Kaiser S 6081 XL: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Стиральная Машина С Сушкой

Характеристики, спецификации

Тип:
полноразмерная
Установка:
отдельно стоящая
Вместимость:
14 комплектов
Класс электропотребления:
A
Класс мойки:
A
Класс сушки:
A
Тип управления:
электронное
Дисплей:
есть
Функция "Защита от детей":
есть
Расход воды:
13 л
Энергопотребление за цикл:
1.05 кВтч
Время мойки при обычной программе:
140 мин
Количество программ:
8
Количество температурных режимов:
4
Сушка посуды:
конденсационная
Специальные программы:
"деликатная" программа для мытья хрупкой посуды
Таймер отсрочки запуска:
есть
Защита от протечек:
есть, полная
Максимальная температура воды на входе:
60 °C
Автоматическая установка жесткости воды:
нет
Индикатор наличия соли, ополаскивателя:
есть / есть
Размеры (ШхГхВ):
60x60x85 см
Вес устройства:
45 кг

Инструкция к Стиральной Машиной С Сушкой Kaiser S 6081 XL

S 4581 XL *

S 6081 XL *

DISHWASHER

GESCHIRRSPÜLER

ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА

EN

USER MANUAL

GEBRAUCHSANWEISUNG

DE

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ

EN

DEAR CUSTOMERS,

thank you for purchasing this Kaiser product.

We are convinced that you have made a right choice.

You have purchased a dishwasher which satisfies the

high quality demands and corresponds to comprehensive

international standards.

Please read these instructions carefully before starting

operation to be sure to obtain optimum performance.

The following recommendations are aimed to protect

you from possible inconveniences which can occur as a

result of the wrong operation and, at the same time,

reduce the consumption of electric energy and water.

Proper operation and maintenance provide a longer

service life of the unit.

The Kaiser dishwashers fulfil the main norms of safety,

hygiene and environment protection in correspondence

with the EU directives and are certified according to EU

norms and standards (DIN ISO 9001, ISO 1400),

standards of Russia (Gosstandart) and the CIS.

The company’s policy is aimed at constant improvement

of product quality. Modifications made to the design and

equipment result in exclusively positive changes in

operating qualities of the appliances. The right for

changes in the products is reserved by the manufacturer.

We wish you an effective use of the Kaiser product.

Yours faithfully

OLAN-Haushaltsgeräte

Berlin Germany

The appliances under present operating instructions are designed for

domestic and not industrial use.

2

DE RU

LIEBE KUNDIN, LIEBER KUNDE,

ɍȼȺɀȺȿɆɕɃ ɉɈɄɍɉȺɌȿɅɖ,

wir danken Ihnen für den Erwerb unserer Technik.

ɛɥɚɝɨɞɚɪɢɦ ȼɚɫ ɡɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟ ɧɚɲɟɣ ɬɟɯɧɢɤɢ.

Wir sind überzeugt, dass Sie eine richtige Wahl

Ɇɵ ɭɜɟɪɟɧɵ, ɱɬɨ ȼɵ ɫɞɟɥɚɥɢ ɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣ ɜɵɛɨɪ.

getroffen haben. Wir übergeben Ihnen zum Gebrauch

ɉɟɪɟɞɚɺɦ ȼɚɦ ɜ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ

den Geschirrspüler, der die hohen Forderungen

ɦɚɲɢɧɭ, ɭɞɨɜɥɟɬɜɨɪɹɸɳɭɸ ɫɚɦɵɦ ɜɵɫɨɤɢɦ

befriedigt und den weltumfassenden Standards

ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɢ ɨɬɜɟɱɚɸɳɭɸ ɦɢɪɨɜɵɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ.

entspricht.

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch

ɉɪɨɫɢɦ ȼɚɫ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɸ

aufmerksam durch. Die Beachtung von Empfehlungen

ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɞɨ ɩɭɫɤɚ

schützt Sie von eventuellen Unannehmlichkeiten, die als

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ. ɋɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯɫɹ ɜ ɧɟɣ

Folge der falschen Nutzung des Geschirrspülers

ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɡɚɳɢɬɢɬ ȼɚɫ ɨɬ ɜɨɡɦɨɠɧɵɯ

auftreten können sowie ermöglicht Ihnen den Strom-

ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɟɣ

ɩɪɢ ɧ

ɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ

und Wasserverbrauch zu reduzieren. Der

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɡɜɨɥɢɬ ȼɚɦ

Geschirrspüler bringt Ihnen viel Vergnügen auf lange

ɭɦɟɧɶɲɢɬɶ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ ɢ ɜɨɞɵ. ȿɫɥɢ

Zeit, wenn der Gebrauch der vorliegenden

ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɛɭɞɟɬ

Bedienungsanleitung entsprechen wird.

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɚɲɚ

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɛɭɞɟɬ ɪɚɞɨɜɚɬɶ ȼɚɫ ɞɨɥɝɨɟ

ɜɪɟɦɹ.

Unsere Geschirrspüler entsprechen den

ɇɚɲɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ

Hauptforderungen der Sicherheit, der Hygiene und des

ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɨɫɧɨɜɧɵɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ

Umweltschutzes, laut den Direktiven der EU, was mit

ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ, ɝɢɝɢɟɧɵ ɢ ɡɚɳɢɬɵ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ

Zertifikaten DIN ISO 9001, ISO 1400, entsprechend den

ɫɪɟɞɵ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɞɢɪɟɤɬɢɜɚɦ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ ɋɨɸɡɚ,

im Rahmen der EU geltenden Normen, bestätigt ist, und

ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɨ ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ

DIN ISO 9001,

genauso auch den Anforderungen von Gosstandart in

ISO 1400, ɜ ɫɨɨɬɜ

ɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ,

Russland und Standards anderer GUS Ländern, was

ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ ȿɜɪɨɩɟɣɫɤɨɝɨ

durch die Identifikationszertifikate bestätigt ist.

ɫɨɨɛɳɟɫɬɜɚ, a ɬɚɤɠɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɜɟɱɚɸɬ ɜɫɟɦ

ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ƚɨɫɫɬɚɧɞɚɪɬɚ Ɋɨɫɫɢɢ ɢ ɫɬɚɧɞɚɪɬɨɜ

ɞɪɭɝɢɯ ɫɬɪɚɧ ɋɇȽ, ɱɬɨ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ

ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɬɚɦɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ.

Mit den Gedanken der ständigen Verbesserung der

ɋ ɦɵɫɥɶɸ ɨ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɦ ɩɨɜɵɲɟɧɢɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɯ ɢ

Qualität unserer Geschirrspüler sind Änderungen bei

ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɨɧɧɵɯ ɯɚɪɚɤɬɟɪɢɫɬɢɤ ɧɚɲɢɯ

Design und Einrichtung, die nur zu positiven

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ ɦɵ ɨɫɬɚɜɥɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ

Veränderungen der technischen Eigenschaften führen,

ɧɚ ɜɧɟɫɟɧɢɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɣ ɜ ɞɢɡɚɣɧ ɢ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ,

vom Hersteller vorbehalten.

ɜɥɢɹɸɳɢɯ ɬɨɥɶɤ

ɨ ɩɨɥɨɠɢɬɟɥɶɧɨ ɧɚ

ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɟ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢ ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɩɪɨɞɭɤɬɚ.

Wir wünschen Ihnen die effektive Nutzung unseres

ɀɟɥɚɟɦ ȼɚɦ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɪɨɞɭɤɬɨɦ

Produkts.

ɧɚɲɟɣ ɮɢɪɦɵ.

Hochachtungsvoll

ɍɜɚɠɚɸɳɢɣ ȼɚɫ

OLAN-Haushaltsgeräte

OLAN-Haushaltsgeräte

Berlin Germany

Berlin Germany

Wir Informieren Sie, dass unsere Geschirrspüler, die der

ɂɧɮɨɪɦɢɪɭɟɦ, ɱɬɨ ɧɚɲɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ, ɹɜɥɹɸɳɢɟɫɹ

Gegenstand der vorliegenden Bedienungsanleitung sind, sind

ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ

ausschließlich für den häuslichen Gebrauch vorbestimmt.

ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɞɥɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.

3

EN

CONTENTS

INSTALLATION INSTRUCTIONS 6

Electrical connection 6

Connection to water supply

and sewerage network 8

Installation 12

Safety conditions 16

BRIEF DESCRIPTION 20

Location drawing 20

Control panel and display 24

EQUIPMENT 28

Dishwasher loading 28

Detergent dispenser 32

Rinse aid dispense 34

Water softener 38

Filtering system 42

OPERATING THE DISHWASHER 42

Programmable control 44

Wash cycle table 56

CARE AND ATTENDANCE 58

ENVIROMENTAL COMPATIBILITY 74

4

DE RU

INHALTSVERZEICHNIS

ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR MONTAGE 7

ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ 7

Stromanschluss 7

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ 7

Anschluss ans Wassernetz

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɟɬɢ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɢ

9

ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɢ 9

Aufstellen des Gerätes 13

ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ 13

Sicherheitsbedingungen 17

ɍɫɥɨɜɢɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ 17

KURZBESCHREIBUNG 21

ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ 21

Gesamtansicht 21

ȼɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ 21

Bedienblende und Display 25

ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ ɞɢɫɩɥɟɣ 25

AUSSTATUNG 29

ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ 29

Geschirr einordnen 29

Ɋɚɡɦɟɳɟɧɢɟ ɩɨɫɭɞɵ ɜ ɦɚɲɢɧɟ 29

Spülmittelspender 33

ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 33

Klarspülerspender 35

ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 35

Wasserenthärter

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɞɥɹ ɫɧɢɠɟɧɢɹ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ

39

ɜɨɞɵ 39

Filtersystem 43

ɋɢɫɬɟɦɚ ɮɢɥɶɬɪɨɜ 43

GEBRAUCH VOM GESCHIRRSPÜLER 43

ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿ ɉɈɋɍȾɈɆɈȿɑɇɈɃ

ɆȺɒɂɇɕ 43

Elektronische Programmierung 45

ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɭɸɳɟɟ

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ 45

Waschzyklentabelle 57

Ɍɚɛɥɢɰɚ ɰɢɤɥɨɜ ɦɨɣɤɢ 57

PFLEGE UND WARTUNG 59

ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ 59

UMWELTVERTRÄGLICHKEIT 75

ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ 75

5

EN

INSTALLATION INSTRUCTIONS

ELECTRICAL CONNECTION

Before connecting the stove to the mains power

supply, make sure that:

x the supply voltage corresponds to the

specifications on the data plate on the

behind of the dishwasher,

x the mains supply has an efficient ground

connection complying with all applicable

laws and regulations.

After making sure that the voltage and the

frequency values for the current in the home

correspond to those on the rating plate and that

the electrical system is sized for the maximum

voltage on the rating plate, insert the plug into an

electrical socket which is earthed properly

This dishwasher is intended for AC power ~220 -

240V, 50Hz. Use safety copper wire fuse 12 A

only. Preferable is a time delay fuse or circuit

breaker with a 3 mm contact spacing which

constitutes a separate circuit for the appliance.

The outlet should be placed in the adjacent

cabinet. After the dishwasher has been mounted,

make sure that the plug is accessible.

Before using the appliance for the first time, check

up if the due grounding is provided.

For personal safety:

Do not use an extension cord or an adapter plug

with this appliance.

Caution! Connection of hoses and cords

as well as placing the appliance into

operation must be made by a qualified

expert only.

6

DE RU

BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR

ɂɇɋɌɊɍɄɐɂə ɉɈ ɆɈɇɌȺɀɍ

MONTAGE

STROMANSCHLUSS

ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɗɅȿɄɌɊɈɋȿɌɂ

Vor der Durchführung des Stromanschlusses muss

ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɷɥ. ɫɟɬɢ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ

sichergestellt werden, dass:

ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ:

x die Eigenschaften des Stromnetzes mit den

x ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ ɜ

Werten auf dem angebrachten Typenschild

ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ

auf der Rückwand des Geschirrspülers

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,

übereinstimmen,

x das Stromnetz gemäß den geltenden

x ɷɥ. ɫɟɬɶ ɡɚɡɟɦɥɟɧɚ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ

Bestimmungen und Rechtsvorschriften

ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɢɦɢ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹɦɢ.

geerdet ist.

Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass

ɉɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ȼɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɥɢɫɶ, ɱɬɨ

Spannungs- und Frequenzwerte des Stroms im

ɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɢ ɱɚɫɬɨɬɵ ɬɨɤɚ ɜ

Stromnetz den Angaben auf dem Geräteschild

ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɬ ɞɚɧɧɵɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦ

entsprechen, stecken Sie den Stecker in eine

ɧɚ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ

, ɜɫɬɚɜɶɬɟ

ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose.

ɫɟɬɟɜɭ

ɸ ɜɢɥɤɭ ɜ ɧɚɞɥɟɠɚɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ

ɡɚɡɟɦɥɟɧɧɭɸ ɧɚɫɬɟɧɧɭɸ ɪɨɡɟɬɤɭ.

