Kaiser S 45 E 70 XLR: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Посудомоечная Машина

Характеристики, спецификации

Тип:
узкая
Установка:
встраиваемая частично
Вместимость:
9 комплектов
Класс электропотребления:
B
Класс мойки:
B
Класс сушки:
A
Тип управления:
электронное
Дисплей:
есть
Расход воды:
13 л
Энергопотребление за цикл:
0.95 кВтч
Время мойки при обычной программе:
110 мин
Уровень шума при работе:
52 дБ
Количество программ:
7
Количество температурных режимов:
3
Сушка посуды:
конденсационная
Стандартные программы мойки:
обычная программа для повседневного мытья, интенсивная программа для сильнозагрязненной посуды, экспресс-программа (быстрый цикл)
Специальные программы:
"деликатная" программа для мытья хрупкой посуды, экономичная программа для слабозагрязненной посуды
Режим половинной загрузки:
нет
Таймер отсрочки запуска:
есть
Защита от протечек:
есть, полная
Максимальная температура воды на входе:
60 °C
Автоматическая установка жесткости воды:
есть
Индикатор наличия соли, ополаскивателя:
есть / есть
Размеры (ШхГхВ):
44.5x56x82 см
Вес устройства:
35 кг

Инструкция к Посудомоечной Машиной Kaiser S 45 E 70 XLR

USER MANUAL

GEBRAUCHSANWEISUNG

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

EN

DE

DE

RU

RU

S 45 70 XL ...

S 45 E 70 XL ...

DISHWASHER

GESCHIRRSPÜLER

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

EN

DEAR CUSTOMERS,

thank you for purchasing this Kaiser product.

We are convinced that you have made a right choice.

You have purchased a dishwasher which satisfies the

high quality demands and corresponds to comprehensive

international standards.

Please read these instructions carefully before starting

operation to be sure to obtain optimum performance.

The following recommendations are aimed to protect

you from possible inconveniences which can occur as a

result of the wrong operation and, at the same time,

reduce the consumption of electric energy and water.

Proper operation and maintenance provide a longer

service life of the unit.

The Kaiser dishwashers fulfil the main norms of safety,

hygiene and environment protection in correspondence

with the EU directives and are certified according to EU

norms and standards (DIN ISO 9001, ISO 1400),

standards of Russia (Gosstandart) and the CIS.

The company’s policy is aimed at constant improvement

of product quality. Modifications made to the design and

equipment result in exclusively positive changes in

operating qualities of the appliances. The right for

changes in the products is reserved by the manufacturer.

We wish you an effective use of the Kaiser product.

Yours faithfully

OLAN-Haushaltsgeräte

Berlin Germany

The appliances under present operating instructions are designed for

domestic and not industrial use.

2

DE RU

LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,

 ,

wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.

     .

Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl

 ,     .

getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch

    

den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen

, !  

befriedigt und den weltumfassenden Standards

  !  .

entspricht.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch

    "

aufmerksam durch. Die Beachtung von Empfehlungen

 #  $"  

schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als

. % #!  

Folge der falschen Nutzung des Geschirrspülers

" !   #

auftreten können sowie ermöglicht Ihnen den Strom-



  $"

und Wasserverbrauch zu reduzieren. Der

 ,  #  

Geschirrspüler bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange

  $$  . &

Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden

$"   

Bedienungsanleitung entsprechen wird.

 ! ", 

     

.

Unsere Geschirrspüler entsprechen den

'   

Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des

  

Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit

,   ! #!

Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den

,   & %,

im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und

 # * DIN ISO 9001,

genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in

ISO 1400,    ! ,

Russland und Standards anderer GUS Ländern, was

!   &

durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist.

!, a #   

 + /  

  %'+,  #

* .

Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der

%      

Qualität unserer Geschirrspüler sind Änderungen bei

$"  

Design und Einrichtung, die nur zu positiven

      

Veränderungen der technischen Eigenschaften führen,

      ,

vom Hersteller vorbehalten.

!  # 

    .

Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres

2  $**  

Produkts.

 *.

Hochachtungsvoll

3#! 

OLAN-Haushaltsgeräte

OLAN-Haushaltsgeräte

Berlin Germany

Berlin Germany

Wir Informieren Sie, dass unsere Geschirrspüler, die der

5*,    , !

Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind

 ! 5", 

ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt.

   .

