Kaiser EH 6967 BE – страница 7
Инструкция к Электрической Духовке Kaiser EH 6967 BE
DE RU
Roast parameters for usage of
Bratparameter bei Nutzung
ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɠɚɪɟɧɢɹ ɫ
thermocirculation
der Heißluft
ɬɟɪɦɨɰɢɪɤɭɥɹɰɢɟɣ.
Table 4
Tabelle 4
Ɍɚɛɥɢɰɚ 4
Fleischgattung
Portion
Temperatur °C
Bratzeit min.
ȼɢɞ ɦɹɫɚ
ɉɨɪɰɢɹ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚ °ɋ
ȼɪɟɦɹ, ɦɢɧ.
Fowl / Hähnchen / ɐɵɩɥɹɬɚ 1 180 50-60
Game / Wildfleisch / Ⱦɢɱɶ 1-1,5 160 120-140
Veal / Kalbfleisch / Ɍɟɥɹɬɢɧɚ 1 160 100-140
Pork / Schweinefleisch / ɋɜɢɧɢɧɚ 1 175 110-120
Beef / Rindfleisch / Ƚɨɜɹɞɢɧɚ 1 160 120-150
Goose, canard / Gans, Ente / Ƚɭɫɶ, ɭɬɤɚ 1 175 corr. mass
gem. Masse
ɫɨɨɬ. ɦɚɫɫɟ
Grill parameters.
Grillparameter.
ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ ɠɚɪɟɧɢɹ ɧɚ
Table 5
Tabelle 5
ɝɪɢɥɥɟ. Ɍɚɛɥɢɰɚ 5
Grill time, min
Kind of meat
Height
Grillzeit, min
Fleischgattung
Höhe
ȼɪɟɦɹ, ɦɢɧ
ȼɢɞ ɦɹɫɚ
Ɋɚɛ. ɭɪɨɜɟɧɶ
1. side / 1. Seite /
2. side / 2. Seite
1. ɫɬɨɪɨɧɚ
/ 2. ɫɬɨɪɨɧɚ
Pork chop / Schweinskotelett / ɋɜɢɧɚɹ ɤɨɬɥɟɬɚ 4-5 8-10 6-8
Pork cutlet / Schweinschnitzel / ɋɜɢɧɨɣ
3-4 8-10 6-8
ɲɧɢɰɟɥɶ
Cooked beef / Gekochtes Rindfleisch
3-4 10-12 6-8
Ɉɬɜɚɪɧɨɟ ɝɨɜɹɠɶɟ ɦɹɫɨ
Sausages / Würstchen
4-5 8-10 6-8
Ʉɨɥɛɚɫɤɢ
Shashlik / Schaschlik
4-5 7-8 5-6
ɒɚɲɥɵɤɢ
Beef steak / Rindsteak
4-5 6-7 5-6
Ƚɨɜɹɠɶɟ ɠɚɪɤɨɟ
Veal chop / Kalbskotelett
4-5 8-10 6-8
Ʉɨɬɥɟɬɚ ɢɡ ɬɟɥɹɬɢɧɵ
Veal steak / Kalbssteak
4-5 6-7 5-6
ɀɚɪɤɨɟ ɢɡ ɬɟɥɹɬɢɧɵ
Lamb chop / Lammkotelett
4-5 8-10 6-8
Ʉɨɬɥɟɬɚ ɢɡ ɛɚɪɚɧɢɧɵ
Chicken – half / Hähnchen, Hälfte
3-4 25-30 25-30
ɐɵɩɥɹɬɚ - ɩɨɥɨɜɢɧɚ
Fish / Fisch / Ɋɵɛɚ 4-5 6-7 4-5
Filet / Filet / Ɏɢɥɟ 4-5 4-7 6
Trout / Forellen / Ɏɨɪɟɥɶ 4-5 4-7 6
Toasts / Toasts / Ɍɨɫɬɵ 4-5 2-3 2-3
Sandwitch / Toasts, belegte / Ɍɨɫɬɵ ɫ
3-4 6-8
ɧɚɱɢɧɤɨɣ
121
EN
Note! The shown parameters concern roasting on
the grid. If you use closed jars the temperature is to
be set to 200 °C.
After the run off of the predetermined halftime the
meat should be reversed.
It is more advantageousto roast bigger meat
shares.
Baste the meat with gravy while roasting.
It is adviced to place a plate with water on the
lowest level under the the grid with the dish and
refill water while preparing. (Don’t sparkle the
meat)
Parameters shown in this chapter concerning
baking and roasting are to be corrected
corresponding to own experiences.
122
DE RU
Bemerkung! Die dargestellten Parameter
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ! ɉɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ
betreffen das Braten auf dem Rost. Bei der
ɤɚɫɚɸɬɫɹ ɠɚɪɟɧɢɹ ɧɚ ɪɟɲɟɬɤɟ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ
Verwendung von geschlossenen Gefäßen ist die
ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɡɚɤɪɵɬɵɯ ɟɦɤɨɫɬɟɣ (ɤɚɫɬɪɸɥɶ),
Temperatur auf 200 °C einzustellen.
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɭ ɫɥɟɞɭɟɬ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚ ɭɪɨɜɧɟ 200
°ɋ.
Nach Ablauf der Halbzeit, die für das Braten
ɉɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ ɩɨɥɨɜɢɧɵ ɜɪɟɦɟɧɢ,
vorbestimmt ist, sollte das Fleisch umgewendet
ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɧɨɝɨ ɞɥɹ ɡɚɠɚɪɢɜɚɧɢɹ, ɦɹɫɨ
werden.
ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɟɪɟɜɨɪɚɱɢɜɚɬɶ ɧɚ ɞɪɭɝɨɣ ɛɨɤ.
Es ist günstiger größere Fleischportionen zu
Ȼɨɥɟɟ ɜɵɝɨɞɧɵɦ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɡɚɠɚɪɢɜɚɧɢɟ
braten.
ɛɨɥɶɲɢɯ ɩɨɪɰɢɣ ɦɹɫɚ.
Während des Bratens das Fleisch mit der
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɠɚɪɟɧɢɹ ɩɨɥɢɜɚɬɶ ɦɹɫɨ
Bratensoße begießen.
ɜɵɬɨɩɢɜɲ
ɢɦɫɹ ɫɨɭɫɨɦ.
Es ist empfohlen ein Blech mit etwas Wasser auf
Ɋɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɚ ɧɚ ɫɚɦɨɦ ɧɢɡɤɨɦ
der niedrigsten Höhe (unter dem Gitter mit Gericht)
ɭɪɨɜɧɟ (ɩɨɞ ɪɟɲɟɬɤɨɣ ɫ ɛɥɸɞɨɦ) ɩɪɨɬɢɜɧɹ,
einzuschieben, und während des Bratens das
ɫɨɞɟɪɠɚɳɟɝɨ ɧɟɛɨɥɶɲɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɜɨɞɵ,
ausgedampfte Wasser ergänzen (nicht das Fleisch
ɤɨɬɨɪɭɸ ɩɨɩɨɥɧɹɸɬ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɠɚɪɟɧɶɹ (ɦɹɫɨ
begießen).
ɜɨɞɨɣ ɧɟ ɩɨɥɢɜɚɬɶ).
Die in diesem Kapitel dargestellten Parameter
ɉɚɪɚɦɟɬɪɵ, ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɟ ɜ ɷɬɨɣ ɝɥɚɜɟ,
betreffs des Gebäcks und des Bratens sind
ɤɚɫɚɸɳɢɟɫɹ ɜɵɩɟɱɤɢ ɢ ɠɚɪɟɧɢɹ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
aufgrund eigener Erfahrungen zu korrigieren.
ɤɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɚɬɶ, ɨɫɧɨɜɵɜɚɹɫɶ ɧɚ ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɦ
ɨɩɵɬɟ
123
EN
CARE AND ATTENDANCE
IMPORTANT!!! As a safety precaution, before
care and attendance of the oven, always
disconnect the plug from the power socket or the
power cable from the oven.
Replacement the oven light
1
The oven light 1 must have these precise features:
a) temperature resistance up to 300 °C.
b) power supply: see V/Hz indicated on data plate.
c) power 25W
d) E 14 connection.
Attention! First of all disconnect the
apparat from the power supply.
x To prevent damage, place a tea cloth in the
oven
x Unscrew the glass cover of the light
x Unscrew the old light bulb and replace it
with the new one
x Put back the glass cover and remove the
tea cloth
x Connect the appliance to the main
electricity supply
Replacement of a halogen bulb
x Take out of the oven the backing trays, the
tracks and a catalytic panel from the
necessary wall,
x Extract the the protecting glass 2 using a
flat tool or screwdriver and, holding it,
remove to the outside.
x Replace the bulb 3 (230 V, 40 W) using a
piece of cloth or paper for that purpose,
3
Attention! Make sure that you do not
touch the halogen bulb to be installed with
your bare fingers!
x Then reinstall the protecting glass 2, a
2
catalytic panel then the tracks and the
backing trays in reverse order.
x Connect the appliance to the main
electricity supply.
124
DE RU
PFLEGE UND WARTUNG
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ ɂ ɍɏɈȾ
WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkehrung muss vor
ȼȺɀɇɈ!!! ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ
jeder Pflege- und Wartungarbeit des Backofens
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɞ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ ɢ ɭɯɨɞɨɦ ɡɚ
immer das Stromnetz abgeschaltet werden.
ɞɭɯɨɜɤɨɣ ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɟɟ ɨɬ ɫɟɬɢ.
Austausch der Ofenbeleuchtung
Ɂɚɦɟɧɚ ɥɚɦɩɵ ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ ɞɭɯɨɜɤɢ
Die Ofenbeleuchtung 1 muss folgende Merkmale
Ɉɫɜɟɳɟɧɢɟ ɞɭɯɨɜɤɢ 1 ɞɨɥɠɧɨ ɢɦɟɬɶ
aufweisen:
ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ:
a) hochtemperaturbeständig bis zu 300 °ɋ.
a) Ɍɟɪɦɨɫɬɨɣɤɨɫɬɶ ɞɨ 300 °ɋ.
b) Stromversorgung: siehe Anschlusswerte V/Hz
b) ɗɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ: ɩɚɪɚɦɟɬɪɵ ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ
auf dem Typenschild.
ȼ/Ƚɰ ɭɤɚɡɚɧɵ ɜ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ
c) Leistung 25 W
c) ɉɨɬɪɟɛɥɹɟɦɚɹ ɦɨɳɧɨɫɬɶ 25 ȼɬ
d) Sockel E 14.
d) ɐɨɤɨɥɶ E 14.
Achtung! Das Gerät zuallererst vom
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɟɠɞɟ ɜɫɟɝɨ ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ
Stromnetz trennen.