Diese Geschirrspülmaschine ist für das Netz ~220

ɗɬɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɪɚɡɪɚɛɨɬɚɧɚ ɞɥɹ

- 240V, 50Hz ausgelegt. Zur Anwendung sind nur

ɪɚɛɨɬɵ ɜ ɫɟɬɢ ~220 - 240ȼ, 50Ƚɰ. Ʉ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɸ

Kupferdrahtsicherungen verwendbar, die für die

ɩɪɢɝɨɞɧɵ ɩɥɚɜɤɢɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɫ ɦɟɞɧɨɣ

Stromstärke von 12 A geeignet sind. Von Vorteil

ɩɪɨɜɨɥɨɤɨɣ, ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɧɵɟ ɧɚ ɫɢɥɭ ɬɨɤɚ 12 A.

wäre es jedoch für dieses Gerät einen selbsttätig

Ɉɞɧɚɤɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ

gesteuerten Schalter mit 3 mm-Kontaktentfernung

ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɰɟɩɢ, ɩɢɬɚɸɳɟɣ ɬɨɥɶɤɨ ɷɬɨ

zu benutzen, welcher für dieses Gerät einen

ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɫ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɦ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɟɦ ɫ

abgesonderten Stromkreis bildet.

ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟɦ ɦɟɠɞɭ ɤɨɧɬɚɤɬɚɦɢ 3 ɦɦ.

Befestigen Sie die Steckdose im benachbarten

ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɪɨɡɟɬɤɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɩɨɦɟɳɟɧɚ

Schrank. Prüfen Sie nach der Installation der

ɜ ɫɦɟɠɧɨɣ ɧɢɲɟ ɢ ɫɟɬɟɜɚɹ ɜɢ

ɥɤɚ ɞɨɫɬɭɩɧɚ

Geschirrspülmaschine, ob der Zugang zum

ɩɨɫɥɟ ɢɧɫɬɚɥɥɹɰɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.

Stecker des Gerätes frei ist.

Stellen Sie vor dem ersten Benutzen sicher, dass

ɉɟɪɟɞ ɩɟɪɜɵɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ

eine ordentliche Erdung vorhanden ist.

ɜ ɧɚɥɢɱɢɢ ɞɨɥɠɧɨɝɨ ɡɚɡɟɦɥɟɧɢɹ.

Zu Ihrer persönlichen Sicherheit:

Ⱦɥɹ ȼɚɲɟɣ ɥɢɱɧɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ:

Benutzen Sie für dieses Gerät kein

ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɭɞɥɢɧɢɬɟɥɢ ɢɥɢ ɥɸɛɨɝɨ ɜɢɞɚ

Verlängerungskabel bzw. keinen Adapterstecker.

ɚɞɚɩɬɟɪɵ ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɬɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.

Achtung! Die Montage von Schläuchen

ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ɇɨɧɬɚɠ ɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ

und elektrischem Netzanschluss soll nur

ɲɥɚɧɝɨɜ ɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ

von einem qualifizierten Fachmann

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɞɨɥɠɧɵ

durchgeführt werden.

ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶɫɹ ɬɨɥɶɤɨ

ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɫɩɟɰɢɚɥɢɫɬɨɦ.

7

EN

CONNECTING TO WATER SUPPLY AND

SEWERAGE NETWORK

Connecting the Aqua-Stop inlet hose

The inlet hose

equipped with Aqua-Stop System 1

is provided with double walls.

The Aqua-Stop System ensures blocking of water

supply in case the inlet hose has broken as well as

if the air gap between the hose itself and its

corrugated shell is filled with water.

Connect the appliance to the water mains with new

hose sets only. Never reuse old hose sets.

1

Water pressure must amount to 0,04 MPa (min.)

and 1 MPa (max.). In case the pressure is below

the minimum value, consult the Service Centre.

2

x Pull the inlet hose completely out from

storage compartment located at the back of

the dishwasher.

x While adjusting to the faucet, tighten the

screw 2 of the safety inlet hose (3/4-inch

thread).

x Before starting the dishwasher, turn on the

faucet against the stop.

Connecting cold water

x Connect the cold water inlet hose to the

threaded 3/4-inch connector. Make sure it

is fastened tightly.

If the water pipes are new or have not been used

for an extended period of time, let the water run to

make sure that the water is clear and free of

impurities.

If this precaution is not taken, there is a risk that

the water inlet can get blocked and damage the

appliance.

8

DE

RU

ANSCHLUSS ANS WASSERNETZ

ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɋȿɌɂ

ȼɈȾɈɋɇȺȻɀȿɇɂə ɂ ɄȺɇȺɅɂɁȺɐɂɂ

Anschluss des Wasserzulauf-Schlauchs mit

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ

Aqua-Stop-System

Aqua-Stop

Der Wasserzulauf-Schlauch mit Aqua-Stop-System

ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ

c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop 1 ɢɦɟɟɬ

1 ist doppelwandig.

ɞɜɨɣɧɵɟ ɫɬɟɧɤɢ.

Das Aqua-Stop-System sperrt den Wasserzufuhr

ɋɢɫɬɟɦɚ Aqua-Stop ɛɥɨɤɢɪɭɟɬ ɩɨɬɨɤ ɜɨɞɵ ɜ

falls der Wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw.

ɫɥɭɱɚɟ ɪɚɡɪɵɜɚ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜ

der Luftraum zwischen dem Schlauch und seiner

ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɜɨɡɞɭɲɧɨɟ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɦɟɠɞɭ

geriffelten Außenhülle mit Wasser gefüllt ist.

ɫɚɦɢɦ ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɟɝɨ ɜɧɟɲɧɟɣ ɪɢɮɥɟɧɨɣ

ɨɛɨɥɨɱɤɨɣ ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɜɨɞɨɣ.

Bei dem Anschluss des Gerätes an die

ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ

Wasserleitung verwenden Sie nur einen neuen

ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɧɨɜɵɣ ɩɨɞɚɸɳɢɣ

Wasserzulaufschlauch. Die gebrauchten

ɲɥɚɧɝ, ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɟ

Schläuche dürfen nicht wieder verwendet werden.

ɲɥɚɧɝɢ, ɛɵɜɲɢɟ ɪɚɧɟɟ ɜ

ɷɤɫɩɥ

ɭɚɬɚɰɢɢ.

Der Wasserdruck soll Minimum 0,04 MPa und

Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɦɢɧɢɦɭɦ

Maximum 1 MPa betragen. Wenden Sie sich an

0,04 MPa (0,4 ɛɚɪ) ɢ ɦɚɤɫɢɦɭɦ 1 MPa (10 ɛɚɪ).

das Servicezentrum, wenn der Wasserdruck

ɉɪɢ ɞɚɜɥɟɧɢɢ ɧɢɠɟ ɦɢɧɢɦɭɦɚ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɜ

niedriger als Minimum ist.

ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ.

x Nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch

x Ⱦɨɫɬɚɧɶɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɢɡ

aus der speziellen Nische auf der

ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɧɢɲɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ

Rückwand des Geschirrspülers heraus.

ɦɚɲɢɧɵ.

x Drehen Sie die Mutter 2 des Wasserzulauf-

x Ɂɚɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ 2 ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɧɚ

Schlauches auf dem Hahn der

ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ ɫ ɪɟɡɶɛɨɣ 3/4

Wasserleitung mit dem 3/4- Zoll-Gewinde

ɞɸɣɦɚ.

zu.

x Drehen Sie den Wasserzulaufhahn vor dem

x ɉɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ

Start des Geschirrspülers vollständig auf.

ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɚɧ

ɩɨɞɚɱɢ ɜɨɞɵ.

Kaltwasseranschluss

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢ

ɟ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɟ

x Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an

x ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɲɥɚɧɝ ɤ ɦɟɫɬɭ ɫɨɟɞɢɧɟɧɢɹ ɫ

den Anschluss mit 3/4-Zoll-Gewinde an und

ɪɟɡɶɛɨɣ 3/4 ɞɸɣɦɚ ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɧ

vergewissern Sie sich, dass er fest und

ɩɥɨɬɧɨ ɫɢɞɢɬ ɧɚ ɦɟɫɬɟ.

dicht sitzt.

Wenn die Wasserröhre neu sind, oder eine längere

ȿɫɥɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɵɟ ɬɪɭɛɵ ɧɨɜɵɟ ɢɥɢ ɞɨɥɝɨɟ

Zeit nicht benutzt worden sind, lassen Sie zuerst

ɜɪɟɦɹ ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥɢɫɶ, ɞɚɣɬɟ ɜɨɞɟ ɫɬɟɱɶ,

Wasser fließen, um sicherzugehen, dass das

ɱɬɨɛɵ ɭɞɨɫɬɨɜɟɪɢɬɶɫɹ, ɱɬɨ ɜɨɞɚ ɱɢɫɬɚɹ.

Wasser klar und frei von Unreinheiten ist.

Wird diese Vorsichtsmaßnahme nicht eingehalten,

ɉɪɢ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɢ ɷɬɨɣ ɦɟɪɵ

besteht das Risiko, dass der Wasserzufluss

ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɪɢɫɤ ɬɨɝɨ, ɱɬɨ

blockiert und das Gerät dadurch beschädigt wird.

ɩɨɫɬɭɩɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɨ ɢ

ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ

ɷɬɨɝɨ ɦɚɲɢɧɚ ɜɵɣɞɟɬ ɢɡ ɫɬɪɨɹ.

9

EN

Connecting hot water

The inlet hose of the appliance can be also

connected to the hot water supply provided the

temperature doesn’t exceed 60°C.

In this case, both the wash cycle time and the

power consumption are reduced.

For hot water connection follow the same

procedure as that for cold water.

Connecting drain hose

2

x Connect the drain hose to the drain pipe 1,

diameter: 40 mm min., or let it run directly

into the sink 2.

Use the special plastic hose support which is

delivered with the appliance.

The free end of the hose must be at a height of 40

to 100 cm and must not be immersed. Make sure

that the hose is free from being bent or flattened.

1

Disconnecting from water supply and

sewerage

To disconnect the Aqua-Stop inlet hose, cut off

1

water supply by turning off the faucet, screw out

the nut of the safety inlet hose which adjusts it to

the faucet.

Put the hose into the special storage compartment

at the back of the dishwasher.

In case the free end of the hose is put directly into

the sink, pay attention to the following:

If the sink is mounted at the height of 100 cm from

the floor, the excess water cannot be drained

directly into the sink.

To drain the excess water from the hose in this

case, you need a pail or any other suitable

container which should be put below the sink at

the side of it.

10

DE

RU

Heißwasseranschluss

ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɝɨɪɹɱɟɣ ɜɨɞɟ

Der Wasserzulaufschlauch des Geräts kann auch

ɉɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ ɦɚɲɢɧɵ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɬɚɤɠɟ

an die Heißwasserleitung angeschlossen werden,

ɩɨɞɤɥɸɱɟɧ ɢ ɤ ɫɢɫɬɟɦɟ ɝɨɪɹɱɟɝɨ

solange die Wassertemperatur darin 60°C nicht

ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɧɨ ɜ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ

überschreitet.

ɜɨɞɵ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɟɜɵɲɚɬɶ 60°C.

Bei der Verwendung heißen Wassers verkürzt sich

ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɜɪɟɦɹ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɢ

die Zeit des Spülzyklus und der Stromverbrauch

ɫɨɤɪɚɳɚɟɬɫɹ ɪɚɫɯɨɞ ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ.

sinkt.

Der Anschluss an die Heißwasserleitung erfolgt

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɤ ɥɢɧɢɢ ɝɨɪɹɱɟɝɨ

nach den gleichen Vorgangsweisen wie beim

ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɬɚɤɢɦ ɠɟ

Anschluss an die Kaltwasserleitung.

ɫɩɨɫɨɛɨɦ ɤɚɤ ɢ ɩɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɤ ɯɨɥɨɞɧɨɣ

ɜɨɞɟ.

Anschluss des Abflussschlauchs

ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ

x Schließen Sie den Abflussschlauch an ein

x ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɢɬɟ ɫɥɢɜɧɨɣ ɲɥɚɧɝ

Abflussrohr 1 von mindestens 40 mm

ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɢɥɢ ɱɟɪɟɡ ɬɪɨɣɧɢɤ ɜ

Durchmesser an. Oder lassen Sie das

ɫɬɨɱɧɭɸ ɬɪɭɛɭ 1 ɞɢɚɦɟɬɪɨɦ ɦɢɧɢɦɭɦ 40

Wasser direkt in die Spüle abfließen 2.

ɦɦ. ȼɨɞɚ ɦɨɠɟɬ ɫɬɟɤɚɬɶ ɢ

ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ 2.

Verwenden Sie die Spezialplastikhalterung, die mit

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɟ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɨɟ

dem Gerät geliefert wird.

ɤɪɟɩɥɟɧɢɟ ɞɥɹ ɲɥɚɧɝɚ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɬɫɹ

ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɦɚɲɢɧɨɣ.

