Omnimount BLADE1 Manual ru – страница 2
Инструкция к Omnimount BLADE1 Manual ru

STEP - 10 – DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Assemble
Arme
Assemblez
Montieren
X2
Zet in elkaar
Assemblare
P-H
Złóż
Smontujte
Szerelje össze
Συναρμολογήστε
Montar
Saml
Kokoa
Montera
Asamblaţi
Монтаж
Pange kokku
Montāža
Surinkti
Montaža
Zostavte
1
Сборка
Monte Edin
Montere
ﻊﻴﻤﺠﺗ
装配
組み立てる
2
P-D
P-C
1
*Additional Blade 1 sold separately
P21

STEP - 11 – DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Install screws
Coloque los tornillos
Installez les vis
Drehen Sie die Schrauben ein
Installeer de schroeven
X2
Installare le viti
Załóżśruby
Nainstalujte šrouby
Helyezze be a csavarokat.
Τοποθετήστε τους κοχλίες
Montar parafusos
Isæt skruerne
Asenna ruuvit
Montera skruvar
Montaţi şuruburile
Поставяненавинтове
Paigaldage kruvid
Ievietojiet skrūves
Įsukite varžtus
Pritrdite vijake
Nainštalujte skrutky
Установите винты
Vidaları takın
Installer skruene
ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآر
安装螺钉
ネジを取り付けます。
P-E
2
*Additional Blade 1 sold separately
P22

DOUBLE WALL SHELF INSTALLATION OPTIONS
A B C
PAGE 24
PAGE 25
PAGE 26-27
Single stud installation
Double stud installation
Solid Concrete
Instalación en panel simple
Instalación en panel doble
Concreto sólido
Installation sur un seul poteau
Installation sur deux poteaux
Béton massif
Montage an Einzelbalken
Montage an Doppelbalken
Beton
Installatie op enkele drager
Installatie op dubbele drager
Massief beton
Installazione su montante singolo
Installazione su montante doppio
Calcestruzzo pieno
Montaż na jednym słupie
Montaż na dwóch słupach
Beton zwykły
Instalace s jedním trámem
Instalace se dvěma trámy
Beton
Egygerendás szerelés
Duplagerendás szerelés
Tömör beton
Εγκατάσταση σε έναν ορθοστάτη
Εγκατάσταση σε δύο ορθοστάτες
Συμπαγές τσιμέντο
Montagem numa viga única
Montagem em viga dupla
Betão armado
Enkelt underligger-installation
Dobbelt underligger-installation
Fast beton
Yhteen pystypuuhun asennus
Kahteen pystypuuhun asennus
Betoni
Montering i enkelregel
Montering i dubbelregel
Betong
Instalare pe un singur panou
Instalare pe două panouri
Beton solid
Инсталация на единична преграда
Инсталация на двойна преграда
Плътен бетон
Ühe sõrestikupostiga paigaldus
Kahe sõrestikupostiga paigaldus
Betoon
Uzstādīšana ar vienu tapu
Uzstādīšana ar divāmtapām
Vienlaidus betons
Vieno statramsčio tvirtinimas
Dviejų statramsčių tvirtinimas
Vientisas betonas
Pritrditev na enojni nosilec
Pritrditev na dvojni nosilec
Masivni beton
Inštalácia s jedným trámom
Inštalácia s dvomi trámami
Betón
Установка на одной стойке
Установка на две стойки
Для стен из бетонных блоков
Tek tespit cıvatalı montaj
Çift tespit cıvatalı montaj
Saf Beton
Installasjon på enkel stender
Installasjon på dobbel stender
Fast betong
يدﺮﻓ ﻢﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺐﻴآﺮﺘﻟا
جودﺰﻣ ﻢﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺐﻴآﺮﺘﻟا
ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻧﺎﺳﺮﺧ
单柱安装
双柱安装
实心混凝土
シングルスタッド取り付け
ダブルスタッド取り付け
硬いコンクリート
*Additional Blade 1 sold separately
P23

