výrobek zakoupen.

Megjegyzés az Egyesült Államokon kívüli ügyfelek részére: Az adott országban érvényes garanciális szervizszolgáltatással kapcsolatos információkért lépjen kapcsolatba a

kereskedelmi egységgel, ahol a terméket vásárolta.

Σημείωση για τους πελάτες εκτός των ΗΠΑ: Επικοινωνωνήστε με τον αντιπρόσωπο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν αυτό για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο

απόκτησης παροχής service σύμφωνα με την εγγύηση στη χώρα σας.

Aviso aos clientes fora dos Estados Unidos: Contacte o fornecedor ao qual adquiriu o produto para saber como beneficiar do serviço de garantia no seu país.

Bemærkninger til kunder udenfor USA: Kontakt forhandleren, hvor du købte dette produkt, for oplysninger om, hvordan du får service under garantien i dit land.

Huomautus asiakkaille Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteys kauppiaaseen, jolta ostit tuotteen, saadaksesi lisätietoja maassasi tarjolla olevien takuupalveluiden

saamisesta.

Meddelande till kunder utanför USA: Kontakta din återförsäljare för information om hur du får garantiservice i ditt land.

Notificare pentru clienţii din afara Statelor Unite: Contactaţi distribuitorul de la care aţi achiziţionat acest produs pentru detalii privind modalitatea de efectuare a

reparaţiilor de service în garanţie în ţara dvs.

ЗабележказаклиентиизвънСАЩ: За информация относно гаранционното обслужване в страната ви, моля, обърнете се към продавача, от който сте закупили

този продукт.

Teave väljaspool Ameerika Ühendriike asuvatele klientidele: lisateabe saamiseks garantiiteeninduse kohta teie riigis võtke ühendust edasimüüjaga, kellelt te toote ostsite.

Pazi

ņojums klientiem ārpus Savienotām Valstīm: lūdzu, sazinieties ar tirgotāju, no kura nopirkāoizstrādājumu, lai precizētu par to, kā saņemt garantijas servisu savā

valstī.

Klientams už JAV ribų: jei reikia informacijos, kaip pasinaudoti garantija jūsų valstybėje, susisiekite su prekybos atstovu, iš kurio įsigijote šį gaminį.

Opozorilo za kupce izven Združenih držav Amerike: Za podrobne informacije o pridobivanju garancijskega servisa v svoji državi se obrnite na prodajalca, pri katerem ste

izdelek kupili.

Oznámenie pre zákazníkov mimo Spojených štátov: Vo veci záručného servisu, prosím, obráťte sa na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili vo vašej krajine.

Примечание для клиентов, находящихся за пределами США. Обращайтесь к дилеру, у которого приобретено изделие, чтобы узнать подробную информацию о

гарантийном обслуживании в вашей стране.

Amerika Birleşik Devletleri dışındaki müşterilerin dikkatine: Ülkenizde garanti hizmetini nasıl alacağınıza dair ayrıntıları öğrenmek için bu ürünü satın aldığınız satıcıya

ba

şvurunuz.

Merknad til kunder utenfor USA: Vennligst kontakt forhandleren du kjøpte dette produktet fra for detaljer om hvordan du får service som faller inn under garantien i ditt

land.

ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻪﻴﺒﻨﺗ : ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﻞﻴآﻮﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﻟاكﺪﻠﺑ ﻲﻓ نﺎﻤﻀﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ لﻮﺣ.

针对美国以外的客户通告:请联系您产品购买地的经销商了解如何获取您所在国家的保修服务的详细信息。

米国以外の国にお住まいのお客様へ: お住まいの国で保証サービスを得る方法については、本製品を購入された販売代理店にお問い合わせください。

P31

THANK YOU

Thank you for purchasing an OmniMount product

Gracias por adquirir un producto de OmniMount

Merci d’avoir acheté un produit OmniMount

Vielen dank, dass sie ein OmniMount-produkt erworben haben

Dank U voor uw aankoop van een OmniMount-product

Grazie per aver preferito un prodotto OmniMount

Dziękujemy państwu za zakup produktu firmy OmniMount

Děkujeme za zakoupení produktu společnosti OmniMount

Az omnimount köszöni, hogy A cég termékét választotta

Σας ευχαριστουμε που αγορασατε ενα προϊον της OmniMount

Obrigado por adquirir um produto OmniMount

Tak, fordi de har købt et OmniMount-produkt

Kiitämme OmniMount-tuotteen ostamisesta

Tack för att du köpte en OmniMount-produkt

Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs OmniMount

Благодарим ви, че закупихте продукт на OmniMount

Täname, et ostsite OmniMount toote

Pateicamies, ka iegādājāties OmniMount izstrādājumu

Dėkojame, kad įsigijote „OmniMount“ produktą

Zahvaljujemo se vam za nakup OmniMountovega izdelka

Ďakujeme vám za zakúpenie produktu spoločnosti OmniMount

Благодарим вас за приобретение изделия OmniMount

OmniMount ürününü satin aldiğiniz için teşekkür ederiz

Takk for at du kjøpte et OmniMount-produkt

ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻚﺋاﺮﺸﻟ ًا

感谢您购买 OmniMount 产品

OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます

NEED HELP? PLEASE CALL

NEED HELP? PLEASE CALL

¿NECESITA AYUDA? LLÁMENOS.

BESOIN D’AIDE? VEUILLEZ APPELER

BRAUCHEN SIE HILFE? RUFEN SIE UNS BITTE AN

HULP NODIG? BEL DAN MET

SEVE AIUTO? CHIAMARE

POTRZEBUJESZ POMOCY? ZADZWOŃ

POTŘEBUJETE POMOC? ZAVOLEJTE NÁM

SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? TELEFONÁLJON!

ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ; ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΚΑΛΈΣΤΕ

PRECISA DE AJUDA? CONTACTE

BRUG FOR HJÆLP? RING TIL

TARVITSETKO APUA? SOITA

BEHÖVER DU HJÄLP? RING

AVEŢI NEVOIE DE AJUTOR? SUNAŢI

НУЖДАЕТЕ СЕ ОТ ПОМОЩ? МОЛЯ, ОБАДЕТЕ СЕ

VAJATE ABI? PALUN HELISTAGE

NEPIECIEŠAMA PALĪDZĪBA? LŪDZU, ZVANIET

REIKIA PAGALBOS? SKAMBINKITE

ALI POTREBUJETE POMOČ? PROSIMO, POKLIČITE.

POTREBUJETE POMOC? PROSÍM, VOLAJTE

НУЖНА ПОМОЩЬ? ЗВОНИТЕ

YARDIM MI LAZIM? LÜTFEN BIZI ARAYIN

TRENGER DU HJELP? RING OSS

اذإ ﺖﻨآ ﺔﺟﺎﺤﺑ ءﺎﺟﺮﻟﺎﻓ ،ةﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ لﺎﺼﺗﻻا.

需要帮助致电

ご質問がある場合は、お電話ください

OmniMount Systems, Inc.

8201 South 48th Street

Phoenix, AZ 85044-5355

1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)

www.omnimount.com

All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered

trademark of OmniMount Systems, Inc. © 2010

P32