Vergewissern Sie sich, dass der Schlauch nicht

ɍɞɨɫɬɨɜɟɪɶɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɲɥɚɧɝ ɧɟ ɩɟɪɟɝɧɭɬ ɢɥɢ

geknickt oder gequetscht wird. Das freie Ende des

ɫɞɚɜɥɟɧ. ɋɜɨɛɨɞɧɵɣ ɤɨɧɟɰ ɲɥɚɧɝɚ ɞɨɥɠɟɧ

Schlauchs muss sich auf einer Höhe zwischen 40

ɛɵɬɶ ɧɚ ɜɵɫɨɬɟ ɦɟɠɞɭ 40 ɢ 100

ɫɦ ɢ ɧɟ ɞɨɥ

ɠɟɧ

und 100 cm befinden und darf nicht in Wasser

ɛɵɬɶ ɩɨɝɪɭɠɟɧ ɜ ɜɨɞɭ.

getaucht werden.

Abmontieren vom Wassernetz

Ɉɬɫɨɟɞɢɧɟɧɢɟ ɨɬ ɫɢɫɬɟɦɵ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ ɢ

ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɢ

Um den Wasserzulaufschlauch mit Aqua-Stop-

ɑɬɨɛɵ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɶ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ c

System abzumontieren soll die Wasserzufuhr

ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɩɟɪɟɤɪɨɣɬɟ ɩɨɞɚɱɭ ɜɨɞɵ ɢ

abgestellt und die Mutter des

ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɝɚɣɤɭ ɲɥɚɧɝɚ c ɫɢɫɬɟɦɨɣ Aqua-Stop ɧɚ

Wasserzulaufschlauchs mit Aqua-Stop-System am

ɤɪɚɧɟ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɚ.

Wasserhahn abgeschraubt werden.

Danach kann man den Schlauch in die spezielle

ɉɨɫɥɟ ɷɬɨɝɨ ɦɨɠɧɨ ɲɥɚɧɝ ɭɛɪɚɬɶ ɜ

Nische, die sich auf der Rückwand des

ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɧɢɲɭ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɟɧɤɟ.

Geschirrspülers befindet, platzieren.

Wenn das Wasser unmittelbar in die Spüle abfließt

ȿɫɥɢ ɜɨɞɚ ɫɬɟɤɚɟɬ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ

beachten Sie Folgendes:

ɨɛɪɚɬɢɬɟ

ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ:

Wenn sich die Spüle auf der Höhe mehr als 100

ȿɫɥɢ ɦɨɣɤɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɵɫɨɬɟ ɛɨɥɟɟ 100 ɫɦ

cm vom Fußboden befindet, ist es nicht möglich,

ɨɬ ɭɪɨɜɧɹ ɩɨɥɚ, ɜɫɹ ɜɨɞɚ ɧɟ ɫɦɨɠɟɬ ɫɥɢɜɚɬɶɫɹ

dass ganze Wasser direkt in die Spüle abfließt.

ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɜ ɦɨɣɤɭ.

In solchem Fall muss man das Wasser aus dem

ȼ ɬɚɤɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɥɢɜɚɬɶ ɜɨɞɭ ɢɡ

Schlauch in den Eimer bzw. ein anderes

ɲɥɚɧɝɚ ɜ ɜɟɞɪɨ ɢɥɢ ɞɪɭɝɨɣ ɩɨɞɯɨɞɹɳɢɣ ɫɨɫɭɞ,

geeignetes Gefäß abfließen lassen. Es soll sich

ɤɨɬɨɪɵɣ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɢɠɟ ɦɨɣɤɢ ɢ ɜ ɫɬɨɪɨɧɟ ɨɬ

außerhalb der Spüle und tiefer, als die Spüle

ɧɟɟ.

befinden.

11

EN

INSTALLATION

Place the dishwasher close to the water supply

and sewerage inlets as well as to the electrical

outlet.

Once the appliance is positioned, level the

dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or

out). The inclination angle must not exceed more

than 2°.

The dishwasher is equipped with water inlet and

drain hoses which can be fixed on the right or on

1

1

the left to enable proper installation.

BUILT-IN THE DISHWASHER INTO THE

CABINET

Before installing the dishwasher, carry out the

following preparatory steps:

Make sure you have enough space to install the

appliance and to connect the water inlet and drain

hoses as well as the electrical cord 2.

The installation space measurements are given in

820

80

mm.

2

100

450*

600**

* – S 4581 XL

* * – S 6081 XL

12

DE

RU

AUFSTELLEN DES GERÄTES

ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɆȺɒɂɇɕ

Die Stelle für die Installation des Geschirrspülers

Ɇɟɫɬɨ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ

soll in der greifbarer Nähe zu einer

ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɜɵɛɪɚɧɨ ɨɤɨɥɨ ɢɦɟɸɳɟɝɨɫɹ

Wasserversorgungsquelle, einem Wasserabfluss

ɢɫɬɨɱɧɢɤɚ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ, ɤɚɧɚɥɢɡɚɰɢɨɧɧɨɝɨ

und einer stromversorgten Steckdose gewählt

ɫɬɨɤɚ ɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɣ ɪɨɡɟɬɤɢ.

werden.

Nivellieren Sie den Geschirrspüler bezüglich des

ȼɵɪɨɜɧɹɣɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ

Schrankes mit Hilfe von vier regulierbaren Füßen 1

ɜɪɚɳɟɧɢɟɦ (ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ)

(durch Hinein-, bzw. Herausschrauben). Das Gerät

ɱɟɬɵɪɟɯ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɯ ɧɨɠɟɤ 1. ȼ ɥɸɛɨɦ

sollte in jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°

ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ

aufweisen.

ɱɟɦ ɧɚ 2°.

Der Geschirrspüler ist mit Wasserzufuhr- und

ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɩɨɞɚɸɳɢɦ

Abflussschläuchen ausgestattet, die rechts oder

ɲɥɚɧɝɨɦ ɢ ɫɥɢɜɧɵɦ ɲɥɚɧɝɨɦ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɠɧɨ

links vom Gerät geführt werden können, um ein

ɩɪɨɜɟɫɬɢ ɫɩɪɚɜɚ ɢɥɢ ɫɥɟɜɚ ɨɬ ɦɚɲɢɧɵ, ɱɬɨɛɵ

ordnungsgemäßes Installieren zu erleichtern.

ɨɛɥɟɝɱɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ.

EINBAU DES GESCHIRRSPÜLERS

ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ ɉɈɋɍȾɈɆɈȿɑɇɈɃ

IN DEN UMBAUSCHRANK

ɆȺɒɂɇɕ ȼ ɇɂɒɍ ɒɄȺɎȺ

Bevor das Gerät auf den richtigen Ort gestellt wird,

ȼɫɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɞɨɥɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɞɟɥɚɧɵ

sollen alle Vorbereitungen durchgeführt werden.

ɩɟɪɟɞ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɟɦ ɦɚɲɢɧɵ ɤ ɦɟɫɬɭ

ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ.

Bereiten Sie die Nische des Umbauschrankes für

ɉɨɞɝɨɬɨɜɶɬɟ ɧɢɲɭ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ

Einbau des Gerätes sowie die Öffnungen 2 für den

ɩɪɨɟɦɵ 2 ɞɥɹ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɨɞɚɸɳɟɝɨ ɢ

Anschluss an Stromnetz, Wasserzulauf- und

ɫɥɢɜɧɨɝɨ ɲɥɚɧɝɚ ɢ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɹ.

Wasserabflussschläuche vor. Maßen der Nische

Ɋɚɡɦɟɪɵ ɧɢɲɢ ɞɥɹ ɜɫɬɪɚɢɜɚɧɢɹ ɞɚɧɵ ɜ ɦɦ.

für das Einbauen sind in mm angegeben.

13

EN

Once the appliance is positioned, level the

dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in

or out). The inclination angle must not exceed

more than 2°.

Ensure that the space between the contact

surfaces at the top of the appliance is not more

than 5 mm. Align the appliance door with the edge

of the kitchen furniture unit.

x Connect the inlet and drain hoses as well

as the power cord.

x Stick the safety adhesive covering 3 to the

inner side of the working surface in the unit

where the dishwasher is to be installed. To

do that, first remove the stripe of paper to

set the adhesive side free. The safety

covering is intended to protect the furniture

surface from the steam which comes out of

the dishwasher in small quantities every

time you open the door of the appliance.

1

x Push the dishwasher into the unit.

x Fix the dishwasher in the unit with two

countersunk head screws 4.

While installing the dishwasher, leave some free

space for the appliance door 5 to open.

1155 mm

5

14

2

3

4

DE

RU

Die richtige Höhe und waagrechte Lage des

Ɋɟɝɭɥɢɪɭɹ ɩɟɪɟɞɧɢɟ ɢ ɡɚɞɧɢɢ ɧɨɠɤɢ 1 ɢ 2

Geschirrspülers können Sie mit den regulierbaren

(ɜɤɪɭɱɢɜɚɹ ɢɯ ɢɥɢ ɜɵɤɪɭɱɢɜɚɹ) ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ

Füßen 1 und 2 (durch Hinein-, oder

ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɜɵɫɨɬɭ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ

Herausschrauben) justieren. Das Gerät sollte in

ɢ ɟɟ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ. ȼ ɥɸɛɨɦ

jedem Fall keine stärkere Neigung als 2°

ɫɥɭɱɚɟ ɨɧɚ ɧɟ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɧɚɤɥɨɧɟɧɚ ɛɨɥɟɟ

aufweisen.

ɱɟɦ ɧɚ 2°.

Der Abstand zwischen dem Deckel des

Ɋɚɫɫɬɨɹɧɢɟ ɦɟɠɞɭ ɜɟɪɯɨɦ ɦɚɲɢɧɵ ɢ

Geschirrspülers und der Arbeitsplatte soll

ɫɬɨɥɟɲɧɢɰɟɣ ɞɨɥɠɧɨ ɛɵɬɶ ɧɟ ɛɨɥɟɟ 5 ɦɦ;

Maximum 5 mm betragen; die Außentür soll auf

ɞɜɟɪɰɚ ɞɨɥɠɧɚ ɛɵɬɶ ɜɵɪɨɜɧɟɧɚ ɩɨ ɤɪɚɸ ɧɢɲɢ.

den Rand des Umbauschrankes ausgerichtet

werden.

x Schließen Sie die Wasserzufuhr-,

x ɉɨɞɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɢ ɫɥɢɜɧɨɣ

Abflussschläuche und Netzstromkabel an.

ɲɥɚɧɝɢ ɢ ɫɟɬɟɜɨɣ ɷɥɟɤɬɪɨɤɚɛɟɥɶ.

x Befestigen Sie den Schutzaufkleber 3 auf

x ɉɪɢɤɪɟɩɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɭɸ ɧɚɤɥɟɣɤɭ 3 ɫ

die untere Seite der Arbeitsplatte in dem

ɧɢɠɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɪɚɛɨɱɟɝɨ ɫɬɨɥɚ ɜ ɦɟɫɬɟ

Umbauschrank, wo der Geschirrspüler

ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɚɲɢɧɵ, ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ

installiert werden soll. Dafür soll erst der

ɭɞɚɥɢɜ ɛɭɦɚɝɭ ɫ ɤɥɟɸɳɟɣɫɹ ɫɬɨɪɨɧɵ.

Papierstreifen von der Kleberseite entfernt

ɗɬɨ ɡɚɳɢɬɢɬ ɫɬɨɥ ɨɬ ɧɟɛ

ɨɥɶɲɨɝɨ

werden. Der Aufkleber schützt die

ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɩɚɪɚ, ɜɵɯɨɞɹɳɟɝɨ ɢɡ

Arbeitsplatte von den kleinen

ɦɚɲɢɧɵ ɩɪɢ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɢ ɞɜɟɪɢ.

Dampfmengen, die bei geöffneter Tür aus

der Spülmaschine rauskommen.

x Schieben Sie den Geschirrspüler in die

x Ɂɚɞɜɢɧɶɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ ɜ

Schranknische rein.

ɧɢɲɭ ɲɤɚɮɚ.

x Befestigen Sie den Geschirrspüler in der

x Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɦɚɲɢɧɭ ɜ ɧɢɲɟ ɲɤɚɮɚ ɞɜɭɦɹ

Nische mit zwei Senkkopfschrauben 4.

ɜɢɧɬɚɦɢ ɫ ɩɨɬɚɣɧɵɦɢ ɝɨɥɨɜɤɚɦɢ 4.

Bei dem Aufstellen des Geschirrspülers in die

ɉɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɜ ɧɢɲɭ

Schranknische, ist es notwendig, genügend Platz

ɲɤɚɮɚ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɛɟɫɩɟɱɢɬɶ ɩɪɨɫɬɪɚɧɫɬɜɨ ɞɥɹ

für das Türöffnen zu lassen 5.

ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ 5.

15

EN

SAFETY CONDITIONS

x Service and repair of the appliance should

be carried out only by the representative of

an authorized service centre.

x During installation, the power cord must not

be excessively or dangerously bent or

flattened.

x Do not operate the dishwasher unless all

enclosure panels are properly mounted. In

case the dishwasher is being operated,

open the door carefully: water can flow out.

x The dishwasher is intended for house

utensils only. In case of unauthorized

operation or wrong service the

manufacturer does not bear any

responsibility for possible damages.

x Use only detergent and rinse additives

intended for an automatic dishwasher.