ɞɭɯɨɜɤɭ ɨɬ ɫɟɬɢ.
x Zur Vermeidung von Schadensfällen, ist im
x ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɣ ɪɚɡɥɨɠɢɬɟ ɜ
Ofen ein Geschirrtuch auszubreiten
ɞɭɯɨɜɤɟ ɤɭɯɨɧɧɨɟ ɩɨɥɨɬɟɧɰɟ
x Lampenabdeckung aus Glas abschrauben
x ȼɵɤɪɭɬɢɬɟ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɣ ɩɥɚɮɨɧ
x Alte Lampe abschrauben und mit einer
x ȼɵɤɪɭɬɢɬɟ ɫɬɚɪɭɸ ɥɚɦɩɨɱɤɭ ɢ ɜɤɪɭɬɢɬɟ
neuen auswechseln
ɧɨɜɭɸ
x Lampenabdeckung wieder anmontieren
x ȼɤɪɭɬɢɬɟ ɧɚ ɦɟɫɬɨ ɩ
ɥɚɮɨɧ ɢ ɭɛɟɪɢɬɟ
und Geschirrtuch entfernen
ɩɨɥɨɬɟɧɰɟ
x Das Gerät erneut an das Stromnetz
x ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɞɭɯɨ
ɜɤɭ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
anschließen.
Austausch der Halogenlampe
Ɂɚɦɟɧɚ ɝɚɥɨɝɟɧɨɜɨɣ ɥɚɦɩɵ
x Die Backofenbleche, die Schienen und eine
x ȼɵɧɶɬɟ ɩɪɨɬɢɜɧɢ ɢɡ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɫɧɢɦɢɬɟ ɫ
Katalytische Platte von der betroffenen
ɧɭɠɧɨɣ ɫɬɟɧɤɢ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɢ
Wand herausnehmen,
ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɭɸ ɩɥɚɫɬɢɧɭ,
x Das Schutzglas 2 mit einem
x ɂɡɜɥɟɤɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɨɟ ɫɬɟɤɥɨ 2 ɩɪɢ
Schraubendreher oder einem anderen
ɩɨɦɨɳɢ ɩɥɨɫɤɨɝɨ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚ ɢɥɢ
flachen Werkzeug herausziehen.
ɨɬɜɟɪɬɤɢ,
x Die Lampe 3 (230 V, 40 W) mit Hilfe von
x Ɂɚɦɟɧɢɬɶ ɥɚɦɩɨɱɤɭ 3 (230 ȼ, 40 ȼɬ),
einem Stück Papier bzw. Tuch
ɩɪɢɞɟɪɠɢɜɚɹ ɟɟ ɱɟɪɟɡ ɬɤɚɧɶ ɢɥɢ ɛɭɦɚɝɭ,
austauschen,
Achtung! Beim Austauschen dürfen die
ȼɧɢɦɚɧɢɟ! ɉɪɢ ɡɚɦɟɧɟ ɧɟ ɫɥɟɞɭɟɬ
Halogenlampen nie mit bloßen Fingern
ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɝɚɥɨɝɟɧɨɜɨɣ ɥɚɦɩɨɱɤɟ
berührt werden!
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨ ɪɭɤɚɦɢ!
x Dann in der umgekehrten Reihenfolge das
x Ɂɚɬɟɦ, ɫɧɨɜɚ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɡɚɳɢɬɧɨɟ ɫɬɟɤɥɨ
Schutzglas 2, die katalytische Platte, dann
2, ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɭɸ ɩɥɚɫɬɢɧɭ, ɡɚɬɟɦ
die Schienen und die Backbleche wieder
ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɢ ɩɪɨɬɢɜɧɢ, ɜɵɩɨɥɧɹɹ
anbringen.
ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɜ ɨɛɪɚɬɧɨɣ ɨɱɟɪɟɞɧɨɫɬɢ.
x Das Gerät erneut an das Stromnetz
x ɉɨɞɤɥɸɱɢɬɟ ɞɭɯɨɜɤɭ ɤ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ
anschließen.
125
EN
Oven
The inner walls of the oven are covered with easy
to be cleaned high quality enamel. The very
smooth surface counteracts against the
appearance of the remaining soiling on the walls of
the oven very fast and can be also simply cleaned.
The anti-acid-containing quality of this enamel
permits a long-term qualitatively high exploitation
of Your oven
The oven is to be cleaned after every use.
IMPORTANT!!! As a safety precaution, before
cleaning the oven, always disconnect the plug
from the power socket or the power cable from the
oven.
Clean the oven room only with tepid water and a
little bit of washing-up liquid. After washing the
oven is to be dryed with a dry rag or to be dryed
with an open door.
Do not use acid or alkaline substances to clean the
oven (lemon juice, vinegar, salt, tomatoes etc.). Do
not use chlorine based products, acids or abrasive
products to clean the painted surfaces of the oven.
Self-cleaning catalytic panels
Our smooth walled ovens can be fitted with self-
cleaning panels 1 to cover the inside walls.
These special panels are simply hooked on to the
1
walls before the side frames are fitted. They are
coated in special, micro-porous catalytic enamel
which oxidizes and gradually vaporizes splashes
of grease and oil at cooking temperatures above
200° ɋ. If the oven is not clean after cooking fatty
foods, operate the empty oven for 60 minutes
(max.) at maximum temperature.
Never wash or clean self-cleaning panels with
abrasive, acid, or alkaline products.
126
DE RU
Backofen
Ⱦɭɯɨɜɨɣ ɲɤɚɮ
Die inneren Wände des Backofens sind mit
ȼɧɭɬɪɟɧɧɢɟ ɫɬɟɧɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɩɨɤɪɵɬɵ
hochwertiger einfach zu säubernden Emaille
ɜɵɫɨɤɨɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɣ ɥɟɝɤɨɨɱɢɳɚɸɳɟɣɫɹ
bedeckt. Die sehr glatte Oberfläche wirkt dem
ɷɦɚɥɶɸ. Ɉɱɟɧɶ ɝɥɚɞɤɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
Erscheinen der restlichen Verschmutzungen auf
ɩɪɨɬɢɜɨɞɟɣɫɬɜɭɟɬ ɩɨɹɜɥɟɧɢɸ ɧɚ ɫɬɟɧɤɚɯ
den Wänden des Backofens sehr schnell entgegen
ɞɭɯɨɜɤɢ ɨɫɬɚɬɨɱɧɵɯ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɣ ɢ ɨɱɟɧɶ
und kann auch einfach gereinigt werden. Die
ɛɵɫɬɪɨ ɢ ɩɪɨɫɬɨ ɨɱɢɳɚɟɬɫɹ. Ⱥɧɬɢɤɢɫɥɨɬɧɨɟ
antisäurehaltige Eigenschaft dieser Emaille erlaubt
ɫɜɨɣɫɬɜɨ ɷɬɨɣ ɷɦɚɥɢ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɞɨɥɝɨɫɪɨɱɧɨ ɢ
eine langfristige qualitativ hohe Ausnutzung ihres
ɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ȼɚɲɭ ɞɭɯɨɜɤɭ
Backofens.
Der Backofen ist nach jedem Gebrauch zu
ɑɢɫɬɢɬɟ ɞɭɯɨɜɤɭ ɩɨɫɥɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ.
reinigen.
WICHTIG!!! Als Sicherheitsvorkehrung muss vor
ȼȺɀɇɈ!!! ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɦɟɪɵ ɩɪɟɞɨɫɬɨɪɨɠɧɨɫɬɢ
jeder Reinigung des Backofens immer das
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɟɪɟɞ ɤɚɠɞɨɣ ɱɢɫɬɤɨɣ ɞɭɯɨɜɤɢ
Stromnetz abgeschaltet werden.
ɨɬɤɥɸɱɚɬɶ ɟɟ ɨɬ ɫɟɬɢ.
Den Backofenraum nur mit lauwarmem Wasser mit
Ⱦɭɯɨ
ɜɨɣ ɲɤɚɮ ɦɨɣɬɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɬɨɥɶɤɨ ɬɟɩɥɭɸ
ein wenig Geschirrspülmittel waschen. Nach dem
ɜɨɞɭ ɫ ɧɟɛɨɥɶɲɢɦ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨɦ ɠɢɞɤɨɫɬɢ ɞɥɹ
Waschen ist der Backofenraum mit einem
ɦɵɬɶɹ ɩɨɫɭɞɵ. ɉɨɫɥɟ ɦɵɬɶɹ ɜɵɬɪɢɬɟ ɞɭɯɨɜɨɣ
trockenen Lappen nachzuwischen oder bei
ɲɤɚɮ ɧɚɫɭɯɨ ɢɥɢ ɨɫɬɚɜɶɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɨɬɤɪɵɬɨɣ ɞɥɹ
geöffneter Tür trocknen zu lassen.
ɩɪɨɫɵɯɚɧɢɹ ɤɚɦɟɪɵ.
Zum Reinigen dürfen auf keinen Fall sauren oder
ɇɟ ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɞɥɹ ɱɢɫɬɤɢ ɤɢɫɥɨɬɨ- ɢɥɢ
alkalischen Substanzen verwendet werden
ɳɟɥɨɱɟɫɨɞɟɪɠɚɳɢɯ ɜɟɳɟɫɬɜ (ɭɤɫɭɫ, ɫɨɤ
(Zitronensaft, Essig, Salz, usw.). Chlorhaltige
ɥɢɦɨɧɚ, ɫɨɥɶ ɢ ɬ.ɞ.). ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ
Produkte (Bleichmittel usw.) sind ebenfalls
ɩɪɢɦɟɧɹɣɬɟ ɬɚɤɠɟ ɯɥɨɪɨɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟ
unbedingt zu vermeiden, dies gilt vor allem für die
ɫɪɟɞɫɬɜɚ (ɨɬɛɟɥɢɜɚɸɳɢɟ ɢ ɬ.ɞ.). Ɉɫɨɛɟɧɧɨ
Reinigung der emaillierten Wände.
ɷɬɨ ɧɭɠɧɨ ɢɦɟɬɶ ɜ ɜɢɞɭ ɩɪɢ ɱɢɫɬɤɟ
ɷɦɚɥɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɞɭɯɨɜɨɤ.
Selbstreinigende katalytische Platten
ɋɚɦɨɨɱɢɳɚɸɳɢɟɫɹ ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɢɟ
ɩɥɚɫɬɢɧɵ
Unsere Backöfen mit glatten Wänden bieten die
ɇɚ ɫɬɟɧɤɚɯ ɞɭɯɨɜɤɢ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧɵ ɩɥɚɫɬɢɧɵ 1 ɫɨ
Möglichkeit, in der Muffel selbstreinigende Platten
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨɣ ɷɤɨɥɨɝɢɱɟɫɤɨɣ ɦɢɤɪɨɩɨɪɢɫɬɨɣ
1 zu montieren, mit denen die Wände verkleidet
ɫɚɦɨɨɱɢɳɚɸɳɟɣɫɹ ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɨɣ ɷɦɚɥɶɸ.
werden. Diese Spezialplatten, die vor den
ɗɬɚ ɷɦɚɥɶ ɩɪɢ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɬɢɩɨɜɨɣ ɪɚɛɨɬɵ
seitlichen Rahmen an den Wänden eingehängt
ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɜɵɲɟ 200° ɋ ɤɚɬɚɥɢɡɢɪɭɟɬ ɜɫɟ
werden, sind mit einem mikroporösen
ɧɚɯɨɞɹɳɢɟɫɹ ɧɚ ɧɟɣ ɠɢɪɧɵɟ ɜɟɳɟɫɬɜɚ ɢ,
katalytischen Speziallack bedeckt, der oxidiert, die
ɢɫɩɚɪɹɹ, ɭɫɬɪɚɧɹɟɬ ɢɯ. ȿɞɢɧɫɬɜɟɧɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ,
Öl- und Fettspritzer nach und nach verdampfen
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɟ ɞɥɹ ɭɛɨɪɤɢ ɞɭɯɨɜɤɢ ɩɨɫɥɟ
lässt, und so bei den Backvorgängen über 200°C
ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɨɣ ɨɱɢɫɬɤɢ — ɷɬɨ ɳɟɬɤɚ ɢ ɫɨɜɨɤ.
eliminiert. Sollte der Ofen nach dem Backen sehr
ȿɫɥɢ ɠɟ ɩɨɫɥɟ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɨɱɟɧɶ ɠɢɪɧɵɯ
fetthaltiger Speisen nicht sauber sein, lässt man
ɛɥɸɞ ɧɚ ɫɬɟɧɤɚɯ ɞɭɯɨɜɤɢ ɜɫɟɠɟ ɨɫɬɚɸɬɫɹ
ihn maximal 60 Minuten lang leer bei
ɡɚɦɟɬɧɵɦɢ ɫɥɟɞɵ ɦɚɫɥɚ ɢ ɠɢɪɚ, ɨɫɬɚɜɶɬɟ
Höchsttemperatur eingeschaltet. Die
ɩɭɫɬɭɸ ɞɭɯɨɜɤɭ ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɩɪɢ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨɣ
selbstreinigenden Platten dürfen weder
ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɟ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɨɧɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɧɟ
gewaschen, noch mit scheuernden oder
ɨɱɢɫɬɢɬɫɹ. ɋɚɦɨɨɳɢɱɚɸɳɢɟɫɹ ɤɚɬɚɥɢɬɢɱɟɫɤɢɟ
säurehaltigen bzw. alkalischen Produkten gereinigt
ɩɥɚɫɬɢɧɵ ɧɟɥɶɡɹ ɧɢ ɦɵɬɶ, ɧɢ ɬɟɦ ɛɨɥɟɟ
werden.
ɱɢɫɬɢɬɶ ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɦɢ ɦɚɬɟɪɢɚɥɚɦɢ ɢ ɤɢɫɥɨɬɨ-
ɢ ɳɟɥɨɱɟɫɨɞɟɪɠɚɳɢɦɢ ɫɪɟɞɫɬɜɚɦɢ.
127
EN
Telescope (if available)
The system Telescope 1 (one, two or three
levels depending on your model), which your oven
is equiped with, enables you to pull out all griddles
together or seperated from each other and even
while preparing a meal.
1
The given construction
Kaiser
differs from similar
ones through the comfortable and practical access
to every griddle and allows you to take out and
check pastry without cooling down the whole oven
or food on the other griddles.
The tracks of every griddle resist a loading up to 15
kg in the completely pulled out state.
The track system is easily to be removem to clean
the oven. The construction is made of stainless
steel, which excludes the possibility of corrosion
formation.
Removing the oven door
To get a better access to the oven room and for the
cleaning the oven door can be reoved easily. To do
so, proceed as follows:
2
x Open the door fully.
x Lift the two levers 2 shown in fig.
x Close the door as far as the first stop
(caused by the raised levers).
x Lift the door upwards and outwards to
remove it from its mountings 3.
3
To replace fit the door:
x fit the hinges in their mountings and lower
the two levers.
128
DE RU
Teleskop (falls vorhanden)
Ɍɟɥɟɫɤɨɩ (ɟɫɥɢ ɢɦɟɟɬɫɹ)
Das System Teleskop 1 (1fach-, 2fach- oder
ɋɢɫɬɟɦɚ 1 (ɨɞɢɧ, ɞɜɚ ɢɥɢ ɬɪɢ ɭɪɨɜɧɹ
3fach-Teleskop-Auszug, je nach Modell), mit dem
ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ȼɚɲɟɣ ɦɨɞɟɥɢ), ɤɨɬɨɪɵɦ
Ihr Herd ausgestattet ist, ermöglicht Ihnen, alle
ɨɫɧɚɳɟɧɚ ȼɚɲɚ ɞɭɯɨɜɤɚ, ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ȼɚɦ
Bleche sowohl zusammen als auch getrennt
ɜɵɞɜɢɝɚɬɶ ɜɫɟ ɩɪɨɬɢɜɧɢ ɤɚɤ ɫɨɜɦɟɫɬɧɨ, ɬɚɤ ɢ ɩɨ
voneinander und sogar während der Zubereitung
ɨɬɞɟɥɶɧɨɫɬɢ ɞɚɠɟ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɢɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ
eines Gerichtes herauszuschieben.
ɛɥɸɞ.
Die gegebene Konstruktion
Kaiser
unterscheidet
Ⱦɚɧɧɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ
Kaiser
ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ ɨɬ
sich von ähnlichen durch den bequemen und
ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɯ ɭɞɨɛɧɵɦ ɢ ɩɪɚɤɬɢɱɧɵɦ ɞɨɫɬɭɩɨɦ ɤ
praktischen Zugriff zu jedem Blech und erlaubt
ɥɸɛɨɦɭ ɩɪɨɬɢɜɧɸ ɢ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɞɨɫɬɚɜɚɬɶ ɢ
Ihnen, Gebäck auf jedem herauszunehmen und zu
ɤɨɧɬɪɨɥɢɪɨɜɚɬɶ ɜɵɩɟɱɤɭ ɧɚ ɥɸɛɨɦ ɢɡ ɧɢɯ, ɧɟ
kontrollieren, ohne den gesamten Ofen und die
ɨɯɥɚɠɞɚɹ ɜɫɸ ɞɭɯɨɜɤɭ ɢ ɧɚɯɨɞɹɳɢɟɫɹ ɧɚ ɞɪɭɝɢɯ
Gerichte auf den anderen Blechen abzukühlen.
ɩɪɨɬɢɜɧɹɯ ɛɥɸɞɚ.
Die Schienen jedes Bleches halten einer Belastung
ɇɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɟ ɤɚɠɞɨɝɨ ɩɪɨɬɢɜɧɹ ɧɚɞɟɠɧɨ
von bis zu 15 kg stand im vollständig
ɭɞɟɪɠɢɜɚɸɬ ɧɚɝɪɭɠɟɧɧɵɣ ɜɟɫɨɦ ɞɨ 15 ɤɝ.
herausgeschobenen Zustand.
ɩɪɨɬɢɜɟɧɶ ɜ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɞɜɢɧɭɬɨɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ.
Bei Reinigung des Backofens lässt sich das System
ɉɪɢ ɨɱɢɫɬɤɟ ɞɭɯɨɜɤɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɧɚɩɪɚɜɥɹɸɳɢɯ
der Schienen leicht entfernen. Die Konstruktion ist
ɥɟɝɤɨ ɫɧɢɦɚɟɬɫɹ. Ʉɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɜɵɩɨɥɧɟɧɚ ɢɡ
in rostfreiem Stahl ausgeführt, dass die Möglichkeit
ɧɟɪɠɚɜɟɸɳɟɣ ɫɬɚɥɢ, ɱɬɨ ɢɫɤɥɸɱɚɟɬ
von Korrosionsbildung ausschließt.
ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɨɹɜɥɟɧɢɹ ɤɨɪɪɨɡɢɢ.
Ausbauen der Ofentür
Ⱦɟɦɨɧɬɚɠ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɤɢ
Um einen besseren Zugang zum Backofenraum
Ⱦɥɹ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɥɭɱɲɟɝɨ ɞɨɫɬɭɩɚ ɤ ɞɭɯɨɜɨɦɭ
und zur Reinigung zu schaffen kann die
ɲɤɚɮɭ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ ɟɝɨ ɨɱɢɫɬɤɢ, ɞɜɟɪɰɚ ɦɨɠɟɬ
Backofentür mühelos ausgebaut werden. Dazu
ɛɵɬɶ ɨɱɟɧɶ ɥɟɝɤɨ ɞɟɦɨɧɬɢɪɨɜɚɧɚ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ
folgendermaßen vorgehen:
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ:
x die Tür ganz öffnen;
x ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬɶ ɞɜɟɪɰɭ;
x die zwei auf Abb. dargestellten Hebel 2
x ɩɪɢɩɨɞɧɹɬɶ ɞɜɚ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɪɢɫɭɧɤɟ
anheben;
ɪɵɱɚɠɤɚ 2;
x die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei
x ɩɪɢɤɪɵɬɶ ɞɜɟɪɰɭ ɞɨ ɩɟɪɜɨɝɨ ɤɚɫɚɧɢɹ
zuvor angehobenen Hebeln bestimmten
ɩɨɞɧɹɬɵɯ ɪɵɱɚɠɤɨɜ;
Einrastung schließen;
x die Tür nach oben und nach außen
x ɩɪɢɩɨɞɧɹɜ ɞɜɟɪɰɭ, ɩɨɬɹɧɭɬɶ ɟɟ ɜɜɟɪɯ ɧɚ
anheben und herausnehmen 3.
ɫɟɛɹ 3.
Um die Tür wieder einzubauen:
ɑɬɨɛɵ ɜɧɨɜɶ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɞɜɟɪɰɭ:
x die Scharniere wieder einsetzen und dann
x ɜɫɬɚɜɢɬɶ ɲɚɪɧɢɪɵ ɧɚ ɩɪɟɠɧɟɟ ɦɟɫɬɨ ɢ
die zwei Hebel in Schließstellung bringen.
ɡɚɳɟɥɤɧɭɬɶ ɪɵɱɚɠɤɢ.
129
EN
Reversing the door
1
For the ovens with the side opening doors.
The refrigerator is delivered with the door hinge on
the right. For comfortable use of the oven it is
possible to reverse the door so that it opened to
the left.
Below is the consecution how to reverse the door.
2
x Fully open the door 1.
2
x Remove the four fixing screws 4 from the
door hinge. Remove the door.
x Remove the four plastic caps 3 from the
opposite side and unscrew the locking pin
3
4.
x Turn the door 180°. Secure the door in its
4
new position using the 4 screws 2 removed
previously.
3
x Make sure that the oven door is perfectly
parallel with the front panel. If it is not,
adjust it by means of the screws 2.
x Fix the oven in the oven recess using the 4
screws and the plastic spacers 5 provided.
x Screw in the door closing pin 4 and secure
it in horizontal position as shown in the
figure, or until it locks in place in the case
of a round pin.
5
x Fit the 4 plastic caps 3.
The reversing the door of the oven is over.
