Imetec BELLISSIMA CREATIVITY STYLE CREATOR B6 100: инструкция
Раздел: Товары для укладки волос
Тип:
Инструкция к Imetec BELLISSIMA CREATIVITY STYLE CREATOR B6 100

Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Οδηγίες χρήσης
Instruções para o uso
Инструкции за употреба
Návod k použití
Инструкции по
применению
HAIR STRAIGHTENER
PIASTRA PER CAPELLI
IT pagina
1
HAIR STRAIGHTENER
EN page
9
FER À LISSER
FR page
17
ΣΙΔΕΡΟ ΜΑΛΛΙΩΝ EL σελίδα 25
PRANCHA PARA CABELOS
PT página
33
ПРЕСА ЗА КОСА BG страница 41
ŽEHLIČKA NA VLASY CZ strana 49
РАСПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС RU страница 57
Type F7501
F7502
MI000525.indd 1 21/04/11 23.36

[Z]
6
5
4
7
8
3
9
2
10
1
11
Type F7501 F7502
100-240 V~ 50-60 Hz 55-60 W
MI000525.indd 1 21/04/11 23.36

MANUALE DI ISTRUZIONI PER
L’USO DELLA PIASTRA
PER CAPELLI
Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del
presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità
e l’afdabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto
mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il
presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità
alla norma europea EN 62079.
1
ATTENZIONE! Istruzioni e
IT
avvertenze per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per l’uso e in particolare le avvertenze sulla
sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente
manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per
l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di
consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a
terzi, consegnare anche l’intera documentazione.
Se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso
se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima
pagina.
INDICE
Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descrizione dell’apparecchio e degli accessori . . . . . . . 4
Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assistenza e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1111111
MI000525.indd 1 21/04/11 23.36

IT
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da minori di età superiore
a 12 anni, da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali
ridotte o da persone inesperte
solo se preventivamente istruite
sull’utilizzo in sicurezza e solo
se informati dei pericoli legati al
prodotto stesso.
I bambini non possono giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione dell’apparecchio
non può essere fatta da bambini
senza la supervisione di un adulto.
• Se si utilizza l’apparecchio in
locali da bagno, staccare la spina
dalla presa dopo l’uso, perché la
vicinanza dell’acqua è pericolosa
anche ad apparecchio spento.
• Alnediassicurareunaprotezione
migliore, si consiglia di installare
nel circuito elettrico che alimenta
il locale da bagno un dispositivo
a corrente differenziale, la
cui corrente differenziale di
funzionamento nominale non sia
2
2222222
MI000525.indd 2 21/04/11 23.37

IT
superiore ai 30mA (ideale 10mA).
Chiedete al vostro installatore un
consiglio in merito.
ATTENZIONE!
Non utilizzare il presente
apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, lavandini
o altri recipienti contenenti
acqua! Non immergere mai
l’apparecchio in acqua!
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione,
controllare l’integrità della fornitura in base al disegno
e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso
di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al
servizio di assistenza autorizzato.
• Il materiale della confezione non è un giocattolo per
bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla
portata dei bambini; pericolo di soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i
dati della tensione di rete riportati sulla targhetta
di identicazione corrispondano a quelli della rete
elettricadisponibile.Latarghettadiidenticazionesi
trova sull’apparecchio.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato
unicamente allo scopo per cui è stato progettato,
ovvero come piastra per capelli per uso domestico.
Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e
pertanto pericoloso.
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate
o piedi umidi o nudi.
NON tirare il cavo di alimentazione o
l’apparecchio stesso, per staccare la spina
dalla presa di corrente.
NON esporre l’apparecchio all’umidità o
all’inusso di agenti atmosferici (pioggia,
sole).
• Disinserire sempre la spina dall’alimentazione
elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso
3
3333333
MI000525.indd 3 21/04/11 23.37

IT
di mancato utilizzo dell’apparecchio.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento
dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per
l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un
centro di assistenza tecnica autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito da un centro di assistenza tecnica
autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
• L’apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli
umani. Non utilizzarlo per animali o per parrucche e
parrucchini di materiale sintetico.
• Per pulire l’apparecchio, usare un panno asciutto.
NON spruzzare spray per capelli con
l’apparecchio acceso. Sussiste il pericolo di
incendio.
ISTRUZIONI GENERALI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
E DEGLI ACCESSORI [Fig. Z]
Guardare la Figura [Z] nella sezione delle illustrazioni per
controllare il contenuto della confezione.
Tutte le gure si trovano nelle pagine interne della copertina.
1. Inserti antiscottature
2. Scocche riscaldate
3. Display a Led
4. Spia di attivazione blocco tasti
5. Blocco di chiusura piastre
6. Cavo di alimentazione
7. Tasto
(spento/acceso)
8. Tasti di regolazione della temperatura (tasto + e tasto - )
9. Alloggiamento dispositivo ionizzatore (ove presente - per le
caratteristiche della piastra per capelli, fare riferimento
alla confezione esterna)
10. Piastre riscaldanti
11. Cover Volume Sleek
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla
confezione esterna.
Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
4
4444444
MI000525.indd 4 21/04/11 23.37