Never use soap, laundry detergent, or hand

washing detergent in the dishwasher. Keep

these products out of reach for children.

x Don’t forget to close the appliance door

after having loaded or unloaded the

dishwasher. The open door can lead to a

trouble.

x Do not wash plastic items in the

dishwasher unless they are marked

dishwasher safe or the equivalent.

x Keep children away from detergent and

rinse aid as well as from the open door of

the dishwasher: there could be still some

detergent left inside.

x Do not tamper with controls.

x Little children should be supervised to

ensure that they do not play with the

appliance.

16

DE

RU

SICHERHEITSBEDINGUNGEN

ɍɋɅɈȼɂə ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ

x Die Wartung und die Reparatur des

x Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɩɪɢɛɨɪɚ

Gerätes sollen nur von einem Vertreter der

ɞɨɥɠɧɵ ɜɵɩɨɥɧɹɬɶɫɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦ

offiziellen Servicewerkstatt erfüllt werden.

ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ.

x Beim Installieren darf das Stromkabel nicht

x ɉɪɢ ɦɨɧɬɚɠɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ ɧɟ

übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw.

ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɱɟɪɟɡɦɟɪɧɨɝɨ ɢɥɢ ɨɩɚɫɧɨɝɨ

zusammengequetscht werden.

ɩɟɪɟɝɢɛɚ ɢɥɢ ɩɟɪɟɠɚɬɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ

ɤɚɛɟɥɹ.

x Nehmen Sie Ihren Geschirrspüler nicht in

x ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ ɦɚɲɢɧɭ,

Betrieb, wenn nicht alle Gehäuseplatten

ɟɫɥɢ ɧɟ ɜɫɟ ɱɚɫɬɢ ɤɨɪɩɭɫɚ ɫɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɵ

ordnungsgemäß montiert sind. Öffnen Sie

ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ. ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɪɚɛɨɬɵ

die Tür sehr vorsichtig, solange der

ɦɚɲɢɧɵ ɞɜɟɪɶ ɟɟ ɧɭɠɧɨ ɨɬɤɪɵɜɚɬɶ

Geschirrspüler in Betrieb ist. Es besteht das

ɨɱɟɧɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ, ɬɚɤ

ɤɚɤ ɢɡ ɦɚɲɢɧɵ

Risiko, dass Wasser herausläuft.

ɦɨɠɟɬ ɛɪɵɡɧɭɬɶ ɜɨɞɚ.

x Der Geschirrspüler darf nur zum Spülen

x ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ

von Haushaltsgeschirr verwendet werden.

ɬɨɥɶɤɨ ɞɥ

ɹ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.

Wenn das Gerät nicht bestimmungsgemäß

ȿɫɥɢ ɩɪɢɛɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɧɟ ɩɨ

verwendet oder falsch bedient wird, so trägt

ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ ɢɥɢ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨ

der Hersteller keine Verantwortung für die

ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɟɬɫɹ, ɬɨ ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ

möglichen Beschädigungen.

ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ ɡɚ ɜɨɡɦɨɠɧɵɟ

ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ.

x Verwenden Sie nur Spülmittel und

x ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ

Spülzusatzmittel, die für automatische

ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɢ,

Geschirrspüler ausgelegt sind. Bewahren

ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ

Sie diese Produkte außerhalb der

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ.

Reichweite von Kindern auf.

ɏɪɚɧɢɬɟ

ɷɬɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɜɧɟ ɩɪɟɞɟɥɨɜ

ɞɨɫɹɝɚɟɦɨɫɬɢ ɞɟɬɟɣ.

x Nach dem Einordnen des Geschirrs bzw.

x ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɡɚɝɪɭɡ

ɤɢ ɢɥɢ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ

Ausräumen schließen Sie die Tür der

ɦɚɲɢɧɵ, ɡɚɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɶ - ɨɬɤɪɵɬɚɹ

Spülmaschine. Die offene Tür kann eine

ɞɜɟɪɶ ɦɨɠɟɬ ɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɧɟɩɪɢɹɬɧɨɫɬɢ.

Gefahr vorstellen.

x Spülen Sie keine Plastikgegenstände,

x ɇɟ ɦɨɣɬɟ ɜ ɦɚɲɢɧɟ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ

außer sie haben eine Markierung als

ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɡɚ ɢɫɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɬɟɯ, ɱɬɨ

geschirrspülerfest oder eine entsprechende

ɢɦɟɸɬ ɪɚɡɪɟɲɚɸɳɭɸ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɭ.

Angabe.

x Halten Sie Kinder von Spülmitteln,

x Ⱦɟɪɠɢɬɟ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ

Klarspüler sowie von der offenen Tür des

ɫɪɟɞɫɬɜ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ

Geschirrspülers fern, da darin noch Reste

ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ, ɚ

ɬɚɤɠɟ ɨɬ ɨɬ

ɤɪɵɬɨɣ

der Spülmittel vorhanden sein könnten.

ɞɜɟɪɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɣɤɢ, ɧɚ ɤɨɬɨɪɨɣ ɦɨɝɭɬ

ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɨɫɬɚɬɤɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ.

x Hantieren Sie an den Steuermodulen nicht.

x ɇɟ ɦɚɧɢɩɭɥɢɪɭɣɬɟ ɛɟɡ ɧɚɞɨɛɧɨɫɬɢ

ɨɪɝɚɧɚɦɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.

x Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden,

x ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɦɚɥɟɧɶɤɢɦɢ ɞɟɬɶɦɢ, ɱɬɨɛɵ

um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem

ɨɧɢ ɧɟ ɢɝɪɚɥɢ ɫ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ

Gerät spielen.

ɦɚɲɢɧɨɣ.

17

EN

x Do not place any heavy objects on the

dishwasher’s door when it is open. The

appliance can tip forward.

x When loading items to be washed: Locate

sharp items so that they are not likely to

damage the door seal. Load sharp knives

with the handles up to reduce the risk of

being cut. Place long and sharp tableware

on the additional top rack horizontally.

x Using a dishwasher, ensure that plastic

items don’t get into contact with the heating

element.

x In case the power cord is damaged, to

prevent the slightest risk, it should be

replaced only by a qualified representative

of the manufacturer or an expert from the

service centre.

x To connect the appliance to the water

supply use new hose sets only. The old

hose sets are not reusable.

x The maximum permissible inlet water

pressure is 1MPa, while the minimum

permissible inlet water pressure is

0,04Mpa.

Warning! The manufacturer declines all

responsibility for damage or injury if the

above instructions and general safety

precautions are not respected.

18

DE

RU

x Stellen Sie keine schweren Gegenstände

x ɇɟ ɫɬɚɜɶɬɟ ɬɹɠɟɥɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɧɚ

auf die offene Tür des Geschirrspülers. Das

ɨɬɤɪɵɬɭɸ ɞɜɟɪɶ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ,

Gerät könnte nach vorne kippen.

ɬɚɤ ɤɚɤ ɦɚɲɢɧɚ ɦɨɠɟɬ ɨɩɪɨɤɢɧɭɬɶɫɹ.

x Beim Einordnen von schmutzigem

x ɉɪɢ ɡɚɝɪɭɡɤɟ ɝɪɹɡɧɨɣ ɩɨɫɭɞɵ:

Geschirr: Geben Sie scharfe Gegenstände

ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɜ ɤɨɪɡɢɧɟ

so in den Korb, dass sie die Türdichtung

ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ

ɩɨɜɪɟɞɢɥɢ

nicht beschädigen können. Scharfe Messer

ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɟ ɞɜɟɪɢ. Ɋɚ

ɡɦɟɳɚɣɬɟ ɨɫɬɪɵɟ

sollten in den Korb mit dem Griff nach oben

ɧɨɠɢ ɜ ɤɨɪɡɢɧɟ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ

gegeben werden, um das Risiko von

ɜɫɟɝɞɚ ɪɭɱɤɨɣ ɜɜɟɪɯ, ɱɬɨɛɵ ɫɧɢɡɢɬɶ ɪɢɫɤ

Schnittwunden zu reduzieren. Es ist

ɩɨɪɟɡɨɜ. Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɢ ɨɫɬɪɵɟ ɫɬɨɥɨɜɵɟ

empfohlen lange und scharfe Besteckteile

ɩɪɢɛɨɪɵ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɫɩɨɥɚɝɚɬɶ ɜ

auf der zusätzlichen Besteckschublade

ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɧɚ ɜɟɪɯɧɟɣ

waagerecht zu platzieren.

ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ

ɩɪɢɛɨɪɨɜ.

x Bei der Benutzung Ihres Geschirrspülers

x ɉɪɢ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ

sollten Sie vermeiden, dass

ɦɚɲɢɧɨɣ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ, ɱɬɨɛɵ

Plastikgegenstände die Heizelemente

ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɫɨɩɪɢɤɚɫɚɥɢɫɶ

berühren.

ɫ ɧɚɝɪɟɜɚɬɟɥɶɧɵɦ ɷɥɟɦɟɧɬɨɦ.

x Wenn das Stromkabel beschädigt ist, um

x ȼ

ɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ,

jedes Risiko zu vermeiden, muss es vom

ɜɨ ɢɡɛɟ

ɠɚɧɢɟ ɦɚɥɟɣɲɟɝɨ ɪɢɫɤɚ, ɨɧ

Hersteller oder von einem qualifizierten

ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧ ɬɨɥɶɤɨ

Fachmann des Servicedienstes

ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ ɩɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɟɦ

ausgetauscht werden.

ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɫɨɬɪɭɞɧɢɤɨɦ

ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɫɥɭɠɛɵ.

x Bei dem Anschluss des Gerätes an die

x ɉɪɢ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɢ ɦɚɲɢɧɵ ɤ

Wasserleitung verwenden Sie immer nur

ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ

einen neuen Wasserzulaufschlauch. Die

ɧɨɜɵɣ ɩɨɞɚɸɳɢɣ ɲɥɚɧɝ, ɧɢɤɨɝɞɚ ɧɟ

gebrauchten Wasserzulaufschläuche

ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɨɞɚɸɳɢɟ ɲɥɚɧɝɢ, ɛɵɜɲɢɟ

dürfen nicht wieder verwendet werden.

ɪɚɧɟɟ ɜ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.

x Der Wasserdruck darf maximal 1 MPa (10

x Ⱦɚɜɥɟɧɢɟ ɜɨɞɵ ɞɨɥɠɧɨ ɫɨɫɬɚɜɥɹɬɶ

bar) und Minimum 0,04 MPa (0,4 bar)

ɦɚɤɫɢɦɭɦ 1

ɆPɚ (10 ɛɚ

ɪ) ɢ ɦɢɧɢɦɭɦ 0,04

betragen.

ɆPɚ (0,4 ɛɚɪ).

Achtung! Der Hersteller ist nicht haftbar,

ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ

wenn bei der Installation des Gerätes alle

ɧɢɤɚɤɨɣ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɩɪɢ

oben genannten Anweisungen nicht befolgt

ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɟ ɫɨɛɥɸɞɚɸɬɫɹ ɜɫɟ

werden.

ɜɵɲɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɹ.

19

EN

BRIEF DESCRIPTION

With the XL models with width 45 cm,

Kaiser

introduces a new generation of dishwashers to

you, which are notable for the modified

construction and innovative design. The main

targets while developing the new generation

dishwashers were high efficiency, reliability and

simplicity in use.

1 2 4 5

IMPORTANT!

To use the dishwasher more effectively,

read these instructions carefully. Keep this

brochure safe for further using.

LOCATION DRAWING

1 Dismountable cover

2 Control panel

3 Door

4 Door handle

5 Information display

3

20

DE

RU

KURZBESCHREIBUNG

ɄɊȺɌɄɈȿ ɈɉɂɋȺɇɂȿ

Kaiser

präsentiert Ihnen die neue Generation

Kaiser

ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ȼɚɦ ɧɨɜɨɟ ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ

der Geschirrspüler XL. Sie sind 45 und 60 cm breit,

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ XL, ɲɢɪɢɧɨɣ 45 ɢ 60 ɫɦ,

haben eine vervollständigte Konstruktion und

ɭɫɨɜɟɪɲɟɧɫɬɜɨɜɚɧɧɨɣ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɢ ɫ ɧɨɜɵɦ

neues innovatives Design.Unsere Hauptziele bei

ɢɧɨɜɚɰɢɨɧɧɵɦ ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɩɪɢ ɪɚɡɪɚɛɨɬɤɟ

der Erarbeitung dieser Geschirrspüler waren die

ɤɨɬɨɪɵɯ ɧɚɲɢɦɢ ɨɫɧɨɜɧɵɦɢ ɰɟɥɹɦɢ ɛɵɥɢ

hohe Effektivität, die Zuverlässigkeit und einfache

ɜɵɫɨɤɚɹ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ, ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɶ ɢ

Nutzung.

ɩɪɨɫɬɨɬɚ ɜ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ.

WICHTIG!

ȼȺɀɇɈ!

Um die beste Leistung von Ihrem

ɑɬɨɛɵ ɞɨɫɬɢɱɶ ɧɚɢɥɭɱɲɢɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ

Geschirrspüler zu erhalten, lesen Sie vor

ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ȼɚɲɟɣ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ

dem ersten Benutzen diese

ɦɚɲɢɧɨɣ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ ɷɬɨ

Bedienungsanleitungen durch. Bewahren

ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ. ɋɨɯɪɚɧɢɬɟ ɷɬɭ ɛɪɨɲɸɪɭ

Sie diese Broschüre zum späteren

ɞɥɹ ɞɚɥɶɧɟɣɲɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.