3

EN

CONTENTS

INSTALLATION INSTRUCTIONS 6

Electrical connection 6

Connection to water supply

and sewerage network 8

Installation 12

Safety conditions 20

BRIEF DESCRIPTION 24

Location drawing 24

Control panel and display 28

EQUIPMENT 32

Loading the dishwasher racks 32

Detergent dispenser 36

Rinse aid dispense 38

Water softener 42

Filtering system 46

OPERATING THE DISHWASHER 46

Programmable control 48

Wash cycle table 56

CARE AND ATTENDANCE 58

ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 74

4

DE RU

INHALTSVERZEICHNIS



BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE 7

   7

Stromanschluss 7

   7

Anschluss ans Wassernetz

    

9

 9

Aufstellen des Geräts 13

 13

Sicherheitsbedingungen 21

  21

KURZBESCHREIBUNG 25

  25

Gesamtansicht 25

  25

Bedienblende und Display 29

    29

AUSSTATUNG 33

 33

Geschirr einordnen 33

    33

Spülmittelspender 37

    37

Klarspülerspender 39

   39

Wasserenthärter

   

43

 43

Filtersystem 47

  47

GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER 47

 

 47

Elektronische Programmierung 49

 

 49

Waschzyklentabelle 57

   57

PFLEGE UND WARTUNG 59

   59

UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 75

   75

5

EN

INSTALLATION INSTRUCTIONS

ELECTRICAL CONNECTION

Before connecting the stove to the mains power

supply, make sure that:

the supply voltage corresponds to the

specifications on the data plate on the

behind of the dishwasher,

the mains supply has an efficient ground

connection complying with all applicable

laws and regulations.

After making sure that the voltage and the

frequency values for the current in the home

correspond to those on the rating plate and that

the electrical system is sized for the maximum

voltage on the rating plate, insert the plug into an

electrical socket which is earthed properly

This dishwasher is intended for AC power ~220 -

240V, 50Hz. Use safety copper wire fuse 12 A

only. Preferable is a time delay fuse or circuit

breaker with a 3 mm contact spacing which

constitutes a separate circuit for the appliance.

The outlet should be placed in the adjacent

cabinet. After the dishwasher has been mounted,

make sure that the plug is accessible.

Before using the appliance for the first time, check

up if the due grounding is provided.

For personal safety:

Do not use an extension cord or an adapter plug

with this appliance.

Caution! Connection of hoses and cords

as well as placing the appliance into

operation must be made by a qualified

expert only.

6

DE RU

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR

  

MONTAGE

STROMANSCHLUSS

  

Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss

   . , 

sichergestellt werden, dass:

, :

die Eigenschaften des Stromnetzes mit den

    

Werten auf dem angebrachten Typenschild

   

auf der Rückwand des Geschirrspülers

 ,

übereinstimmen,

das Stromnetz gemäß den geltenden

.     

Bestimmungen und Rechtsvorschriften

 .

geerdet ist.

Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass

 ,   , 

Spannungs- und Frequenzwerte des Stroms im

     

Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild

  , 

entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine

   

, 

ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose.

    

  .

Diese Geschirrspülmaschine ist für das Netz ~220

    

- 240V, 50Hz ausgelegt. Zur Anwendung sind nur

   ~220 - 240, 50.  

Kupferdrahtsicherungen verwendbar, die für die

    

Stromstärke von 12 A geeignet sind. Von Vorteil

,     12 A.

wäre es jedoch für dieses Gerät einen selbsttätig

  

gesteuerten Schalter mit 3 mm-Kontaktentfernung

 ,   

zu benutzen, welcher für dieses Gerät einen

    

abgesonderten Stromkreis bildet.

   3 .

Befestigen Sie die Steckdose im benachbarten

 

  

Schrank. Prüfen Sie nach der Installation der

      

Geschirrspülmaschine, ob der Zugang zum

   .

Stecker des Gerätes frei ist.

Stellen Sie vor dem ersten Benutzen sicher, dass

   

eine ordentliche Erdung vorhanden ist.

   .

Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:

   :

Benutzen Sie für dieses Gerät kein

     

Verlängerungskabel bzw. keinen Adapterstecker.

    .

Achtung! Die Montage von Schläuchen

!   

und elektrischem Netzanschluss soll nur

   

von einem qualifizierten Fachmann

  

durchgeführt werden.

 

 .

7

EN

CONNECTING TO WATER SUPPLY AND

SEWERAGE NETWORK

Connecting the Aqua-Stop inlet hose

The inlet hose

equipped with Aqua-Stop System 1

is provided with double walls.

The Aqua-Stop System ensures blocking of water

supply in case the inlet hose has broken as well as

if the air gap between the hose itself and its

corrugated shell is filled with water.

