Hitachi CS51EA – страница 5
Инструкция к Бензопиле Hitachi CS51EA
Slovenščina
Varnost enote/stroja
○ Potem ko zaključite rez, bodite pripravljeni na to, da boste
○ Pred vsako uporabo preglejte enoto/stroj. Zamenjati
zadržali enoto, tako da ne bo zarezala skozi in v vaše noge,
poškodovane dele. Preglejte, če morda uhaja gorivo, in se
stopala ali telo oz. udarile ob oviro.
prepričajte, da so vsa pritrdila na mestu in ustrezno pritrjena.
○ Bodite pozorni in pazite na udarec nazaj (ko žaga udari gor ali
○ Preden zaženete enoto/stroj zamenjajte dele, ki so počeni,
nazaj v upravljavca). V nobenem primeru ni dovoljeno žagati z
okrušeni, odlomljeni ali kakor koli poškodovani.
vrhom vodila.
○ Prepričajte se, da je stranski okrov pravilno nameščen.
○ Preden se prestavite v novo delovno območje, izključite stroj in
○ Preprečite dostop v bližino, kjer nastavljate uplinjač.
počakajte, da se zaustavijo vsi priključki za rezanje.
○ Uporabljajte le priključke, kot jih priporoča izdelovalec za to
○ V nobenem primeru ni dovoljeno odložiti stroja na tla, medtem ko
enoto/stroj.
motor še teče.
○ V vsakem primeru preprečite udarce verige ob ovire. Če pride
○ Obvezno počakajte, da se motor izključi in zaustavijo vsi
veriga v stik, stroj zaustavite in natančno preglejte.
priključki za rezanje, preden odstranite umazanijo ali ostanke
○ Prepričajte se, da avtomatski oljnik deluje. V posodi za olje mora
trave s priključka.
biti čisto olje. V nobenem primeru ne pustite teči verige na suho
○ Pri delu z elektri
čn
o opremo imejte pri sebi obvezno prvo pomoč.
po vodilu.
○ V nobenem primeru ni dovoljeno zagnati motorja v zaprtem
○ Vsa dela na verižni žagi, ki niso navedena v priročniku za
prostoru ali v stavbi in ne v bližini vnetljivih tekočin. Vdihavanje
uporabnika / lastnika, lahko opravijo le Hitachi-jevi pooblaščeni
izpuha je smrtno nevarno.
servisni centri. (Na primer, če z neustreznim orodjem odstranite
Varnost pri vzdrževanju
vztrajnik ali če z neustreznim orodjem držite vztrajnik, medtem
○ Enoto/stroj vzdržujte v skladu s navodili.
ko odstranjujete sklopko, lahko poškodujete vztrajnik, kar
○ Preden se lotite vzdrževalnih del, odklopite svečko, razen če gre
pomeni, da lahko slednji poči.)
za nastavitve uplinjača.
OPOZORILO
○ Preprečite dostop v bližino, kjer nastavljate uplinjač.
○ V nobenem primeru ni dovoljeno kakor koli spreminjati enote/
○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele HITACHI, kot ji
stroja. Enote/stroja ni dovoljeno uporabljati za dela, za katera ni
priporoča izdelovalec.
bil izdelan.
POZOR
○ V nobenem primeru ni dovoljeno uporabljati verige brez zaščitne
Ni dovoljeno razstaviti zaganjalnika. Nevarnost telesnih
opreme ali verige z okvarjeno zaščitno opremo. Nevarnost
poškodb zaradi povratne vzmeti.
resnih telesnih poškodb.
OPOZORILO
○ Če uporabite vodilo/verigo, ki ju ne priporoča izdelovalec in ki
Nepravilno vzdrževanje pomeni nevarnost resnih poškodb
nista odobrena, ustvarite nevarnost nesreč in telesnih poškodb.
motorja ali telesnih poškodb.
Varno z gorivom
Transportirati in skladiščiti
○ Gorivo mešajte in nalivajte na prostem, kjer ni iskrenja in
○ Preden enoto/stroj prenesete, zaustavite motor; med
odprtega ognja.
prenašanjem držite dušilca stran od telesa.
○ Uporabljate posodo, ki je odobrena za gorivo.
○ Počakajte, da se motor ohladi, izpraznite posodo in zavarujte
○ Ni dovoljeno kaditi ali dovoliti drugim kaditi v bližini goriva oz.
enoto/stroj pred skladiščenjem ali prevozom v vozilu.
enote/stroja ali med uporabo enote/stroja.
○ Preden uskladiščite enoto/stroj, izpraznite posodo za gorivo.
○ Preden zaženete motor, obrišite vso razlito gorivo.
Priporočamo, da po vsaki uporabi iztočite gorivo. Če je v posodi
○ Preden zaženete motor, se umaknite vsaj 3 m iz območja, kjer
gorivo, shranite tako, da gorivo ne izteka.
ste gorivo nalivali.
○ Enoto/stroj skladiščite izven dosega otrok.
○ Preden odstranite kapo rezervoarja za gorivo, zaustavite motor
○ Enoto natančno očistite in opravite vzdrževalna dele ter shranite
in počakajte nekaj minut, da se ohladi.
na suho.
○ Preden uskladiščite enoto/stroj, izpraznite posodo za gorivo.
○ Pred prevozom ali skladiščenjem obvezno prestavite stikalo za
Če velja priporočilo, da gorivo iztočite po vsaki uporabi. Če je v
ustavitev na izklop »OFF«.
posodi gorivo, shranite tako, da gorivo ne izteka.