IT
CONSIGLI UTILI
L’apprendimento veloce della modalità di utilizzo della
piastra per capelli permetterà di determinare esattamente il
tempo di applicazione per ottenere l’effetto desiderato sui
capelli.
• Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza
alcuna traccia di lacca, schiuma per capelli o gel
• Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi
• Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare
sulla fronte
• Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento della
piastra, posizionare l’apparecchio su una supercie liscia
e resistente al calore
• Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non
avvicinare troppo la piastra alle aree sensibili del viso,
delle orecchie, del collo o della cute
• Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente
la piastra prima di riporla
ATTENZIONE!
Dopo aver terminato di usare la piastra per
capelli, assicurarsi che si sia completamente
raffreddata prima di riporla.
Non avvolgere mai il cavo di alimentazione
attorno all’apparecchio.
UTILIZZO
PREPARAZIONE DEI CAPELLI
• Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando
i nodi
• Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte
FUNZIONAMENTO
A seconda dell’effetto desiderato scegliere se utilizzare la
piastra con i seguenti accessori:
Senza guscio: per ottenere styling liscio, ick e riccio
Guscio Volume Sleek (11): per ottenere un liscio voluminoso
con movimento
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
• prima di inserire o disinserire i gusci accertarsi che la
piastra sia fredda;
5
5555555
MI000525.indd 5 21/04/11 23.37

IT
• inserire il guscio (11) facendolo scivolare sulla scocca
riscaldata(2);
• collegare la spina (6) alla rete di alimentazione;
• premere il tasto
(7). Il display a LED (3) si illumina;
• selezionare la temperatura desiderata in un intervallo
compreso tra 150°C e 230°C a seconda del tipo di
capello e dell’effetto da ottenere più o meno deciso; la
temperatura può essere variata in qualsiasi momento
premendo i tasti + o - (8);
• dopo aver selezionato la temperatura desiderata è
possibile attivare il blocco tasti premendo due volte
in rapida successione il tasto
(7). Questa funzione
permette di evitare accidentali cambi di temperatura
durante l’utilizzo della piastra. L’attivazione del blocco
tasti è segnalato dall’accensione della spia (4); il blocco
è disinseribile premendo nuovamente due volte in rapida
successione il tasto (7);
• il display a led (3) lampeggia no a quando le piastre non
raggiungono la temperatura impostata.
Al raggiungimento della temperatura il display a led (3) si
accende stabilmente;
• prendere tra le dita una ciocca sottile e poco voluminosa
di capelli della stessa larghezza della piastra e inserirla
fra le due piastre;
• con una mano tenere in tensione la ciocca e con l’altra
fare scivolare la piastra chiusa dalle radici verso le punte.
Per scoprire i numerosi metodi ed effetti realizzabili con
la piastra consultare la Easy Styling Guide.
• una volta terminate le operazioni di styling dei capelli
spegnere l’apparecchio tenendo premuto il tasto
(7) e
scollegare la piastra dalla presa di corrente.
Da notare: È possibile che durante la stiratura si sviluppi
del vapore; si tratta dell’umidità in eccesso nei capelli
che evapora.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
La piastra per capelli è dotata di un sistema elettronico di
regolazione della temperatura . Ciò consente di regolare
la temperatura della piastra in base al tipo di capelli e allo
styling desiderato.
150-160°C: consigliata per capello di struttura sottile
170-190°C: consigliata per capello di media struttura
200-230°C: consigliata per capello di grossa struttura
6
6666666
MI000525.indd 6 21/04/11 23.37

IT
Si raccomanda di iniziare lo styling impostando la temperatura
più bassa e di aumentare progressivamente la temperatura
in base alla denizione dello styling desiderato.
IONIZZATORE
La sua piastra è dotata di ionizzatore; si tratta
di un dispositivo che riproduce il fenomeno
della ionizzazione grazie al quale i suoi capelli
risulteranno più lucenti e luminosi. Viene inoltre
ridotto l’effetto “capelli elettrici”.
ATTENZIONE! RISCHIO SCOTTATURA
Durante l’utilizzo le parti esterne segnalate nella Figura 1
raggiungono alte temperature. Prestate particolare attenzione
a non portare queste parti a contatto con pelle o dita durante
l’utilizzo della piastra.
Figura 1
Prima di applicare o rimuovere i gusci (Figura 2) accertarsi
che la piastra sia fredda
Figura 2
SPEGNIMENTO AUTOMATICO
La piastra si spegne automaticamente dopo 1 ora
dall’accensione.
7
7777777
MI000525.indd 7 21/04/11 23.37

