MB QUART QSC 164: àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ: MB QUART QSC 164

background image

Achten Sie vor der Montage der Lautsprecherkomponenten darauf, 

dass  beim  Einbau  hinter  der  Auflage  keine  Hindernisse  wie  z.B.  

Fenstermechanik vorhanden sind. Als Ausschnittschablone verwen- 

den  Sie  bitte  den  beiliegenden  Aufbauring.  Ebenso  ist  darauf  zu  

achten,  dass  die  Frontgitter  genügend  Abstand  zu  Funktionsteilen  

wie Fensterkurbel oder Türgriff haben.

Before  installing  any  loudspeaker  components,  please  make  sure  

that  there  are  no  obstacles  to  the  installation.  Check  behind  the 

supporting  surface  to  insure  proper  clearance  to  the  window  

mechanism or door lock assembly. Please use the installation ring 

supplied as the cutting template. When choosing to surface mount 

your speakers, take care to ensure enough clearance exists between 

the  mounting  grilles  and  door  handle  or  window  crank  prior  to 

cutting the door panel. 

Veillez, avant de monter les composants des haut-parleurs, à ce qu’il 

n’y ait rien derrière le support, comme par exemple le mécanisme 

de vitre. Veuillez utiliser en guise de modèle de découpe l’anneau 

de montage fourni. Veillez également à ce que la distance entre la 

grille frontale et les éléments fonctionnels comme par exemple le 

lèvre-vitre ou la poignée de portière soit suffisante. 

Antes del montaje de las piezas de los altavoces asegúrese de que 

no  hay  impedimentos  detrás  del  soporte  (p.ej.  la  mecánica  de  las 

ventanas). Utilice como plantilla para recortar el anillo de montaje 

adjunto. Igualmente, es importante vigilar que la rejilla frontal esté 

a distancia suficiente de piezas de uso habitual como son las mani-

velas de las ventanas o las manecillas de las puertas.

Prima  di  procedere  al  montaggio  degli  altoparlanti,  verificate  che 

gli equipaggiamenti magnetici non ostacolino parti meccaniche di 

portiere ed alzacristalli. Come sagoma per il ritaglio si prega di usare 

l’anello  di  montaggio  allegato.  Verificate  che  le  reti  di  protezione 

degli altoparlanti non impediscano il movimento dei comandi porta  

e finestrino. 

При  сборке  компонентов  громкоговорителей  необходимо  обра-

тить внимание на то, чтобы за панелью, на которую монтируется 

громкоговоритель,  не  находилось  каких-либо  препятствий, 

например механизмов стеклоподъёмников. В качестве шаблона 

для выреза используйте прилагаемое монтажное кольцо. Также 

обратите внимание на то, чтобы передняя решётка громкогово-

рителя  находилась  на  достаточном  расстоянии  от  движущихся 

деталей  автомобиля  (рукояток  стеклоподъёмников,  дверных 

ручек).

Q - L I N E

Art.-Nr. 90-7994

Einbauhinweise

Installation Instructions

Instructions de montage

Indicaciones de instalación

Istruzioni per il montaggio

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ Ò·ÓÍÂ

Jahre

years

ans

años

anni

goda

Garantie

Warranty

Garantie

Garantía

Garanzia

 Sros Garantiå

3

Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg für Garantiezwecke auf.

Please keep your purchasing slip for warranty reasons.

Veuillez conserver le reçu de caisse pour la garantie.

Por favor conserve su comprobante de compra a efectos de garantía.

Conservate la ricevuta di acquisto ai fini della garanzia.

Soxranite, poΩalujsta hek dlå sluhaev, trebuœwix  

predostavleniå garantii.