Kaiser EH 6967 BE: инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип: Электрическая Духовка

Характеристики, спецификации

Духовка:
электрическая независимая
Объём духовки:
58 л
Размеры (Ширина):
60 см
Режимов нагрева:
9
Функци "Гриль":
есть, инфракрасный
Конвекция:
есть
Размораживание:
есть
Переключатели:
поворотные
Таймер:
есть
Вертел:
есть
Дверца духовки:
откидная
Телескопические направляющие:
есть
Число стекол дверцы:
два
Очистка духовки:
каталитическая
Дополнительные функции и особенности:
подсветка камеры,вентилятор охлаждения,защитное отключение
Часы:
есть, аналоговые
Цвет:
чёрный

Инструкция к Электрической Духовке Kaiser EH 6967 BE

EH ..., EHK ...

BUILT IN OVEN

EINBAUBACKOFEN

ВСТРАИВАЕМЫЙ ДУХОВОЙ ШКАФ

EN

USER MANUAL

DE

GEBRAUCHSANWEISUNG

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

EN

DEAR CUSTOMERS,

we thank to you for the acquisition of our technology.

We are convinced that you have made a right choice.

This product which satisfies the high quality demands

and corresponds to world comprehensive standards

realizes your cookeries, and his modern appearance

which has been developed by the best European

designers will decorate your kitchen splendidly.

We ask you to read the operating instructions before

usage thoroughly. The consideration of

recommendations protects you from possible

inconveniences which can appear as a result of the

wrong use of the oven, and allows you to reduce the

consumption of electric energy. If the use corresponds to

the present operating instructions, the oven will bring

you a lot of pleasure for a long time.

Our ovens correspond to the main demands of the

security, hygiene and environment protection, according

to the directives of the EU which is confirmed with

certificates DIN ISO 9001, ISO 1400, according to the

norms counting within the frames of the EU, they also

correspond to the Gosstandart of Russia, standards of

the CIS, which is confirmed with the corresponding

certificates.

With the thoughts of a constant improvement of the

quality of our ovens the changes in design and

equipment which lead only to positive changes of the

technical qualities are reserved by the manufacturer.

We wish you an effective use of our oven.

Yours faithfully

OLAN-Haushaltsgeräte

Berlin Germany

We Inform you that our devices which are the object of the present

operating instructions are precertain exclusively for the domestic

use.

2

DE RU

LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,

ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ,

wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.

ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɧɚɲɟɣ ɬɟɯɧɢɤɢ.

Wir sind überzeug, dass Sie eine richtige Wahl getroffen

Ɇɵ ɭɜɟɪɟɧɵ, ɱɬɨ ȼɵ ɫɞɟɥɚɥɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣ ɜɵɛɨɪ.

haben. Dieses Produkt, das die hohen Forderungen zur

Ⱦɚɧɧɵɣ ɩɪɨɞɭɤɬ, ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɸɳɢɣ ɫɚɦɵɦ ɜɵɫɨɤɢɦ

Qualität befriedigt und weltumfassenden Standards

ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɢ ɨɬɜɟɱɚɸɳɢɣ ɦɢɪɨɜɵɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ,

entspricht, verwirklicht Ihre Kochkünste, und sein

ɩɨɡɜɨɥɢɬ ȼɚɦ ɥɟɝɤɨ ɜɨɩɥɨɬɢɬɶ ɜɫɟ ȼɚɲɢ

modernes Aussehen, das von besten europäischen

ɤɭɥɢɧɚɪɧɵɟ ɫɩɨɫɨɛɧɨɫɬɢ, ɚ ɟɝɨ ɫɨɜɪɟɦɟɧɧɵɣ ɜɢɞ,

Designer entwickelt worden ist, wird Ihre Küche

ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɧɵɣ ɥɭɱɲɢɦɢ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢɦɢ ɞɢɡɚɧɟɪɚɦɢ,

prächtig schmücken.

ɜɟɥɢɤɨɥɟɩɧɨ ɭɤɪɚɫɢɬ ȼɚɲɭ ɤɭɯɧɸ.

Wir bitten Sie die Bedienungsanleitung vor der Nutzung

ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ

aufmerksam zu lesen. Die Beachtung von Empfehlungen

ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɞɨ ɩɭɫɤɚ

schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ

ɚ. ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯɫɹ ɜ ɧɟɣ

Folge der falschen Nutzung des Backofens auftreten

ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɡɚɳɢɬɢɬ ȼɚɫ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ

können, und ermöglicht Ihnen den Verbrauch von

ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɟɣ ɩɪɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ

Elektroenergie zu reduzieren. Der Backofen bringt

ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ȼɚɦ ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ

Ihnen viel Vergnügen auf lange Zeit, wenn der

ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ. ȿɫɥɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɞɭɯɨɜɨɝɨ

Gebrauch der vorliegenden Bedienungsanleitung

ɲɤɚɮɚ ɛɭɞɟɬ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ

entsprechen wird.

ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɚɲ ɞɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ ɛɭɞɟɬ ɪɚɞɨɜɚɬɶ ȼɚɫ

ɞɨɥɝɨɟ ɜɪɟɦɹ.

Unsere Backöfen entsprechen den Hauptforderungen

ɇɚɲɢ ɞɭɯɨɜɵɟ ɲɤɚɮɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ

der Sicherheit, der Hygiene und des Umweltschutzes,

ɨɫɧɨɜɧɵɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɝɢɝɢɟ

ɧɵ ɢ

laut den Direktiven der EU, was mit Zertifikaten DIN

ɡɚɳɢɬɵ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ

ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den im Rahmen der

ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɋɨɸɡɚ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɨ

EU geltenden Normen, bestätigt ist, und genauso auch

ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ DIN ISO 9001, ISO 1400, ɜ

den Anforderungen von Gosstandart in Russland und

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ,

Standards anderer GUS Länder, was durch die

ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ

Identifikationszertifikate bestätigt ist.