STEP – 12: OPTION A - DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Drill pilot hole
Realice el agujero piloto
Percez le trou de guidage
Bohren Sie die Vorbohrung
A
Boor een montagegat
Trapanare il foro pilota
Wywierć otwór pilotowy
Vyvrtejte vodicí otvor
Fúrja ki a vezetőlyukat.
Ανοίξτε οπή οδηγό
Executar um furo piloto
Bor styrehul
Poraa ohjausreikä
Borra styrhål
Gaură de ghidare a burghiului
Пробиване на основна дупка
Puurige esialgne auk
Izveidojiet priekšurbumu
DRILL BIT
Išgręžkite bandomąją skylę
NOT INCLUDED
Navrtajte začetno luknjo
Vyvŕtajtevodiacudieru
направляющее отверстие
Kılavuz delik açın
Drill pilothull
ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا
钻导孔
ドリルでパイロット穴を開けます。
*Additional Blade 1 sold separately
STEP – 13: OPTION A – DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Tighten Fasteners
Ajuste el sujetador
Serrez l'attache
Ziehen Sie die
X3
Befestigung fest
Draai de bevestiging vast
Serrare il dispositivo di
fissaggio
Zaciśnij łącznik
Utáhněte upevnění
Szorítsa meg a rögzítőt.
Βιδώστε τον σφιγκτήρα
Apertar aperto
Stram fæstneren
Kiristä kiinnitin
Spänn fäste
W-A
Strângeţi dispozitivul de
fixare
Затегнете натегача
Pingutage kinnitit
Savelciet fiksatoru
Priveržti tvirtinimo
elementą
CAUTION!
Pričvrstite objemko
PH#3 ONLY
Utiahnite upevnenie
Затяните крепление
Kıskacı Sıkıştırın
Stram holderen
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا
拧紧紧固件
留め具を締めます。
P28
*Additional Blade 1 sold separately
P24

STEP – 12: OPTION B - DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Drill pilot hole
Realice el agujero piloto
Percez le trou de guidage
Bohren Sie die Vorbohrung
Boor een montagegat
B
Trapanare il foro pilota
Wywierć otwór pilotowy
Vyvrtejte vodicí otvor
Fúrja ki a vezetőlyukat.
Ανοίξτε οπή οδηγό
Executar um furo piloto
Bor styrehul
Poraa ohjausreikä
Borra styrhål
Gaură de ghidare a burghiului
Пробиване на основна дупка
Puurige esialgne auk
Izveidojiet priekšurbumu
DRILL BIT
Išgręžkite bandomąją skylę
NOT INCLUDED
Navrtajte začetno luknjo
Vyvŕtajtevodiacudieru
направляющее отверстие
Kılavuz delik açın
Drill pilothull
ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا
钻导孔
ドリルでパイロット穴を開けます。
*Additional Blade 1 sold separately
STEP – 13: OPTION B - DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Tighten Fasteners
Ajuste el sujetador
Serrez l'attache
Ziehen Sie die
X2
Befestigung fest
Draai de bevestiging vast
Serrare il dispositivo di
fissaggio
W-A
Zaciśnij łącznik
Utáhněte upevnění
Szorítsa meg a rögzítőt.
Βιδώστε τον σφιγκτήρα
Apertar aperto
Stram fæstneren
Kiristä kiinnitin
Spänn fäste
CAUTION!
Strângeţi dispozitivul de
PH#3 ONLY
fixare
Затегнете натегача
Pingutage kinnitit
Savelciet fiksatoru
Priveržti tvirtinimo
elementą
Pričvrstite objemko
Utiahnite upevnenie
Затяните крепление
Kıskacı Sıkıştırın
Stram holderen
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا
拧紧紧固件
留め具を締めます。
P28
*Additional Blade 1 sold separately
P25

STEP – 12: OPTION C - DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Drill pilot hole
Realice el agujero piloto
Percez le trou de guidage
Bohren Sie die Vorbohrung
Boor een montagegat
C
Trapanare il foro pilota
Wywierć otwór pilotowy
Vyvrtejte vodicí otvor
Fúrja ki a vezetőlyukat.
Ανοίξτε οπή οδηγό
Executar um furo piloto
Bor styrehul
Poraa ohjausreikä
Borra styrhål
Gaură de ghidare a burghiului
Пробиване на основна дупка
Puurige esialgne auk
Izveidojiet priekšurbumu
DRILL BIT
Išgręžkite bandomąją skylę
NOT INCLUDED
Navrtajte začetno luknjo
Vyvŕtajtevodiacudieru
направляющее отверстие
Kılavuz delik açın
Drill pilothull
ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا
钻导孔
ドリルでパイロット穴を開けます。
*Additional Blade 1 sold separately
STEP – 13: OPTION C - DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Disassemble
Desmontaje
Démontez
Auseinandernehmen
P-D
Uit elkaar halen
Smontare
Zdemontuj
Rozeberte
Szerelje szét
Αποσυναρμολογήστε
P-C
Desmontar
Skil ad
Pura
Montera isär
Demontaţi
Разглобете
Monteerige lahti
Izjauciet
Išardykite
Razstavi
Rozložiť
Разберите
Sökün
Demonter
ﻚﻜﻓ
拆解
分解
*Additional Blade 1 sold separately
P26