○ Med prevozom ali shranjevanjem verigo pokrijte s pokrovom
○ Shranite enoto/stroj in gorivo v območje, kjer ni nevarnosti
meča.
iskrenja in odprtega ognja iz vodnih grelnikov, električnih
V situacijah, ki niso opisane v tem priročniku, delajte previdno
motorjev, stikal, peči itd.
in razumno. Za pomoč se obrnite na Hitachi-jeve pooblaščene
OPOZORILO
servisne centre. Posebej skrbno upoštevajte trditve, kot sledi:
Gorivo je hitro vnetljivo in eksplozivno ter škodljivo za
OPOZORILO
vdihavanje, zato delajte in nalivajte gorivo izredno previdno.
Označuje veliko verjetnost resnih telesnih poškodb ali smrtno
Varnost pri žaganju
nevarnost, in sicer v primeru neupoštevanja navodil.
○ Ni dovoljeno žagati materiala, ki ni les ali izdelan iz lesa.
POZOR
○ Potem ko ste uporabili insekticid, si za zaščito dihal obvezno
Označuje verjetnost telesnih poškodb ali materialne škode, in
nadenite zaščitno aerosolno masko.
sicer v primeru neupoštevanja navodil.
○ Preprečite dostop, tudi otrokom, živalim in drugim, v območje
POMNI
nevarnosti. Takoj zaustavite stroj, če se vam kdo približa.
Koristne informacije za pravilno delovanje in uporabo.
○ Držite enoto/stroj trdno z desno roko na zadnjem ročaju in z levo
roko na prednjem ročaju.
○ Ohraniti varno in trdno stojo ter ravnotežje. Ne presegajte.
○ Držite vse dele telesa stran od dušilca in priključka za rezanje,
medtem ko motor teče.
○ Držite vodilo/verigo v višini pod pasom.
○ Preden podrete drevo, se naučite tehnik žaganja z verižno žago.
○ Obvezno vnaprej načrtujte varen izhod med padanjem drevesa.
○ Med žaganjem trdno držite enoto/napravo z obema rokama,
tako da s palcem oklepate prednji ročaj, in ohranite dobro
ravnotežje in stojo.
○ Med žaganjem stojte ob žagi – nikoli neposredno za žago.
○ Igelni odbijač držite proti drevesu, saj lahko verigo na hitro
potegne v drevo (če je del opreme).
81
09SloCS51EAPEE.indd8109SloCS51EAPEE.indd81 2012/03/2012:05:372012/03/2012:05:37
Slovenščina
OPOZORILO
NEVARNOST UDARCA NAZAJ (Sl. 1)
Ena največjih nevarnosti pri delu z verižno žago je nevarnost
udarca nazaj. Žaga lahko udari nazaj, če vrh vodila pride v stik s
predmetom ali če se les stisne in se zagozdi žagina veriga. Stik vrha
v določenih primerih lahko pomeni svetlobno hitro obratno reakcijo,
udarec vodila gor in nazaj v upravljavca. Zaradi zagozde žagine
verige ob vrhu vodila lahko udari vodilo na hitro nazaj v upravljavca.
Zaradi katere koli od teh reakcij lahko izgubite nadzor nad žago,
kar pomeni nevarnost telesnih poškodb. Čeprav je v žago vgrajen
varovalni sistem, se ne zanašajte izključno na to. V vsakem trenutku
upoštevajte, kje je vrh vodila. Žaga udari nazaj, če dovolite da del
vodila za udarec nazaj (1) pride v stik s predmetom. Ne uporabljajte
tega dela. Udarec nazaj zaradi zagozdenja se zgodi, če se rez zapre
in stisne zgornji del vodila. Preglejte rez in se prepričajte, da se bo
odpiral, medtem ko boste žagali. Ohranite nadzor, medtem ko motor
teče, tako, da vseskozi trdno držite žago z desno roko na zadnjem
ročaju in z levo roko na prednjem ročaju ter s palci in prsti oklepate
ročaja. Obvezno držite žago z obema rokama, medtem ko delate in
žagate z visoko hitrostjo motorja.
Za ostrenje in vzdrževanje verige žage upoštevajte navodila
proizvajalca. Če naprave ne vzdržujete, se lahko možnost
protiudarca poveča.
SPECIFIKACIJE
○ Koda “CS” v imenu modela pomeni “Motorna verižna žaga”
CS51EAP
CS51EAP
CS51EAP
CS51EA
CS51EA
CS51EA
Model
(40S)
(45S)
(50S)
(40S)
(45S)
(50S)
Vrsta opreme Motorna verižna žaga, prenosna
3
Velikost motorja (cm
) 50,1
Svečka NGK BPMR-7A
3
Prostornina posode za gorivo (cm
)530
3
Prostornina posode za verižno olje (cm
)270
Suha teža (kg) (brez vodilne letve in verige) 5,2 5,1
Verižna delitev (mm) 8,26
Verižni merilnik (mm) 1,27
Nivo zvočnega tlaka LpA (dB (A)) po ISO 22868
Enakovreden
100,2
100,9
Negotovost
1
1
Zvočna moč LwA (dB (A)) po ISO 22868
Merjena
113
113
Negotovost
2
2
Zvočna moč LwA (dB (A)) po 2000/14/EC
Merjena
114
114
Garantirana
117
117
2
Vibracija (m/s
) po ISO 22867
Ročaj spredaj
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
Ročaj zadaj
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
Negotovost
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Dolžina vodila (mm) 400 450 500 400 450 500
95VPX
20BPX
95VPX
20BPX
Tip verige
(Oregon)
(Oregon)
(Oregon)
(Oregon)
Maks. motorna moč po ISO 7293 (kW) 2,4 2,5
-1
Maks. motorna hitrost (min
)13500
-1
Hitrost motorja v prostem teku (min
) 3000
Posebna poraba goriva pri maksimalnem delovanju
430 439
motorja (g/kWh)
Maks. hitrost verige (m/s) 26,0
Zobec kolesa (število zob) 7
POMNI: Enakovredni nivo hrupa in vibracije se izračunajo v smislu časovnega povprečja hrupa in vibracij v različnih delovnih pogojih in
naslednjih časovnih razporeditvah: 1/3 prosti tek, 1/3 polna hitrost, 1/3 tekmovalna hitrost.