Nachschlagen auf.

GESAMTANSICHT

ȼɇȿɒɇɂɃ ȼɂȾ

1 Abnehmbarer Deckel

1 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɪɵɲɤɚ

2 Bedienblende

2 ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ

3 Tür

3 Ⱦɜɟɪɰɚ

4 Türgriff

4 Ɋɭɱɤɚ ɞɜɟɪɰɵ

5 Informationsdisplay

5 ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ

21

EN

7

8

1

Disposition of elements

9

1 Upper basket

2 Spray arms

3 Lower basket

10

4 Water softener

3

5 Main filter

9

6 Detergent dispenser

7 Cup rack

8 Additional adjustable rack

6

12

9 Handles with

Kaiser

logo on upper

and lower baskets

10 Adjustable cutlery basket

11 Coarse filter

2

12 Rinse aid dispenser

13 Drain pipe connector

14 Inlet pipe connector

4

11

5

13

14

22

DE

RU

Anordnung der Elemente

Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɨɜ ɦɚɲɢɧɵ

1 Oberer Korb

1 ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ

2 Sprüharme

2 Ɋɚɡɛɪɵɡɝɢɜɚɬɟɥɢ

3 Unterer Korb

3 ɇɢɠɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ

4 Wasserenthärter

4 ɋɦɹɝɱɢɬɟɥɶ ɜɨɞɵ

5 Hauptfilter

5 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ

6 Spülmittelspender

6 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ

7 Tassenbord

7 ɉɨɥɤɚ ɞɥɹ ɱɚɲɟɤ

8 Zusätzliche abnehmbare Besteckschublade

8 ɋɴɟɦɧɚɹ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ ɞɥɹ

ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ

9 Griff mit

Kaiser

Logo auf dem oberen

9 Ɋɭɱɤɢ ɫ ɥɨɝɨɬɢɩɨɦ

Kaiser

ɧɚ

und unteren Besteckkorb

ɜɟɪɯɧɟɣ ɢ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɤɚɯ

10 Abnehmbarer Besteckkorb

10 ɋɴɟɦɧɚɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ

ɩɪɢɛɨɪɨɜ

11 Grobfilter

11 Ɏɢɥɶɬɪ ɝɪɭɛɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ

12 Spender für Klarspüler

12 ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ

13 Anschluss ans Abflussrohr

13 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɫɥɢɜɧɨɣ ɬɪɭɛɟ

14 Anschluss an die Wasserleitung

14 ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɤ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɭ

23

EN

7

1

2 3 4 5 6 7 8 9

CONTROL PANEL AND DISPLAY

The control panel of our dishwashers possesses

not only the perfect design, but also really

convenient programming.

1 Power key ON/ OFF – turn the power

supply

2 Program key

3 Temperature switch

4 3 in 1 mode key

5 LCD display window: program, remaining

time, delay time, running indicator, fault

codes, etc.

6 Start/ Pause key: touch this key to start

or stop the dishwasher, the light will come

on when starting

7 Delay time key

8 Language switch

9 Child lock/ Energy saving mode

24

DE

RU

BEDIENBLENDE UND DISPLAY

ɉȺɇȿɅɖ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂə ɂ ȾɂɋɉɅȿɃ

Die Bedienblende unserer Geschirrspüler hat nicht

ɉɚɧɟɥɶ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɧɚɲɢɯ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ

nur ein vollendetes Design, sondern verfügt über

ɦɚɲɢɧ ɨɛɥɚɞɚɟɬ ɧɟ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɜɟɪɲɟɧɧɵɦ

eine wirklich bequeme Programmierung.

ɞɢɡɚɣɧɨɦ, ɧɨ ɚ ɬɚɤ ɠɟ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɨ ɭɞɨɛɧɵɦ

ɩɪɨɝɪɚɦɦɢɪɨɜɚɧɢɟɦ.

1 Hauptschalter EIN/ AUS – Taste zum Ein-

1 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ / 

bzw. Ausschalten der Stromversorgung

ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ

ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɹ

2 Programmwähler-Taste

2 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦ

3 Temperaturwähler-Taste

3 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ

4 3 in 1 Betriebstaste

4 Ʉɧɨɩɤɚ ɪɟɠɢɦɚ 3  1

5 LCD-Display: Programm, Restzeit des

5 LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɨɫɬɚɸɳɟɝɨɫɹ

Programms, Startverzögerungszeit,

ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ, ɜɪɟɦɟɧɢ

Verlaufsanzeige, Fehler-Code usw.

ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ,

ɫɬɚɬɭ

ɫɚ ɩɪɨɝɪɚɦɦɵ,

ɤɨɞɨɜ ɨɲɢɛɨɤ ɢ ɬ.ɞ.

6 Start/ Pause-Taste: berühren Sie diese

6 Ʉɧɨɩɤɚ C/ : ɧɚɠɚɬɢɟɦ ɷɬɨɣ

Taste zum Starten bzw. Stoppen der

ɤɧɨɩɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɡɚɩɭɫɤɚɬɶ ɢɥɢ

Maschine, beim Starten leuchtet das

ɨɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶ ɦɚɲɢɧɭ

Display auf.

7 Startverzögerungs-Taste

7 Ʉɧɨɩɤɚ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ

8 Sprachwähler-Taste

8 Ʉɧɨɩɤɚ ɜɵɛɨɪɚ ɹɡɵɤɚ

9 Kindersicherung/ Energiesparmodus-Taste

9 Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɨɬ ɞɟɬɟɣ/ ɪɟɠɢɦ

ɷɧɟɪɝɨɫɛɟɪɟɝɚɧɢɹ

25

EN

Display specification

1

It is possible to receive all necessary information

on display in several languages, including English.

7

86 54 3 2

Washing program

1 Auto

2 Intensive

3 Normal

4 Economic

5 Rinse

6 Glass

7 Rapid

8 Pre-rinse

Information display

Provides you with information like: type of the wash

program, language, fault, the door is open, etc.

9

Status information

9 Temperature

10

10 Time left till the end of the washing cycle

11 Delay start time

11

Digital Display

indicates the remaining time, error codes and the

delay start time.

12

13

14

15

Washing Phases: will run and alternate while

washing.

12 Pre-rinse

13 Main wash

14 Rinse

15 Drying

Choice of temperature

You can select any temperature you like; the

intensity of washing will be changed respectfully.

Note: The dishwasher’s LCD display is on

during the whole wash cycle and goes out

soon the cycle is over. If during the process

wasn’t touch a key, in 3 minutes display dims

for saving the electricity. A touching any key

passes the display into initial state.

26

DE RU

Displayspezifizierung

Ɉɛɨɡɧɚɱɟɧɢɹ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ

Einen Blick auf den Display reicht um alle

Ɉɞɧɨɝɨ ɜɡɝɥɹɞɚ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɣ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ, ɱɬɨɛɵ

Informationen in mehreren Sprachen, unterem in

ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜɫɸ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɭɸ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɧɚ

Deutsch, zu bekommen.

ɧɟɫɤɨɥɶɤɢɯ ɹɡɵɤɚɯ, ɜ ɬɨɦ ɱɢɫɥɟ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ.

Spülprogramme

ɉɪɨɝɪɚɦɦɵ ɦɨɣɤɢ

1 Auto

1 Ⱥɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɚɹ

2 Stark

2 ɂɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ

3 Normal

3 ɇɨɪɦɚɥɶɧɚɹ

4 Eco

4

ɗɤɨɧɨɦɢɱɧɚɹ

5 Spülen

5 ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ

6 Glas

6 ɏɪɭɫɬɚɥɶ

7 Kurz

7 Ʉɨɪɨɬɤɚɹ

8 Vorspülen

8 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ

Informationsdisplay

ɂɧɮ

ɨɪɦɚɰɢɨɧɧɵɣ ɞɢɫɩɥɟɣ

Auf diesem Display bekommen Sie Informationen

Ɂɞɟɫɶ ȼɵ ɩɨɥɭɱɢɬɟ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɨ ɩɪɨɝɪɚɦɦɟ

über laufendes Spülprogramm, Störfall, Anzeige

ɦɨɣɤɢ, ɨ ɩɨɥɨɦɤɟ, ɨɛ ɨɬɤɪɵɬɢɢ ɞɜɟɪɢ ɢ ɬ. ɞ.

„Tür offen“ usw.

Statusinformation

ɋɬɚɬɭɫɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ

9 Temperatur

9 Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ

10 Programmrestzeit

10 ȼɪɟɦɹ, ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ

11 Startverzögerungszeit

11 ȼɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ

Digital-Display

ɑɢɫɥɨɜɨɣ ɞɢɫɩɥɟɣ

informiert mit Ziffern über die Programmrestzeit,

ɩɨɤɚɡɵɜɚɟɬ ɜ ɱɢɫɥɨɜɨɦ ɜɵɪɚɠɟɧɢɢ ɜɪɟɦɹ,

den Fehlercode und die Startverzögerungszeit.

ɨɫɬɚɸɳɟɟɫɹ ɞɨ

ɤɨɧɰɚ ɰɢɤɥɚ, ɤɨɞ ɨɲɢɛɤɢ ɢ

ɜɪɟɦɹ ɨɬɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɪɬɚ.

Spülphasen: folgen während des Waschgangs

ɗɬ

ɚɩɵ ɦɨɣɤɢ: ɱɟɪɟɞɭɸɬɫɹ ɜ ɩɪɨɰɟɫɟ ɦɨɣɤɢ.

nacheinander.

12 Vorspülen

12 ɉɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ ɦɨɣɤɚ

13 Hauptwaschgang

13 Ƚɥɚɜɧɵɣ ɰɢɤɥ

14 Spülen

14 ɉɨɥɨɫɤɚɧɢɟ

15 Trocknen

15 ɋɭɲɤɚ

Temperaturenauswahl

ȼɵɛɨɪ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ

Sie können zwischen verschiedenen Temperaturen

ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɛɢɪɚɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɭɸ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ

wählen, damit wird die Intensität des Spülgangs

ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɦɟɧɹɟɬɫɹ ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɫɬɶ ɰɢɤɥɚ.

variiert.

Anmerkung: LCD-Display ist während des

ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ: LCD ɞɢɫɩɥɟɣ ɜɤɥɸɱɟɧ ɜɨ

ganzen Spülganges angeschaltet und erlischt

ɜɪɟɦɹ ɜɫɟɝɨ ɰɢɤɥɚ ɦɨɣɤɢ ɢ ɝɚɫɧɟɬ ɩɨ

hach dem Beenden des Zyklus. Wenn während

ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ

ɰɢɤɥɚ. ȼ ɩ

ɪɨɰɟɫɫɟ ɪɚɛɨɬɵ, ɟɫɥɢ ɜ

des Betriebes keine Taste berührt wurde, in 3

ɬɟɱɟɧɢɢ 3 ɦɢɧɭɬ ɧɟ ɛɵɥɨ ɧɚɠɚɬɚ ɧɢ ɨɞɧɚ

Minuten wird das Display dunkler für

ɤɧɨɩɤɚ, ɞɢɫɩɥɟɣ ɬɭɫɤɧɟɟɬ ɞɥɹ ɷɤɨɧɨɦɢɢ

Energiersparnis. Berühren Sie beliebige Taste,

ɷɥɟɤɬɪɨɷɧɟɪɝɢɢ. ɇɚɠɚɬɢɟ ɧɚ ɥɸɛɭɸ ɤɧɨɩɤɭ

um das Display in den Anfangszustand zu

ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬ ɞɢɫɩɥɟɣ ɜ ɢɫɯɨɞɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ.

bringen.

27

EN

EQUIPMENT

DISHWASHER LOADING

To achieve a better performance of the

dishwasher, keep to the following loading

guidelines.

2

The construction and the design of tableware and

cutlery racks may vary depending on the model.

The consumer qualities, however, remain

unaffected.

Using the upper basket

The upper basket is designed to hold more

delicate and lighter dishware such as glasses,

2

coffee and tea cups and saucers, as well as plates,

small bowls and shallow pans (as long as they are

not too dirty).

Position the dishes and cookware so that they do

not get moved by water sprays.

The upper basket can be adjusted at different

height by putting wheels 1 into rails.

For this

purpose it is necessary to remove stoppers of the

rails.

The upper basket is equipped by folding frames 2

which allow to place tea cups at two levels

effectively and to keep high wine glasses safe

while washing.

3

Additional rack Komfort-Plus

Special design of the additional rack 3 for cutlery

enables you to conveniently arrange forks, spoons,

large knives or ladles, so that they don’t get into

contact.

Thanks to that, a thorough and at the same time

sparing washing as well as profound drying –

without any spots left – is provided.

After the washing has been finished, you can take

out the cutlery rack and conveniently arrange it for

1

1

unloading.

28

DE RU

AUSSTATUNG

ɈȻɈɊɍȾɈȼȺɇɂȿ

GESCHIRR EINORDNEN

ɊȺɁɆȿɓȿɇɂȿ ɉɈɋɍȾɕ ȼ ɆȺɒɂɇȿ

Für die beste Leistung des Geschirrspülers

Ⱦɥɹ ɞɨɫɬɢɠɟɧɢɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɵɯ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɨɜ ɜ

befolgen Sie folgende Richtlinien.

ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɨɣ ɫɥɟɞɭɣɬɟ

ɧɢɠɟɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ.

Merkmale und Aussehen der Geschirr- bzw.

ɍɫɬɪɨɣɫɬɜɨ ɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɤɨɪɡɢɧ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ

Besteckkörbe können je nach Modell variieren,

ɦɨɝɭɬ ɨɬɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɦɨɞɟɥɢ ɧɟ

wobei ihre Gebrauchseigenschaften unverändert

ɦɟɧɹɹ ɢɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɶɫɤɢɯ ɤɚɱɟɫɬɜ.

bleiben.

Benutzung des oberen Korbes

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ

Der obere Korb ist dazu ausgelegt, feineres und

ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɬɨɧɤɨɣ ɢ

leichteres Geschirr aufzunehmen, wie etwa Gläser,

ɥɟɝɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ, ɬɚɤɨɣ ɤɚɤ ɫɬɚɤɚɧɵ, ɤɨɮɟɣɧɵɟ ɢ

Kaffee- und Teetassen und Unterteller, sowie

ɱɚɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ ɢ ɛɥɸɞɰɚ, ɦɚɥɟɧɶɤɢɟ

ɬɚɪɟɥ

ɤɢ ɢ

kleine Teller, kleine Schalen und flache Pfannen

ɦɢɫɤɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɥɨɫɤɢɟ ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ (ɟɫɥɢ ɨɧɢ ɧɟ

(soweit sie nicht zu schmutzig sind).

ɨɱɟɧɶ ɝɪɹɡɧɵɟ).

Stellen Sie das Geschirr und die Kochtöpfe so,

Ɋɚɫɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɩɨɫɭɞɭ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ ɧɟ ɦɨɝɥɚ

dass sie vom Wasserstrahl nicht bewegt werden

ɛɵɬɶ ɫɞɜɢɧɭɬɚ ɫɬɪɭɟɣ ɜɨɞɵ.

könnten.

Der obere Korb kann in der beliebigen Höhe

ȼɟɪɯɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ ɦɨɠɧɨ ɩɟɪɟɫɬɚɜɢɬɶ ɜɵɲɟ ɢɥɢ

eingestellt werden, wobei man die Räder 1 in die

ɧɢɠɟ, ɜɫɬɚɜɥɹɹ ɜ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɤɨɥɟɫɢɤɢ 1

Schienen stellt, die sich in verschiedenen Höhen

ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɧɵɟ ɧɚ ɪɚɡɧɨɣ ɜɵɫɨɬɟ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ

befinden.

Dafür muss man die Fixierstopfen der

ɧɚɞɨ ɫɧɹɬɶ ɬɨɪɰɟɜɵɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɯ.

Schienen abnehmen.

Der obere Korb ist mit klappbaren Rahmen 2

ȼɟɪɯɧɹɹ ɤɨɪɡɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ

ɨɬɤɢɞɧɵɦɢ ɪɚɦɤɚɦɢ

ausgestattet. Das erlaubt die Teetassen in zwei

2, ɱɬɨ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɧɚ ɞɜɭɯ

Reihen optimal zu platzieren.

ɭɪɨɜɧɹɯ ɱɚ

ɣɧɵɟ ɱɚɲɤɢ.

Der klappbare Gläserbügel mit seiner speziellen

Cɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɮɨɪɦɚ ɪɚɦɤɢ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ

Form gewährt ein sicheres Einordnen von

ɧɚɞɺɠɧɭɸ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ɮɭɠɟɪɨɜ ɜ ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ.

langstieligen Gläsern im oberen Korb.

Zusätzliche Besteckschublade Komfort-Plus

Ⱦɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɚɹ ɩɨɥɨɱɤɚ Komfort-Plus

Auf der zusätzlichen Besteckschublade 3

ɇɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ ɩɨɥɨɱɤɟ 3 ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ

spezieller Konstruktion können Sie Gabeln, Löffel,

ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ

große Messer oder Suppenlöffel bequem so

ɭɞɨɛɧɨ ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɜɢɥɤɢ, ɥɨɠɤɢ, ɤɪɭɩɧɵɟ ɧɨɠɢ

platzieren, dass sie einander nicht berühren.

ɢɥɢ ɩɨɜɚɪɺɠɤɢ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɢ ɧɟ ɤɚɫɚɥɢɫɶ

ɞɪɭɝ

ɞɪɭɝɚ.

So werden die Tafelgeräte gründlich, aber

ɗɬɨ ɨɛɟɫɩɟ

ɱɢɬ ɢɯ ɬɳɚɬɟɥɶɧɭɸ ɢ ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨ

gleichzeitig sanft gespült und fleckenlos

ɳɚɞɹɳɭɸ ɦɨɣɤɭ ɢ ɯɨɪɨɲɭɸ ɫɭɲɤɭ ɛɟɡ ɩɹɬɟɧ.

getrocknet.

Nach dem das Spülprogramm beendet ist, können

ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ

Sie den Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen

ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ

und zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch

ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ.

platzieren.

29

EN

Using the lower basket

It is advisable to place larger items which are most

difficult to clean into the lower basket: pots, pans,

lids, trays and bowls, as shown in the figure.

It is preferable to place trays and lids on the side

of the racks in order to prevent the rotation of the

top spray arm from being blocked.

Pots, bowls, cups etc, must always be placed

upside down.

High pots should be slanted to allow water to flow

out.

The bottom rack is provided with special section

bars for bigger pots, pans and oval platters.

Cutlery basket Komfort

Your dishwasher is provided with an adjustable

basket for cutlery equipped with a handle 1.

After the washing has been finished, you can take

out a basket with cutlery and conveniently arrange

it for unloading.

1

Cutlery should be placed into the cutlery basket

with the shanks or handles to the bottom.

If the basket is provided with slots, put every

spoon into the appropriate slot separately.

Especially long utensils should be placed

horizontally at the front of the upper rack.

30

DE RU

Benutzung des unteren Korbes

ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɵ

Wir empfehlen Ihnen, großes Geschirr sowie

Ɇɚɫɫɢɜɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɤɚɤ ɤɚɫɬɪɸɥɢ,

Töpfe, Pfannen, Deckel, Tabletts, Servierteller, die

ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɤɪɵɲɤɢ, ɩɨɞɧɨɫɵ ɢ ɛɥɸɞɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ

am schwersten zu reinigen sind, in den unteren

ɬɹɠɟɥɟɟ ɦɨɸɬɫɹ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɜ ɧɢɠɧɟɣ

Korb zu stellen.

ɤɨɪɡɢɧɟ.

Servierteller und Deckel sind am Rand des Korbes

ɉɨɞɧɨɫɵ ɢ ɤɪɵɲɤɢ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɭ ɫɬɟɧɤɢ

einzuordnen. Töpfe, Servierschüsseln usw.

ɤɨɪɡɢɧɵ. ȼɫɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ, ɦɢɫɤɢ, ɱɚɲɤɢ ɢ ɬ. ɞ.

müssen immer mit der Öffnung nach unten

ɞɨɥɠɧɵ ɫɬɚɜɢɬɶɫɹ ɜɜɟɪ

ɯ ɞɧɨɦ.

hineingestellt werden.

Tiefe Töpfe sollten schräg gestellt werden, damit

Ƚɥɭɛɨɤɭɸ ɩɨɫɭɞɭ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɧɚɢɫɤɨɫɶ,

das Wasser ablaufen kann.

ɱɬɨɛɵ ɫ ɧɟɟ ɯɨɪɨɲɨ ɫɬɟɤɚɥɚ ɜɨɞɚ.

Der untere Korb hat Zinkenreihen, so dass größere

ȼ ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɟɫɬɶ ɪɹɞɵ ɩɪɭɬɶɟɜ, ɜ ɤɨɬɨɪɵɟ

Töpfe, Pfannen und ovale Servierteller

ɦɨɠɧɨ ɩɨɫɬɚɜɢɬɶ ɛɨɥɶɲɢɟ ɤɚɫɬɪɸɥɢ ɢ

hineingestellt werden können.

ɫɤɨɜɨɪɨɞɤɢ, ɨɜɚɥɶɧɵɟ ɫɟɪɜɢɪɨɜɨɱɧɵɟ ɛɥɸɞɚ.

Besteckkorb Komfort

Ʉɨɪɡɢɧɚ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ Komfort

Ihr Geschirrspüler ist mit einem herausnehmbaren

ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɚ

Besteckkorb mit Handgriff ausgerüstet 1.

ɜɵɧɢɦɚɸɳɟɣɫɹ ɤɨɪɡɢɧɨɣ ɞɥɹ ɫɬɨɥɨɜɵɯ

ɩɪɢɛɨɪɨɜ

ɫ ɪɭɱɤɨ

ɣ 1.

Nach dem Ende des Programms können Sie den

ɉɨ ɨɤɨɧɱɚɧɢɢ ɦɨɣɤɢ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɜɵɧɭɬɶ ɤɨɪɡɢɧɭ

Besteckkorb mit Tafelgeräten rausnehmen und

ɜɦɟɫɬɟ ɫɨ ɫɬɨɥɨɜɵɦɢ ɩɪɢɛɨɪɚɦɢ ɢ ɭɞɨɛɧɨ

zum leichteren Abladen z.B. auf dem Tisch

ɪɚɫɩɨɥɨɠɢɬɶ ɟɟ ɞɥɹ ɪɚɡɝɪɭɡɤɢ.

platzieren.

Besteck sollte in den Besteckkorb mit den Griffen

ɋɬɨɥɨɜɵɟ ɩɪɢɛɨɪɵ ɞɨɥɠɧɵ ɩɨɦɟɳɚɬɶɫɹ ɜ

nach unten gegeben werden.

ɤɨɪɡɢɧɭ ɪɭɱɤɚɦɢ ɜɧɢɡ.

Wenn der Korb seitliche Flügel mit Öffnungen hat,

ȿɫɥɢ ɤɨɪɡɢɧɚ ɫɧɚɛɠɟɧɚ ɛɨɤɨɜɵɦɢ ɹɱɟɣɤɚɦɢ, ɬɨ

sollten die Löffel einzeln in diese Öffnungen

ɥɨɠɤɢ ɫɥɟɞɭɟɬ ɪɚɡɦɟɳɚɬɶ ɜ ɧɢɯ.

gegeben werden.

Besonders lange Besteckteile sollten waagerecht

Ⱦɥɢɧɧɵɟ ɤɭɯɨɧɧɵɟ ɩɪɟɞɦɟɬɵ ɪɚɡɦɟɳɚɣɬɟ ɜ

im oberen Korb auf der zusätzlichen Schublade

ɜɟɪɯɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɟ ɧɚ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɣ

ɩɨɥɨɱɤɟ

platziert werden.

ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨ.

31

EN

DETERGENT DISPENSER

The dispenser 1 must be refilled before starting

each wash cycle in correspondence with the

instructions provided in the "Wash Cycle Table"

(see p. 52).

Your dishwasher uses less detergent and rinse

aid than conventional dishwashers.

The special design of the detergent dispenser

enables using of powder or tabs detergent.

Generally, only one teaspoonful of detergent is

enough for the ordinary wash load.

More heavily soiled items, however, need more

detergent.

Always add the detergent just before starting

dishwasher, otherwise it could get damp and will

not dissolve properly.

Amount of Detergent to Use

Use only detergent specially intended for

dishwashers.

Keep your detergent fresh and dry.

Do not put powder detergent into the dispenser in

advance, do it directly before starting the wash

cycle.

If the water isn’t too hard, you may also prevent

the formation of deposits by adding detergent. The

1

amount of detergent needed can vary due to

differences in water hardness. To determine the

water hardness in your area, contact your local

water utility or area water softening company.

The harder the water, the more detergent you may

need.

Remember, you should adjust the amount of

detergent you use by small amounts until you find

the correct amount.

Caution! Dishwasher detergent is

corrosive! Take care to keep it out of reach

for children.

32

DE RU

SPÜLMITTELSPENDER

ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɆɈɘɓȿȽɈ ɋɊȿȾɋɌȼȺ

Der Spender 1 muss vor dem Beginn jedes

ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ 1 ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ

Spülzyklus nachgefüllt werden, indem Sie den

ɧɚɩɨɥɧɹɬɶ ɩɟɪɟɞ ɤɚɠɞɵɦ ɰɢɤɥɨɦ ɦɨɣɤɢ, ɩɪɢ

Anweisungen in der „Spülgangtabelle" folgen (sehe

ɷɬɨɦ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɜ

s. 53).

Ɍɚɛɥɢɰɟ ɰɢɤɥɨɜ ɦɨɣɤɢ“ ( ɫɦ. ɫɬɪ. 53 )

Ihr Geschirrspüler verbraucht weniger Spülmittel

ȼɚɲɚ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ

und Klarspüler, als konventionelle Geschirrspüler.

ɦɟɧɶɲɟ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɱɟɦ ɨɛɵɱɧɵɟ

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɟ ɦɚɲɢɧɵ.

