Omnimount 10333 – страница 2
Инструкция к Телевизору Omnimount 10333
STEP 11
EN
Attach cover
DE
Befestigen Sie die Abdeckung
1
NL
Bevestig de bedekking
IT
Montare il coperchio
RU
Установите крышку
4
2
3
1
4
2
EN
Connect monitor and adapter to mount
DE
Befestigen Sie den Bildschirmund den Adapter an der Halterung
NL
Sluit de monitor en adapter aan voor de montage
IT
Collegare lo schermo e l'adattatore alla montatura
RU
Установите монитор и адаптер на стойку
P21
STEP 12
1
1
3
P-C
x2
EN
Install Monitor Locking screw(s) (P-A)
DE
Bildschirmfeststellschraube(n) (P-A) montieren
NL
Installeer de monitor vergrendelschroef(ven) (P-A)
IT
Installare le viti di bloccaggio dello schermo (P-A)
RU
Установите стопорный (-ые) винт (-ы) монитора (P-A)
P22
STEP 13
IR
RS232
(only available on Some models)
STEP 1:
IR Receiver
RS232
Connect Cables in order, IR (6) or RS232 (only available on
EN
Some models) and then Power Plug (7)
Schließen Sie die Kabel in dieser Reihenfolge an,
8
PWR
Infrarotempfänger(6) bzw. RS-232 (nur für bestimmte Modelle
DE
erhältlich) und dannden Netzstecker (7)
Sluit de kabels op volgorde aan, IR (6) of RS232 (alleen
beschikbaarvoor sommigemodellen) en daarna de stroomkabel
NL
(7)
Collegarei cavi in sequenza: IR (6) o RS232 (disponibile solo con
IT
alcuni modelli) e quindi il cavo di alimentazione (7)
STEP 2:
Подсоедините кабели по порядку, кабель ИК-приемника
9
Power
(6) или RS232 (идет в комплекте только к некоторым
RU
моделям), а затем штепсель силового кабеля (7)
8
9 8
EN
Signal Receive
DE
Signalempfang
NL
Signaalontvangen
IT
Ricezione del segnale
RU
Прием сигнала
Attach the IR receiver making sure nothing will obstruct the
EN
transmission from where the TV will be viewed.
Bringen Sie den Infrarotempfänger so an, dass die Übertragung bis
DE
zur Stelle, von welcher aus ferngesehen wird, nicht unterbrochen wird.
Bevestig de IR-ontvanger en overtuig u ervan dat niets de transmissie
NL
blokkeert vanafde plaats waar de tv bekeken zal worden
Collegare il ricevitore IR accertandosi che nulla ostruisca la
IT
trasmissione dal punto in cui si guarderà il televisore.
Присоедините ИК-приемник, убедившись, что ничего не
RU
помешает передаче сигнала с места зрителя.
P23
Step 14 – Remote Control Programming (English)
ATTENTION!
EN
Must set WALL DETECT RIGHT first.
Failure to do this may result in poor performance of Wall
Mount. If set LEFT WALL DETECT, please use the SETUP / RESET to clear memory.
STEP 1 = SETUP
LED LIGHT
Clears Memory & Set Home - Push &
EN
Flashing LED: Transmitting Signal
Collapse the Mount Flat against the Wall at
Solid Color LED: Memory Set or Cancelled
EN
0 degrees, Press and Hold for 5 seconds to
set the home position (note: this also clears
all memorized commands)
STEP 3 = WALL LIMIT
STEP 2 = WALL LIMIT
EN
TILT UP
LEFT SETUP
RIGHT SETUP
Swivel Left closest to the
Swivel Right closest to the
Wall without
the TV
Wall without
the TV
EN
touching the Wall, leave
EN
touching the Wall, leave
about 1” (25mm). Hold
about 1” (25mm). Hold
down Wall Detect for 5
down Wall Detect for 5
seconds till LED LIGHT
seconds till LED LIGHT color
color turns solid.
turns solid.
EN
LEFT SWIVEL
EN
RIGHT SWIVEL
STEP 4 = MEMORY 1
STEP 5 = MEMORY 2
(optional):
(optional):
Swivel / Tilt to Desire
Swivel / Tilt to Desire
EN
Position and Hold for 5
EN
Position and Hold for 5
Seconds until LED LIGHT
Seconds until LED LIGHT
color turns sold, memory
color turns sold, memory
is set.
is set.