ɫɨɨɛɳɟɫɬɜɚ, a ɬɚɤɠɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɜɫɟɦ

ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ƚɨɫɫɬɚɧɞɚɪɬɚ Ɋɨɫɫɢɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ

ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧ ɋɇȽ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ

ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ.

Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der

ɋ ɦɵɫɥɶɸ ɨ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɢ

Qualität unserer Backöfen sind Änderungen bei Design

ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɧɚɲɢɯ ɛɵɬɨɜɵɯ

und Einrichtung, die nur zu positiven Veränderungen

ɩɪɢɛɨɪɨɜ ɦɵ ɨɫɬɚɜ

ɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɧɚ ɜɧɟɫɟɧɢɟ

der technischen Eigenschaften führen, vom Hersteller

ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜɥɢɹɸɳɢɯ ɬɨɥɶɤɨ

vorbehalten.

ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ

ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ.

Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres

ɀɟɥɚɟɦ ȼɚɦ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɞɭɯɨɜɵɦ

Backofens.

ɲɤɚɮɨɦ ɧɚɲɟɣ ɮɢɪɦɵ.

Hochachtungsvoll

ɍɜɚɠɚɸɳɢɣ ȼɚɫ

OLAN-Haushaltsgeräte

OLAN-Haushaltsgeräte

Berlin Germany

Berlin Germany

Wir Informieren Sie, dass unsere Geräte, die der Gegenstand der

ɂɧɮɨɪɦɢɪɭɟɦ, ɱɬɨ ɧɚɲɢ ɩɪɢɛɨɪɵ, ɹɜɥɹɸɳɢɟɫɹ ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ

vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind ausschließlich für den

ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ

häuslichen Gebrauch vorbestimmt.

ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.

3

EN

CONTENTS

INSTALLATION INSTRUCTIONS 6

Electrical connection 6

Installation of the oven 8

Preparation 8

BRIEF DESCRIPTION 10

Location drawing 10

Control panel 12

EQUIPMENT 16

Cooking zones control 16

Multifunction oven control 18

Operation functions of the oven 20

USAGE 24

Mechanical timer 26

Digital clock timer of the oven Prestige 30

Digital clock timer with sensor of

the oven Touch control 42

Specialities of the oven Logic control 56

Digital clock timer of the oven

Logic control 58

Digital clock timer of the oven Logic control

F12 BITURBO with full sensor control 74

Digital clock timer of the oven Logic control

F14 BITURBO with full sensor control 92

PRACTICAL ADVICES 116

CARE AND ATTENDANCE 124

ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 136

4

DE RU

INHALTSVERZEICHNIS

ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ

FÜR DEN INSTALLATEUR 7

ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ 7

Stromanschluss 7

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ 7

Einbau des Backofen 9

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ 9

Vorbereitung 9

ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚ 9

KURZBESCHREIBUNG 11

ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ 11

Gesamtansicht 11

ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ 11

Bedienblende 13

ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ 13

AUSSTATUNG 17

ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ 17

Kochfeldersteuerung 17

ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɚɛɨɬɨɣ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ 17

ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɚɛɨɬɨɣ ɦɧɨɝɨɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɨɝɨ

Steuerung von Multifunktionsbackofen 19

ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ 19

Betriebsfunktion des Backofens 21

Ɋɚɛɨɱɢɟ ɮɭɧɤɰɢɢ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ 21

BENUTZUNG 25

ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ 25

Mechanische Zeitschaltuhr 27

Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɣ Ɍɚɣɦɟɪ 27

Elektronische Zeitschaltuhr von

ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Backofen Prestige 31

ɞɭɯɨɜɨɤ Prestige 31

Elektronische Zeitschaltuhr mit Sensor

ɋɟɧɫɨɪɧɨɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ

von Backofen Touch control 43

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɭɯɨɜɨɤ Touch control 43

Besonderheiten des Backofen Logic control 57

Ɉɫɨɛɟɧɧɨɫɬɢ ɞɭɯɨɜɨɤ Logic control 57

Elektronische Zeitschaltuhr von

ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭ

ɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Backofen Logic control 59

ɞɭɯɨɜɨɤ Logic control 59

Elektronische Zeitschaltuhr von Backöfen

ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Logic control

F12 BITURBO mit

ɞɭɯɨɜɨɤ Logic control

F12 BITURBO

Vullsensorbedienung 75

ɫ ɩɨɥɧɵɦ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ 75

Elektronische Zeitschaltuhr von Backöfen

ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

Logic control

F14 BITURBO mit

ɞɭɯɨɜɨɤ Logic control

F14 BITURBO

Vullsensorbedienung 93

ɫ ɩɨɥɧɵɦ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ 93

PRAKTISCHE EMPFEHLUNGEN 117

ɉɊȺɄɌɂɑȿɋɄɂȿ ɋɈȼȿɌɕ 117

PFLEGE UND WARTUNG 123

ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ 125

UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 137

ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ 137

5

EN

INSTALLATION INSTRUCTIONS

ELECTRICAL CONNECTION

Before connecting the oven to the mains power

supply, make sure that:

x The supply voltage corresponds to the

specifications on the data plate on the front

of the oven.

x The mains supply has an efficient ground

connection complying with all applicable

laws and regulations.

Correct grounding is a legal requirement. If the

appliance is not pre-fitted with a power cable

and/or plug, use only suitable cables and plugs

capable of handling the power specified on the

appliance's data plate and capable of resisting

heat. The power cable should never reach a

temperature 50 °C above ambient temperature at

any point along its length.

If the appliance is to be connected directly to

mains terminals, fit a switch with minimum

aperture of 3 mm between the contacts. Make sure

that the switch is of sufficient capacity for the

power specified on the appliance's data plate, and

compliant with applicable regulations. The switch

must not break the yellow-green earth wire. The

socket or switch must be easily reachable with the

oven fully installed.