Dank der speziellen Konstruktion des Spülmittel-

ɋɩɟɰɢɚɥɶɧɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ

behälters kann man sowohl Spülmittelpulver als

ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɩɪɟɞɭɫɦɚɬɪɢɜɚɟɬ

auch Spülmittel in Form von Tabletten verwenden.

ɢɫɩɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɤɚɤ ɜ ɜɢɞɟ

ɩɨɪɨɲɤɚ, ɬɚɤ ɢ

ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɯ ɬɚɛɥɟ

ɬɨɤ.

Allgemeinen braucht man nur einen Teelöffel

Ʉɚɤ ɩɪɚɜɢɥɨ, ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ ɨɞɧɨɣ ɱɚɣɧɨɣ ɥɨɠɤɢ

Spülmittel für einen normalen Spülgang.

ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨɝɨ ɰɢɤɥɚ

ɦɨɣɤɢ.

Stärker verschmutztes Geschirr braucht etwas

Ȼɨɥɟɟ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɧɚɹ ɩɨɫɭɞɚ ɬɪɟɛɭɟɬ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ

mehr Spülmittel.

ɛɨɥɶɲɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ.

Füllen Sie das Spülmittel immer direkt vor dem

ɇɚɩɨɥɧɹɣɬɟ ɟɦɤɨɫɬɶ ɦɨɸɳɢɦ ɫɪɟɞɫɬɜɨɦ ɜɫɟɝɞɚ

Starten des Geschirrspülers ein, sonst wird es

ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɦɚɲɢɧɵ,

feucht und löst sich dann nicht ordentlich auf.

ɢɧɚɱɟ ɨɧɨ ɧɚɦɨɤɚɟɬ ɢ ɧɟ ɪɚɫɬɜɨɪɹɟɬɫɹ ɡɚɬɟɦ

ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ.

Spülmittelmenge

Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ

ɫɪɟɞɫɬɜɚ

Verwenden Sie nur für die Geschirrspüler

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟ ɦɨɸɳɢɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ,

geeignete Spülmittel.

ɤɨɬɨɪɵɟ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɵ ɞɥɹ

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ.

Die Spülmittel müssen frisch und trocken sein.

Ɉɧɢ ɞɨɥ

ɠɧɵ ɛɵɬɶ ɫɜɟɠɢɦɢ ɢ ɫɭɯɢɦɢ.

Geben Sie das Spülmittelpulver in den Spender

ɇɟ ɡɚɫɵɩɚɣɬɟ ɦɨɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ɜ

direkt vor dem Start.

ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɢɬɟɥɶ ɡɚɪɚɧɟɟ, ɚ ɬɨɥɶɤɨ

ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɩɟɪɟɞ ɦɨɣɤɨɣ ɩɨɫɭɞɵ.

Die Menge an Spülmittel, die gebraucht wird, kann

Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ

aufgrund von Unterschieden in der Wasserhärte

ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ

variieren. Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer

ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ. Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ

Gegend wenden Sie sich an Ihre örtlichen

ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ

Wasserwerke, oder an die Wasserenthärtungsfirma

ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ.

in Ihrer Gegend.

Je härter das Wasser ist, desto mehr Spülmittel

ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ ɜɨɞɚ, ɬɟɦ ɛɨɥɶɲɟ ɦɨɸɳɟɝɨ

kann erforderlich sein.

ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɦɨ

ɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ.

Denken Sie daran, damit Sie sie die richtige Menge

ɑɬɨɛɵ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ

herausfinden können, sollten Sie mit kleiner

ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɦɨɸɳɟɝɨ ɫɪɟɞɫɬɜɚ,

Spülmittelmenge beginnen und bei jeder

ɭɜɟɥɢɱɢɜɚɣɬɟ ɟɝɨ ɫ ɤɚɠɞɵɦ ɪɚɡɨɦ ɩɨɧɟɦɧɨɝɭ,

nacheinander folgenden Spülvorgängen die

ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɞɛɟɪɟɬɟ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ.

Spülmittelmenge etwas erhöhen, bis die optimale

Waschwirkung erreicht ist.

Achtung! Spülmittel für Geschirrspüler sind

ȼɧɢɦɚɧɢɟ! Ⱦɟɪɠɢɬɟ cɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɦɵɬɶɹ

ätzend! Achten Sie darauf, sie außer

ɩɨɫɭɞɵ ɩɨɞɚɥɶɲɟ ɨɬ ɦɚɥɟɧɶɤɢɯ ɞɟɬɟɣ.

Reichweite von Kindern aufzubewahren.

33

EN

RINSE AID DISPENSER

The rinse aid is released during the final rinse to

prevent water from forming droplets on your dishes

which can leave spots and streaks.

It also improves drying by allowing water to "sheet"

off the dishes.

The dishwasher is designed to use liquid rinse

aids.

The rinse aid dispenser is located inside the door

2

next to the detergent dispenser.

To fill the dispenser:

x Open the cap 1. Turn the cap to the ”open"

(left) arrow and lift tout,

1

x Pour the rinse aid into the dispenser until

the level indicator 2 turns completely black,

x Replace the cap by inserting it aligned with

"open" arrow and turning it to the closed

(right) arrow.

Fill the dispenser with about 100 ml of rinse aid.

Wipe away any spills with a damp cloth.

Don't forget to replace the cap before you close the

dishwasher door.

Adjusting Rinse Aid Dispenser

A measured amount of rinse aid is released from

the dispenser during the final rinse.

Too much rinse aid can result in lather of foaming

and cause cloudiness or steaks on your dishes.

If the water in your area is very soft, you may not

need rinse aid. If you do, you can dilute the rinse

aid with an equal amount of water.

34

DE

RU

KLARSPÜLERSPENDER

ȿɆɄɈɋɌɖ ȾɅə ɈɉɈɅȺɋɄɂȼȺɌȿɅə

Der Klarspüler wird beim letzten Spülgang

Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɭɸ

freigegeben, um zu verhindern, dass sich

ɦɚɲɢɧɭ ɩɪɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ ɞɥɹ ɬɨɝɨ,

Tröpfchen auf Ihrem Geschirr bilden, die Flecke

ɱɬɨɛɵ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ

und Streifen hinterlassen.

ɤɚɩɟɥɶ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɨɫɬɚɜɢɬɶ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɥɨɫɵ.

Der Klarspüler verbessert auch den

Ɉɧ ɭɥɭɱɲɚɟɬ ɬɚɤɠɟ ɩɪɨɰɟɫɫ ɫɭɲɤɢ, ɫɩɨɫɨɛɫɬɜɭɹ

Trocknungsvorgang, indem er das Wasser vom

ɥɭɱɲɟɦɭ ɫɬɟɤɚɧɢɸ ɜɨɞɵ ɫ ɩɨɫɭɞɵ. ȼɚɲɚ

Geschirr abfließen lässt. Ihr Geschirrspüler ist für

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɚ ɞɥɹ

die Verwendung von flüssigen Klarspülern

ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɠɢɞɤɢɯ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɣ. ȿɦɤɨɫɬɶ

ausgelegt. Der Klarspülerspender befindet sich an

ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ ɜɧɭɬɪɟɧɧɟɣ

der Türinnenseite neben dem Spülmittelspender.

ɫɬɨɪɨɧɟ ɞɜɟɪɢ ɪɹɞɨɦ ɫ

ɟɦɤɨɫɬɶɸ ɞɥɹ ɦɨɸɳɟɝɨ

ɫɪɟɞɫɬɜɚ.

Zum Befüllen des Spenders:

Ⱦɥɹ ɡɚɩɨɥɧɟɧɢɹ ɟɦɤɨɫ

ɬɢ:

x Öffnen Sie den Deckel 1. Drehen Sie den

x Ɉɬɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ 1, ɩɨɜɟɪɧɭɜ ɟɟ ɜ

Deckel auf die Pfeilmarkierung „offen“ (nach

ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢɨɬɤɪɵɬɶ“ (ɜɥɟɜɨ) ɢ

links) und heben Sie ihn ab,

ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɟɟ,

x Gießen Sie den Klarspüler in den Spender,

x Ɂɚɥɟɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɜ ɟɦɤɨɫɬɶ.

bis die Pegelanzeige 2 ganz schwarz wird,

ɇɚɥɢɜɚɣɬɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ,

ɩɨɤɚ ɧɟ ɩɨɬɟɦɧɟɟɬ ɨɤɨɲɤɨ ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ 2

ɭɪɨɜɧɹ ɧɚɩɨɥɧɟɧɢɹ,

x Setzen Sie den Deckel wieder auf, so dass

x ɉɨɦɟɫɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɫɧɨɜɚ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɜ

die Pfeilmarkierung auf „offen“ steht, und

ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɫɬɪɟɥɤɢ

ɨɬɤɪɵɬɶɢ ɡɚ

ɤɪɭɬɢɬɟ

drehen Sie ihn dann zu (nach rechts).

ɟɟ (ɜɩɪɚɜɨ).

Der Spender fasst ca. 100 ml Klarspüler

ȿɦɤɨɫɬɶ ɜɦɟɳɚɟɬ ɩɪɢɛɥɢɡɢɬɟɥɶɧɨ 100 ɦɥ

ɠɢɞɤɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ.

Wischen Sie etwaige Spritzer mit einem feuchten

ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ ɛɪɵɡɝɢ ɭɞɚɥɢɬɟ ɜɥɚɠɧɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ.

Tuch ab.

Vergessen Sie nicht, den Deckel wieder zu

ɇɟ ɡɚɛɭɞɶɬɟ ɡɚɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ

schließen, bevor Sie die Tür des Geschirrspülers

ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɡɚɤɪɨɟɬɟ ɞɜɟɪɶ

schließen.

ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɨɣ ɦɚɲɢɧɵ.

Einstellen des Klarspülerspenders

Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ

ɫɪɟɞɫɬɜɚ ɞɥɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɧɢɹ

Beim letzten Spülgang wird eine abgemessene

Ɉɬɦɟɪɟɧɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ

Klarspülermenge automatisch abgegeben.

ɩɨɞɚɟɬɫɹ ɩɪɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɫɤɚɧɢɢ

ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ.

Zu viel Klarspüler kann zur Schaumbildung führen

ɑɪɟɡɦɟɪɧɨɟ ɟɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɠɟɬ

ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ

und wolkiges Aussehen oder Streifen auf Ihrem

ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɫɥɢɲɤɨɦ ɨɛɢɥɶɧɨ

ɣ ɩɟɧɵ ɢ ɤ

Geschirr verursachen.

ɩɨɹɜɥɟɧɢɸ ɪɚɡɜɨɞɨɜ ɢ ɩɨɥɨɫ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ.

Wenn Sie in Ihrer Gegend sehr weiches Wasser

ȿɫɥɢ ɜ ȼɚɲɟɦ ɪɟɝɢɨɧɟ ɨɱɟɧɶ ɦɹɝɤɚɹ ɜɨɞɚ,

haben, kann es sein, dass Sie keinen Klarspüler

ɜɨɡɦɨɠɧɨ, ȼɚɦ ɜɨɨɛɳɟ ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ

brauchen. Verwenden Sie trotzdem welches, Sie

ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɟɦ, ɢɥɢ ɠɟ ȼɵ

können es auch mit einem gleichen Wasseranteil

ɦɨɠɟɬɟ ɪɚɡɛɚɜɥɹɬɶ ɟɝɨ ɜ ɪɚɜɧɨɣ ɩɪɨɩɨɪɰɢɢ

verdünnen.

ɜɨɞɨɣ.

35

EN

The rinse aid dispenser 1 has six settings.

Always start with the dispenser set on „1”.

If spots and poor drying are problems, increase the

amount of rinse aid dispensed by removing the

dispenser lid and rotating the dial to „2”.

1

If the dishes still are not drying properly or are

spotted, adjust the dial to the next higher number

until your dishes are spot-free.

We recommend setting on „4”.

If the water isn’t too hard, you may also prevent

the formation of deposits by adding rinse aid.

The amount of rinse aid needed can vary due to

differences in water hardness. To determine the

water hardness in your area, contact your local

water utility or area water softening company.

When to Refill the Rinse Aid Dispenser

The black dot 2 on the rinse aid dispenser

indicates the amount of rinse aid in the dispenser.

As the rinse aid diminishes, the size of the black

dot decreases, as illustrated below:

2

You should never let the rinse aid get below 1/4

full.

Full

3/4 Full

3

1/2 Full

1/4 Full - Should refill to eliminate spotting

Empty

The rinse aid should be added, when the Rinse aid

warning light 3 on the information display goes on.

36

DE

RU

Der Klarspülerspender 1 hat sechs Einstellungen.

Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ

ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 1 ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧ ɩɨɞ ɤɪɵɲɤɨɣ

ɟɦɤɨɫɬɢ ɢ ɢɦɟɟɬ ɲɟɫɬɶ ɩɨɥɨɠɟɧɢɣ.

Beginnen Sie immer mit Spendereinstellung „1”.

ɇɚɱɢɧɚɣɬɟ ɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ „1”.