Connect the appliance to the water mains with new

hose sets only. Never reuse old hose sets.

1

Water pressure must amount to 0,04 MPa (min.)

and 1 MPa (max.). In case the pressure is below

the minimum value, consult the Service Centre.

2

Pull the inlet hose completely out from

storage compartment located at the back of

the dishwasher.

While adjusting to the faucet, tighten the

screw 2 of the safety inlet hose (3/4-inch

thread).

Before starting the dishwasher, turn on the

faucet against the stop.

Connecting cold water

Connect the cold water inlet hose to the

threaded 3/4-inch connector. Make sure it

is fastened tightly.

If the water pipes are new or have not been used

for an extended period of time, let the water run to

make sure that the water is clear and free of

impurities.

If this precaution is not taken, there is a risk that

the water inlet can get blocked and damage the

appliance.

8

DE

RU

ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ

  

  

Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit

   c 

Aqua-Stop-System

Aqua-Stop

Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System

  c  Aqua-Stop 1 

1 ist doppelwandig.

 .

Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr

 Aqua-Stop    

falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw.

   ,   

der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner

,    

geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist.

     

  .

Bei dem Anschluss des Gerätes an die

    

Wasserleitung verwenden Sie nur einen neuen

    

Wasserzulaufschlauch. Die gebrauchten

,    

Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.

,   

.

Der Wasserdruck soll Minimum 0,04 MPa und

    

Maximum 1 MPa betragen. Wenden Sie sich an

0,04 MPa (0,4 )   1 MPa (10 ).

das Servicezentrum, wenn der Wasserdruck

     

niedriger als Minimum ist.

 .

Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch

   

aus der speziellen Nische auf der

    

Rückwand des Geschirrspülers heraus.

.

Drehen Sie die Mutter 2 des Wasserzulauf-

  2   

Schlauches auf dem Hahn der

    3/4

Wasserleitung mit dem 3/4- Zoll-Gewinde

.

zu.

Drehen Sie den Wasserzulaufhahn vor dem

   

Start des Geschirrspülers vollständig auf.

 

 .

Kaltwasseranschluss

   

Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an

     

den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und

 3/4   ,  

vergewissern Sie sich, dass er fest und

   .

dicht sitzt.

Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere

     

Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst

  ,   ,

Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das

 ,   .

Wasser klar und frei von Unreinheiten ist.

Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten,

   

besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss

   , 

blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird.

     



    .

9

EN

Connecting hot water

The inlet hose of the appliance can be also

connected to the hot water supply provided the

temperature doesn’t exceed 60°C.

In this case, both the wash cycle time and the

power consumption are reduced.

For hot water connection follow the same

procedure as that for cold water.

Connecting drain hose

2

Connect the drain hose to the drain pipe 1,

diameter: 40 mm min., or let it run directly

into the sink 2.

Use the special plastic hose support which is

delivered with the appliance.

The free end of the hose must be at a height of 40

to 100 cm and must not be immersed. Make sure

that the hose is free from being bent or flattened.

1

Disconnecting from water supply and

sewerage

To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off

1

water supply by turning off the faucet, screw out

the nut of the safety inlet hose which adjusts it to

the faucet.

Put the hose into the special storage compartment

at the back of the dishwasher.

In case the free end of the hose is put directly into

the sink, pay attention to the following:

If the sink is mounted at the height of 100 cm from

the floor, the excess water cannot be drained

directly into the sink.

To drain the excess water from the hose in this

case, you need a pail or any other suitable

container which should be put below the sink at

the side of it.

10

DE

RU

Heißwasseranschluss

   

Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch

     

an die Heißwasserleitung angeschlossen werden,

    

solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht

,     

überschreitet.

    60°C.

Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich

      

die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch

  .

sinkt.

Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt

   

nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim

   

Anschluss an die Kaltwasserleitung.

      

.

Anschluss des Abflussschlauchs

  

Schließen Sie den Abflussschlauch an ein

  

Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm

    

Durchmesser an. Oder lassen Sie das

  1   40

Wasser direkt in die Spüle abfließen 2.

.    

   2.

Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit

  

dem Gerät geliefert wird.

  ,  

  .

Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht

,     

geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des

.    

Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40

    40 

100    

und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser

   .

getaucht werden.

Abmontieren vom Wassernetz

    



Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop-

    c

System abzumontieren soll die Wasserzufuhr

 Aqua-Stop    

abgestellt und die Mutter des

   c  Aqua-Stop 

Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am

 .