EN
TILT DOWN
HOME
This will bring the wall
mount back to the wall of
HOME position that user
EN
setup, if user needs to set
!
a different Home position,
please refer to SETUP
CAUTION
button above for details.
ATTENTION!
Power Loss or interruption DOES NOT delete or clear the memory. User must use the SETUP /
EN
RESET button to clear memory. If Swivel too far RIGHT or LEFT and hits / makes contact with
the wall, the unit will Stop after 2 seconds.
P24
Step 14 - (DEUTSCH)
ACHTUNG!
Die WANDERKENNUNG muss zuerst RECHTS eingestellt werden. Das Nichtbeachten dieser Maßnahme
DE
führt möglicherweise zu einer schlechten Leistung der Wandhalterung. Bei der Einstellung der LINKEN
WANDERKENNUNG stellen Sie sicher, dass Sie die FUNKTION SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum
Löschen des Speichers verwenden.
SCHRITT 1 = SETUP
Löscht den Speicher und die eingestellte Startposition –
Drücken und klappen Sie die Halterung imWinkel von 0 Grad
DE
flach gegen die Wand. Drücken und halten Siesie für5
Sekunden lang gedrückt, um die Startposition festzulegen.
(Beachten Sie: Dieser Schritt löscht außerdem alle
gespeicherten Befehle.)
SCHRITT 3 = SETUP FÜR DIE
SCHRITT 2 = SETUP FÜR DIE
DE
Neigbar Hoch
LINKE WANDBEGRENZUNG
RECHTE WANDBEGRENZUNG
Linksdrehung so weit wie möglich,
Rechtsdrehung so weit wie möglich,
ohne dass der Fernseher die Wand
ohne dass der Fernseher die Wand
DE
DE
berührt. Lassen Sie ca. 25 mm Platz.
berührt. Lassen Sie ca. 25 mm Platz.
Halten Sie die Wanderkennung für 5
Halten Sie die Wanderkennung für 5
Sekunden lang gedrückt, bis die LED-
Sekunden lang gedrückt, bis die LED-
ANZEIGE kontinuierlich leuchtet.
ANZEIGE kontinuierlich leuchtet.
DE
Links Drehbar
DE
Rechts Drehbar
SCHRITT 4 = SPEICHER 1
SCHRITT 5 = SPEICHER 2
(optional):
(optional):
Drehen/ Neigen Sie das Gerät in die
Drehen/ Neigen Sie das Gerät in die
DE
gewünschtePosition, und halten
DE
gewünschtePosition, und halten
Sie sie für 5 Sekunden lang, bis die
Sie sie für 5 Sekunden lang, bis die
LED-ANZEIGE kontinuierlich
LED-ANZEIGE kontinuierlich
leuchtet. Speicher wurde eingestellt.
leuchtet. Speicher wurde eingestellt.
START
Neigbar
DE
Diese Funktion setzt die
Runter
Wandhalterung wieder zurück auf
die anfänglich vomBenutzer
DE
festgelegte Position. Zur Einstellung
einer anderen Startposition, lesen
!
Sie den vorhergehenden Abschnitt
SETUP-Schaltfläche.
Vorsicht
ACHTUNG!
Der Speicher wird NICHT durch Stromausfall bzw.
DE
-unterbrechung gelöscht. Der Benutzer muss die Schaltfläche SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum
Löschen des Speichers verwenden. Wenn die Halterung zu weit nach RECHTS bzw. LINKS schwenkt
und anschlägt / die Wand berührt, brichtdie Komponente die Bewegung nach 2 Sekunden ab.
P25
Step 14 – (NEDERLANDS)
OPGEPAST!
“WALL DETECT RIGHT” (muur rechts waarnemen) eerst instellen. Als dit niet gedaan wordt, kan dit een
NL
slechte prestatie van het wandmontagesysteem tot gevolg hebben. Indien “LEFT WALL DETECT” (muur links
waarnemen) is ingesteld, gebruik dan de knop SETUP/RESET om het geheugen te wissen.