Wenn Flecke und schlechtes Trocknen Probleme

ȿɫɥɢ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬɧɚ ɢ ɩɨɫɭɞɚ ɩɥɨɯɨ ɜɵɫɵɯɚɟɬ,

machen, erhöhen Sie die Menge der

ɭɜɟɥɢɱɶɬɟ ɞɨɡɭ ɩɨɞɚɜɚɟɦɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ,

Klarspülerabgabe, indem Sie den Deckel des

ɩɨɞɧɹɜ ɤɪɵɲɤɭ ɢ ɩɨɫɬɚɜɢɜ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜ

Spenders abnehmen und den Schalter auf „2”

ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „2”.

stellen.

Wenn das Geschirr immer noch nicht ordentlich

ȿɫɥɢ ɠɟ ɩɨɫɭɞɚ ɩɨ ɩɪɟɠɧɟɦɭ ɧɟ ɜɵɫɵɯɚɟɬ

trocknet, oder Flecke aufweist, stellen Sie den

ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɢɥɢ ɧɚ

ɧɟɣ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɩɹɬ

ɧɚ,

Schalter auf die nächsthöhere Einstellung, bis Ihr

ɩɟɪɟɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɜ ɫɥɟɞɭɸɳɟɟ

Geschirr frei von Flecken ist.

ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɩɨ ɧɚɪɚɫɬɚɸɳɟɣ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɧɟ

ɢɫɱɟɡɧɭɬ ɩɹɬɧɚ.

Wir schlagen eine Einstellung auf „4” vor.

ɇɚ ɡɚɜɨɞɟ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ

ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ „4”.

Die benötigte Klarspülermenge kann abhängig von

Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɩɪɢɦɟɧɹɟɦɨɝɨ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ

der Wasserhärte unterschiedlich sein.

ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɪɚɡɥɢɱɧɵɦ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ

ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɵ.

Zur Feststellung der Wasserhärte in Ihrer Gegend

Ɂɧɚɱɟɧɢɟ ɠɟɫɬɤɨɫɬɢ ɜɨɞɨɩɪɨɜɨɞɧɨɣ ɜɨɞɵ

wenden Sie sich an Ihre örtlichen Wasserwerke,

ɦɨɠɧɨ ɭɡɧɚɬɶ ɜ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɢ ɩɨ ɜɨɞɨɫɧɚɛɠɟɧɢɸ

oder an die Wasserenthärtungsfirma in Ihrer

ȼɚɲɟɝɨ ɪɚɣɨɧɚ. ɑɟɦ ɠɟɫɬɱɟ

ɜɨɞɚ, ɬɟɦ ɛɨɥ

ɶɲɟ

Gegend. Je härter das Wasser ist, desto mehr

ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɶɫɹ.

Klarspüler erforderlich sein kann.

Wann soll de Klarspüler nachgefüllt werden

Ʉɨɝɞɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ

Der schwarze Punkt 2 am Spender zeigt ungefähre

Ɉ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɟ ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɜ ɟɦɤɨɫɬɢ ɦɨɠɧɨ

ɫɭɞɢɬɶ ɩɨ ɪɚɡɦɟɪɭ ɱɟɪɧɨɝɨ ɩɹɬɧɚ ɜ ɨɤɨɲɤɟ

Klarspülermenge, die im Spender vorhanden ist.

ɢɧɞɢɤɚɰɢɢ ɟɝɨ ɭɪɨɜɧɹ 2, ɧɚɯɨɞɹɳɟɦɫɹ ɧɚ

ɟɦɤɨɫɬɢ.

Mit dem Verbrauch des Klarspülers in dem Maß,

ɉɨ ɦɟɪɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɚ

verkleinert sich auch der schwarze Punkt (Siehe

ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬɫɹ ɢ ɪɚɡɦɟɪ ɱɟɪɧɨɝɨ

das Bild unten).

ɩɹɬɧɚ, ɤɚɤ ɷɬɨ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɢɠɟ.

Sie sollten den Pegel des Klarspülers nie unter „1/4

ɇɟ ɞɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɹ ɟɝɨ ɪɚɡɦɟɪɚ

voll“ sinken lassen.

ɦɟɧɶɲɟ 1/4 ɩɨɥɧɨɝɨ ɨɛɴɟɦɚ.

Voll

ɉɨɥɧɵɣ

3/4 Voll

3/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ

1/2 Voll

1/2 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨ

1/4 Voll – sollte nachgefüllt werden

1/4 ɨɬ ɩɨɥɧɨɝɨɫɥɟɞɭɟɬ ɧɚɩɨɥɧɢɬɶ

Leer

ɉɭ

ɫɬɨɣ

Der Klarsspüler soll nachgefühlt werden, wenn auf

Ɉɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɶ ɧɚɞɨ ɞɨɛɚɜɥɹɬɶ, ɤɨɝɞɚ

dem Display das Warnlämpchen für Klarspüler 3

ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ

aufleuchtet.

ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɟɥɹ 3 ɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ

ɞɢɫɩɥɟɟ.

37

EN

WATER SOFTENER

The hardness of the water varies from place to

place.

If hard water is used in the dishwasher, deposits

will form on the dishes and utensils.

The appliances are equipped with a special

softener that uses salt specifically designed to

eliminate lime and minerals from the water.

1

Loading the Salt into the Softener

Always use salt intended for use with

dishwashers.

The salt container is located beneath the lower

basket and should be filled as follows:

x Remove the lower basket and then

unscrew and remove the cap from the salt

container 1,

x If you are filling the container for the first

time, fill 1 L of its volume with water,

x Place the end of the funnel (supplied) into

the hole and introduce about 2 kg of salt. It

is normal for a small amount of water to

come out of the salt container,

x Carefully screw the cap back on.

The salt container must be refilled when the salt

warning light 2 comes on. Usually, the salt

warning light is still on for a certain time after the

salt container is refilled with salt and goes out as

soon as the salt has dissolved completely.

2

If there are spills of the salt, a soak program could

be run to wipe them out.

38

DE RU

WASSERENTHÄRTER

ɍɋɌɊɈɃɋɌȼɈ ȾɅə ɋɇɂɀȿɇɂə

ɀȿɋɌɄɈɋɌɂ ȼɈȾɕ

Die Wasserhärte variiert von Ort zu Ort.

ɀɟɫɬɤɨɫɬɶ ɜɨɞɵ ɪɚɡɥɢɱɧɚ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ

ɪɟɝɢɨɧɚ.

Wenn im Geschirrspüler hartes Wasser benutzt

ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɠɟɫɬɤɨɣ ɜɨɞɵ ɧɚ ɩɨɫɭɞɟ ɢ

wird, bilden sich an Geschirr und Besteck

ɫɬɨɥɨɜɵɯ ɩɪɢɛɨɪɚɯ ɨɛɪɚɡɭɸɬɫɹ ɨɬɥɨɠɟɧɢɹ ɜ

Ablagerungen.

ɜɢɞɟ ɧɚɤɢɩɢ.

Das Gerät ist mit einem speziellen Enthärter

ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ ɨɫɧɚɳɟɧɚ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ

ausgestattet, der ein Salz verwendet, das

ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ, ɤɨɬɨɪɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬ ɫɨɥɶ,

spezifisch zum Eliminieren von Kalk und

ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ

Mineralien aus dem Wasser ausgelegt ist.

ɧɟɣɬɪɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɨɥɟɣ ɤɚɥɶɰɢɹ ɢ ɞɪɭɝɢɯ

ɦɢɧɟɪɚɥɨɜ.

Den Enthärter mit Salz befüllen

Ⱦɨɛɚɜɥɟɧɢɟ ɫɨɥɢ ɞɥɹ ɫɦɹɝɱɟɧɢɹ ɜɨɞɵ

Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler

ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɜɫɟɝɞɚ ɬɨɥɶɤɨ ɫɨɥɶ, ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ

geeignetes Spezialsalz.

ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɭɸ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ.

Der Salzbehälter befindet sich unterhalb des

ȿɦɤɨɫɬɶ ɞɥ

ɹ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɩɨɞ

unteren Geschirrkorbs und sollte folgend gefüllt

ɧɢɠɧɟɣ ɤɨɪɡɢɧɨɣ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ ɡɚɩɨɥɧɹɟɬɫɹ

werden:

ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ:

x Nehmen Sie den unteren Korb heraus und

x ȼɵɧɶɬɟ ɧɢɠɧɸɸ ɤɨɪɡɢɧɭ ɞɥɹ ɩɨɫɭɞɵ ɢ

schrauben Sie dann den Deckel 1 vom

ɨɬɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ 1 ɞɥɹ

Salzbehälter ab,

ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɫɨɥɢ,

x Wenn Sie den Behälter zum ersten Mal mit

x ȿɫɥɢ ȼɵ ɡɚɫɵɩɚɟɬɟ ɫɨɥɶ ɜ ɩɟɪɜɵɣ ɪɚɡ,

Salz befüllen, gießen Sie zuerst in das

ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɞɨɛɚɜɢɬɶ ɜ ɺɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɫɨɥɢ

Behälter 1 L Wasser ein,

1 ɥɢɬɪ ɨɛɵɱɧɨɣ

ɜɨɞɵ,

x Stecken Sie das Ende des Trichters

x ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɭɸ ɜ ɤɨɦɩɥ

ɟɤɬɟ ɫ

(mitgeliefert) in die Öffnung und füllen sie

ɦɚɲɢɧɨɣ ɜɨɪɨɧɤɭ ɜ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɢ ɡɚɫɵɩɶɬɟ

etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass

ɩɪɢɦɟɪɧɨ 2 ɤɝ ɫɨɥɢ. ȼɩɨɥɧɟ ɧɨɪɦɚɥɶɧɨ,

dabei eine geringe Menge Wasser aus dem

ɟɫɥɢ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɢɡ ɟɦɤɨɫɬɢ ɞɥɹ ɫɨɥɢ

Salzbehälter nach oben austritt,

ɜɵɬɟɱɟɬ ɧɚɪɭɠɭ ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ

ɜɨɞɵ,

x Schrauben Sie den Deckel sorgfältig

x Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɡɚɤɪɭɬɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɟɦɤɨɫɬɢ.

wieder an.

Der Salzbehälter muss nachgefüllt werden, wenn

ɋɨɥɶ ɧɚɞɨ ɞɨɫɵɩɚɬɶ, ɤɨɝɞɚ ɡɚɝɨɪɚɟɬɫɹ

auf dem Display das Warnlämpchen für Salz 2

ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ ɫɨɥɢ 2 ɧɚ

aufleuchtet. Normalerweise leuchtet das

ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɨɧɧɨɦ ɞɢɫɩɥɟɟ

. Ɉɛɵɱɧɨ,

Warnlämpchen für Salz noch einige Zeit, nachdem

ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɚ

ɹ ɥɚɦɩɨɱɤɚ ɞɥɹ ɫɨɥɢ ɝɨɪɢɬ ɟɳɟ

der Behälter nachgefüllt wurde. Es geht erst dann

ɧɟɤɨɬɨɪɨɟ ɜɪɟɦɹ ɩɨɫɥɟ ɬɨɝɨ, ɤɚɤ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ

aus, wenn das Salz voll aufgelöst ist.

ɫɨɥɢ ɛɭɞɟɬ ɡɚɩɨɥɧɟɧɚ ɢ ɩɨɝɚɫɧɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɬɨɝɞɚ,

ɤɨɝɞɚ ɫɨɥɶ ɪɚɫɬɜɨɪɢɬɫɹ ɢ ɞɨɫɬɢɝɧɟɬ ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨ

ɜɵɫɨɤɨɣ ɤɨɧɰɟɧɬɪɚɰɢɢ.

Sollte Salz daneben geschüttet worden sein, soll

ȿɫɥɢ ȼɵ ɫɥɭɱɚɣɧɨ ɪɚɫɫɵɩɚɥɢ ɫɨɥɶ ɧɚ ɩɨɞɞɨɧ

ein Spülprogramm durchlaufen gelassen werden,

ɜɧɭɬɪɢ ɦɚɲɢɧɵ, ɧɭɠɧɨ ɡɚɩɭɫɬɢɬɶ ɩɪɨɝɪɚɦɦɭ

um die Salzreste zu entfernen.

ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɧɢɹ, ɱɬɨɛɵ ɭɞɚɥɢɬɶ ɨɫɬɚɬɤɢ ɫɨɥɢ.

39

EN

Adjusting Salt Consumption

The dishwasher allows adjusting the amount of the

consumed salt depending on the hardness of the

water used.

This feature ensures optimizing and customizing of

salt consumption.

Adjusting salt consumption is carried out as follows:

1

x Unscrew the cap from the salt container 1,

x There is a ring 2 on the container with an

arrow on it. If necessary, rotate the ring in

the anti-clockwise direction from the (-)

setting toward the (+) sign, depending on the

hardness of the water being used. To

effectively adjust, use the following table:

Water hardness

Selector

Salt

Quantity

Position

consum

of cycle

°fH °dH mmol

ption

/2kgs

/l

(gram

/cycle)

0-

0-

0-1.7

0 /

14

10

-

14-

18-

1.8-

Medium 20 60

2

36

44

4.4

36-

45-

4.5-

Medium 40 40

71

89

8.9

71 89 8.9

60 25

+

40

Аннотации для Стиральной Машиной С Сушкой Kaiser S 6081 XL в формате PDF