Imetec BELLISSIMA PROFESSIONAL P1 2500: superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito. ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l’apparecchio in acqua!

superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito. ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l’apparecchio in acqua!: Imetec BELLISSIMA PROFESSIONAL P1 2500

IT

superiore ai 30mA (ideale 10mA).

Chiedete al vostro installatore un

consiglio in merito.

ATTENZIONE!

Non utilizzare il presente

apparecchio nelle vicinanze

di vasche da bagno, lavandini

o altri recipienti contenenti

acqua! Non immergere mai

l’apparecchio in acqua!

 Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,

controllare l’integrità della fornitura in base al disegno

e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso

di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al

servizio di assistenza autorizzato.

 Il materiale della confezione non è un giocattolo per

bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla



 Prima di collegare l’apparecchio, controllare che

i dati della tensione di rete riportati sulla targhetta

      



trova sull’apparecchio.

 Il presente apparecchio deve essere utilizzato

unicamente allo scopo per cui è stato progettato,

ovvero come asciugacapelli per uso domestico.

Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e

pertanto pericoloso.

NON utilizzare l’apparecchio con mani

bagnate o piedi umidi o nudi.

NON tirare il cavo di alimentazione o

l’apparecchio stesso, per staccare la spina

dalla presa di corrente.

NON esporre l’apparecchio all’umidità o



 Disinserire sempre la spina dall’alimentazione

elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso

di mancato utilizzo dell’apparecchio.

3

MI000845.indd 3 15/12/11 19.19

IT

 In caso di guasto o di cattivo funzionamento

dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per

l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un

centro di assistenza tecnica autorizzato.

 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve

essere sostituito da un centro di assistenza tecnica

autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.

      

mantenerlo sempre libero da polvere e capelli.

 Per pulire l’apparecchio, usare un panno asciutto.

NON spruzzare spray per capelli con

l’apparecchio acceso. Sussiste il pericolo di

incendio.

LEGENDA SIMBOLI

Apparecchio di classe II

Divieto Generico

Attenzione

ISTRUZIONI GENERALI

Guardare la Figura [A] nella sezione delle illustrazioni per

controllare il contenuto della confezione.

Tutte le gure si trovano nelle pagine interne della copertina.

1 Manico

2 Occhiello di aggancio

3 Tasti di regolazione

3A Tasto selezione usso d’aria

3B Tasto selezione temperatura dell’aria

3C Tasto colpo d’aria fredda

4 Griglia anteriore

5 Ionizzatore

5A Spia di controllo ionizzatore

6 Filtro di aspirazione

6A Retina del ltro

4

MI000845.indd 4 15/12/11 19.19

IT

6B Calotta del ltro

7 Accessori

7A Convogliatore per styling

7B Diusore



L’apparecchio è provvisto

dell’innovativa ION Technology

Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla

confezione esterna.

Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.

UTILIZZO DEGLI ACCESSORI

L’asciugacapelli è provvisto degli accessori sopra descritti.

Per il montaggio, premere l’accessorio desiderato sulla

parte anteriore di aggancio (4) dell’asciugacapelli no

all’inserimento. Dopo l’uso, essi possono essere rimossi

tirandoli con forza.

Convogliatore per styling (7A)

Utilizzare il convogliatore per styling al ne di orientare come

desiderato il getto d’aria sui capelli [Fig. B1].



Se l’apparecchio è provvisto di diusore, utilizzarlo al posto

del convogliatore per styling, al ne di conferire maggior

volume ai capelli.



Utilizzare il diusore solo con i capelli umidi, per ottenere

pettinature naturali o un eetto di asciugatura naturale:

Prendere una ciocca di capelli in mano e avvolgerla

nel diusore. Assicurarsi che i capelli siano inseriti no

all’estremità [Fig. B2].

Accendere quindi l’asciugacapelli al livello medio di

velocità e massimo di temperatura e asciugare i capelli.



Accendere l’asciugacapelli al livello minimo di velocità e

temperatura.

Collocare il diusore direttamente sui capelli e muoverlo

quindi dal basso verso l’alto, come se si volesse

massaggiare leggermente il cuoio capelluto [Fig. B3].