4
130
DE RU
Türanschlag wechseln
ɉɟɪɟɜɟɲɢɜɚɧɢɟ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ
Für die Backöfen mit dem Seitentüranschlag
Ⱦɥɹ ɞɭɯɨɜɵɯ ɲɤɚɮɨɜ ɫ ɛɨɤɨɜɵɦ ɨɬɤɪɵɜɚɧɢɟɦ
ɞɜɟɪɰɵ.
Unsere Backöfen werden mit dem rechten
ɇɚɲɢ ɞɭɯɨɜɵɟ ɲɤɚɮɵ ɜ ɫɬɚɧɞɚɪɬɧɨɦ
Türnanschlag geliefert. Für bequeme Nutzung des
ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɢ ɩɪɨɢɡɜɨɞɹɬɫɹ ɫ ɞɜɟɪɰɚɦɢ,
Backofens können Sie den Türanschlag wechseln.
ɨɬɤɪɵɜɚɸɳɢɦɢɫɹ ɜɩɪɚɜɨ. Ⱦɥɹ ɤɨɦɮɨɪɬɧɨɝɨ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ ɦɨɠɧɨ
ɩɟɪɟɜɟɫɢɬɶ ɞɜɟɪɰɭ ɫ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɚ
ɨɬɤɪɵɜɚɥɚɫɶ ɜɥɟɜɨ.
Unten ist die Reihenfolge für den
ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧ ɩɨɪɹɞɨɤ ɞɟɣɫɬɜɢɣ ɞɥɹ
Türanschlagwechsel erläutert:
ɩɟɪɟɜɟɲɢɜɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ.
x Die Tür 1 vollständig öffnen.
x ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɞɭɯɨɜɨɝɨ
ɲɤɚɮɚ 1.
x Die vier Befestigungsschrauben des
x ȼɵɜɟɪɧɢɬɟ 4 ɜɢɧɬɚ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ ɩɟɬ
ɥɢ 2 ɧɚ
Türscharniers 2 am Backofengehäuse
ɤɨɪɩɭɫɟ ɞɭɯɨɜɨɝɨ ɲɤɚɮɚ. ɋɧɢɦɢɬɟ
entfernen. Die Tür ausbauen.
ɞɜɟɪɰɭ.
x Auf der Gegenseite die vier
x ɍɞɚɥɢɬɟ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ 3 ɧɚ
Kunststoffstöpsel 3 entfernen und den
ɩɪɨɬɢɜɨɩɨɥɨɠɧɨɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɤɨɪɩɭɫɚ
Schließbolzen 4 ausdrehen.
ɞɭɯɨɜɤɢ. ȼɵɜɟɪɧɢɬɟ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɞɜɟɪɢ 4.
x Die Tür um 180° drehen. Die Tür
x ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɞɜɟɪɰɭ ɧɚ 180º. Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɟɟ
befestigen, in dem die 4 zuvor entfernten
ɜ ɧɨɜɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɚɧɟɟ
Schrauben 2 fest eingedreht werden.
ɨɬɤɪɭɱɟɧɧɵɟ ɜɢɧɬɵ 2.
x Kontrollieren, ob die Backofentür parallel
x ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɞɜɟɪɰɚ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɚ
zur Frontblende ist, andernfalls mit den
ɜɟɪɯɧɟɣ ɩɚɧɟɥɢ ɞɭɯɨɜɤɢ. ȿɫɥɢ ɧɟɬ –
zuvor befestigten Schrauben 2 regulieren.
ɜɵɪɚɜɧɹɣɬɟ ɟɟ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɢɧɬɨɜ 2.
x Justieren Sie die Tür am Backofen, hierzu
x ȼɵɪɚɜɧɹɣɬ
ɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɜɟɪɰɵ
die 4 Schrauben mit den mitgelieferten
ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ ɞɭɯɨɜɤɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ 4
Kunststoff-Distanzhaltern 5 verwenden.
ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯ ɜɢɧɬɚ ɫ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚɦɢ 5.
x Den Schließbolzen 4 zudrehen und wie auf
x Ɂɚɜɢɧɬɢɬɟ ɮɢɤɫɚɬɨɪ ɞɜɟɪɰɵ 4,
der Abbildung dargestellt in waagerechter
ɞɨɛɟɣɬɟɫɶ ɟɝɨ ɝɨɪɢɡɨɧɬɚɥɶɧɨɝɨ
Stellung blockieren, bzw. bis zur
ɩɨɥɨɠɟɧɢɹ. ȿɫɥɢ ɨɧ ɢɦɟɟɬ
Blockierung zudrehen, wenn der Bolzen
ɰɢɥɢɧɞɪɢɱɟɫɤɭɸ ɮɨɪɦɭ – ɡɚɜɟɪɧɢɬɟ ɞɨ
zylindrisch ist.
ɭɩɨɪɚ.
x Danach die 4 Kunststoffstöpsel 3 wieder
x ɋɧɨɜɚ ɜɫɬɚɜɶɬɟ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ 3.
aufsetzen.
Der Türanschlagwechsel ist abgeschlossen.
ɉɪɨɰɟɫɫ ɩɟɪɟɜɟɲɢɜɚɧɢɹ ɞɜɟɪɰɵ ɞɭɯɨɜɨɝɨ
ɲɤɚɮɚ ɡɚɜɟɪɲɟɧ.
131
EN
Alternate inspection
Besides the current maintenance the user is
dutybound to the following actions:
x alternate check and maintenance of oven
elements and assemblies,
x let the oven be checked by the customer
service after expiration of the warranty
once in two years.
x Abolishment of noticed errors,
Note! All installing and maintenance actions
mentioned on the top as well as reparations are to
be accomplished by a authorized installer.
IMPORTANT!!!
The user is responsible for the irreproachable
condition and professional use of the unit. If the
customer service is called because of an operating
mistake, the visit is liable to pay costs in the
warranty, too.
Damages, which are caused through not following
this instruction are not approved.
What to do, if?
Every damage:
x Switch off all oven operating functions
x disconnect the oven from the power supply,
x acquaint the exigence of a reparation
(Service-Center or another organisation,
which has the corresponding rights).
A few simple defects can be abolished by the user,
corresponding to the advices in the present
operating instruction.
Problems and mistakes can happen during the
usage of the unit. Some remote mistakes the user
can abolish on his or her own through following the
advices mentioned in the Table below. Befor
contacting the customer service the following points
are to be checked consecutively:
132
DE RU
Periodische Besichtigung
ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɣ ɨɫɦɨɬɪ
Außer den laufenden Wartungsarbeiten ist der
Ʉɪɨɦɟ ɨɩɟɪɚɰɢɣ ɫɜɹɡɚɧɧɵɯ ɫ ɬɟɤɭɳɢɦ ɭɯɨɞɨɦ
Benutzer zu folgenden Tätigkeiten verpflichtet:
ɡɚ ɩɥɢɬɨɣ, ɫɥɟɞɭɟɬ:
x Periodische Überprüfung und Wartung von
x ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ
Herdelementen und Baugruppen,
ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɨɪɝɚɧɨɜ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɢ
ɪɚɛɨɱɢɯ ɭɡɥɨɜ ɩɥɢɬɵ,
x Nach Ablauf der Garantieperiode jede zwei
x ɩɨɫɥɟ ɢɫɬɟɱɟɧɢɹ ɫɪɨɤɚ ɝɚɪɚɧɬɢɢ, ɩɨ
Jahre den Herd vom Kundendienst
ɤɪɚɣɧɟɣ ɦɟɪɟ ɨɞɢɧ ɪɚɡ ɜ ɞɜɚ ɝɨɞɚ,
durchsehen lassen.
ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɪɭɱɢɬɶ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɰɟɧɬɪɭ
ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɫɦɨɬɪɚ
ɩɥɢɬɵ,
x Beseitigung von entdeckten Störungen.
x ɭɫɬɪɚɧɹɬɶ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɧɵɟ
ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ.
Anmerkung! Alle oben angeführten Einstell- und
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ! ȼɫɟ ɪɟɦɨɧɬɵ ɢ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ
Nachstelltätigkeiten, sowie Reparaturen müssen
ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɟ, ɞɨɥɠɧɵ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬ
ɶɫɹ
durch eine Kundendienststelle oder einen
ɫɟɪɜɢɫɧɵɦ ɰɟɧɬɪɨɦ ɢɥɢ ɦɨɧɬɟɪɨɦ,
autorisierten Installateur durchgeführt werden.
ɨɛɥɚɞɚɸɳɢɦ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɣ
ɤɜɚɥɢɮɢɤɚɰɢɟɣ.
WICHTIG!!!
ȼȺɀɇɈ!!!
Der Benutzer ist für den einwandfreien Zustand des
ɉɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɡɚ ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɨɟ
Geräts und die fachgerechte Benutzung
ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɢ ɩɪɚɜɟɥɶɧɨɟ
verantwortlich. Wenn der Kundendienst wegen
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ. ȿɫɥɢ ɩɨ ɩɪɢɱɢɧɟ
eines Bedienfehlers gerufen wird, ist der Besuch
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɜɵɡɵɜɚɟɬɫɹ
auch während der Garantiezeit kostenpflichtig.
ɫɥɭɠɛɚ ɋɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɐɟɧɬɪɚ, ɜɵɡɨɜ ɩɥɚɬɧɵɣ,
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
ɞɚɠɟ ɩɪɢ ɟɳɟ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ.
Bedienungsanleitung verursacht wurden, werden
ɉɨɥɨɦɤɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ
nicht anerkannt.
ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɧɟ ɩɪɢɡɧɚɸɬɫɹ.
Was ist, wenn?
ɑɬɨ ɞɟɥɚɬɶ, ɟɫɥɢ?
Bei jeder Störung:
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɥɸɛɨɣ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɫɥɟɞɭɟɬ:
x Alle Betriebsfunktionen abschalten,
x ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɜɫɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɞɭɯɨɜɤɢ,
x Stromversorgung abschalten,
x ɨɬɤɥɸɱɢɬɶ ɷɥɟɤɬɪɨɩɢɬɚɧɢɟ,
x Die Notwendigkeit der Reparatur melden
x ɡɚɹɜɢɬɶ ɨ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬɚ (ɜ
(Service-Center oder eine andere
ɫɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ ɢɥɢ ɞɪɭɝɭɸ
Organisation, die entsprechende Rechte
ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ, ɨɛɥɚɞɚɸɳɭɸ
hat).
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɳɢɦɢ ɩɪɚɜɚɦɢ).
Einige einfache Defekte kann der Benutzer
ɇɟɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɨɫɬɵɟ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ
selbstständig, entsprechend den Empfehlungen der
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ ɦɨɠɟɬ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ
vorliegenden Bedienungsanleitung, beseitigen.
ɭɫɬɪɚɧɹɬɶ, ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɹɦ
ɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ.