Attention! Installation and electrical

connection must be made by a qualified

expert only.

Attention! The manufacturer declines all

responsibility for damage or injury if the

above instructions and normal safety

precautions are not respected.

6

DE RU

FÜR DEN INSTALLATEUR

ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ

STROMANSCHLUSS

ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ

Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss

ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɤɢ ɤ ɷɥ. ɫɟɬɢ,

sichergestellt werden, dass:

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ

x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den

x ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ ɜ

Werten auf dem angebrachten Typenschild

ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɞɭɯɨɜɤɢ,

auf der hinteren Wand des Backofens

übereinstimmen;

x das Stromnetz gemäß den geltenden

x ɷɥ. ɫɟɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ

Bestimmungen und Rechtsvorschriften

ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɦɢ.

geerdet ist.

Die Erdung ist eine notwendige Voraussetzung der

Ɂɚɡɟɦɥɟɧɢɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɦ ɭɫɥɨɜɢɟɦ

Nutzung des Gerätes. Falls der Backofen nicht mit

ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ. ȿɫɥɢ ɞɭɯɨɜɤɚ ɧɟ

Kabel und\ oder Netzstecker ausgestattet ist, muss

ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ ɤɚɛɟɥɟɦ ɢ/ɢɥɢ ɲɬɟɤɟɪɨɦ,

geeignetes Material verwendet werden, das der auf

ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ,

dem Typenschild auf der hinteren Wand des

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɞɚɧɧɵɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ ɜ

Gerätes angegebene Stromaufnahme und der

ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ ɩɪɢɛ

ɨɪɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ

Betriebstemperatur entspricht. Das Kabel darf an

ɦɨɝɭɬ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɬɶ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ ɪɟɠɢɦɟ

keiner Stelle keinesfalls eine Temperatur von über

ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ. Ʉɚɛɟɥɶ ɧɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ

50 °C erreichen.

ɞɨɥɠɟɧ ɧɚɝɪɟɜɚɬɶɫɹ ɜɵɲɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɛɨɥɟɟ

50 °ɋ.

Wenn ein direkter Netzanschluss gewünscht wird,

ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɤ ɷɥ.

muss ein allpoliger Schalter mit Kontaktöffnung von

ɫɟɬɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɣ

min. 3mm vorgesehen werden, der erlaubt das

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɫ ɡɚɡɨɪɨɦ ɦɟɠɞɭ

Gerät vom Netz zu trennen, der den technischen

ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 3 ɦɦ, ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɢɣ

Daten der geltenden Vorschriften entsprechen

ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɬɶ ɩɪɢɛɨɪ ɨɬ ɫɟɬɢ, ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ

muss (das gelb-grüne Erdungskabel darf nicht vom

ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɞɚɧɧɵɦ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢ

ɯ

genannten Schalter unterbrochen werden). Der

ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ (ɠɟɥɬɨ-ɡɟɥɟɧɵɣ ɤɚɛɟɥɶ

Stecker bzw. der allpolige Schalter müssen bei

ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ ɧɟ ɞɨɥɠɟɧ ɩɪɟɪɵɜɚɬɶɫɹ ɞɚɧɧɵɦ

installiertem Gerät problemlos zugänglich sein.

ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ). ɒɬɟɤɟɪ ɢɥɢ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɣ

ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɧɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ

ɩɪɢɛɨɪɟ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɜɫɟɝɞɚ ɥɟɝɤɨ ɞɨɫɹɝɚɟɦ.

Achtung! Die Montage und

ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɇɨɧɬɚɠ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ

Stromnetzanschluss soll nur von einem

ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ

qualifizierten Fachmann durchgeführt

ɬɨɥɶɤɨ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ

werden.

ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ.

Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar,

ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ

wenn bei der Installation des Gerätes alle

ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɩɪɢ

obenangeführten Anweisungen nicht

ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟ ɫɨɛɥɸɞɚɸɬɫɹ ɜɫɟ

befolgt werden.

ɜɵɲɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹ.

7

EN

INSTALLATION OF THE OVEN

The oven can be installed under a work top or in a

cooking column. Figure shows the installation

dimensions. Make sure that surrounding materials

are heat resistant. Align the oven centrally with

respect to the side walls of the units surrounding it

and fix it in place with the screws and Allen screws

provided.

See the accompanying instructions for combining

the oven with multi-functional gas or gas-electric

cookers.

PREPARATION

Clean the oven thoroughly with soapy water and

rinse well. To remove the lateral frames from

smooth-walled ovens, proceed as shown in the

figure.

Operate the oven for about 30 minutes at

maximum temperature to burn off all traces of

grease which might otherwise create unpleasant

smells when cooking.

Important!!!

As a safety precaution, before cleaning the oven,

always disconnect the plug from the power socket

or the power cable from the oven. Do not use acid

or alkaline substances to clean the oven (lemon

juice, vinegar, salt, tomatoes etc.). Do not use

chlorine based products, acids or abrasive

products to clean the painted surfaces of the oven.

Attention! You must set the time on the

clock before you can use the oven.

(See chapter “Digital clock timer“).

If the time is not set, the oven will not work!

8

DE RU

EINBAU DES BACKOFENS

ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ

Der Backofen kann unter einer Arbeitsplatte oder in

Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɜɫɬɪɨɣɤɢ ɥɢɛɨ ɩɨɞ

einen Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße

ɪɚɛɨɱɭɸ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɫɬɨɥɚ, ɥɢɛɨ ɜ ɲɤɚɮ.

müssen den auf der Abbildung dargestellten

Ɋɚɡɦɟɪɵ, ɤɨɬɨɪɵɦɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ

Massen entsprechen. Das Möbelmaterial muss

ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢ ɜɫɬɪɨɣɤɟ, ɭɤɚɡɚɧɵ ɧɚ

hitzebeständig sein. Der Backofen muss zu den

ɪɢɫɭɧɤɟ. Ɇɟɛɟɥɶ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɢɡ

Möbelwänden zentriert, und mit den mitgelieferten

ɧɚɝɪɟɜɨɫɬɨɣɤɨɝɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ. Ⱦɭɯɨɜɤɚ ɞɨɥɠɧɚ

Schrauben und Buchsen befestigt werden.

