Omnimount 10333 – страница 2

Инструкция к Телевизору Omnimount 10333

STEP 11

EN

Attach cover

DE

Befestigen Sie die Abdeckung

1

NL

Bevestig de bedekking

IT

Montare il coperchio

RU

Установите крышку

4

2

3

1

4

2

EN

Connect monitor and adapter to mount

DE

Befestigen Sie den Bildschirmund den Adapter an der Halterung

NL

Sluit de monitor en adapter aan voor de montage

IT

Collegare lo schermo e l'adattatore alla montatura

RU

Установите монитор и адаптер на стойку

P21

STEP 12

1

1

3

P-C

x2

EN

Install Monitor Locking screw(s) (P-A)

DE

Bildschirmfeststellschraube(n) (P-A) montieren

NL

Installeer de monitor vergrendelschroef(ven) (P-A)

IT

Installare le viti di bloccaggio dello schermo (P-A)

RU

Установите стопорный (-ые) винт (-ы) монитора (P-A)

P22

STEP 13

IR

RS232

(only available on Some models)

STEP 1:

IR Receiver

RS232

Connect Cables in order, IR (6) or RS232 (only available on

EN

Some models) and then Power Plug (7)

Schließen Sie die Kabel in dieser Reihenfolge an,

8

PWR

Infrarotempfänger(6) bzw. RS-232 (nur für bestimmte Modelle

DE

erhältlich) und dannden Netzstecker (7)

Sluit de kabels op volgorde aan, IR (6) of RS232 (alleen

beschikbaarvoor sommigemodellen) en daarna de stroomkabel

NL

(7)

Collegarei cavi in sequenza: IR (6) o RS232 (disponibile solo con

IT

alcuni modelli) e quindi il cavo di alimentazione (7)

STEP 2:

Подсоедините кабели по порядку, кабель ИК-приемника

9

Power

(6) или RS232 (идет в комплекте только к некоторым

RU

моделям), а затем штепсель силового кабеля (7)

8

9 8

EN

Signal Receive

DE

Signalempfang

NL

Signaalontvangen

IT

Ricezione del segnale

RU

Прием сигнала

Attach the IR receiver making sure nothing will obstruct the

EN

transmission from where the TV will be viewed.

Bringen Sie den Infrarotempfänger so an, dass die Übertragung bis

DE

zur Stelle, von welcher aus ferngesehen wird, nicht unterbrochen wird.

Bevestig de IR-ontvanger en overtuig u ervan dat niets de transmissie

NL

blokkeert vanafde plaats waar de tv bekeken zal worden

Collegare il ricevitore IR accertandosi che nulla ostruisca la

IT

trasmissione dal punto in cui si guarderà il televisore.

Присоедините ИК-приемник, убедившись, что ничего не

RU

помешает передаче сигнала с места зрителя.

P23

Step 14 – Remote Control Programming (English)

ATTENTION!

EN

Must set WALL DETECT RIGHT first.

Failure to do this may result in poor performance of Wall

Mount. If set LEFT WALL DETECT, please use the SETUP / RESET to clear memory.

STEP 1 = SETUP

LED LIGHT

Clears Memory & Set Home - Push &

EN

Flashing LED: Transmitting Signal

Collapse the Mount Flat against the Wall at

Solid Color LED: Memory Set or Cancelled

EN

0 degrees, Press and Hold for 5 seconds to

set the home position (note: this also clears

all memorized commands)

STEP 3 = WALL LIMIT

STEP 2 = WALL LIMIT

EN

TILT UP

LEFT SETUP

RIGHT SETUP

Swivel Left closest to the

Swivel Right closest to the

Wall without

the TV

Wall without

the TV

EN

touching the Wall, leave

EN

touching the Wall, leave

about 1” (25mm). Hold

about 1” (25mm). Hold

down Wall Detect for 5

down Wall Detect for 5

seconds till LED LIGHT

seconds till LED LIGHT color

color turns solid.

turns solid.

EN

LEFT SWIVEL

EN

RIGHT SWIVEL

STEP 4 = MEMORY 1

STEP 5 = MEMORY 2

(optional):

(optional):

Swivel / Tilt to Desire

Swivel / Tilt to Desire

EN

Position and Hold for 5

EN

Position and Hold for 5

Seconds until LED LIGHT

Seconds until LED LIGHT

color turns sold, memory

color turns sold, memory

is set.

is set.

EN

TILT DOWN

HOME

This will bring the wall

mount back to the wall of

HOME position that user

EN

setup, if user needs to set

!

a different Home position,

please refer to SETUP

CAUTION

button above for details.