* Vsi podatki so predmet sprememb brez obvestila.
82
000BookCS51EAPEE.indb82000BookCS51EAPEE.indb82 2012/03/1912:16:102012/03/1912:16:10
Slovenščina
Obvezno začnite tako, da najprej dolijte polovico bencina, ki ga
POSTOPEK MONTAŽE
nameravati uporabiti.
Nato dolijte vso olje. Zmešajte (stresite) mešanico goriva. Dolijte
OPOZORILO
preostanek bencina.
V nobenem primeru ni dovoljeno zagnati motorja, če niso varno
Zmešajte (stresite) mešanico goriva, preden jo nalijete v posodo za
pritrjeni stranski okrov, vodilo in veriga.
gorivo.
1. Prednje vodilo (2) povlecite proti prednjemu vodilu in se tako
Nalivati gorivo
prepričajte, da zavora verige ni aktivirana. (Sl. 2)
2. Odstranite vpenjalne matice meča (3). Odstranite stranski okrov
OPOZORILO (Sl. 9)
(4). (Sl. 3)
○ Preden dolijete gorivo, obvezno ugasnite motor.
3. Namestite meč (5) na vijake (6), nato ga pritisnite na zobec
○ Počasi odprite posodo za gorivo (15), tako da se sprosti
kolesa (7) do konca giba.
morebiten nadtlak.
4. Preverite smer žagine verige (12), kot je označena na sliki, ter
○ Potem ko dolijete gorivo, previdno privijte kapo za gorivo.
poravnajte verigo na zobec kolesa. (Sl. 5)
○ Preden enoto zaženete, jo obvezno umaknite vsaj 3 m iz
5. Napeljite verižne pogonske člene v utor okoli letve.
območja, kjer ste nalivali gorivo.
6. Namestite stranski okrov (4) na vijake (6).
○ Obvezno takoj očistite z milom morebitno razlito gorivo z oblačil.
Prepričajte se, da se pesto vijaka za napenjanje verige (8)
○ Potem ko dolijete, obvezno preglejte, če gorivo morda izteka.
prilega v luknjo (9) vodila. (Sl. 4)
Preden dolijete, natančno očistite območje okoli kape za posodo,
Zavorna ročica (11) stranskega ohišja se mora prilegati utoru
tako da preprečite vdor umazanije v posodo. Obvezno dobro
(10) na strani sprednjega varovala za roke.
zmešajte gorivo tako, da stresete posodo, preden nalijete gorivo.
Nato vpenjalnih matic meča (3) privijte z roko, kar omogoča, da
se konec vodila zlahka premika gor in dol.
(
Sl. 3
)
Verižno olje (Sl. 9)
7. Dvig nite kon čni del vodila in privijte verigo (12) tako, da zavrtite
Dolijte verižno olje (16). Obvezno uporabljajte kakovostno verižno
vijak za nastavitev napetosti (13) v smeri urnega kazalca.
olje. Medtem ko motor teče, se verižno olje samodejno odlaga.
Napetost preverite tako, da narahlo dvignete verigo na sredini;
POMNI
rega (14) med letvijo in robom pogonskega člena mora biti ok.
Med dolivanjem goriva (15) ali verižnega olja (16) v posodo,
0,5 – 1,0 mm. (Sl. 6, 7)
postavite enoto tako, da je stran, na kateri je kapa, gor. (Sl. 9)
POZOR
NASTAVITEV DOVODA VERIŽNEGA OLJA
PRAVILNA NAPETOST JE ZELO POMEMBNA
Količina verižnega olja, ki se izloči skozi mazalni sistem, je
8. Dvignite končni del vodila in privijte vpenjalne matici za vodila
Tovarniško nastavljena na maksimum. Kolieino nastavite v skladu z
letev, in sicer s kombiniranim matičnim ključem. (Sl. 7)
delovnimi pogoji.
9. Nova veriga se raztegne zato jo nastavite po nekaj rezih in prve
Obrnite nastavljalni vijak (17) v nasprotni smeri urinega kazalca, da
pol ure nadzorujte napetost verige.
poveeate kolieino in v smeri urinega kazalca, da kolieino zmanjšate.
POMNI
(Sl. 10)
Za optimalni učinek in trdnost redno preverjajte napetost.
POZOR
Funkcija verižne zavore (Sl. 2, 11)
○ Če je veriga preveč napeta, se lahko letev in veriga hitro
Verižna zavora je izdelana tako, da se vklopi v sili, na primer v
poškodujeta. Po drugi strani, če je veriga preveč zrahljana,
primeru udarca nazaj.
lahko izstopi iz utora v letvi.
Zavoro vključite tako, da prestavite prednje vodilo proti vodilu. Med
○ Za rokovanje z verigo obvezno uporabljajte zaščitne rokavice.
zaviranjem verige, tudi če potegnete pogonski regulator, hitrost
motorja ne narašča in veriga se ne vrti. Zavoro odklopite tako, da
OPOZORILO
potegnete prednje vodilo proti prednji ročici.