IT
PULIZIA
• Spegnere l’apparecchio premendo il tasto (7) e
staccare la spina (6) dalla presa di corrente
• Attendere che le piastre (10) siano fredde
• Pulire la supercie delle piastre (10), delle scocche
riscaldate (2) e dell’impugnatura con un panno morbido
e umido.
Prima di riutilizzare l’apparecchio, accertarsi
che tutte le parti pulite a umido siano
completamente asciutte!
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali
riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela
ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE,
l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo
conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.
Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute
nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto
ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente
di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio
autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il
Numero Verde sotto riportato o consultando il sito internet.
L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i
dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.
L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale
per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno
decadere il diritto alla garanzia del produttore.
0311 (MMYY)
MI000551
Tel. +39.035.688.111 Fax +39.035.320.149
8
8888888
MI000525.indd 8 21/04/11 23.37

EN
HAIR STRAIGHTENER
INSTRUCTIONS FOR USE
Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased
this product. We are certain you will appreciate the quality
and reliability of this appliance, designed and manufactured
with customer satisfaction in mind. These instructions for
use have been drawn up in compliance with the European
Standard EN 62079.
ATTENTION! Instructions and
warnings for a safe use.
Please read the use and safety instructions before
using the appliance and follow these at all times. Keep
this manual and illustrative guide with the appliance
for future consultation. Should you pass the appliance
on to another user, make sure to also include this
documentation.
understand or should doubts arise, contact the company
before using the product, at the address indicated on the
last page.
INDEX
Safety warnings .................................9
Description of appliance and accessories ..........11
Useful advice ..................................12
Use ..........................................12
Cleaning ......................................15
Disposal ......................................15
Assistance and warranty ........................15
99999
999
MI000525.indd 9 21/04/11 23.37
Оглавление
- • Questo apparecchio può essere utilizzato da minori di età superiore a 12 anni, da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza e solo se informati dei pericoli legati al prodotto stesso. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non può essere fatta da bambini senza la supervisione di un adulto. • Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, staccare la spina dalla presa dopo l’uso, perché la vicinanza dell’acqua è pericolosa anche ad apparecchio spento. • Alnediassicurareunaprotezione migliore, si consiglia di installare nel circuito elettrico che alimenta il locale da bagno un dispositivo a corrente differenziale, la cui corrente differenziale di funzionamento nominale non sia
- superiore ai 30mA (ideale 10mA). Chiedete al vostro installatore un consiglio in merito. ATTENZIONE! Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua! Non immergere mai l’apparecchio in acqua!
- • The appliance may be used by children below 12 years of age, by persons with reduced physical, sensorial or mental abilities or persons lacking experience only if they have received prior instructions concerning its safe use and if they are informed as to the dangers related to use of the appliance. Children may not play with the appliance. Appliance cleaning and maintenance cannot be completed by children without adult supervision. • If the appliance is used in the bathroom, remove the plug from the socket after use, as bringing it close to water is dangerous even if the appliance is switched off. • To ensure optimal protection, you are advised to install a differential current protective device in the bathroom the nominal differential current of which should not exceed 30mA (ideally, 10mA).
- Ask the installation technician for advice. ATTENTION! Do not use this appliance near bath tubs, wash basins or other water containers! Never place the appliance in water!
- • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 12 ans, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience à condition qu’elles aient été préalablement instruites sur l’utilisation en toute sécurité et informées des dangers liés à l’emploi de l’appareil. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne peuvent être effectués par des enfants sans la surveillance d’un adulte. • Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, n’oubliez pas de le débrancher après l’emploi car la présence d’eau est dangereuse, même si l’appareil est éteint. • An d’assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d’installer un dispositif à courant différentiel dans le circuit électrique de la salle de bains ; le courant différentiel de fonctionnement nominal du dispositif
- ne devra pas être supérieur à 30 mA (l’idéal est 10 mA). Demandez conseil à votre installateur. ATTENTION! N’utilisez pas l’appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau ! Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau !
-
-
- • Este aparelho pode ser utilizado por menores de idade, superior a 12 anos, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e por pessoas inexperientes somente se previamente instruídas sobre o uso com segurança e se informados sobre os perigos ligados ao produto. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do aparelho não pode ser feita por crianças sem a supervisão de um adulto. • Se o aparelho for utilizado em locais para o banho, desligue a cha da tomada após o uso porque a aproximação com a água é perigosa mesmo com o aparelho desligado. • Comanalidadedeassegurarmelhor proteção, aconselha-se instalar no circuito eléctrico que alimenta o local para banho um dispositivo com corrente diferencial, cuja corrente diferencial de funcionamento nominal não seja superior a 30mA
- (ideal 10mA). Peça a seu instalador um conselho sobre isso. ATENÇÃO! Não utilize o aparelho nas proximidades de banheiras, pias ou outros recipientes que contenham água! Nunca coloque o aparelho na água!
-
-
- a mentálními vlastnostmi anebo elektrického obvodu koupelny
- do vody!
-
-