ɛɵɬɶ ɨɬɰɟɧɬɪɨɜɚɧɚ ɩɨ ɨɬɧɨɲɟɧɢɸ ɤ ɫɬɟɧɤɚɦ

ɦɟɛɟɥɢ ɢ ɧɚɞɟɠɧɨ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧɚ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ

ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɯ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɯ

ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.

Für die Kombination des Backofens mit den Gas-

Ⱦɥɹ ɤɨɦɛɢɧɚɰɢɢ ɞɭɯ

ɨɜɤɢ ɫ ɝɚɡɨɜɨɣ ɢɥɢ ɝɚɡɨ-

oder Gas-Elektrokombikochfeldern siehe

ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶɸ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ

beiliegende Anleitungen.

ɩɪɢɤɥɚɞɵɜɚɟɦɭɸ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɸ.

VORBEREITUNG

ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ

Vor dem ersten Gebrauch muss der Backofen

ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨ

gründlich mit Seifenwasser gesäubert und

ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɞɭɯɨɜɤɭ ɦɵɥɶɧɵɦ ɪɚɫɬɜɨɪɨɦ ɢ ɯɨɪɨɲɨ

anschließend mit klarem Wasser abgewaschen

ɩɪɨɦɵɬɶ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɵɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɜɨɞɵ.

werden. Die mitgelieferten Einhängegitter auf die

ɇɚɜɟɫɢɬɶ ɧɚ ɛɨɤɨɜɵɟ ɫɬɟɧɤɢ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟ ɜ

Seitenwände einbauen und die Gitter und Bleche

ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɥɟɫɬɧɢɱɤɢ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚ ɧɢɯ

aufstellen. Den Backofen für etwa 30 Minuten auf

ɪɟɲɟɬɤɢ ɢ ɩɪɨɬɢɜɧɢ. ȼ ɬɟɱɟɧɢɟ ɩɪɢɦɟɪɧɨ 30

Höchsttemperatur aufheizen, auf diese Weise

ɦɢɧɭɬ ɩɪɨɝɪɟɬɶ ɞɭɯɨɜɤɭ ɞɨ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ

werden alle fetthaltigen Bearbeitungsrückstände

ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ, ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɧɟɣɬɪɚɥɢɡɭɸɬɫɹ ɜɫɟ

eliminiert, die beim Backen unangenehme Gerüche

ɠɢɪɨɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɦɵɟ ɩɪɢ

verursachen könnten.

ɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɨɣ ɨɛɪɚɛɨɬɤɟ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɤɨɬɨɪɵɟ

ɦɨɝɭɬ ɨɛɭɫɥɨɜɢɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɟ ɧɟɩɪɢɹɬɧɵɯ

ɡɚɩɚɯɨɜ ɩɪɢ ɩɟɪɜɨɦ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢ ɛɥɸɞ.

Wichtig!!!

ȼɚɠɧɨ!!!

Als Sicherheitsvorkehrung muss vor jeder

ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ

Reinigung des Backofens immer das Stromnetz

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɞ ɤɚɠɞɨɣ ɱɢɫɬɤɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ

abgeschaltet werden. Zum Reinigen dürfen keine

ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɟɟ ɨɬ ɫɟɬɢ. ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɞɥɹ

sauren oder alkalischen Substanzen verwendet

ɱɢɫɬɤɢ ɤɢɫɥɨɬɨ- ɢɥɢ ɳɟɥɨɱɟɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯ

werden (Zitronensaft, Essig, Salz, usw.).

ɜɟɳɟɫɬɜ (ɭɤɫɭɫ, ɫɨɤ ɥɢɦɨɧɚ, ɫɨɥɶ ɢ ɬ.ɞ.). ɇɢ ɜ

Chlorhaltige Produkte (Bleichmittel u. s. w.) sind

ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɬɚɤɠɟ

ebenfalls zu vermeiden, dies gilt vor allem für die

ɯɥɨɪɨɫɨɞɟɪɠɚɲɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ (ɨɬɛɟɥɢɜɚɸɳɢɟ ɢ

Reinigung der emaillierten Oberflächen

ɬ.ɞ.). Ɉɫɨɛɟɧɧɨ ɷɬɨ ɧɭɠɧɨ ɢɦɟɬɶ ɜ ɜɢɞɭ ɩɪɢ

ɱɢɫɬɤɟ ɷɦɚɥɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɨɜɟɪ

ɯɧɨɫɬɟɣ ɞɭɯɨɜɨɤ.

ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɞɭɯɨɜɤɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ

ɜɵɫɬɚɜɢɬɶ ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ ɧɚ

ɱɚɫɚɯ (ɫɦ. ɪɚɡɞɟɥ ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ).

ȼɩɪoɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɞɭɯɨɜɤɚ ɧɟ ɛɭɞɟɬ

9

ɪ

Achtung! Vor dem ersten Gebrauch des

Backofens muss die aktuelle Tageszeit

eingestellt werden. (siehe Kapitel

„Elektronische Zeitschaltuhr.“).

Ohne eingestellte Uhr funktioniert der

Backofen nicht!

ɚɛɨɬɚɬɶ!

EN

BRIEF DESCRIPTION

LOCATION DRAWING

Arrangement of functional assemblies

10

1. Vitroceramic cooking hob

2. Rotary handles of the cooking zones

regulator

3. Rotary handles / keys of the oven

temperature regulator

4. Rotary handles / keys of the oven operating

functions

5. Control panel

6. Oven door

7. Digital clock timer

8. Funɫtions set area

Different control panels are put on different models

according to their technical equipment on which

the operating elements are arranged sensibly.