STEP – 14: OPTION C - DOUBLE SHELF INSTALLATION*
W-B
W-B
STEP – 15: OPTION C - DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Tighten Fasteners
Ajuste el sujetador
Serrez l'attache
X2
Ziehen Sie die
P-D
Befestigung fest
Draai de bevestiging vast
Serrare il dispositivo di
fissaggio
Zaciśnij łącznik
Utáhněte upevnění
W-A
P-C
Szorítsa meg a rögzítőt.
Βιδώστε τον σφιγκτήρα
Apertar aperto
Stram fæstneren
Kiristä kiinnitin
Spänn fäste
Strângeţi dispozitivul de
fixare
Затегнете натегача
Pingutage kinnitit
Savelciet fiksatoru
Priveržti tvirtinimo
CAUTION!
elementą
PH#3 ONLY
Pričvrstite objemko
Utiahnite upevnenie
Затяните крепление
Kıskacı Sıkıştırın
Stram holderen
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا
拧紧紧固件
留め具を締めます。
P28
*Additional Blade 1 sold separately
P27

STEP – 16: DOUBLE SHELF INSTALLATION*
3
STEP – 17: DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Assemble
Arme
Assemblez
Montieren
Zet in elkaar
X2
Assemblare
Złóż
Smontujte
Szerelje össze
Συναρμολογήστε
Montar
P-A
Saml
4
Kokoa
Montera
Asamblaţi
P-B
Монтаж
Pange kokku
P-A
Montāža
Surinkti
Montaža
Zostavte
P-B
Сборка
Monte Edin
P-G
Montere
ﻊﻴﻤﺠﺗ
装配
組み立てる
*Additional Blade 1 sold separately
P28

STEP – 18: DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Do not over-tighten
No ajuste demasiado los tornillos
5
Évitez tout serrage excessif
Nicht zu fest anziehen
Maak niet te vast
Non stringere eccessivamente
Nie dokręcaj zbyt mocno
Nedotahujte příliš silně
Ne szorítsa meg túl erősen.
Μη σφίγγετε υπερβολικά
P-F
Não apertar excessivamente
Må ikke overstrammes
Älä kiristä liikaa
Fäst ej för hårt
Nu strângeţi excesiv
Не пренатягайте
Ärge liiga kõvasti pingutage
Nesavelciet par ciešu
Nepriveržkite per stipriai
Ne smete preveč zatesniti
Neuťahujte príliš silno
Не затягивайте с излишним усилием
Fazla sıkıştırmayın
Ikke stram for hardt
ﻂﺑﺮﻟا ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ ﻻ
不要拧太紧
締めすぎないようにしてください。
STEP – 19: DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Partially install
*Additional Blade 1 sold separately
Instalación parcial
Installez partiellement
Montieren Sie teilweise
Installeer gedeeltelijk
Installare parzialmente
Częściowo zainstaluj
Částečně nainstalujte
Részlegesen szerelje fel.
Μερική εγκατάσταση
5
Instalar parcialmente
Installér delvist
Asenna osaksi
Ofullständig installation
Instalare parţială
Частично инсталиран
Paigaldage osaliselt
Daļēja uzstādīšana
Sumontuokite iš dalies
5
Delno pritrdite
Čiastočne nainštalujte
Установите частично
Kısmi montaj
Installer delvis
ًﺎﻴﺋﺰﺟ ﺐآر
部分安装
部分的に取り付けます。
P29

STEP – 20: DOUBLE SHELF INSTALLATION*
Route Cables
Tienda los cables
Installez les câbles
Verlegen Sie die Kabel
Plaats de kabels
Inserire i cavi
Poprowadź kable
Natáhněte kabely
Vezesse el a kábeleket.
Δρομολόγηση καλωδίων
Dispor os cabos
Føringskabler
Reititä kaapelit
Lägg kablar
Direcţionaţicablurile
Маршрутни кабели
Suunake kaablid oma
kohale
Virzienu kabeļi
Kabelių išvedžiojimas
Napeljava kablov
Natiahnite káble
Укладка кабелей
Kabloları Düzenleyin
Før kablene
تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ
布线
ケーブルを配線します。
INSTALLATION COMPLETE
*Additional Blade 1 sold separately
P30