ATTENTION!

Power Loss or interruption DOES NOT delete or clear the memory. User must use the SETUP /

EN

RESET button to clear memory. If Swivel too far RIGHT or LEFT and hits / makes contact with

the wall, the unit will Stop after 2 seconds.

P24

Step 14 - (DEUTSCH)

ACHTUNG!

Die WANDERKENNUNG muss zuerst RECHTS eingestellt werden. Das Nichtbeachten dieser Maßnahme

DE

führt möglicherweise zu einer schlechten Leistung der Wandhalterung. Bei der Einstellung der LINKEN

WANDERKENNUNG stellen Sie sicher, dass Sie die FUNKTION SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum

Löschen des Speichers verwenden.

SCHRITT 1 = SETUP

Löscht den Speicher und die eingestellte Startposition

Drücken und klappen Sie die Halterung imWinkel von 0 Grad

DE

flach gegen die Wand. Drücken und halten Siesie für5

Sekunden lang gedrückt, um die Startposition festzulegen.

(Beachten Sie: Dieser Schritt löscht außerdem alle

gespeicherten Befehle.)

SCHRITT 3 = SETUP FÜR DIE

SCHRITT 2 = SETUP FÜR DIE

DE

Neigbar Hoch

LINKE WANDBEGRENZUNG

RECHTE WANDBEGRENZUNG

Linksdrehung so weit wie möglich,

Rechtsdrehung so weit wie möglich,

ohne dass der Fernseher die Wand

ohne dass der Fernseher die Wand

DE

DE

berührt. Lassen Sie ca. 25 mm Platz.

berührt. Lassen Sie ca. 25 mm Platz.

Halten Sie die Wanderkennung für 5

Halten Sie die Wanderkennung für 5

Sekunden lang gedrückt, bis die LED-

Sekunden lang gedrückt, bis die LED-

ANZEIGE kontinuierlich leuchtet.

ANZEIGE kontinuierlich leuchtet.

DE

Links Drehbar

DE

Rechts Drehbar

SCHRITT 4 = SPEICHER 1

SCHRITT 5 = SPEICHER 2

(optional):

(optional):

Drehen/ Neigen Sie das Gerät in die

Drehen/ Neigen Sie das Gerät in die

DE

gewünschtePosition, und halten

DE

gewünschtePosition, und halten

Sie sie für 5 Sekunden lang, bis die

Sie sie für 5 Sekunden lang, bis die

LED-ANZEIGE kontinuierlich

LED-ANZEIGE kontinuierlich

leuchtet. Speicher wurde eingestellt.

leuchtet. Speicher wurde eingestellt.

START

Neigbar

DE

Diese Funktion setzt die

Runter

Wandhalterung wieder zurück auf

die anfänglich vomBenutzer

DE

festgelegte Position. Zur Einstellung

einer anderen Startposition, lesen

!

Sie den vorhergehenden Abschnitt

SETUP-Schaltfläche.

Vorsicht

ACHTUNG!

Der Speicher wird NICHT durch Stromausfall bzw.

DE

-unterbrechung gelöscht. Der Benutzer muss die Schaltfläche SETUP / WIEDERHERSTELLEN zum

Löschen des Speichers verwenden. Wenn die Halterung zu weit nach RECHTS bzw. LINKS schwenkt

und anschlägt / die Wand berührt, brichtdie Komponente die Bewegung nach 2 Sekunden ab.

P25

Step 14 – (NEDERLANDS)

OPGEPAST!

“WALL DETECT RIGHT” (muur rechts waarnemen) eerst instellen. Als dit niet gedaan wordt, kan dit een

NL

slechte prestatie van het wandmontagesysteem tot gevolg hebben. Indien “LEFT WALL DETECT” (muur links

waarnemen) is ingesteld, gebruik dan de knop SETUP/RESET om het geheugen te wissen.

STAP 1 = SETUP

wist het geugen en “Set Home”(ruststand instellen) - Duw

NL

het montagesysteem plat tegen de muur op 0 graden; Houd

5 seconden ingedrukt om de ruststandin te stellen (NB: dit

wist ook alle opgeslagen opdrachten)

STAP 3 = INSTELLEN “WALL LIMIT

STAP 2 = INSTELLEN “WALL LIMIT

Kantelen Naar

LEFT”

RIGHT”

NL

Draai de linkerkant het dichtste naar

boven

Draai de rechterkant het dichtste naar

de muur toe zonder dat de tv de muur

de muur toe zonder dat de tv de muur

NL

NL

aanraakt, houdt een afstand van ong.

aanraakt, houd een afstand van ong. 25

25 mm (1 inch). Houd de “Wall

mm (1 inch) aan. Houd de “Wall Detect”

Detect”5 seconden ingedrukt totdat

5 seconden ingedrukt totdat het ledje

het ledje constant blijft branden.

constant blijft branden.