STAP 1 = SETUP
wist het geugen en “Set Home”(ruststand instellen) - Duw
NL
het montagesysteem plat tegen de muur op 0 graden; Houd
5 seconden ingedrukt om de ruststandin te stellen (NB: dit
wist ook alle opgeslagen opdrachten)
STAP 3 = INSTELLEN “WALL LIMIT
STAP 2 = INSTELLEN “WALL LIMIT
Kantelen Naar
LEFT”
RIGHT”
NL
Draai de linkerkant het dichtste naar
boven
Draai de rechterkant het dichtste naar
de muur toe zonder dat de tv de muur
de muur toe zonder dat de tv de muur
NL
NL
aanraakt, houdt een afstand van ong.
aanraakt, houd een afstand van ong. 25
25 mm (1 inch). Houd de “Wall
mm (1 inch) aan. Houd de “Wall Detect”
Detect”5 seconden ingedrukt totdat
5 seconden ingedrukt totdat het ledje
het ledje constant blijft branden.
constant blijft branden.
NL
Links Draaien
NL
Rechts Draaien
STAP 4 = GEHEUGEN 1
STAP 5 = GEHEUGEN 2
(optioneel):
(optioneel):
Draai/kantel naar de gewenste
Draai/kantel naar de gewente stand
NL
NL
stand en houd 5 seconden vast
en houd 5 seconden vast totat het
totat het ledje constant blijft
ledje constant blijft branden; het
branden; het geheugen is ingesteld.
geheugen is ingesteld.
NL
HOME (ruststand)
Kantelen Naar beneden
Dit brengt het
wandmontagesysteem terug naar
de muurin de HOME-stand die de
NL
gebruikerheeft ingesteld. Indien de
gebruikereen andere ruststand
!
moet instellen, zie dan de knop
SETUP hierboven voor details.
Voorzichtig
OPGEPAST!
Stroomverlies of stroomonderbreking wist of verwijdert het geheugen NIET.
NL
De gebruiker moet de knop SETUP/RESET gebruiken om het geheugen te
wissen. Indien draaien te ver naar RECHTS OF LINKS is ingesteld en het
montagesysteem de muur aanraakt, stopt de eenheid na 2 seconden.
P26
Step 14 – (ITALIANO)
ATTENZIONE!
Impostare prima il RILEVAMENTO PARETE A DESTRA. La non osservanza di questa istruzione può
IT
comportare una scarsa prestazione della base di montaggio a parete. Se è stato impostato il RILEVAMENTO
PARETE A SINISTRA, utilizzare il tasto SETUP / RESET per cancellare il contenuto della memoria.
FASE 1 = SETUP
cancella ilcontenuto della memoria e imposta la posizione
iniziale –Spingere e comprimere il pannello di montaggio
IT
contro la parete a 0 gradi; tenere premuto per 5 secondi per
impostare la posizione iniziale(Nota - Questa operazione
cancella anche tutti i comandi memorizzati)
FASE 3 = IMPOSTAZIONE LIMITE
FASE 2 = IMPOSTAZIONE LIMITE
Inclinare SuIT
PARETE A SINISTRA
PARETE A DESTRA
Ruotare verso sinistra fino a portare il
Ruotare verso destra fino a portare il
televisore molto vicino al muro, ma
televisore molto vicino al muro, ma
IT
senza toccarlo, lasciando circa 25
IT
senza toccarlo, lasciando circa 25 mm
mm di spazio. Tenere premuto il
di spazio. Tenere premuto il tasto di
tasto di Rilevamento parete per 5
Rilevamento parete per 5 secondi finché
secondifinché la SPIA DEL LED non
la SPIA DEL LED non resta accesa
resta accesa senza lampeggio.
senza lampeggio.
Sinistra GirareIT
Destra GirareIT
FASE 4 = MEMORIA 1 (opzionale):
FASE 5 = MEMORIA 2 (opzionale):
Ruotare / Inclinare nella posizione
Ruotare / Inclinare nella posizione
desiderata e tenere premuto per 5
desiderata e tenere premuto per 5
IT
IT
secondi finché la SPIA DEL LED
secondi finché la SPIA DEL LED
non resta accesa senza lampeggio;
non resta accesa senza lampeggio;
la memoria è stata così impostata.
la memoria è stata così impostata.
HOME
Inclinare GiùIT
Questo pulsante consente di
riportarela base di montaggio nella
IT
posizioneiniziale configurata
dall'utente. Per configurare una
posizioneiniziale diversa, vedere la
!
sezione del pulsante SETUP.
Attenzione
ATTENZIONE!
Una caduta di corrente o l'interruzione dell'alimentazione elettrica NON comportano la cancellazione della
IT
memoria. Per cancellare la memoria, occorre utilizzare il pulsante SETUP / RESET. Qualora una rotazione
eccessiva a DESTRA o a SINISTRA causi un contatto con la parete, l'unità verrà fermata dopo 2 secondi.