Bei der Benutzung des Gerätes können manchmal
ȼ ɩɟɪɢɨɞ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ
Probleme und Fehler auftreten. Einige geringere
ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ ɢɧɨɝɞɚ ɩɨɹɜɥɹɸɬɫɹ ɩɪɨɛɥɟɦɵ ɢ
Fehler kann der Benutzer eigenständig beheben,
ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ, ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɢɡ ɤɨɬɨɪɵɯ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥ
ɶ
indem er die Hinweise befolgt, die in der
ɜ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɩɪɢ
nachstehenden Tabelle angeführt sind. Bevor Sie
ɭɫɥɨɜɢɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɩɪɚɜɢɥ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɯ ɜ
sich an den Kundendienst wenden, sind folgende
ɬɚɛɥɢɰɟ ɧɢɠɟ. Ⱦɨ ɜɵɡɨɜɚ ɪɚɛɨɬɧɢɤɚ
Punkte der Tabelle nacheinander zu überprüfen:
ɫɟɪɜɢɫɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ, ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɢ ɜɵɩɨɥɧɢɬɟ ɫɥɟɞɭɸɳɢɟ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ:
133
EN
Error Possible reason Advices
Oven doesn’t
Disturbance in power
Check the
work
supply
protection device of
your home
conduction. If
defective - replace
Interruption of the
Set the current time
stream supply
on the display again
and switch on the
oven
Zeros flash on
Interruption of the
Set the current time
the display
stream supply
on the display again
The oven light
Disturbance in power
Check the
doesn’t work
supply
protection device of
your home
conduction. If
defective - replace
Defect of the lamp
Ckeck if the lamp of
the oven light is
faultless. If not –
replace
The controlling
Disturbance in power
Check the
lights don’t
supply
protection device of
glow
your home
conduction. If
defective - replace
Defect of the lamp
Contact the cutomer
service
Clock goes
Too low tension in
Check the tension
forward or ater
the net of the house
of the conduction. If
necessary - stabilise
IMPORTANT!!!
If despite of the recommendation the problems could
not be abolished – contact the customer service.
134
DE RU
Störung Mögliche
Hinweise
ɉɪɨɛɥɟɦɵ ȼɨɡɦɨɠɧɵɟ
Ɋɟɲɟɧɢɹ
Ursache
ɩɪɢɱɢɧɵ
Der Ofen
Sörung der
Prüfen der
funktioniert
Elektroversorgung
Schutzvorrichtug
nicht
n der häuslichen
Leitung. Wenn
fehlerhaft -
ersetzen
Unterbrechung der
Erneut die
Stromzufuhr
aktuelle Zeit auf
dem Display
einstellen und
den Herd in
Betrieb nehmen
Auf dem
Unterbrechung der
Erneut die
Display blinken
Stromzufuhr
aktuelle Zeit auf
Nullen
dem Display
einstellen
Die
Sörung der
Prüfen der
Ofenbeleutung
Elektroversorgung
Schutzvorrichtug
funktioniert
n der häuslichen
nicht
Leitung. Wenn
fehlerhaft -
ersetzen
Defekt der Lampe
Prüfen, ob die
Lampe der
Ofenbeleuchtun
g intakt ist.
Wenn fehlerhaft
– ersetzen
Die
Sörung der
Prüfen der
Kontrolllämp-
Elektroversorgung
Schutzvorrichtug
chen leuten
n der häuslichen
nicht
Leitung. Wenn
fehlerhaft -
ersetzen
Defekt der Lampe
An den
Kundendienst
wenden
Die Uhr geht
Zu niedrige
Die Spannung
vor oder nach
Spannung im Netz
im Netz prüfen.
des Hauses
Falls notwendig -
die Spannung
stabilisieren
WICHTIG !!!
ȼȺɀɇɈ !!!
Wenn trotz der Empfehlungen die Probleme nicht
ȿɫɥɢ ɧɟɫɦɨɬɪɹ ɧɚ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɪɨɛɥɟɦɭ ɧɟ
beseitigt werden konnten – wenden Sie sich an den
ɭɞɚɥɨɫɶ ɭɫɬɪɚɧɢɬɶ – ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɜ ɋɟɪɜɢɫɧɭɸ
Kundendienst.
ɫɥɭɠɛɭ.
135
Ⱦ
ɭɯɨɜɤɚ ɧɟ
ɇɚɪɭɲɟɧɢɟ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ
ɪɚɛɨɬɚɟɬ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥ
ɢ ɞɨɦɚɲɧɟɣ
ɩɪɨɜɨɞɤɢ.
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɟ -
ɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɧɨɜɵɦɢ
Ɂɚɧɨɜɨ
ɉɟɪɟɪɵɜ ɜ ɩɨɞɚɱɟ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɬɨɤɚ
ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ
ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɢ
ɜɤɥɸɱɢɬɶ
ɞɭɯɨɜɤɭ
ɇɚ ɞɢɫɩɥɟɟ
ɉɟɪɟɪɵɜ ɜ ɩɨɞɚɱɟ
Ɂɚɧɨɜɨ
ɦɢɝɚɸɬ ɧɭɥɢ
ɬɨɤɚ
ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ
ɬɟɤɭɳɟɟ ɜɪɟɦɹ
ɇɟ ɞɟɣɫɬɜɭɟɬ
ɇɚɪɭɲɟɧɢɟ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ
ɨɫɜɟɳɟɧɢɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥ
ɞɭɯɨɜɤɢ
ɢ ɞɨɦɚɲɧɟɣ
ɩɪɨɜɨɞɤɢ.
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɟ -
ɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɧɨɜɵɦɢ
Ⱦɟɮɟɤɬ ɥɚɦɩɵ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ
ɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɶ
ɥɚɦɩɵ
ɨɫɜɟɳɟɧɢɹ
ɞɭɯɨɜɤɢ.
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɭɸ
ɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɇɟ ɝɨɪɹɬ
ɇɚɪɭɲɟɧɢɟ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ
ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɵɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɧɚɛɠɟɧɢɹ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥ
ɥɚɦɩɵ
ɢ ɞɨɦɚɲɧɟɣ
ɩɪɨɜɨɞɤɢ.
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɟ -
ɡɚɦɟɧɢɬɶ
ɧɨɜɵɦɢ
Ⱦɟɮɟɤɬ ɥɚɦɩɵ
Ɉɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɜ
ɋɟɪɜɢɫɧɭɸ
ɫɥɭɠɛɭ
ɑɚɫɵ ɫɩɟɲɚɬ
ɇɢɡɤɨɟ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ
ɢɥɢ ɨɬɫɬɚɸɬ
ɜ ɞɨɦɚɲɧɟɣ ɫɟɬɢ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ ɜ
ɫɟɬɢ. ɉɪɢ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ
ɫɬɚɛɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬ
ɶ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɟ
EN
RESPECT FOR THE ENVIRONMENT
The documentation provided with this oven has
been printed on chlorine free bleached paper or
recycled paper to show respect for the environment.
The packaging has also been designed to avoid
environmental impact. Packaging material is
ecological and can be re-used or recycled.
By recycling the packaging, you will help save raw
materials as well as reducing the bulk of domestic
and industrial waste.
Disposing of the packaging
Please dispose of the packaging that came with
your appliance in an environmentally friendly way.
Recycling in this way saves on resources and cuts
down on waste.
Disposing of old appliances
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
136
DE RU
UMWELTVERTRÄGLICHKEIT
ɈɏɊȺɇȺ ɈɄɊɍɀȺɘɓȿɃ ɋɊȿȾɕ
Als Beitrag zum Umweltschutz wurde die
ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɜɤɥɚɞɚ ɜ ɨɯɪɚɧɭ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ,
Dokumentation dieses Geräts auf chlorfrei
ɜɫɹ ɞɨɤɭɦɟɧɬɚɰɢɹ ɤ ɷɬɨɦɭ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɭ ɛɵɥɚ
gebleichtes oder Recycling-Papier gedruckt.
ɧɚɩɟɱɚɬɚɧɚ ɧɚ ɨɬɛɟɥɟɧɧɨɣ, ɧɟ ɫɨɞɟɪɠɚɳɟɣ
Bei der Verpackung wurde auf deren
ɯɥɨɪɚ ɢɥɢ ɧɚ ɩɪɢɝɨɞɧɨɣ ɤɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ
Umweltverträglichkeit Wert gelegt; sie kann
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ ɛɭɦɚɝɟ.
gesammelt oder recycelt werden, da es sich um
ɂ ɩɪɢ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɢ ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɛɵɥ ɫɞɟɥɚɧ ɚɤɰɟɧɬ
umweltschonendes Material handelt.
ɧɚ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɧɨɪɦ ɩɨ ɨɯɪɚɧɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
Durch Recycling der Verpackung wird zur
ɫɪɟɞɵ. Ɉɧɚ ɬɚɤɠɟ ɦɨɠɟɬ ɛɵɬɶ ɜɬɨɪɢɱɧɨ
Reduzierung des Rohstoffverbrauchs und des
ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɚɧɚ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɚ ɢɡ
Volumens von Industrie- und Hausmüll beigetragen
.
ɛɟɡɜɪɟɞɧɵɯ ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚ
ɸɳɟɣ ɫɪɟɞɵ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ.
ȼɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ ɭɩɚɤɨɜɨɱɧɨɝɨ
ɦɚɬɟɪɢɚɥɚ ɡɧɚɱɢɬɟɥɶɧɨ ɫɧɢɠɚɟɬ ɤɚɤ
ɩɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɩɪɢɪɨɞɧɨ -ɫɵɪɶɟɜɵɯ ɪɟɫɭɪɫɨɜ, ɬɚɤ
ɢ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɟ ɩɪɨɦɵɲɥɟɧɧɨɝɨ ɢ ɛɵɬɨɜɨɝɨ
ɦɭɫɨɪɚ.
Verpackungs-Entsorgung
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɩɚɤɨɜɤɢ
Entsorgen Sie die Transportverpackung möglichst
ɍɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɭɩɚɤɨɜɤɭ ɩɨ ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɛɨɥɟɟ
umweltgerecht.
ɷɤɨɥɨɝɢɱɧɨ.
Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den
ȼɬɨɪɢɱɧɚɹ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɚ ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɞɥɹ
Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das
ɭɩɚɤɨɜɤɢ ɷɤɨɧɨɦɢɬ ɫɵɪɶɟ ɢ ɭɦɟɧɶɲɚɟɬ
Müllaufkommen.
ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɭɫɨɪɚ.
Altgeräte-Entsorgung
ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɫɬɚɪɵɯ ɩɪɢɛɨɪɨɜ
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Ɍɚɤɨɣ ɫɢɦɜɨɥ ɧɚ ɩɪɨɞɭɤɬɟ ɢɥɢ ɟɝɨ ɭɩɚɤɨɜɤɟ
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
ɭɤɚɡɵɜɚɟɬ ɧɚ ɬɨ, ɱɬɨ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ, ɩɨ ɩɪɢɯɨɞɭ ɜ
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
ɧɟɝɨɞɧɨɫɬɶ, ɧɟɥɶɡɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɬɶ ɤɚɤ ɨɛɵɱɧɵɣ
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling
ɞɨɦɚɲɧɢɣ ɦɭɫɨɪ, ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɫɞɚɬɶ ɜ ɩɭɧɤɬ
von elektrischen und elektronischen Geräten
ɫɛɨɪɚ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɢ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɯ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜ,
abgegeben werden muss.