NL

Links Draaien

NL

Rechts Draaien

STAP 4 = GEHEUGEN 1

STAP 5 = GEHEUGEN 2

(optioneel):

(optioneel):

Draai/kantel naar de gewenste

Draai/kantel naar de gewente stand

NL

NL

stand en houd 5 seconden vast

en houd 5 seconden vast totat het

totat het ledje constant blijft

ledje constant blijft branden; het

branden; het geheugen is ingesteld.

geheugen is ingesteld.

NL

HOME (ruststand)

Kantelen Naar beneden

Dit brengt het

wandmontagesysteem terug naar

de muurin de HOME-stand die de

NL

gebruikerheeft ingesteld. Indien de

gebruikereen andere ruststand

!

moet instellen, zie dan de knop

SETUP hierboven voor details.

Voorzichtig

OPGEPAST!

Stroomverlies of stroomonderbreking wist of verwijdert het geheugen NIET.

NL

De gebruiker moet de knop SETUP/RESET gebruiken om het geheugen te

wissen. Indien draaien te ver naar RECHTS OF LINKS is ingesteld en het

montagesysteem de muur aanraakt, stopt de eenheid na 2 seconden.

P26

Step 14 – (ITALIANO)

ATTENZIONE!

Impostare prima il RILEVAMENTO PARETE A DESTRA. La non osservanza di questa istruzione può

IT

comportare una scarsa prestazione della base di montaggio a parete. Se è stato impostato il RILEVAMENTO

PARETE A SINISTRA, utilizzare il tasto SETUP / RESET per cancellare il contenuto della memoria.

FASE 1 = SETUP

cancella ilcontenuto della memoria e imposta la posizione

iniziale Spingere e comprimere il pannello di montaggio

IT

contro la parete a 0 gradi; tenere premuto per 5 secondi per

impostare la posizione iniziale(Nota - Questa operazione

cancella anche tutti i comandi memorizzati)

FASE 3 = IMPOSTAZIONE LIMITE

FASE 2 = IMPOSTAZIONE LIMITE

Inclinare SuIT

PARETE A SINISTRA

PARETE A DESTRA

Ruotare verso sinistra fino a portare il

Ruotare verso destra fino a portare il

televisore molto vicino al muro, ma

televisore molto vicino al muro, ma

IT

senza toccarlo, lasciando circa 25

IT

senza toccarlo, lasciando circa 25 mm

mm di spazio. Tenere premuto il

di spazio. Tenere premuto il tasto di

tasto di Rilevamento parete per 5

Rilevamento parete per 5 secondi finc

secondifinché la SPIA DEL LED non

la SPIA DEL LED non resta accesa

resta accesa senza lampeggio.

senza lampeggio.

Sinistra GirareIT

Destra GirareIT

FASE 4 = MEMORIA 1 (opzionale):

FASE 5 = MEMORIA 2 (opzionale):

Ruotare / Inclinare nella posizione

Ruotare / Inclinare nella posizione

desiderata e tenere premuto per 5

desiderata e tenere premuto per 5

IT

IT

secondi finché la SPIA DEL LED

secondi finché la SPIA DEL LED

non resta accesa senza lampeggio;

non resta accesa senza lampeggio;

la memoria è stata così impostata.

la memoria è stata così impostata.

HOME

Inclinare GiùIT

Questo pulsante consente di

riportarela base di montaggio nella

IT

posizioneiniziale configurata

dall'utente. Per configurare una

posizioneiniziale diversa, vedere la

!

sezione del pulsante SETUP.

Attenzione

ATTENZIONE!

Una caduta di corrente o l'interruzione dell'alimentazione elettrica NON comportano la cancellazione della

IT

memoria. Per cancellare la memoria, occorre utilizzare il pulsante SETUP / RESET. Qualora una rotazione

eccessiva a DESTRA o a SINISTRA causi un contatto con la parete, l'unità ver fermata dopo 2 secondi.

P27

Step 14 – (РУССКИЙ)

Внимание! Сначала необходимо выполнить ПОДГОНКУ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СПРАВА

Невыполнение данного указания может привести к низким эксплуатационным характеристикам

RU

настенного кронштейна. При выполнении ПОДГОНКИ ПО РАССТОЯНИЮ ДО СТЕНЫ СЛЕВА

используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА/СБРОС) для очистки памяти.