Med delom trdno držite verižno žago z obema rokama. Delo z
Če se motor še naprej vrti z veliko hitrostjo, tudi potem ko se vklopi
eno roko pomeni nevarnost resnih telesnih poškodb.
zavora, se lahko sklopka pregreje in povzroči težave.
Če se zavora vklopi med obratovanjem, takoj spustite pogonski
POSTOPEK UPRAVLJANJA
regulator, da se motor upočasni.
Preverjanje aktivacije zavore verige:
Gorivo (Sl. 8)
1) Ugasnite motor.
OPOZORILO
2) Primite in zadržite verižno žago v vodoravnem položaju,
○ Verižna žaga je opremljena z dvotaktnim motorjem. Za pogon
umaknite roko s prednjega ročaja, udarite z vrhom vodila ob
motorja obvezno uporabljajte gorivo, ki je mešano z oljem. Pri
štor ali kos lesa, in se prepričajte, da zavora deluje. Stopnja
dolivanju ali delu z gorivom poskrbite za dobro zračenje.
obratovanja je odvisna od velikosti vodila.
○ Gorivo vsebuje zelo vnetljive in po vsej verjetnosti zdravju
škodljive snovi - nevarnost telesnih poškodb med vdihavanjem
ali stikom s telesom. Obvezno delajte previdno z gorivom.
Obvezno poskrbite za dobro zračenje, ko z gorivom rokujete v
zaprtem prostoru.
Gorivo
○ Obvezno uporabljajte 89-oktanski neosvinčen bencin.
○ Uporabljajte dvociklično olje ali mešanico 25:1 do 50:1, za
razmerje glejte plastenko za olje ali se posvetujte s Hitachi-
jevimi pooblaščenimi servisnimi centri.
Če zavora ne deluje, naročite servis in popravilo pri pooblaščenem
○ Če originalno olje ni na voljo, uporabite antioksidativno
prodajalcu.
kakovostno olje, ki je označeno za zračno hlajen dvociklični
Zagnati (Sl. 11-16)
motor (JASO FC GRADE OIL ali ISO EGC GRADE). Ne
POZOR
uporabljajte mešanice olja BIA ali TCW (2-taktni tip na vodno
Pred zagonom se prepričajte, da je verižna zavora aktivirana in
hlajenje).
da vodilo/veriga ni v stiku z ničemer. (Sl. 11)
○ V nobenem primeru ni dovoljeno uporabljati večstopenjskega
1. Prestavite stikalo za vžig (18) na vklop »ON«. (Sl. 12)
olja (10 W/30) ali odpadnega olja.
*Nekajkrat potisnite stiskalno črpalko (20), tako da teče gorivo
○ Obvezno mešajte gorivo in olje v ločeni čisti posodi.
skozi gumb v uplinjač. (Sl. 13)
83
09SloCS51EAPEE.indd8309SloCS51EAPEE.indd83 2012/03/2012:06:042012/03/2012:06:04
Slovenščina
2. Povlecite ročaj za hladni zagon motorja (19) na položaj nasičenja
Med žaganjem s spodnjim delom verige reaktivna sila potegne
(Sl. 13).
žago stran od vas v smeri obdelovanca.
Na ta način se samodejno blokirab na polovični plin.
Žaga nadzoruje podajalno hitrost in prah začne leteti v smeri
3. Potisnite dekompresijski ventil (21).
upravljavca. (Sl. 18)
Ventil (21) se bo samodejno povrnil v začetni položaj, ko se
○ Med žaganjem z zgornjim delom verige reaktivna sila potisne
motor zažene. (Sl. 14)
žago v smeri upravljavca in stran od obdelovanca. (Sl. 19)
4. Na hitro potegnite zaganjalnik in pri tem pazite, da zadržite ročaj,
○ Nevarnost udarca nazaj, če žago potisnete tako globoko, da
tako da preprečite udarec nazaj. (Sl. 15)
začnete žagati z vrhom letve.
5. Ko zaslišite prvi vžig, prestavite ročico dušilke (19) popolnoma
Najbolj varen način je žagati s spodnjim delom verige. Z
navznoter. (Sl. 13)
žaganjem z zgornjim delom je veliko težje nadzorovati žago in
6. Potisnite dekompresijski ventil.
povečate tveganje udarca nazaj.
7. Ponovno na hitro potegnite zaganjalnik, in sicer na prej omenjeni
○ Če se veriga zaklene, takoj spustite ročico dušilke.
način. (Sl. 15)
Če se ročica dušilke še vedno vrti pri veliki hitrosti, medtem ko
POMNI
je veriga zaklenjena, sklopka se bo pregrela in tako povzročila
Če se motor ne zažene, ponovite navodila 2 do 7.
težave.
8. Takoj ko se motor zažene, enkrat do konca potegnite ročico
POMNI
za plin (23) z zaklepom ročice za plin (22) in jo takoj spustite.
Iglasti odbijač držite v smeri drevesa, ker žago lahko nenadoma
(Sl. 16) Nato se sprosti polovični plin.
povleče v drevo.
Povlecite prednje vodilo (2) proti prednjemu ročaju in tako
PODIRATI
deaktivirajte zavoro verige.