1

2

2

6

5

3 4

6

7

5

4

3

8

7

7

5

6

DE RU

KURZBESCHREIBUNG

GESAMTANSICHT

Anordnung von Funktionsbaugruppen

11

ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ

ȼɇȿɒɇɂɃ ȼɂȾ

ɉɪɢɦɟɪɧɨɟ ɪɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥɶɧɵɯ

ɭɡɥɨɜ

1. Ʉɟɪɚɦɢɱɟɫɤɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɫ

1. Glaskeramik-Kochfeld mit Kochzonen

ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦɢ ɩɨɥɹɦɢ

2. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

2. Drehknebel der Kochzonenregler

ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ

3. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɬɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɞɭɯɨɜɤɢ

3. Drehknebel / Tasten des

Backofentemperaturreglers

4. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ

4. Drehknebel / Tasten der

Backofenbetriebsfunktionen

5. ɉaɧeɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

5. Bedienblende

6. Ⱦɜɟɪɶ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ

6. Backofentür

7. ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ

7. Elektronische Zeitschaltuhr

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

8. Ɉɛɥɚɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɮɭɧɤɰɢɣ

8. Bereich für Funktioneneinstellungen

Verschiedene Modelle, je nach ihrer technischen

Ɉɬɞɟɥɶɧɵɟ ɦɨɞɟɥɢ, ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɢɯ

Ausrüstung, sind mit verschiedenen Bedienblenden

ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ, ɢɦɟɸ

ɬ ɪɚɡɥɢɱɧɵɟ

versehen, an denen die Bedienelemente sinnvoll

ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫ ɫɨ

ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ

angeordnet sind.

ɪɚɡɦɟɳɟɧɧɵɦɢ ɧɚ ɧɢɯ ɷɥɟɦɟɧɬɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

EN

CONTROL PANEL

Control Panels of the models Prestige*

12

*

with Timer

Control panels of the models Prestige*

*

with clock timer

Control panels of the models Touch control*

*

with clock timer with sensor

Control panels of the models Logic control*

*

with Digital clock timer

1. Rotary handles of cooking zones

2. Rotary handles / keys of the oven

temperature regulator

3. Rotary handles / keys of the oven oven

operating functions

4. Controlling light ON/OFF (yellow)

5. Oven operation - Controlling light (red)

6. Rotary clutch of the timer

7. Digital time switch clock

8. Temperature indicator

9. Oven function indicator

10. Funktion/ temperature set area

11. Clock setting/ ON-OFF area

Control panels of the models

Logic control* with full sensor control

*

– electronic time switch clock can be executed differently

according to the model. See a precise description in the

suitable chapter.

DE RU

BEDIENBLENDE

Bedienblende von Modellen Prestige*

13

*

mit Kurzzeitwecker

Bedienblende von Modellen Prestige*

mit elektronischer Zeitschaltuhr

Bedienblende von Modellen Touch control *

mit elektronischer Zeitschaltuhr mit

Sensorbedienung

Bedienblende von Modellen Logic control*

ɉȺɇȿɅɖ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə

ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Prestige*

mit elektronischer Zeitschaltuhr

1. Drehknebel der Kochzonenregler

2. Drehknebel / Tasten des

Backofentemperaturreglers

3. Drehknebel / Tasten der

Backofenbetriebsfunktionen

4. Kontrollleuchte ON/OFF (gelb)

5. Backofenbetrieb - Kontrollleuchte (rot)

6. Drehknebel des Kurzzeitweckers

7. Elektronische Zeitschaltuhr

8. Temperaturanzeige

9. Backofenfunktionsanzeige

10. Bereich für Temperutur-/

Funktioneneinstellungen

11. Bereich für Uhreinstellung, Ein-/ Auschalten

vom Backofen

Bedienblende von Modellen Logic control*

mit mit Vollsensorbedienung

*

– elektronische Zeitschaltuhr kann je nach Modell

unterschiedlich ausgeführt werden. Genaue Beschreibung

siehe im entsprechenden Kapitel.

*

ɫ ɦɢɧɭɬɧɢɤɨɦ

ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Prestige*

*

ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ

ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ

Touch control *

*

ɫ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ

ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Logic control*

*

ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ

1. Ɋɭɱɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ

2. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɬɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɞɭɯɨɜɤɢ

3. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ

4. Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚ

ɹ ɥɚɦɩɚ ȼɤɥ/ȼɵɤɥ (ɠɟɥɬ.)

5. Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ɪɚɛɨɬɵ

ɞɭɯɨɜɤɢ(ɤɪɚɫɧ.)

6. Ɋɭɱɤɚ ɦɢɧɭɬɧɢɤɚ

7. ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

8. Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ

9. Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɮɭɧɤɰɢɣ ɞɭɯɨɜɤɢ

10. Ɉɛɥɚɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪ/ ɮɭɧɤɰɢɣ

11. Ɉɛɥɚɫɬɶ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɱɚɫɨɜ, ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ/

Ɉɬɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ

ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Logic control*

c ɩɨɥɧɵɦ ɫɟɧɫɨɪɧɵɦ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ

*

ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜ

ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ.

Ɍɨɱɧɨɟ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɚɡɞɟɥɟ.

EN

Control Panels of the models Prestige*

14

*

with Timer

Control Panels of the models Belle Epoque

with mechanical timer

Control panels of the models Prestige*

*

with clock timer

Control panels of the models Logic control*

*

with Digital clock timer

1. Rotary handles of cooking zones

2. Rotary handles / keys of the oven

temperature regulator

3. Rotary handles / keys of the oven oven

operating functions

4. Controlling light ON/OFF (yellow)

5. Oven operation - Controlling light (red)

6. Rotary clutch of the timer

7. Digital time switch clock

8. Temperature indicator

9. Oven function indicator

*

– electronic time switch clock can be executed differently

according to the model. See a precise description in the

suitable chapter.