P27
Step 14 – (РУССКИЙ)
Внимание! Сначала необходимо выполнить ПОДГОНКУ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СПРАВА
Невыполнение данного указания может привести к низким эксплуатационным характеристикам
RU
настенного кронштейна. При выполнении ПОДГОНКИ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СЛЕВА
используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА/СБРОС) для очистки памяти.
ШАГ 1 = SETUP
(УСТАНОВКА) – очистка памяти и установка
начального положения – нажмите и поверните
RU
монтажную плоскость на 0 градусов относительно
стены, нажмите и удерживайте в течение 5 секунд
для установки начального положения (примечание:
это действие также стирает все команды из памяти)
ШАГ 2 = Установка ПРАВОГО
ПРЕДЕЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ
ОТНОСИТЕЛЬНО СТЕНЫ,
ШАГ 3 = Установка ЛЕВОГО
выполните поворот направо к
ПРЕДЕЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ
ближайшей к стене точке, не
RU
Наклоните Вверх
ОТНОСИТЕЛЬНО СТЕНЫ,
допуская касания телевизором
выполните поворот налево к
стены, оставьте зазор около 1
RU
ближайшей к стене точке, не
дюйма (25 мм). Нажмите вниз Wall
допуская касания телевизором
Detect (устройство подгонки по
стены, оставьте зазор около 1
расстоянию до стены) на 5 секунд
RU
дюйма (25 мм). Нажмите вниз
до тех пор, пока цвет
Wall Detect (устройство подгонки
СВЕТОДИОДНОГО
по расстоянию до стены) на 5
ИНДИКАТОРА не перестанет
секунд до тех пор, пока цвет
изменяться.
СВЕТОДИОДНОГО
ИНДИКАТОРА не перестанет
изменяться.
Влево ПоворотRU
RU
Впр
a
во Поворот
ШАГ 5 = MEMORY 2 (память 2,
ШАГ 4 = MEMORY 1 (память 1,
дополнительно):
дополнительно):
Поверните/наклоните в
Поверните/наклоните в
желаемое положение и
желаемое положение и
удерживайте в течение 5
RU
удерживайте в течение 5
секунд до тех пор, пока цвет
RU
секунд до тех пор, пока цвет
СВЕТОДИОДНОГО
СВЕТОДИОДНОГО
ИНДИКАТОРА не перестанет
ИНДИКАТОРА не перестанет
изменяться — положение
изменяться — положение
сохранено в памяти.
сохранено в памяти.
Нажмите HOME
(НАЧАЛЬНОЕ
ПОЛОЖЕНИЕ) –
Наклоните ВнизRU
настенный кронштейн
вернется в начальное
положение, установленное
RU
пользователем; если
необходимо установить иное
начальное положение, см.
!
детальные сведения в
вышеприведенной инструкции
Предостережение
по использованию кнопки
SETUP (УСТАНОВКА).
ВНИМАНИЕ!
При потере или прерывании питания данные из памяти НЕ удаляются и НЕ
RU
стираются. Для очистки памяти используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА
/ СБРОС). При сильном повороте ВПРАВО или ВЛЕВО, когда происходит
удар/контакт со стеной, модуль остановится через 2 секунды.
P28
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount
products are covered against defects in materials and workmanship for 1 year. OmniMount will repair or
replace the defective component or product, at its sole discretion.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or
info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to
OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped
to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of
merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,
OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by
anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Specifications are subject to change without prior notice.
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT
WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR
EN
PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES
DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE
PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN
GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN
DE
GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM
LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
ZU ERHALTEN.
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-
PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE
NL
STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT
U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE
GARANTIE.
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA
PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI
IT
UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE
PER IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA
DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ
ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.
RU
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА
ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.
P29
Page Left Blank Intentionally
EN
Page Left Blank Intentionally
DE
Seite absichtlich freigelassen
NL
Pagina werd leeg gehouden
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
RU
Пустая страница
P30
Page Left Blank Intentionally
EN
Page Left Blank Intentionally
DE
Seite absichtlich freigelassen
NL
Pagina werd leeg gehouden
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
RU
Пустая страница
P31
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT(EN) English
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN(DE) Deutsch
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT(NL) Netherlands
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT (IT) Italian
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT(RU) Russian
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimountpro.com
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of
OmniMount Systems, Inc. © 2006
P32
- 1
- 2