Podiranje je več kot žaganje drevesa. Drevo je treba podreti čim bliže
Motor 2 do 3 minute pustite, da se ogreje, preden ga obremenite.
načrtovanemu mestu, ne da bi pri tem poškodovali drevo ali karkoli
Motorja ne zaganjajte z visokimi hitrostmi, ko ni pod
drugo.
obremenitvijo, da tako ohranite njegovo življenjsko dobo.
Preden podrete drevo, natančno upoštevajte vse pogoje, ki vplivajo
OPOZORILO
na želeno smer, kot so:
Ni dovoljeno prenašati stroja, medtem ko motor teče.
kot drevesa, oblika krošnje, sneg na krošnji, veter, ovire v območju
Zaustaviti (Sl. 17)
drevesa (npr. druga drevesa, kabli, ceste, stavbe itd.).
Zmanjšajte hitrost motorja in potisnite stikalo za vžig (18) v položaj
OPOZORILO
zaustavitve.
○ Obvezno upoštevajte splošno stanje drevesa. Pazite na gnitje
OPOZORILO
ali nagnitost v deblu, zaradi česar se lahko deblo hitreje zlomi in
○ Ne presegajte nad rameni.
začne padati, preden to pričakujete.
○ Bodite posebej previdni med podiranjem dreves in ne
○ Poiščite suhe veje, ki se lahko zlomijo, medtem ko delate, in vas
uporabljajte žage v višini nosa ali nad rameni.
udarijo.
Obvezno zavarujte območje najmanj dveh dolžin drevesa in
LOVILNIK VERIGE
preprečite dostop živalim in drugim ljudem, medtem ko podirate
Lovilnik verige je nameščen na pogonsko glavo tik pod verigo,
drevo. Očistite grmičevje in veje okoli drevesa.
tako da dodatno prepreči verjetnost, da zlomljena veriga udari
Pripravite pot umika v nasprotni smeri podiranja.
upravljavca verižne žage.
OSNOVNA PRAVILA ZA PODIRANJE DREVES
OPOZORILO
Normalno podiranje vključuje dve osnovni deli žaganja: zarezanje
Med žaganjem ne stojte proti žagi.
in žaganje za podiranje. Najprej naredite zarezo zgoraj na strani
OSNOVNE TEHNIKE ZA PODIRANJE, KLESTENJE IN ŽAGANJE
drevesa v smeri podiranja. Glejte skozi rez, medtem ko zažagate
Naslednje informacije nudijo osnovna navodila za posamezne
spodaj, tako da ne zažagate pregloboko v deblo. Zareza mora biti
tehnike žaganja.
dovolj globoka, da ustvari zglob, dovolj širok in močen. Odprtina
zareza mora biti dovolj široka, tako da lahko čim dlje usmerja padec
OPOZORILO
drevesa. Zažagajte podiralni rez na drugi strani drevesa med 3–5 cm
○ Ne pokrivajo vseh specifi čnih situacij, ki so odvisne od terena,
nad robom zareze. (Sl. 20)
vegetacije in vrste lesa, velikosti in oblike dreves itd. Za navodila
o specifi čnih težavah zvezi z žaganjem v vašem okolju se obrnite
24. Smer podiranja
na pooblaščenega zastopnika, gozdarja ali lokalne gozdarske
25. 45° min. odprtine zareze
šole. Na ta način boste zagotovili bolj učinkovito in varno delo.
26. Zglob
○ Ne žagajte v neugodnih vremenskih razmerah, kot so gosta
27. Podiralni rez
megla, hudo deževje, bridek mraz, močan veter itd.
V nobenem primeru ne zažagajte do konca skozi deblo. Vedno
Neugodno vreme je pogosto vzrok za oteženo delo in s tem
pustite zglob.
nevarnih pogojev, kot so drseča tla.
Zglob usmerja drevo. Če zažagate do konca skozi deblo, izgubite
Močan veter lahko potisne drevo v neželeno smer, kar zopet
nadzor nad smerjo podiranja.
pomeni nevarnost materialne škode in telesnih poškodb.
Vtaknite klin ali vzvod za podiranje v rez, preden drevo postane
POZOR
nestabilno in se začne premikati. Na ta način preprečite zagozdenje
V nobenem primeru ni dovoljeno uporabljati verižne žage za
vodila v zažagan rez, če ste se ušteli v smeri padca. Prepričajte se,
montiranje ali druga dela, za katera ni bila izdelana.
da se nihče ne zadržuje v območju padca, preden potisnete drevo.
OPOZORILO
PODIRALNI REZ, PREMER HLODA VEČ KOT DVAKRATNA
○ Previdno in se ne spotikajte ob ovire, kot so štori, korenine,
DOLŽINA VODILA
skale, veje in padla drevesa. Pazite na luknje in jarke. Bodite
Izžagajte velik in širok rez. Nato zažagajte vdolbino na sredino reza.
izredno previdni pri delu na pobočjih in neravnih tleh.
Obvezno pustite zgloba na obeh straneh središčnega reza. (Sl. 21)
Izključite motor, preden se prestavite z enega delovnega mesta
Zaključite žaganje, tako da zažagate okoli debla, kot kaže Sl. 22.
na drugo.
Obvezno žagajte s široko odprtim pogonskim regulatorjem.
OPOZORILO
Veriga, ki se počasi premika, se lahko hitro ujame in žaga
Ti načini so izredno nevarni, ker vključujejo uporabo vrha vodila
sunkovito sune.
in s tem nevarnost udarca nazaj.
○ Ni dovoljeno upravljati žage z eno roko.
Teh tehnik se lahko loti le strokovno usposobljen delavec.
Na ta način ni možno pravilno upravljati žage; lahko izgubite
KLESTITI VEJE
nadzor ter povzročite resne telesne poškodbe.