DE RU

Bedienblende von Modellen Prestige*

15

*

ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Prestige*

mit Kurzzeitwecker

Bedienblende von Modellen Belle Epoque

mit mechaniche Zeitschaltuhr

Bedienblende von Modellen Prestige*

mit elektronischer Zeitschaltuhr

Bedienblende von Modellen Logic control*

mit elektronischer Zeitschaltuhr

1. Drehknebel der Kochzonenregler

2. Drehknebel / Tasten des

Backofentemperaturreglers

3. Drehknebel / Tasten der

Backofenbetriebsfunktionen

4. Kontrollleuchte ON/OFF (gelb)

5. Backofenbetrieb - Kontrollleuchte (rot)

6. Drehknebel des Kurzzeitweckers

7. Elektronische Zeitschaltuhr

8. Temperaturanzeige

9. Backofenfunktionsanzeige

*

– elektronische Zeitschaltuhr kann je nach Modell

unterschiedlich ausgeführt werden. Genaue Beschreibung

siehe im entsprechenden Kapitel.

*

ɫ ɦɢɧɭɬɧɢɤɨɦ

ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Belle Epoque

ɫ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɦ ɬɚɣɦɟɪɨɦ

ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Prestige*

*

ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ

ɉɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɦɨɞɟɥɟɣ Logic control*

*

ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɢɦ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ

1. Ɋɭɱɤɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ

2. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨɩɤɢ ɬɟɪɦɨɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɞɭɯɨɜɤɢ

3. Ɋɭɱɤɢ / ɤɧɨ

ɩɤɢ ɪɟɠɢɦɚ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ

4. Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ȼɤɥ/ȼɵɤɥ (ɠɟɥɬ.)

5. Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ɪɚɛɨɬɵ

ɞɭɯɨɜɤɢ(ɤɪɚɫɧ.)

6. Ɋɭɱɤɚ ɦɢɧɭɬɧɢɤɚ

7. ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ

8. Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ

9. Ⱦɢɫɩɥɟɣ ɮɭɧɤɰɢɣ ɞɭɯɨɜɤɢ

*

ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ, ɜ

ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ, ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ.

Ɍɨɱɧɨɟ ɨɩɢɫɚɧɢɟ ɫɦɨɬɪɢɬɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɚɡɞɟɥɟ.

EN

EQUIPMENT

COOKNG ZONES CONTROL

The cooking zones regulation ensues with the

help of rotary handles 1 which are set up on the

control panel 2 of the oven.

3

The graphic symbols which are beside the rotary

handles of the cooking zones shows which

cooking zone the chosen rotary clutch manages.

To turn on or regulate a cooking zone do the

following:

x Turn the rotary handle clockwise 3

x Bring the rotary handle to the chosen

position 4.

4

You can regulate the amount of the heat supply to

the dishes fluently within the rotary area.

The double field heating elements are steered by

the energy regulators with the integrated switch of

the outer field.

You can regulate the amount of the heat supply to

the dishes fluently within the rotary area up to

5

symbol 5 only for the inner cooking zone. To turn

off the outer field:

x Turn rotary handle clockwise as far as it

will go and let go.

By this moment you can regulate the amount of

the heat supply to the dishes fluently for both

cooking zones (inner and outer).

To turn off the cooking zones 6 bring the rotary

handle to position «0»

6

If the control panel of your oven is equipped with

rotary handles Push (sunk rotary handles), for

the control with these rotary handles is necessary:

x Push the rotary handle carefully and let it

go

The rotary handle will come out of the control

panel

To countersink the rotary handle:

x Push the rotary handle as far as it will go

and let go

16

DE RU

AUSSTATUNG

ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ

KOCHFELDERSTEUERUNG

ɍɉɊȺȼɅȿɇɂȿ ɊȺȻɈɌɈɃ

ɇȺȽɊȿȼȺɌȿɅɖɇɕɏ ɉɈɅȿɃ

Die Kochzonensteuerung erfolgt mit Hilfe von

ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ

Drehknebel 1, die auf der Bedienblende des

ɩɨɥɟɣ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɜɨɪɨɬɨɦ ɪɭɱɟɤ

Backofens 2 eingerichtet sind.

Die graphischen Symbole, die sich neben den

Drehknebel der Kochzonen befinden, zeigen, über

welche Kochzone der gewählten Drehknebel

verwaltet.

Zum Einschalten oder zur Regulierung einer

Kochzone müssen sie wie folgt vorgehen:

x Drehknebel im Uhrzeigersinn drehen 3

x den Drehknebel in ausgewählte Position

bringen 4

In dem Drehbereich kann man fließend die Menge

der Wärmezufuhr zum Geschirr regulieren.

Die Heizelemente mit dem doppelten Feld werden

durch den Energieregler, mit dem eingebauten

Schalter des Außenfeldes gesteuert.

In dem Drehbereich bis zum Symbol 5 kann man

fließend die Menge der Wärmezufuhr zum Geschirr

nur von innerem Kochfeld regulieren. Zum

Einschalten des Außenfeldes:

x Drehknebel bis zum Anschlag im

Uhrzeigersinn umdrehen und loslassen.

Von diesem Moment kann man fließend die Menge

der Wärmezufuhr zum Geschirr von beiden

Kochfeldern (inneres und äußeres) regulieren

Zum Abschalten beider Kochfeldern 6 den

Drehknebel in die Position «0» bringen.

Wenn die Bedienblende Ihres Backofens mit

Drehknebeln Push (versenkbare Drehknebel)

ausgestattet ist, ist zur Steuerung mit diesen

Drehknebeln nötig:

x den Drehknebel vorsichtig drücken und

loslassen.