WARRANTY INFORMATION
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will
repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be
shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum
extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be
liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any
labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Specifications are subject to change without prior notice.
ESPAÑOL
Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de
materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se sigan las instrucciones de
Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el
recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de
envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan
seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de
aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos
productos. OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que
no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
FRANÇAIS
Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de
matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien fournies par
OmniMount annulera la garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat
original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites
de charge, ou du non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie
de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits
OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main d'œuvre pour la réparation de produits
OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
INTERNATIONAL WARRANTY INFORMATION
Notice to customer outside the United States: Please contact the dealer where you purchased this
product for details about how to obtain warranty service in your country.
Aviso para clientes que residen fuera de los Estados Unidos: Comuníquese con la tienda donde compró el producto para obtener detalles sobre cómo acceder en su país a
los servicios que otorga la garantía.
Avis aux clients en dehors des États-Unis : Veuillez contacter le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit pour obtenir des détails quant à l’obtention d’une
réparation sous garantie dans votre pays.
Hinweis für Kunden außerhalb der USA: Für Informationen über den Garantie-Service in Ihrem Land kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft
haben.
Kennisgeving voor klanten buiten de Verenigde Staten: neem contact met de dealer waar u dit product hebt gekocht voor meer informatie over het verkrijgen van
garantieservice in uw eigen land.
Avvertenza per i clienti residenti al di fuori degli Stati Uniti: si prega di contattare il rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto sulle modalità per ottenere il
servizio di garanzia nel proprio paese.
Uwaga dla klientów spoza Stanów Zjednoczonych: W celu uzyskania informacji dotyczących serwisu gwarancyjnego w kraju użytkownika należy się skontaktować ze
sprzedawcą produktu.
Upozornění pro zákazníky mimo USA: Chcete-li se dozvědět detaily o tom, jak získat záruční servis ve své zemi, kontaktujte prodejce, u kterého byl tento výrobek zakoupen.
Megjegyzés az Egyesült Államokon kívüli ügyfelek részére: Az adott országban érvényes garanciális szervizszolgáltatással kapcsolatos információkért lépjen kapcsolatba a
kereskedelmi egységgel, ahol a terméket vásárolta.
Σημείωση για τους πελάτες εκτός των ΗΠΑ: Επικοινωνωνήστε με τον αντιπρόσωπο από τον οποίο αγοράσατε το προϊόν αυτό για λεπτομέρειες σχετικά με τον τρόπο
απόκτησης παροχής service σύμφωνα με την εγγύηση στη χώρα σας.
Aviso aos clientes fora dos Estados Unidos: Contacte o fornecedor ao qual adquiriu o produto para saber como beneficiar do serviço de garantia no seu país.
Bemærkninger til kunder udenfor USA: Kontakt forhandleren, hvor du købte dette produkt, for oplysninger om, hvordan du får service under garantien i dit land.
Huomautus asiakkaille Yhdysvaltojen ulkopuolella: Ota yhteys kauppiaaseen, jolta ostit tuotteen, saadaksesi lisätietoja maassasi tarjolla olevien takuupalveluiden
saamisesta.
Meddelande till kunder utanför USA: Kontakta din återförsäljare för information om hur du får garantiservice i ditt land.
Notificare pentru clienţii din afara Statelor Unite: Contactaţi distribuitorul de la care aţi achiziţionat acest produs pentru detalii privind modalitatea de efectuare a
reparaţiilor de service în garanţie în ţara dvs.
ЗабележказаклиентиизвънСАЩ: За информация относно гаранционното обслужване в страната ви, моля, обърнете се към продавача, от който сте закупили
този продукт.
Teave väljaspool Ameerika Ühendriike asuvatele klientidele: lisateabe saamiseks garantiiteeninduse kohta teie riigis võtke ühendust edasimüüjaga, kellelt te toote ostsite.
Pazi
ņojums klientiem ārpus Savienotām Valstīm: lūdzu, sazinieties ar tirgotāju, no kura nopirkātšoizstrādājumu, lai precizētu par to, kā saņemt garantijas servisu savā
valstī.
Klientams už JAV ribų: jei reikia informacijos, kaip pasinaudoti garantija jūsų valstybėje, susisiekite su prekybos atstovu, iš kurio įsigijote šį gaminį.
Opozorilo za kupce izven Združenih držav Amerike: Za podrobne informacije o pridobivanju garancijskega servisa v svoji državi se obrnite na prodajalca, pri katerem ste
izdelek kupili.
Oznámenie pre zákazníkov mimo Spojených štátov: Vo veci záručného servisu, prosím, obráťte sa na predajcu, u ktorého ste produkt zakúpili vo vašej krajine.
Примечание для клиентов, находящихся за пределами США. Обращайтесь к дилеру, у которого приобретено изделие, чтобы узнать подробную информацию о
гарантийном обслуживании в вашей стране.
Amerika Birleşik Devletleri dışındaki müşterilerin dikkatine: Ülkenizde garanti hizmetini nasıl alacağınıza dair ayrıntıları öğrenmek için bu ürünü satın aldığınız satıcıya
ba
şvurunuz.
Merknad til kunder utenfor USA: Vennligst kontakt forhandleren du kjøpte dette produktet fra for detaljer om hvordan du får service som faller inn under garantien i ditt
land.
ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻪﻴﺒﻨﺗ : ﻞﻴﺻﺎﻔﺗ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻪﻨﻣ ﺖﻳﺮﺘﺷا يﺬﻟا ﻞﻴآﻮﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ءﺎﺟﺮﻟاكﺪﻠﺑ ﻲﻓ نﺎﻤﻀﻟا ﺔﻣﺪﺧ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ لﻮﺣ.
针对美国以外的客户通告:请联系您产品购买地的经销商了解如何获取您所在国家的保修服务的详细信息。
米国以外の国にお住まいのお客様へ: お住まいの国で保証サービスを得る方法については、本製品を購入された販売代理店にお問い合わせください。
P31