ɞɥɹ ɢɯ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɢ.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
ȼɚɲɢɦ ɜɡɧɨɫɨɦ ɜ ɩɪɚɜɢɥɶɧɭɸ ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɸ ɷɬɨɝɨ
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɡɚɳɢɳɚɟɬɟ ɨɤɪɭɠɚɸɳɭɸ ɫɪɟɞɭ ɢ
Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
ɡɞɨɪɨɜɶɟ ȼɚɲɢ
ɯ ɛɥɢɠɧɢɯ.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ
ɭɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɭɝɪɨɠɚɟɬ
Entsorgen gefährdet.
ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ ɫɪɟɞɟ ɢ ɡɞɨɪɨɜɶɸ.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɢɟ ɫɜɟɞɟɧɢɹ ɨ ɜɬɨɪɢɱɧɨɣ ɩɟɪɟɪɚɛɨɬɤɟ
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
ɷɬɨɝɨ ɩɪɨɞɭɤɬɚ ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɜ ɝɨɪɨɞɫɤɨɣ
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in demɶ Sie das
ɚɞɦɢɧɢɫɬɪɚɰɢɢ, ɫɥɭɠɛɟ ɜɵɜɨɡɚ ɦɭɫɨɪɚ ɢɥɢ ɜ
Produkt gekauft haben.
ɦɚɝɚɡɢɧɟ, ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ȼɵ ɤɭɩɢɥɢ ɷɬɨɬ ɩɪɨɞɭɤɬ.
137
ɍɋɅɈȼɂə ȽȺɊȺɇɌɂɂ
1. Ƚɚɪɚɧɬɢɹ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɨɟ ɞɟɣɫɬɜɢɟ ɩɪɢɛɨɪɚ ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚ ɧɚ ɩɟɪɢɨɞ 12 ɦɟɫɹɰɟɜ ɫɨ ɞɧɹ ɩɨɤɭɩɤɢ ɩɪɢɛɨɪɚ
(ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɚ ɨɬɬɢɫɤɨɦ ɩɟɱɚɬɢ ɩɭɧɤɬɚ ɪɨɡɧɢɱɧɨɣ ɩɪɨɞɚɠɢ ɢ ɩɨɞɩɢɫɶɸ ɩɪɨɞɚɜɰɚ).
2. Ɏɢɪɦɚ - ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɟɬ ɛɟɡɜɨɡɦɟɡɞɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɜ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɩɟɪɢɨɞ
ɡɚɜɨɞɫɤɢɯ ɞɟɮɟɤɬɨɜ (ɧɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɚɹ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ, ɦɨɧɬɚɠ, ɞɟɮɟɤɬɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɢ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɟ).
3. Ⱦɚɧɧɚɹ ɝɚɪɚɧɬɢɹ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɸɳɢɟɫɹ ɜ ɧɟɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯ, ɥɢɱɧɵɯ, ɫɟɦɟɣɧɵɯ ɢɥɢ
ɞɨɦɚɲɧɢɯ ɰɟɥɹɯ. ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɫɨɫɬɚɜɥɹɟɬ 4 ɦɟɫɹɰɚ ɫ ɦɨɦɟɧɬɚ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹ.
4. Ƚɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɪɟɦɨɧɬ ɜɵɩɨɥɧɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ (ɜɤɥɸɱɚɹ ɫɬɨɢɦɨɫɬɶ ɪɚɛɨɬ, ɦɚɬɟɪɢɚɥɨɜ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɢ ɫ
ɭɱɟɬɨɦ ɞɟɣɫɬɜɭɸɳɟɝɨ ɡɚɤɨɧɨɞɚɬɟɥɶɫɬɜɚ, ɩɟɪɟɜɨɡɤɢ) ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɧɚ ɞɨɦɭ ɭ
ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɜ ɦɚɫɬɟɪɫɤɨɣ, ɩɨ ɭɫɦɨɬɪɟɧɢɸ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɢ.
5. Ʌɸɛɵɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɤɚɱɟɫɬɜɭ ɢɡɞɟɥɢɹ ɪɚɫɫɦɚɬɪɢɜɚɸɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɜɟɪɤɢ ɤɚɱɟɫɬɜɚ ɢɡɞɟɥɢɹ
ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɨɣ ɫɟɪɜɢɫɧɨɣ ɤɨɦɩɚɧɢɟɣ ɢ, ɩɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ, ɩɨɫɥɟ ɜɵɞɚɱɢ ɩɨɫɥɟɞɧɟɣ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɝɨ
ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ.
6. Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɫɜɨɛɨɞɧɵɣ ɨɬ ɞɟɮɟɤɬɨɜ ɜ ɬɟɱɟɧɢɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɫɪɨɤɚ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ,
ɟɫɥɢ ɧɚ ɨɫɧɨɜɚɧɢɢ ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɹ ɷɤɫɩɟɪɬɚ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɪɟɦɨɧɬ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɩɨɫɥɟ 3-ɯ ɪɟɦɨɧɬɨɜ ɩɪɢɛɨɪ
ɨɫɬɚɟɬɫɹ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɵɦ.
7. Ɉɛɦɟɧ ɩɪɢɛɨɪɚ ɧɚ ɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬ ɬɨɥɶɤɨ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɹ, ɩɪɨɞɚɜɲɚɹ ɬɨɜɚɪ.
8. Ɉɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɩɨ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɝɚɪɚɧɬɢɢ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɟɬɫɹ, ɟɫɥɢ ɢɧɨɟ ɧɟ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɨ ɡɚɤɨɧɨɦ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɦɢ ɜ
ɧɚɫɬɨɹɳɟɦ ɞɨɤɭɦɟɧɬɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚɦɢ.
ȽȺɊȺɇɌɂə ɇȿ ɊȺɋɉɊɈɋɌɊȺɇəȿɌɋə:
1. ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɨɬɤɚɡɵ ɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɤɨɬɨɪɵɯ ɜɵɡɜɚɧɵ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɧɵɦɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦɢ, ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ,
ɧɟɛɪɟɠɧɵɦ ɨɛɪɚɳɟɧɢɟɦ ɢɥɢ ɩɥɨɯɢɦ ɭɯɨɞɨɦ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟɦ ɤ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɸ ɩɢɬɚɧɢɹ,
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɵɯ ɱɢɫɬɹɳɢɯ ɢ ɦɨɸɳɢɯ ɫɪɟɞɫɬɜ, ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɩɪɢɥɚɝɚɟɦɨɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɢɡɞɟɥɢɟ ɩɨɞɜɟɪɝɚɥɨɫɶ ɪɟɦɨɧɬɭ ɢɥɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɬɢɜɧɵɦ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹɦ ɧɟɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ
ɥɢɰɚɦɢ, ɢɥɢ ɟɫɥɢ ɭɞɚɥɟɧ, ɧɟ ɪɚɡɛɨɪɱɢɜ ɢɥɢ ɢɡɦɟɧɟɧ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɢɡɞɟɥɢɹ.
2. ɇɚ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɨɜɚɜɲɢɟɫɹ ɫ ɧɟɭɫɬɪɚɧɟɧɧɵɦɢ ɧɟɞɨɫɬɚɬɤɚɦɢ ɢɥɢ ɩɪɨɯɨɞɢɜɲɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɜ ɤɨɦɩɚɧɢɹɯ, ɧɟ ɹɜɥɹɸɳɢɯɫɹ ɧɚɲɢɦɢ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɦɢ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦɢ ɤɨɦɩɚɧɢɹɦɢ.
3. ɇɚ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɡɜɚɧɵ ɧɟɡɚɜɢɫɹɳɢɦɢ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɩɪɢɱɢɧɚɦɢ, ɬɚɤɢɦɢ ɤɚɤ: ɩɟɪɟɩɚɞɵ
ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ ɩɢɬɚɧɢɹ, ɹɜɥɟɧɢɹ ɩɪɢɪɨɞɵ ɢ ɫɬɢɯɢɣɧɵɟ ɛɟɞɫɬɜɢɹ, ɩɨɠɚɪ, ɞɨɦɚɲɧɢɟ ɢ ɞɢɤɢɟ ɠɢɜɨɬɧɵɟ, ɧɚɫɟɤɨɦɵɟ ɢ
ɬ.ɩ.
4. ɇɚ ɫɬɟɤɥɹɧɧɵɟ ɢ ɤɟɪɚɦɢɱɟɫɤɢɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɷɥɟɦɟɧɬɵ ɢɡ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫ ɜ ɫɥɭɱɚɟ, ɟɫɥɢ ɞɟɮɟɤɬ
ɧɚɫɬɭɩɢɥ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ, ɩɨɫɥɟ ɩɨɞɩɢɫɚɧɢɹ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɦ ɚɤɬɚ ɩɪɢɟɦɤɢ-ɫɞɚɱɢ.
5. ɇɚ ɰɚɪɚɩɢɧɵ, ɬɪɟɳɢɧɵ ɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɟ ɦɟɯɚɧɢɱɟɫɤɢɟ ɜɧɟɲɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɟ ɜ ɩɪɨɰɟɫɫɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
6. ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɤɨɬɨɪɵɯ ɫɭɳɟɫɬɜɟɧɧɨ ɜɵɲɟ ɨɛɵɱɧɨɣ ɩɨ ɯɚɪɚɤɬɟɪɭ ɢɯ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɢɥɢ ɤɨɬɨɪɵɟ ɩɪɨɢɡɨɲɥɢ ɜ ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɟɫɬɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚ, ( ɜɤɥɸɱɚɹ ɪɚɫɯɨɞɧɵɟ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ) ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ: ɥɚɦɩɵ,
ɮɢɥɶɬɪɵ ɢ ɬ. ɩ., ɩɟɪɟɦɟɳɚɟɦɵɟ ɜɪɭɱɧɭɸ ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɵɟ ɞɟɬɚɥɢ.
7. ɇɚ ɬɚɤɢɟ ɜɢɞɵ ɪɚɛɨɬ ɤɚɤ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ, ɱɢɫɬɤɚ ɢ ɩɪɨɱɢɣ ɭɯɨɞ ɡɚ ɢɡɞɟɥɢɟɦ, ɨɝɨɜɨɪɟɧɧɵɣ ɜ ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɢ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɸ.
8. Ⱥ ɬɚɤɠɟ ɩɨ ɞɪɭɝɢɦ ɩɪɢɱɢɧɚɦ, ɜɨɡɧɢɤɲɢɦ ɩɨ ɜɢɧɟ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ ɢ ɧɟ ɜɵɡɜɚɧɧɵɦɢ ɡɚɜɨɞɨɦ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟɦ — ɦɨɝɭɬ
ɭɫɬɪɚɧɹɬɶɫɹ
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚ ɫɱɟɬ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ.