Drehknebel wird aus der Bedienblende

herauskommen.

Um den Drehknebel wieder zu versenken,:

x den Drehknebel vorsichtig bis zum

Anschlag drücken und loslasse

17

1

,

ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɨɝɨ

ɲɤɚɮɚ

2

.

Ƚɪɚɮɢɱɟɫɤɢɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ

ɪɹɞɨɦ ɫ ɪɭɱɤɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦɢ

ɩɨɥɹɦɢ ɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬ, ɤɚɤɢɦ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦ

ɩɨɥɟɦ ɭɩɪɚɜɥɹɟɬ ɜɵɛɪɚɧɧɚɹ ɪɭɱɤɚ.

Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɹ ɢɥɢ

ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɹ

ɫɥɟɞɭɟɬ:

x ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɪɭɱɤɭ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɟ 3 .

x ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɪɭɱɤɭ ɜ ɢɡɛɪɚɧɧɨɟ

ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ 4

ȼ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɩɥɚɜɧɚɹ

ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɬɟɩɥɚ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ

ɩɨɥɹ.

ɇɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɫ ɞɜɨɣɧɵɦ ɩɨɥɟɦ

ɭɩɪɚɜɥɹɸɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɫɨ

ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɜɧɟɲɧɟɝɨ ɩɨɥɹ.

ȼ ɩɪɟɞɟɥɚɯ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɞɨ ɡɧɚɤɚ 5, ɜɨɡɦɨɠɧɚ

ɩɥɚɜɧɚɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɬɟɩɥɚ ɬɨɥɶɤɨ

ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɩɨɥɹ. Ⱦɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɜɧɟɲɧɟɝɨ

ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɥɹ:

x ɪɭɱɤɭ ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɞɨ ɭɩɨɪɚ ɩɨ ɱɚɫɨɜɨɣ

ɫɬɪɟɥɤɟ ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ.

ɋ ɷɬɨɝɨ ɦɨɦɟɧɬɚ, ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɩɥɚɜɧɚɹ

ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɨɛɨɢɯ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɯ ɩɨɥɟɣ

(ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɝɨ ɢ ɜɧɟɲɧɟɝɨ).

Ⱦɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɨɛɨɢɯ ɩɨɥɟɣ 6 ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ

ɪɭɱɤɭ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ «0».

ȿɫɥɢ ȼɚɲɚ ɞɭɯɨ

ɜɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ ɪɭɱɤɚɦɢ Push

(ɭɬɨɩɥɟɧɵɦɢ ɜ ɩɚɧɟɥɢ), ɬɨ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɷɬɢɦɢ ɪɭɱɤɚɦɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ:

x ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɭɱɤɭ ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ

ɟɟ.

Ɋɭɱɤɚ ɜɵɣɞɟɬ ɢɡ ɩɚɧɟɥɢ.

Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɜɧɨɜɶ ɭɬɨɩɢɬɶ ɪɭɱɤɭ:

x ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɭɱɤɭ ɞɨ ɭɩɨɪɚ ɢ

ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ.

EN

MULTIFUNCTION OVEN CONTROL

Oven operation functions are steered through

turning of the rotary handle mode of operation

1 and rotary handle temperature regulator 2

on the control panel 3.

1

The graphic symbols next to the rotary handles

show the chosen operation modes.

To turn off the oven bring the rotary handle

operating mode 1 and the rotary handle

temperature regulator 2 to position «0».

2

For more comfort you can use the digital clock

timer 6. It enables you to run the oven in an

automatical, half automatical or manuel cycle.

Important! The activation of the oven is

signalizes by the flashing up of controlling

lights in yellow 4 and red 5.

If the red controlling light lapses it signalizes that

the set oven temperature has been reached.

If a cooking recipe advices you to put the meal in

a preheated oven, o this after the lapse of the red

controlling light.

The red controlling light can also glow when the

rotary handle is in the oven inner allumination

position, but in this rotary handle position the

heating element is always off.

If the control panel of your oven is equipped with

rotary handles Push (sunk rotary handles), for

the control with these rotary handles is necessary:

x Push the rotary handle carefully and let it

go

The rotary handle will come out of the control

panel

To countersink the rotary handle:

x Push the rotary handle as far as it will go

and let go

*

for models with digital time switch clock

18

DE RU

STEUERUNG VON MULTIFUNKTIONS-

ɍɉɊȺȼɅȿɇɂȿ ɊȺȻɈɌɈɃ

BACKOFEN

ɆɇɈȽɈɎɍɇɄɐɂɈɇȺɅɖɇɈȽɈ ȾɍɏɈȼɈȽɈ

ɒɄȺɎȺ

Backofenbetriebsfunktionen werden durch Drehen

ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɟɠɢɦɨɦ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ

von Drehknebel Betriebsart 1 und Drehknebel

ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɜɨɪɨɬɨɦ ɪɭɱɟɤ ɜɵɛɨɪɚ

  1 ɢ  2

Temperaturregler 2 auf der Bedienblende 3

ɞɭɯɨɜɤɢ, ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɯ ɧɚ ɩɚɧɟɥɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

gesteuert.

ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ 3.

Die graphischen Symbole neben den Drehknebeln

Ƚɪɚɮɢɱɟɫɤɢɟ ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɟ

zeigen die gewählten Backofenbetriebarten.

ɪɹɞɨɦ ɫ ɪɭɱɤɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɩɨɤɚɡɵɜɚɸɬ

ɜɵɛɪɚɧɧɵɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɪɚɛɨɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ.

Zum Abschalten des Backofens Drehknebel

Ⱦɥɹ ɨɬɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɪɭɱɤɢ

Betriebsart 1 und Drehknebel

   1 ɢ

Temperaturregler 2 in die Position «0»

 2 ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ «0».

bringen.