Wasserhahn abgeschraubt werden.

Danach kann man den Schlauch in die spezielle

     

Nische, die sich auf der Rückwand des

    .

Geschirrspülers befindet, platzieren.

Wenn das Wasser unmittelbar in die Spüle abfließt

     

beachten Sie Folgendes:

   :

Wenn sich die Spüle auf der Höhe mehr als 100

      100 

cm vom Fußboden befindet, ist es nicht möglich,

  ,     

dass ganze Wasser direkt in die Spüle abfließt.

  .

In solchem Fall muss man das Wasser aus dem

      

Schlauch in den Eimer bzw. ein anderes

      ,

geeignetes Gefäß abfließen lassen. Es soll sich

       

außerhalb der Spüle und tiefer, als die Spüle

.

befinden.

11

EN

INSTALLING THE FREE STANDING

DISHWASHER (MODEL S 4570 XL)

Place the dishwasher close to the water supply

and sewerage inlets as well as to the electrical

outlet.

Once the appliance is positioned, level the

dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or

out). The inclination angle must not exceed more

than 2°.

The dishwasher is equipped with water inlet and

1

1

drain hoses which can be fixed on the right or on

the left to enable proper installation.

INSTALLING THE DISHWASHER

(MODEL S 45E70 XL)

Before installing the dishwasher, carry out the

following preparatory steps:

Make sure you have enough space to install the

820

80

appliance and to connect the water inlet and drain

hoses as well as the electrical cord 2.

2

The installation space measurements are given in

mm.

100

450*

12

DE

RU

AUFSTELLEN DES FREISTEHENDEN

 

GESCHIRRSPÜLERS

 

(MODELL S 4570 XL)

( S 4570 XL)

Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers

    

soll in der greifbarer Nähe zu einer

    

Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss

 , 

und einer stromversorgten Steckdose gewählt

   .

werden.

Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des

  

Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1

 (   )

(durch Hinein-, bzw. Herausschrauben). Das Gerät

   1.  

sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°

      

aufweisen.

  2°.

Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und

   

Abflussschläuchen ausgestattet, die rechts oder

   ,  

links vom Gerät geführt werden können, um ein

     , 

ordnungsgemäßes Installieren zu erleichtern.

  .

EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS

 

IN DEN UMBAUSCHRANK

   

(MODELL S 45E70 XL)

( S 45E70 XL)

Bevor das Gerät auf den richtigen Ort gestellt wird,

    

sollen alle Vorbereitungen durchgeführt werden.

    

.

Bereiten Sie die Nische des Umbauschrankes für

     

Einbau des Gerätes sowie die Öffnungen 2 für den

 2    

Anschluss an Stromnetz, Wasserzulauf- und

    .

Wasserabflussschläuche vor. Maßen der Nische

      .

für das Einbauen sind in mm angegeben.

13

EN

Furniture door's installation

Prepare the hole deeps 1 and 2 for

fastenings the aesthetic panel according to

the specified dimensions.

The

dimensions are given in mm.

Install the

bottom hooks from the interior of

the furniture door by countersunk head

screws 3.

3

3

14

DE

RU

Montage der dekorativen Abdeckplatte

  

Bereiten Sie die Vertiefungen 1 und 2 für

  12 

Fixierung der dekorativen Abdeckplatte

  

entsprechend der genannten Maßen vor.

   .

Maßen sind in mm angegeben.

   .

1

1

2

2

Fixieren Sie die Befestigungen mit Hilfe der

     

Senkkopfschrauben an der Innenseite der

   

Abdeckplatte 3.

  3.

15

EN

The hook is lifted from position 1 to the

appropriate place, and then pushed right to

the position 2, making the panel and the

outer door align.

3

3

2

2

1

1

After that it is necessary to fix the panel on a door

of a dishwasher by screws

from the inside of the

door through corresponding holes 3.

For this purpose:

Take away the cover 4,

4

Pin up the screw 5,

Get back the cover.

5

7

7

The door springs are set at the factory to the

proper tension for the outer door. If aesthetic

wooden panel are installed, you will have to adjust

the door spring tension. Rotate the adjusting screw

6 to drive the adjustor 7 to strain or relax the steel

6

cable.

Door spring tension is correct when the door

remains horizontal in the fully opened position, yet

rises to a close with the slight lift of a finger

16

DE

RU

Nachdem die Befestigungen in die

  

entsprechende Spalten an der Tür des

    

Geschirrspülers in die Position 1

  1,   

positioniert sind, schieben Sie sie nach

   2, 

rechts in die Position 2, gleichen Sie dabei

   

die Abdeckplatte und die Außentür aus.