ɇɟɡɚɡɟɦɥɟɧɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɦ.
ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɭɳɟɪɛ ɡɞɨɪɨɜɶɸ ɢ
ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɨɫɬɢ, ɟɫɥɢ ɷɬɨ ɜɵɡɜɚɧɨ ɧɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ ɧɨɪɦ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɢɥɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɝɨ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ
138
ȽȺɊȺɇɌɂɃɇɕɃ ɌȺɅɈɇ
(Nr. ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ ɧɨɦɟɪɭ ɚɩɩɚɪɚɬɚ, ɫɦɨɬɪɢ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɨɛɥɨɠɤɟ ɧɚɫɬɨɹɳɟɣ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ)
Ⱦɚɧɧɵɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɟ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜɚ ɧɟ ɨɝɪɚɧɢɱɢɜɚɸɬ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɡɚɤɨɧɨɦ ɩɪɚɜɚ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣ
ɉɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ȼɚɫ ɫ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɟɦ ɛɵɬɨɜɨɣ ɬɟɯɧɢɤɢ ɨɬɥɢɱɧɨɝɨ ɤɚɱɟɫɬɜɚ!
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɧɚɫɬɨɹɳɢɦ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɦ ɫɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɦ ɢ ɩɪɨɫɥɟɞɢɬɟ, ɱɬɨɛɵ ɨɧɨ ɛɵɥɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨ
ɡɚɩɨɥɧɟɧɨ ɢ ɢɦɟɥɨ ɲɬɚɦɩ ɦɚɝɚɡɢɧɚ. ɉɪɢ ɨɬɫɭɬɫɬɜɢɢ ɲɬɚɦɩɚ ɢ ɞɚɬɵ ɩɪɨɞɚɠɢ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɫɪɨɤ ɢɫɱɢɫɥɹɟɬɫɹ ɫ
ɦɨɦɟɧɬɚ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ ɢɡɞɟɥɢɹ. Ɍɳɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɜɧɟɲɧɢɣ ɜɢɞ ɢɡɞɟɥɢɹ, ɜɫɟ ɩɪɟɬɟɧɡɢɢ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ
ɩɪɟɞɴɹɜɥɹɣɬɟ ɩɪɨɞɚɜɰɭ ɩɪɢ ɩɪɢɧɹɬɢɢ ɬɨɜɚɪɚ. ɋɨɯɪɚɧɹɣɬɟ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɵɣ ɬɚɥɨɧ ɢ ɱɟɤ ɧɚ ɩɪɨɞɚɧɧɨɟ ɢɡɞɟɥɢɟ. ɉɨ
ɜɨɩɪɨɫɚɦ ɧɟɩɨɥɧɨɝɨ ɤɨɦɩɥɟɤɬɚ ɢɡɞɟɥɢɹ ɢ ɟɝɨ ɡɚɦɟɧɵ ɨɛɪɚɳɚɣɬɟɫɶ ɜ ɬɨɪɝɨɜɭɸ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɸ.
Ⱦɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ, ɩɨɞɤɥɸɱɟɧɢɹ ɢ ɩɨ ɜɫɟɦ ɜɨɩɪɨɫɚɦ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɦ ɫ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟɦ, ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ
ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɟ ɫɟɪɜɢɫɧɵɟ ɰɟɧɬɪɵ. ɉɨɞɪɨɛɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨɛ ɭɩɨɥɧɨɦɨɱɟɧɧɵɯ ɧɚ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ
ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɚɯ ɩɪɢɥɚɝɚɟɬɫɹ ɨɬɞɟɥɶɧɵɦ ɫɩɢɫɤɨɦ.
Ɇɵ ɫɨɯɪɚɧɹɟɦ ɡɚ ɫɨɛɨɣ ɩɪɚɜɨ ɜɧɨɫɢɬɶ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɜ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɸ ɢɥɢ ɬɟɯɧɨɥɨɝɢɸ ɢɡɝɨɬɨɜɥɟɧɢɹ. Ɍɚɤɨɜɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
ɧɟ ɜɥɟɤɭɬ ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɫɬɜ ɩɨ ɢɡɦɟɧɟɧɢɸ ɢɥɢ ɭɥɭɱɲɟɧɢɸ ɪɚɧɟɟ ɜɵɩɭɳɟɧɧɵɯ ɢɡɞɟɥɢɣ
ɈɌɆȿɌɄȺ Ɉ ɉɊɈȾȺɀȿ:
Ƒ
ɗɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɚɹ ɩɥɢɬɚ
Ƒ
ɏɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤ
Ƒ
Ƚɚɡɨɜɚɹ ɩɥɢɬɚ
Ƒ
ɋɬɢɪɚɥɶɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
ɂɁȾȿɅɂȿ Ƒ
ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ
Ƒ
ɉɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɚɹ ɦɚɲɢɧɚ
Ƒ
ȼɫɬɪɚɢɜɚɟɦɚɹ ɞɭɯɨɜɤɚ
Ƒ
ȼɵɬɹɠɤɚ
Ƒ
Ɇɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɚɹ ɩɟɱɶ
Ɇɨɞɟɥɶ: .............................................................................................................................................
Ɂɚɜɨɞɫɤɨɣ ʋ
: ...........................................................................................................................
ɇɚɡɜɚɧɢɟ ɦɚɝɚɡɢɧɚ:
.................................................................................................................
Ɍɟɥɟɮɨɧ:
...................................................................................................................................
Ⱦɚɬɚ ɩɪɨɞɚɠɢ
: " ____ " ______________ 20___ ɝ.
ɋȼȿȾȿɇɂə ɈȻ ɍɋɌȺɇɈȼɄȿ:
ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɨ:
" ____ " ______________ 20___ ɝ.
ȼɥɚɞɟɥɟɰ
(ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ).........................................................................................................
Ⱥɞɪɟɫ,ɬɟɥɟɮɨɧ
..........................................................................................................................
ɉɨɞɩɢɫɶ ɜɥɚɞɟɥɶɰɚ
..................................................................................................................
Ɇɚɫɬɟɪ
(ɮɚɦɢɥɢɹ, ɢɦɹ, ɨɬɱɟɫɬɜɨ) ...........................................................................................................
Ɉɪɝ. ɭɫɬɚɧɨɜɳɢɤ
.......................................................................................................................
ɉɨɞɩɢɫɶ ɦɚɫɬɟɪɚ
......................................................................................................................
ɂɡɞɟɥɢɟ ɩɪɨɞɚɧɨ ɜ ɡɚɜɨɞɫɤɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɟ ɢɥɢ ɩɪɨɜɟɪɟɧɨ ɜ ɦɨɟɦ ɩɪɢɫɭɬɫɬɜɢɢ, ɂɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɥɭɱɟɧɚ. ɋ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
ɨɡɧɚɤɨɦɥɟɧ. ɉɪɟɬɟɧɡɢɣ ɩɨ ɜɧɟɲɧɟɦɭ ɜɢɞɭ ɢ ɤɨɦɩɥɟɤɬɧɨɫɬɢ ɧɟ ɢɦɟɸ.
ɉɨɞɩɢɫɶ ɩɨɤɭɩɚɬɟɥɹ
................................................................................................................
139
ɉɪɟɞɫɬɚɜɢɬɟɥɶɫɬɜɨ «Ʉɚisɟr» ɜ Ɋɨɫɫɢɢ ɩɨ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢ ɪɚɛɨɬɟ ɫ ɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɹɦɢ:
Tɟɥ/ ɮɚɤɫ : (495) 488-75-10, 488-76-10
www.kaiser.ru
E-Mail: service@kaiser.ru
ɉɨɱɬɨɜɵɣ ɚɞɪɟɫ: 127238, Ɇɨɫɤɜɚ, ɚ/ɹ 46.