ШАГ 1 = SETUP

(УСТАНОВКА) очистка памяти и установка

начального положения нажмите и поверните

RU

монтажную плоскость на 0 градусов относительно

стены, нажмите и удерживайте в течение 5 секунд

для установки начального положения (примечание:

это действие также стирает все команды из памяти)

ШАГ 2 = Установка ПРАВОГО

ПРЕДЕЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ

ОТНОСИТЕЛЬНО СТЕНЫ,

ШАГ 3 = Установка ЛЕВОГО

выполните поворот направо к

ПРЕДЕЛЬНОГО ПОЛОЖЕНИЯ

ближайшей к стене точке, не

RU

Наклоните Вверх

ОТНОСИТЕЛЬНО СТЕНЫ,

допуская касания телевизором

выполните поворот налево к

стены, оставьте зазор около 1

RU

ближайшей к стене точке, не

дюйма (25 мм). Нажмите вниз Wall

допуская касания телевизором

Detect (устройство подгонки по

стены, оставьте зазор около 1

расстоянию до стены) на 5 секунд

RU

дюйма (25 мм). Нажмите вниз

до тех пор, пока цвет

Wall Detect (устройство подгонки

СВЕТОДИОДНОГО

по расстоянию до стены) на 5

ИНДИКАТОРА не перестанет

секунд до тех пор, пока цвет

изменяться.

СВЕТОДИОДНОГО

ИНДИКАТОРА не перестанет

изменяться.

Влево ПоворотRU

RU

Впр

a

во Поворот

ШАГ 5 = MEMORY 2 (память 2,

ШАГ 4 = MEMORY 1 (память 1,

дополнительно):

дополнительно):

Поверните/наклоните в

Поверните/наклоните в

желаемое положение и

желаемое положение и

удерживайте в течение 5

RU

удерживайте в течение 5

секунд до тех пор, пока цвет

RU

секунд до тех пор, пока цвет

СВЕТОДИОДНОГО

СВЕТОДИОДНОГО

ИНДИКАТОРА не перестанет

ИНДИКАТОРА не перестанет

изменяться положение

изменяться положение

сохранено в памяти.

сохранено в памяти.

Нажмите HOME

(НАЧАЛЬНОЕ

ПОЛОЖЕНИЕ) –

Наклоните ВнизRU

настенный кронштейн

вернется в начальное

положение, установленное

RU

пользователем; если

необходимо установить иное

начальное положение, см.

!

детальные сведения в

вышеприведенной инструкции

Предостережение

по использованию кнопки

SETUP (УСТАНОВКА).

ВНИМАНИЕ!

При потере или прерывании питания данные из памяти НЕ удаляются и НЕ

RU

стираются. Для очистки памяти используйте кнопку SETUP / RESET (УСТАНОВКА

/ СБРОС). При сильном повороте ВПРАВО или ВЛЕВО, когда происходит

удар/контакт со стеной, модуль остановится через 2 секунды.

P28

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

ENGLISH

This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount

products are covered against defects in materials and workmanship for 1 year. OmniMount will repair or

replace the defective component or product, at its sole discretion.

To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or

info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to

OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped

to you will be returned freight pre-paid.

OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the

specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other

warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of

merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,

OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This

includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by

anyone other than OmniMount.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to

state.

Specifications are subject to change without prior notice.

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT

WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR

EN

PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES

DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.

HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE

PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN

GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN

DE

GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM

LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE

ZU ERHALTEN.

BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-

PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE

NL

STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT

U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE

GARANTIE.

AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA

PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI

IT

UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE

PER IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA

DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.

ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ

ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.

RU

ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА

ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.

P29

Page Left Blank Intentionally

EN

Page Left Blank Intentionally

DE

Seite absichtlich freigelassen

NL

Pagina werd leeg gehouden

IT

Pagina lasciata intenzionalmente vuota

RU

Пустая страница

P30

Page Left Blank Intentionally

EN

Page Left Blank Intentionally

DE

Seite absichtlich freigelassen

NL

Pagina werd leeg gehouden

IT

Pagina lasciata intenzionalmente vuota

RU

Пустая страница

P31

THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT(EN) English

VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN(DE) Deutsch

DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT(NL) Netherlands

GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT (IT) Italian

БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT(RU) Russian

OmniMount Systems, Inc.

8201 South 48th Street

Phoenix, AZ 85044-5355

1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)

www.omnimountpro.com

All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of

OmniMount Systems, Inc. © 2006

P32