5

MI000845.indd 5 15/12/11 19.19

IT

IMPIEGO

Consultare la gura [A] nella guida illustrativa del manuale di

istruzioni.



la temperatura (3B)

I due tasti servono all’impostazione separata del usso d’aria

e della temperatura nei seguenti livelli:

 Tasto temperatura (3B)

0 = SPENTO 1 = temperatura bassa

1 = usso d’aria medio 2 = temperatura media

2 = usso d’aria forte 3 = temperatura alta

Tasto colpo aria fredda (3C)

Se l’apparecchio è provvisto di questo tasto, esso può essere

utilizzato per ssare la piega.

Se si preme questo tasto con l’apparecchio acceso, l’aria

calda si raredda e conferisce una migliore tenuta alla

piega.

Non appena si rilascia il tasto, l’apparecchio crea

nuovamente un usso d’aria calda corrispondente al

livello selezionato.

Ionizzatore

L’apparecchio è provvisto di ionizzatore

secondo la tecnologia ION. Tale funzione

si attiva automaticamente all’accensione

dell’apparecchio. La spia di controllo (5A)

mostra il corretto funzionamento.

CONSERVAZIONE

In caso di mancato utilizzo dell’asciugacapelli, staccare la

spina dalla presa di corrente e conservare l’apparecchio in un

luogo asciutto e protetto dalla polvere.

Non avvolgere il cavo di rete intorno all’apparecchio,

bensì arrotolarlo non strettamente su sé stesso senza

piegarlo.

6

MI000845.indd 6 15/12/11 19.19

IT

MANUTENZIONE

ATTENZIONE! Prima di ogni pulizia spegnere

l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di

corrente!

Prima del riutilizzo dell’apparecchio,

assicurarsi che tutte le parti pulite a umido

siano completamente asciutte!

PULIZIA

Pulizia apparecchio e accessori

Pulire l’apparecchio e gli accessori (diusore, convogliatore)

se necessario con un panno umido. Non utilizzare solventi

o altri detergenti aggressivi o abrasivi. In caso contrario, si

rischia di danneggiarne la supercie.

Controllare regolarmente l’apertura di aspirazione

dell’apparecchio e rimuovere la polvere e i capelli accumulatisi.



Se l’apparecchio è dotato di ltro di aspirazione, per la pulizia

procedere come segue:

Aprire la calotta del ltro (6B), come indicato nella gura.

Prelevare, se presente sull’apparecchio, la retina (6A)

e pulirla insieme al ltro della calotta (6B) con un panno

umido.

Fare asciugare completamente i pezzi e rimontarli inne in

sequenza inversa.

 più polvere è presente nell’ambiente in cui si utilizza

l’asciugacapelli, maggiore è la frequenza con cui dev’essere

ripulito il ltro.

SMALTIMENTO

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali

riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela

ambientale.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio

in disuso deve essere smaltito in modo conforme al

termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio

di sostanze utili contenute nell’apparecchio e permette

la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori

informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al

rivenditore dell’apparecchio.

7

MI000845.indd 7 15/12/11 19.19

IT

ASSISTENZA E GARANZIA

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio

autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il

Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.

L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i

dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.

L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale

per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno

decadere il diritto alla garanzia del produttore.

1211 (MMYY)

MI000845

Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149

8

MI000845.indd 8 15/12/11 19.19

GB

HAIR DRYER INSTRUCTIONS

FOR USE

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this

product. We are certain you will appreciate the quality and

reliability of this appliance, designed and manufactured with

customer satisfaction in mind. These instructions for use have

been drawn up in compliance with the European Standard GB

62079.

ATTENTION! Instructions and

warnings for a safe use.

Please read the use and safety instructions before

using the appliance and follow these at all times. Keep

this manual and illustrative guide with the appliance

for future consultation. Should you pass the appliance

on to another user, make sure to also include this

documentation.



understand or should doubts arise, contact the company

before using the product, at the address indicated on the

last page.

INDEX

Safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Main instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Use of accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Assistance and warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

9

MI000845.indd 9 15/12/11 19.19

Оглавление