 .

Danach muss die Abdeckplatte mit Schrauben

      

durch die Öffnungen an der Innenseite der Tür

    

befestigt werden 3.

   

 3.

Gehen Sie wie folgt vor:



:

Entfernen Sie die Verschlussklappe 4,

  4,

Drehen Sie die Schraube zu 5,

  5,

Setzen Sie die Verschlussklappe wieder

 .

ein.

Nach der Montage der Abdeckplatte muss die

  , 

Spannkraft der Türfedern reguliert werden.

   .

Beim Drehen der Regulierschraube 6 der

    6

Korrektor 7 spannt bzw. schwächt das Stahlkabel.

 7   

 .

Die Spannkraft der Türfedern ist korrekt, wenn die

   , 

vollständig geöffnete Tür in horizontaler Lage

    

bleibt, und doch bei leichter Bemühung nach oben

 ,   

geht.



.

17

EN

Once the appliance is positioned, level the

dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in

or out). The inclination angle must not exceed

more than 2°.

Ensure that the space between the contact

surfaces at the top of the appliance is not more

than 5 mm. Align the appliance door with the edge

of the kitchen furniture unit.

Connect the inlet and drain hoses as well

as the power cord.

Stick the safety adhesive covering 3 to the

inner side of the working surface in the unit

where the dishwasher is to be installed. To

do that, first remove the stripe of paper to

set the adhesive side free. The safety

covering is intended to protect the furniture

surface from the steam which comes out of

the dishwasher in small quantities every

time you open the door of the appliance.

1

Push the dishwasher into the unit.

Fix the dishwasher in the unit with two

countersunk head screws 4.

While installing the dishwasher, leave some free

space for the appliance door 5 to open.

1155 mm

5

18

2

3

4

DE

RU

Die richtige Höhe und waagrechte Lage des

     12

Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren

(   )  

Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder

   

Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in

   .  

jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°

      

aufweisen.

  2°.

Der Abstand zwischen dem Deckel des

    

Geschirrspülers und der Arbeitsplatte soll

     5 ;

Maximum 5 mm betragen; die Außentür soll auf

      .

den Rand des Umbauschrankes ausgerichtet

werden.

Schließen Sie die Wasserzufuhr-,

   

Abflussschläuche und Netzstromkabel an.

   .

Befestigen Sie den Schutzaufkleber 3 auf

   3

die untere Seite der Arbeitsplatte in dem

     

Umbauschrank, wo der Geschirrspüler

 , 

installiert werden soll. Dafür soll erst der

    .

Papierstreifen von der Kleberseite entfernt

    

werden. Der Aufkleber schützt die

 ,  

Arbeitsplatte von den kleinen

   .

Dampfmengen, die bei geöffneter Tür aus

der Spülmaschine rauskommen.

Schieben Sie den Geschirrspüler in die

   

Schranknische rein.

 .

Befestigen Sie den Geschirrspüler in der

     

Nische mit zwei Senkkopfschrauben 4.

    4.

Bei dem Aufstellen des Geschirrspülers in die

     

Schranknische, ist es notwendig, genügend Platz

,    

für das Türöffnen zu lassen 5.

  5.

19

EN

SAFETY CONDITIONS

Service and repair of the appliance should

be carried out only by the representative of

an authorized service centre.

During installation, the power cord must not

be excessively or dangerously bent or

flattened.

Do not operate the dishwasher unless all

enclosure panels are properly mounted. In

case the dishwasher is being operated,

open the door carefully: water can flow out.

The dishwasher is intended for house

utensils only. In case of unauthorized

operation or wrong service the

manufacturer does not bear any

responsibility for possible damages.

Use only detergent and rinse additives

intended for an automatic dishwasher.

Never use soap, laundry detergent, or hand

washing detergent in the dishwasher. Keep

these products out of reach for children.

Don’t forget to close the appliance door

after having loaded or unloaded the

dishwasher. The open door can lead to a

trouble.

Do not wash plastic items in the

dishwasher unless they are marked

dishwasher safe or the equivalent.

Keep children away from detergent and

rinse aid as well as from the open door of

the dishwasher: there could be still some

detergent left inside.

Do not tamper with controls.

Little children should be supervised to

ensure that they do not play with the

appliance.

20

Аннотации для Посудомоечной Машиной Kaiser S 45 E 70 XLR в формате PDF