Z oklestenjem odstranite veje z drevesa.
Ogrodje žage držite ob telesu, in sicer za boljši nadzor in manjše
naprezanje.
84
09SloCS51EAPEE.indd8409SloCS51EAPEE.indd84 2012/03/2012:06:042012/03/2012:06:04
Slovenščina
OPOZORILO
VZDRŽEVANJE
Večino nesreč zaradi udarca nazaj se zgodi med klestenjem vej.
Ni dovoljeno uporabljati vrha vodila. Bodite izredno previdni in
VZDRŽEVANJE, ZAMENJAVE ALI POPRAVILA NAPRAVE
preprečite stik debla, vej ali predmetov z vodilom. Bodite izredno
ZA NADZIRANJE EMISIJ IN SISTEMA LAHKO OPRAVIJO NA
pozorni na veje, ki so vpete. Takšne veje lahko potegne nazaj
KATEREM KOLI NECESTNEM SERVISU ALI TA DELA UPRAVI
proti vam, zaradi česar lahko izgubite nadzor – nevarnost nesreč
STROKOVNO USPOSOBLJEN SERVISER.
in telesnih poškodb. (Sl. 23)
Nastavitev uplinjača (Sl. 30)
Stojte na levi strani debla. Ohranite varno stojo in odložite žago
V uplinjaču je gorivo zmešano z zrakom. Med testnim zagonom in
na deblo. Držite žago v svoji bližini, tako da jo lahko popolnoma
tekom motorja v tovarni, nastavijo tudi uplinjač. Po potrebi ga je treba
nadzorujete. Držite se stran od verige. Premikajte se, ko je deblo
dodatno nastaviti, in sicer ustrezno klimatskim in višinskim pogojem.
med vami in verigo. Pozorni bodite udarce nazaj vpetih vej.
Uplinjač ima eno nastavitveno možnost:
T = vijak za nastavitev hitrosti v prostem teku.
KLESTITI DEBELE VEJE
Med klestenjem debelih vej se lahko vodilna letev enostavno
Nastavitev hitrosti v prostem teku (T)
stisne. Vpete veje pogosto udarijo nazaj, zato žagajte težavne veje
Preglejte zračni fi lter in se prepričajte, da je čist. Če je hitrost v
postopno. Upoštevajte enako načelo kot za prečno žaganje. Mislite
prostem teku pravilna, se ne vrti rezalni priključek. Če je treba
naprej in upoštevajte morebitne posledice vseh svojih ravnanj.
nastaviti, zaprite (v smeri urnega kazalca) T-vijak, medtem ko motor
teče, dokler se priključek za rezanje ne začne vrteti. Odprite (v
POČEZNO ŽAGATI/OBREZOVATI
nasprotni smeri urnega kazalca) vijak, tako da se rezalni priključek
Preden začnete žagati skozi deblo, premislite o tem, kaj vse se lahko
zaustavi. Pravilno hitrost v prostem teku ste dosegli, ko začne motor
zgodi. Premislite o stresih v deblu in zažagajte skozi, tako da se
teči neovirano v vseh položajih pod vrt./min in se priključek za
vodilo ne stisne.
rezanje začne vrteti.
POČEZNO ŽAGATI DEBLA, PRITISK NA VRH
Če se priključek za rezanje vrti, tudi potem ko ste nastavili hitrost
Trdno se postavitev. Začnite z rezom zgoraj. Ne zažagajte
v prostem teku, se o tem posvetujte s Hitachi-jevimi pooblaščenimi
pregloboko, le ok. 1/3 premera debla. Zaključite z rezom spodaj.
servisnimi centri.
Reza se morata srečati. (Sl. 24)
OPOZORILO
28. Razbremenilni rez
Medtem ko motor teče v prostem teku, se rezalni priključek ne
29. Prečni rez
sme vrteti.
30. Pritisk na vrhu
POMNI
31. Pritisk ob strani
Ne dotikajte se Nastavitve visoke hitrosti (H) in Nastavitve nizke
32. Stran napetosti
hitrosti (L).
33. Relativna globina rezov žage
Le-ti sta izključno za Hitachi-jeve pooblaščene servisne centre.
Če ju zasučete, bo to povzročilo hude poškodbe stroja.
DEBELO DEBLO, DALJŠE OD VODILNE LETVE
Začnite žagati na drugi strani debla. Povlecite žago proti sebi,
Zračni fi lter (Sl. 31)
nadaljujte kot opisano prej. (Sl. 25)
Z zračnega fi ltra (40) je treba očistiti prah in umazanijo, tako da se
Ko je deblo na tleh, zarežite vrtalno, tako da preprečite rezanje v tla.
prepreči:
Zaključite z rezom spodaj. (Sl.
26)
○ okvare uplinjača
○ težave ob zagonu
OPOZORILO
○ zmanjšanje moči motorja
NEVARNOST UDARCA NAZAJ
○ nepotrebno obrabo motornih delov
Ne poskušajte vrtalno žagati, če za to niste ustrezno
○ nenormalno porabo goriva
usposobljeni. Pri vrtalnem žaganju se uporablja vrh vodila in
Zračni fi lter očistite vsak dan in še bolj pogosto, ko delate v posebej
zato obstaja nevarnost udarca nazaj.
prašnem delovnem okolju.
Odstranite pokrov zračnega fi ltra (41) in fi lter (40).