Ⱥɞɪɟɫɚ ɢ ɬɟɥɟɮɨɧɵ ɚɜɬɨɪɢɡɢɪɨɜɚɧɧɵɯ ɫɟɪɜɢɫɧɵɯ ɰɟɧɬɪɨɜ, ɨɛɟɫɩɟɱɢɜɚɸɳɢɯ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ ɢ ɩɨɫɥɟɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɟ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɬɟɯɧɢɤɢ «Kaiser»:
1. Ɇɨɫɤɜɚ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ ɢ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ,
ɦɢɤɪɨɜɨɥɧɨɜɵɯ ɩɟɱɟɣ, ɜɵɬɹɠɟɤ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ:
ɈɈɈ «Ʉɚɣɡɟɪ Ƚɚɪɚɧɬ», ɬɟɥ.: (495) 488-75-10, 488-76-10, Ⱦɦɢɬɪɨɜɫɤɨɟ ɲɨɫɫɟ, ɞ.58
2. ɋɚɧɤɬ-ɉɟɬɟɪɛɭɪɝ
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɢɯ ɩɥɢɬ, ɜɫɬɪɚɢɜɚɟɦɵɯ ɞɭɯɨɜɨɤ, ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɟɣ ɢ ɜɵɬɹɠɟɤ:
ɉɨɞɤɥɸɱɟɧɢɟ ɢ ɪɟɦɨɧɬ ɝɚɡɨɜɵɯ ɩɥɢɬ, ɫɬɢɪɚɥɶɧɵɯ ɢ ɩɨɫɭɞɨɦɨɟɱɧɵɯ ɦɚɲɢɧ, ɯɨɥɨɞɢɥɶɧɢɤɨɜ:
ɈɈɈ «ɗɅȿɄɌȺ», ɬɟɥ.: (812) 372-23-12, 372-23-13, 376-75-36 ɛ-ɪ ɇɨɜɚɬɨɪɨɜ, ɞ.11, ɥɢɬ. Ⱥ, ɩɨɦ.17ɇ
ɈɈɈ «ɋɩɟɰɢɚɥɢɫɬ», ɬɟɥ.: (812) 326-05-83, Ʌɟɧɢɧɫɤɢɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, ɞ.153, ɩɨɦ.227
3. Ⱥɧɝɚɪɫɤ: ɉȻɈɘɅ Ȼɪɨɜɤɢɧ, ɬɟɥ.: (3951) 55-05-36, 65-14-30, 22 ɦɤɪ., ɞ.14
4. Ⱥɪɯɚɧɝɟɥɶɫɤ: ɑɉ Ȼɟɪɟɡɢɧ, ɬɟɥ.: (8182) 65-23-36; 23-71-29, ɩɪ. ɇɨɜɝɨɪɨɞɫɤɢɣ, 32
5. Ⱥɫɬɪɚɯɚɧɶ: ɑɉ Ʉɭɡɧɟɰɨɜ, ɬɟɥ.: (8512) 39-82-16, 36-83-37, ɭɥ. əɛɥɨɱɤɨɜɚ, 1-ȼ
ɂɉ ɋɚɜɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 38-28-67, 38-35-84, 25-12-32, ɭɥ. ɋɟɧ-ɋɢɦɨɧɚ, 42-46
ɂɉ ɉɭɲɤɢɧ, ɬɟɥ.: (8512) 63-00-81, 72-92-61, ȿɩɢɲɢɧɚ, ɞ.23
6. Ȼɚɪɧɚɭɥ: ɈɈɈ «Ɋɟɦɛɵɬɬɟɯɧɢɤɚ», ɬɟɥ.: (3852) 77-23-23, 35-77-44, ɩɪ-ɬ Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ. 24ɚ
7. Ȼɟɥɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ȼɵɛɨɪ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4722) 36-92-90, 36-95-16, ɩɪ-ɬ Ƚɪɚɠɞɚɧɫɤɢɣ, ɞ. 32
ɂɉ Ʉɨɠɟɜɧɢɤɨɜ, ɬɟɥ.: (4722) 55-97-87, ɭɥ. 5 Ⱥɜɝɭɫɬɚ, ɞ.36 ɤ. 2
8. Ȼɟɥɨɝɨɪɫɤ: ɂɉ Ⱦɟɫɹɬɧɢɤ, ɬɟɥ.: (41641) 2-52-02, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 43
9. Ȼɢɣɫɤ: ɈɈɈ « Ɏɟɜɪɚɥɶ», ɬɟɥ.: (3854) 33-52-16, 32-70-02, ɭɥ. Ɉɡɟɪɧɚɹ, ɞ.6-Ȼ
10. Ȼɢɪɨɛɢɞɠɚɧ: ɈɈɈ «ɋɟɪɜɢɫ ɐɟɧɬɪ», ɬɟɥ.: (42622) 23-2-21, 4-07-21, ɭɥ. Ȼɢɪɲɨɫɫɟ 2ɤɦ.-23ɚ
11. Ȼɥɚɝɨɜɟɳɟɧɫɤ: ɈɈɈ «Ɉɥɚɤɫ», ɬɟɥ.: (4162) 522-000. 524-000, 520-500, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ.27
12. Ȼɪɚɬɫɤ: ɋɐ «Ʌɟɤɫɢɤɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɢɤɫ ɬɟɥ: (3953) 45-98-96
13. Ȼɪɹɧɫɤ: ɈɈɈ «ɆɌɄ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4832) 75-69-00, 75-68-42, ɭɥ. Ʉɪɚɫɧɨɚɪɦɟɣɫɤɚɹ, ɞ.170
14. ȼɟɥɢɤɢɣ ɇɨɜɝɨɪɨɞ: ɈɈɈ «ɉɢɨɧɟɪ-ɊȻɌ» (ɑɉ ɋɦɢɪɧɨɜ), ɬɟɥ: (8162) 33-20-03, ɭɥ. ȼɟɥɢɤɚɹ, ɞ.22
15. ȼɥɚɞɢɜɨɫɬɨɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ɑɉ Ʉɨɪɧɟɣɱɭɤ», ɬɟɥ.: (4232) 43-61-33, 42-90-10, ɇɚɪɨɞɧɵɣ ɩɪɨɫɩɟɤɬ, 43/2
ɈɈɈ «ȼɅ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4232) 45-94-70, 45-94-43, 49-93-97, ɭɥ. Ƚɨɝɨɥɹ, 4
16. ȼɥɚɞɢɤɚɜɤɚɡ: ɋɐ «Ʌɸɤɫ», ɬɟɥ.: (8672) 57-44-44, 57-43-47, ɭɥ. Ⱥɫɬɚɧɚ Ʉɟɫɚɟɜɚ, ɞ.12
17. ȼɥɚɞɢɦɢɪ: «Ɋɨɫɬ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 30-50-55, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, ɞ.60
ɈɈɈ «Ⱦɨɦɨɜɨɣ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 44-72-80, 44-72-81, ɭɥ. Ȼɚɬɭɪɢɧɚ, 39
ɈɈɈ «Ɇɚɫɬɟɪ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4922) 33-10-79, 33-31-52, ɭɥ. ɋɬɪɟɥɟɰɤɢɣ ɦɵɫ, ɞ.3
18. ȼɨɥɝɨɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɆɌ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 23-56-48, ɩɪɨɫɩɟɤɬ Ʌɟɧɢɧɚ, ɞ. 58ɚ
ɈɈɈ «Ʉɥɚɫɫɢɤɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (8442) 97-50-10, ɭɥ ȿɥɟɰɤɚɹ, ɞ.173
19. ȼɨɥɝɨɞɨɧɫɤ: ɂɉ Ɋɹɝɭɡɨɜ, ɬɟɥ.: 6-06-61, ɭɥ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, 81-21
20. ȼɨɥɠɫɤɢɣ: ɈɈɈ «Ɏɢɪɦɚ Ɇɢɪ ɜɢɞɟɨ 1», ɬɟɥ.: (8443) 56-60-22, ɭɥ. Ⱦɪɭɠɛɵ, 21
21. ȼɨɪɨɧɟɠ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɪɨɮɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 46-31-79, 56-74-61, ɭɥ. ɉɪɨɫɩɟɤɬ Ɍɪɭɞɚ, ɞ.91
«ɋɉ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4732) 39-29-45, 39-27-50, ɭɥ. ȼɚɪɟɣɤɢɫɚ, ɞ.9, ɤɨɦɧ.5
ɂɉ Ʉɥɟɰɨɜɚ, ɬɟɥ.: (4732) 26-31-14, 26-78-89, ɭɥ. ɋɟɪɚɮɢɧɨɜɢɱɚ, ɞ. 32ɚ
22. Ƚɥɚɡɨɜ: ɈɈɈ «ɋɥɭɠɛɚ ɫɟɪɜɢɫɚ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (34141) 4-07-37, ɭɥ. Ʉɚɥɢɧɢɧɚ, ɞ.6
23. Ƚɪɨɡɧɵɣ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɥɸɫ», ɬɟɥ.: (928) 735-30-53, ɩɪ.Ʉɚɞɵɪɨɜɚ, 179/14
24. ȿɤɚɬɟɪɢɧɛɭɪɝ: ɈɈɈ «Ɍɟɯɧɨɩɚɪɤ», ɬɟɥ.: (343) 212-52-77, ɭɥ. Ɋɚɞɢɳɟɜɚ, 55
25. ȿɫɫɟɧɬɭɤɢ: ɈɈɈ «Ⱥɪɬɢɤɚ Ɉɋ», ɬɟɥ.: (87934) 78288, 77355, ɭɥ. ɉɭɲɤɢɧɚ, 124
26. ɂɜɚɧɨɜɨ: ɈɈɈ «Ʌɭɱ», ɬɟɥ.: (4932) 47-29-84, 47-23-23, 47-29-86, ɭɥ. Ɂɚɜɨɞɫɤɚɹ, 13
27. ɂɠɟɜɫɤ: ɋɟɪɜɢɫɧɵɣ ɰɟɧɬɪ «ȼɚɲ ɞɨɦ», ɬɟɥ.: (3412) 68-77-77, 68-34-64 , Ʉɥɸɱɟɜɨɣ ɩɨɫɟɥɨɤ, ɞ. 6Ɂɚ
ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ɇ. Ƚɨɪɶɤɨɝɨ, ɞ.76
ɈɈɈ «Ⱥɪɝɭɫ-ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 30-79-79, 30-83-07, ɭɥ. Ⱥɡɢɧɚ, 4
ɁȺɈ «Ⱦɋ», ɬɟɥ.: (3412) 431-662, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, 393
ɈɈɈ «Ƚɚɪɚɧɬ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3412) 22-63-36, 43-69-82, ɭɥ. Ʉ. Ɇɚɪɤɫɚ, ɞ.395
28. ɂɪɤɭɬɫɤ: «Ʉɨɦɬɭ-ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3952) 54-68-54, 222-699, 222-732, ɭɥ. 4ɚɹ ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ 65
ɈɈɈ «ɇɉɎ «Ɍɂɋ», (3952) 51-36-93, 51-31-09, 33-38-59, 22-71-65, ɭɥ. ɉɚɪɬɢɡɚɧɫɤɚɹ, 149
ɂɉ ȿɝɨɪɨɜɚ, ɬɟɥ.: (3952) 79-91-50, 97-03-94, ɩɟɪ. Ɇɨɩɪɚ, 1Ⱥ
29. Ƀɨɲɤɚɪ-Ɉɥɚ: ɋɐ «Ɇɢɞɚɫ», ɬɟɥ.: (8362) 41-77-43, 45-73-68, ɭɥ.ɋɨɜɟɬɫɤɚɹ, 173
30. Ʉɚɥɢɧɢɧɝɪɚɞ: ɈɈɈ «ɊɟɦɌɟɯɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (4012) 35-36-99, ɭɥ. ɋɭɞɨɫɬɪɨɢɬɟɥɶɧɚɹ, 75
0
31. Ʉɚɡɚɧɶ: ɈɈɈ «Ⱥɥɟɤɫɚɧɞɪ ɢ Ʉ
», ɬɟɥ.: (843) 557-55-70, 557-55-72, ɭɥ. Ⱥɞɦɢɪɚɥɬɟɣɫɤɚɹ, 3
32. Ʉɚɥɭɝɚ: ɈɈɈ «Ȼɢɧɟɷɫ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (4842) 54-83-33, 54-82-22, ɭɥ. ɋɭɜɨɪɨɜɚ, ɞ.25
33. Ʉɟɦɟɪɨɜɨ: ɈɈɈ «ɋɢɛɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ (3842) 36-12-22, ɭɥ. Ⱦɡɟɪɠɢɧɫɤɨɝɨ, 21-10
ɈɈɈ «Ⱥɥɶɮɚ ɋɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (3842) 33-50-76, ɭɥ. ɋɜɨɛɨɞɵ, ɞ.3
34. Ʉɢɪɨɜ: ɈɈɈ «ȼɹɬɤɚ ɋɟɪɜɢɫ» ɬɟɥ.: (8332) 27-34-66 ɭɥ. ɉɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɟɧɧɚɹ, 24
ɈɈɈ «ȼɄȽ-ɫɟɪɜɢɫ» (ȼɹɬɤɚ-ȿɜɪɨ-Ƚɚɡ), ɬɟɥ.: (8332) 56-84-86, ɭɥ. Ȼɚɡɨɜɚɹ, 8
35. Ʉɢɦɪɵ: ɋɐ «ɉɪɟɫɬɢɠ ɫɟɪɜɢɫ», ɬɟɥ.: (48236) 3-21-38, ɭɥ. ɍɪɢɰɤɨɝɨ ɞ.9
36. Ʉɨɦɫɨɦɨɥɶɫɤ ɧɚ Ⱥɦɭɪɟ: Ɇɍɉ «Ⱦɨɦ Ȼɵɬɨɜɵɯ ɍɫɥɭɝ», ɬɟɥ.: (4217) 53-21-91, ɭɥ. Ʌɟɧɢɧɚ, 44/5
ɂɉ Ʉɚɫɚɬɤɢɧ (4217) 27-55-88, 27-50-91, ɭɥ. ɘɛɢɥɟɣɧɚɹ, 10/3
140