THANK YOU
Thank you for purchasing an OmniMount product
Gracias por adquirir un producto de OmniMount
Merci d’avoir acheté un produit OmniMount
Vielen dank, dass sie ein OmniMount-produkt erworben haben
Dank U voor uw aankoop van een OmniMount-product
Grazie per aver preferito un prodotto OmniMount
Dziękujemy państwu za zakup produktu firmy OmniMount
Děkujeme za zakoupení produktu společnosti OmniMount
Az omnimount köszöni, hogy A cég termékét választotta
Σας ευχαριστουμε που αγορασατε ενα προϊον της OmniMount
Obrigado por adquirir um produto OmniMount
Tak, fordi de har købt et OmniMount-produkt
Kiitämme OmniMount-tuotteen ostamisesta
Tack för att du köpte en OmniMount-produkt
Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs OmniMount
Благодарим ви, че закупихте продукт на OmniMount
Täname, et ostsite OmniMount toote
Pateicamies, ka iegādājāties OmniMount izstrādājumu
Dėkojame, kad įsigijote „OmniMount“ produktą
Zahvaljujemo se vam za nakup OmniMountovega izdelka
Ďakujeme vám za zakúpenie produktu spoločnosti OmniMount
Благодарим вас за приобретение изделия OmniMount
OmniMount ürününü satin aldiğiniz için teşekkür ederiz
Takk for at du kjøpte et OmniMount-produkt
ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻚﺋاﺮﺸﻟ ًا ﺮ ﻜ ﺷ
感谢您购买 OmniMount 产品
OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます
NEED HELP? PLEASE CALL
NEED HELP? PLEASE CALL
¿NECESITA AYUDA? LLÁMENOS.
BESOIN D’AIDE? VEUILLEZ APPELER
BRAUCHEN SIE HILFE? RUFEN SIE UNS BITTE AN
HULP NODIG? BEL DAN MET
SEVE AIUTO? CHIAMARE
POTRZEBUJESZ POMOCY? ZADZWOŃ
POTŘEBUJETE POMOC? ZAVOLEJTE NÁM
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE? TELEFONÁLJON!
ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ; ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΚΑΛΈΣΤΕ
PRECISA DE AJUDA? CONTACTE
BRUG FOR HJÆLP? RING TIL
TARVITSETKO APUA? SOITA
BEHÖVER DU HJÄLP? RING
AVEŢI NEVOIE DE AJUTOR? SUNAŢI
НУЖДАЕТЕ СЕ ОТ ПОМОЩ? МОЛЯ, ОБАДЕТЕ СЕ
VAJATE ABI? PALUN HELISTAGE
NEPIECIEŠAMA PALĪDZĪBA? LŪDZU, ZVANIET
REIKIA PAGALBOS? SKAMBINKITE
ALI POTREBUJETE POMOČ? PROSIMO, POKLIČITE.
POTREBUJETE POMOC? PROSÍM, VOLAJTE
НУЖНА ПОМОЩЬ? ЗВОНИТЕ
YARDIM MI LAZIM? LÜTFEN BIZI ARAYIN
TRENGER DU HJELP? RING OSS
اذإ ﺖﻨآ ﺔﺟﺎﺤﺑ ءﺎﺟﺮﻟﺎﻓ ،ةﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ لﺎﺼﺗﻻا.
您需要帮助吗?请致电
ご質問がある場合は、お電話ください
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered
trademark of OmniMount Systems, Inc. © 2010
P32
- 1
- 2