Für mehr Komfort können Sie die Elektronische

Ⱦɥɹ ɛɨɥɶɲɟɝɨ ɤɨɦɮɨɪɬɚ ȼɵ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬɟ

ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ 

Zeitschaltuhr* 6 benutzen, die ermöglicht den

Backofen im automatischen, halbautomatischen

 *

und manuellen Zyklus zu betreiben.

Wenn die rote Kontrollleuchte erlischt, signalisiert

es, dass die voreingestellte Backofentemperatur

erreicht worden ist.

Wenn ein Kochrezept empfiehlt, die Speise in den

vorgewärmten Backofen hineinzulegen, so ist es

nach dem Erlöschen der roten Kontrollleuchte zu

tun

Die rote Kontrollleuchte kann auch bei der

Einstellung des Drehknebels in der Position

Innenbeleuchtung des Backofens leuchten,

jedoch sind die Heizkörper bei dieser

Drehknebelposition immer ausgeschaltet.

Wenn die Bedienblende Ihres Backofens mit

Drehknebeln Push (versenkbare Drehknebel)

ausgestattet ist, ist zur Steuerung mit diesen

Drehknebeln nötig:

x den Drehknebel vorsichtig drücken und

loslassen.

Drehknebel wird aus der Bedienblende

herauskommen.

Um den Drehknebel wieder zu versenken,:

x den Drehknebel vorsichtig bis zum

Anschlag drücken und loslassen.

*

für Modelle mit elektronischer Zeitschaltuhr

19

*

6,

ɞɚɸɳɟɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɭɩɪɚɜɥɹɬɶ ɪɚɛɨɬɨɣ

ɞɭɯɨɜɤɢ ɜ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦ, ɩɨɥɭɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɨɦ

ɢ ɪɭɱɧɨɦ ɪɟɠɢɦɚɯ.

Wichtig! Die Einschaltung vom Backofen

ȼɚɠɧɨ! ȼɤɥɸɱɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ

wird durch Aufleuchten von Kontrolllampen

ɫɢɝɧɚɥɢɡɢɪɭɟɬɫɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɵɯ

gelben 4 und roten 5 Farben signalisiert.

ɥɚɦɩ ɠɟɥɬɨɝɨ 4 ɢ ɤɪɚɫɧɨɝɨ 5 ɰɜɟɬɨɜ

ɉɨɫɥɟ ɬɨɝ

ɨ ɤɚɤ ȼɚɲɚ ɞɭɯɨɜɤɚ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ

ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ ɤɪɚɫɧɚɹ ɥɚɦɩɚ

ɩɨɝɚɫɧɟɬ.

ȿɫɥɢ ɤɭɥɢɧɚɪɧɵɟ ɪɟɰɟɩɬɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɸɬ ɫɬɚɜɢɬɶ

ɛɥɸɞɨ ɜ ɩɪɨɝɪɟɬɭɸ ɞɭɯɨɜɤɭ, ɞɟɥɚɣɬɟ ɷɬɨ ɩɨɫɥɟ

ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɤɪɚɫɧɨɣ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɨɣ ɥɚɦɩɵ.

Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɚ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ ɫɜɟɬɢɬɶɫɹ ɜ

ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɪɭɱɤɢ  

, ɧɨ ɜ ɷɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɟ

ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɜɫɟɝɞɚ ɜɵɤɥɸɱɟɧɵ.

ȿɫɥɢ ȼɚɲɚ ɞɭɯɨɜɤɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ ɪɭɱɤɚɦɢ Push

(ɭɬɨɩɥɟɧɵɦɢ ɜ ɩɚɧɟɥɢ), ɬɨ ɞɥɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

ɷɬɢɦɢ ɪɭɱɤɚɦɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ:

x ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɭɱɤɭ ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ

ɟɟ.

Ɋɭɱɤɚ ɜɵɣɞɟɬ ɢɡ ɩɚɧɟɥɢ.

Ⱦɥɹ ɬɨɝɨ ɱɬɨɛɵ ɜɧɨɜɶ ɭɬɨɩɢɬɶ ɪɭɱɤɭ:

x ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ɧɚɠɚɬɶ ɧɚ ɪɭɱɤɭ ɞɨ ɭɩɨɪɚ ɢ

ɨɬɩɭɫɬɢɬɶ.

*

ɞɥɹ ɦɨɞɟɥɟɣ ɫ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɦ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚɬɨɪɨɦ

EN

OPERATION FUNCTIONS OF THE OVEN

CONVENTIONAL COOKING

A classical system in which top and bottom heat

are used to cook a single dish.

Place the food in the oven only once cooking

temperature has been reached, i.e. when the

heating indicator goes out.

If you want to increase top or bottom temperature

towards the end of the cooking cycle, set the

temperature control to the right position. It is

advisable to open the oven door as little as

possible during cooking.

FAN COOKING

For this type of cooking a fan positioned at the

back allows the circulation of hot air inside the

oven, creating uniform heat. In this way cooking is

more rapid than conventional cooking. It is a

suitable method for cooking dishes on more than

one shelf, especially when the food is of different

types (fish, meat etc.)

DEFROSTING

By selecting one of the fan cooking functions and

setting the temperature regulator to zero, the

fan allows cold air to circulate inside the oven. In

this way frozen food can be rapidly defrosted.

It is not essential to pre-heat the oven, but you are

adviced to do so when cooking pastries.

GRILL COOKING

This function is used to grill or brown foods.

Place the shelf with the food to be cooked in the

1st or 2nd position from the top.

Pre-heat the oven for 5 minutes. Set the

temperature regulator to a temperature

between 50 °C and 200 °C.

20

Аннотации для Электрической Духовки Kaiser EH 6967 BE в формате PDF