POČEZNO ŽAGATI DEBLA, PRITISK NA DNO
Sperite te dele v topli milnici. Preden ponovno sestavite, se
Trdno se postavitev. Začnite z žaganjem na dnu. Globina reza mora
prepričajte, da je fi lter suh. Zračni fi lter, ki ga uporabljate že nekaj
biti približno 1/3 premera debla.
časa, ni možno očistiti do konca. Zato ga je treba redno menjati.
Zaključite z rezom zgoraj. Reza se morata srečati. (Sl. 27)
Poškodovani fi lter je treba zamenjati.
34. Razbremenilni rez
Svečka (Sl. 32)
35. Prečni rez
Na stanje svečke vpliva:
36. Pritisk na dno
○ nepravilna nastavitev uplinjača
37. Stran napetosti
○ nepravilna mešanica goriva (preve
č olja v bencinu)
38. Pritisk ob strani
○ onesnažen fi lter
39. Relativna globina rezov žage
○ težki pogoji dela (kot je mraz)
DEBELO DEBLO, DALJŠE OD VODILNE LETVE
Ti dejavniki so vzrok za usedline na elektrodah svečke, ki pomenijo
Začnite žagati na drugi strani debla. Povlecite žago proti sebi,
nevarnost okvare in težav pri zagonu. Če motor deluje z zmanjšano
nadaljujte kot opisano prej. Vrtalno zarežite, če je hlod tik ob tleh.
močjo, se oteženo zaganja ali slabo teče pri hitrosti v prostem teku,
Zaključite z rezom zgoraj. (Sl. 28)
obvezno najprej preglejte svečko. Onesnaženo svečko očistite
in preglejte režo elektrode. Po potrebi nastavite. Reža mora biti
OPOZORILO
0,6 mm. Svečko je treba zamenjati po približno 100 obratovalnih
NEVARNOST UDARCA NAZAJ
urah ali prej, če so elektrode močno erodirale.
Ne poskušajte vrtalno žagati, če za to niste ustrezno
POMNI
usposobljeni. Pri vrtalnem žaganju se uporablja vrh vodila in
V določenih območjih je treba v skladu z lokalno zakonodajo
zato obstaja nevarnost udarca nazaj. (Sl. 29)
namestiti rezistorsko svečko, tako da se zadušijo signali vžiga.
ČE SE ŽAGA ZAGOZDI
Če je stroj v originalu opremljen z rezistorsko svečko, zamenjajte
Zaustavite motor. Z debelo vejo ali drogom dvignite hlod in ga
s svečko enake vrte.
prestavite. Ne poskušajte izvleči žage. S takšnim ravnanjem lahko
Vrata oljnika (Sl. 33)
poškodujete ročaj ali se poškodujete sami, potem ko se žagina
Kadar koli je možno, očistite vrata verižnega oljnika (42).
veriga nenadoma sprosti.
Vodilo (Sl. 34)
Preden uporabite stroj, očistite utor in vrata oljnika (43) v vodilu, in
sicer s posebnim merilnikom, ki je del neobvezne opreme.
85
000BookCS51EAPEE.indb85000BookCS51EAPEE.indb85 2012/03/1912:16:112012/03/1912:16:11
Slovenščina
Stranski okrov (Sl. 35)
SPLOŠNA NAVODILA ZA PILJENJE REZIL
Na stranskem okrovu in v pogonskem območju ne sme biti prahu
Pilite (60) rezilo na eni strani verige od notri na ven. Pilite le na udarcu
in umazanije – redno čistite. Na to območje občasno nanesite olje
naprej. (Sl. 45)
ali mast, tako da zaščitite pred korozijo, saj določene drevesa
5) Vsa rezila morajo biti enake dolžine. (Sl. 46)
vsebujejo visoke ravni kisline.
6) Spilite, tako da odstranite vse poškodbe rezalnih robov (stranska
plošča (62) in zgornja plošča (63)) rezila. (Sl. 47)
Filter za gorivo (Sl. 36)
POMNI
Odstranite fi lter za gorivo iz posode za gorivo in ga dobro sperite v
Ne pilite ali spreminjajte zgornjih delov členov zaščitnega
topilu. Po tem potisnite fi lter v posodo do konca giba.
pogona (61). (Sl. 46
)
POMNI
Filter, ki je otrdel zaradi prahu in umazanije, zamenjajte.
KOTI BRUŠENJA ZA ŽAGINO VERIGO
Filter za verižno olje (Sl. 37)
1. Številka dela 95VPX/20BPX
Odstranite fi lter za olje in ga dobro sperite v topilu.
2. Razmik 0,325"
Čistiti plavuti cilindra (Sl. 38)
Če se odrezki lesa zagozdijo med plavuti cilindra (44), se motor lahko
3. Nastavitev merilnika za globino 0,025"
začne pregrevati, kar pomeni manjšo izhodno moč. To preprečite
tako, da redno čistite plavuti cilindra in okrov ventilatorja.
85°
4. Kot stranske plošče za piljenje 85°
Zaščitni sistem za zmrzal (Sl. 39, 40)
Sistem je namenjen za zaščito uplinjača pred zmrzaljo, ko napravo
uporabljate pozimi.
5. Kot zgornje plošče30°
1. Ko želite sistem proti zmrzali aktivirati, odstranite pokrov
zračnega fi ltra (41). Povlecite zaklopko (45) iz notranjosti
100°
6. Kot vodila za piljenje 100°
pokrova zračnega fi ltra in ga ponovno namestite v zimskem
položaju tako, da ga za polovico obrnete. (Sl. 39)
Tako bo ogrevan zrak od valja dotekal do ohišja uplinjača skozi
Načrt vzdrževanja
odprtino (46).
V nadaljevanju so splošna navodila o vzdrževanju. Za dodatne
POMNI
informacije se obrnite na Hitachi-jeve pooblaščene servisne centre.
Ko je zime konec in uplinjač ni več zmrznjen, zaklopke ne pozabite
namestiti v običajnem položaju. (Sl. 40)
Dnevno vzdrževanje
○ Očistite zunanjo površino enote.
Za dolgotrajno skladiščenje
○ Očistite vrata za oljni fi lter za verigo.
Iztočite gorivo iz posode za gorivo. Zaženite in pustite teči motor,
○ Očistite utor in vrata za oljni fi lter v vodilni letvi.
dokler se ne zaustavi. Popravite vse poškodbe, nastale med
○ Očistite stranski okrov prahu.
uporabo. Očistite enoto s čisto krpo ali s stisnjenim zrakom.
○ Prepričajte se, da je ostra žagina veriga.
Nakapajte nekaj kapljic dvocikličnega motornega olja v cilinder, in
○ Prepričajte se, da so matice letve dovolj privite.
sicer skozi odprtino za svečko, ter nekajkrat zavrtite motor, tako da
○ Preglejte transportno varovalo za verigo, ki ne sme biti
se olje porazdeli.
poškodovano, tako da se lahko varno pritrdi.
Pokrijte enoto in jo shranite na suho.
○ Preglejte, če so matice in vijaki ustrezno priviti.
Posebno preglejte vijak dušilca in se pred zagonom motorja
BRUŠENJE VERIGE
prepričajte da je pravilno zategnjen. Če je kateri koli vijak
Deli rezila za (Sl. 41, 42)
sproščen, takoj ga znova zategnite. Če to ne naredite, lahko
OPOZORILO
pride do resne nevarnosti.
○ Pri brušenju verige je obvezna uporaba rokavic.
○ Preverite vrh vodila. Ko se obrabi, prosimo da ga zamenjate z
○ Obvezno zaoblite prednji rob, tako da zmanjšate verjetnost
novim.
udarca nazaj ali poškodbe povezovalnega traku.
○ Prosimo, preverite trak na zavori verige. Ko se obrabi, prosimo
da ga zamenjate z novim.
47. Plošča zgoraj
○ Očistite zračni fi lter.
48. Kot za rezanje
49. Stranska plošča
Tedens ko vzdrževanje
50. Klinasti zob
○ Preglejte ročni zaganjalnik, predvsem kabel.
51. Peta
○ Očistite zunanjo površino svečke.
52. Šasija
○ Vzemite ven svečko in preglejte režo elektrode. Režo nastavite
53. Kovična luknja
na 0,6 mm ali zamenjajte svečko.
54. Kopito
○ Očistite hladilna rebra na cilindru in preglejte, da ni zamašen
55. Merilnik globine
zračni nastavek na roč
nem zaganjalniku.
56. Pravilni kot na zgornji plošči (stopinje kota so odvisne od vrste
Mesečno vzdrževanje
verige)
○ Posodo za gorivo sperite z bencinom in očistite fi lter za gorivo.
57. Rahlo izobčen »kavelj« ali točka (krivina na verigi, ki ne izsekuje)
○ Očistite oljni fi lter za verigo.
58. Vrh merilnika za globino na pravilni višini pod zgornjo ploščo
○ Očistite zunanjo površino uplinjača in območje okoli uplinjača.
59. Sprednji del merilnika za globino zaokroženo
○ Očistite ventilator in območje okoli.
SPUSTITI MERILNIK ZA GLOBINO S PILO
POMNI
1) Če brusite rezila z držalom pile, preverite in zmanjšajte globino.
Za naročilo delov pri lokalnem prodajalcu uporabite št.
2) Preglejte merilnik za globino po vsakem tretjem brušenju.
predmeta, kot je označena v poglavju o demontaži delov v teh
3) Namestite orodje za merilnik za globino na rezilo. Če začne
navodilih.
merilnik za globino moleti ven, ga spilite, tako da se poravna
z vrhom orodja. Obvezno pilite verigo od notri na ven, proti
VRSTA PO
zunanjemu rezilu. (Sl. 43)
ŠT. PALICE
ŠT. VERIGE
DOLŽINI
4) Zaoblite sprednji kot, tako da ohranite prvotno obliko merilnika
za globino, potem ko uporabite orodje za merilnik globine.
160MLBK041
16”
95VPX-66
ŠT. MODELA
Obvezno upoštevajte priporočeno nastavitev za merilnik globine
180MLBK041
18”
95VPX-72
OREGON
iz priročnika za vzdrževanje in uporabo žage. (Sl. 44)
200PXBK041
20”
20BPX-78
86
000BookCS51EAPEE.indb86000BookCS51EAPEE.indb86 2012/03/1912:16:112012/03/1912:16:11
Slovenčina
(Preklad pôvodných pokynov)
VÝZNAM SYMBOLOV
POZNÁMKA: Na niektorých jednotkách ich nenájdete.
Symboly
VÝSTRAHA
V nasledujúcom sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa
oboznámte s významom týchto symbolov.
Je dôležité, aby ste si prečítali, v celom rozsahu
pochopili a dodržiavali nasledujúce bezpečnostné
opatrenia a výstrahy. Neopatrné alebo nesprávne
Zmes paliva a oleja
používanie jednotky môže mať za následok vážne
alebo smrteľné poranenie.
Prečítajte si, pochopte a dodržiavajte všetky výstrahy
Plnenie reťazového oleja
a pokyny uvedené v tomto návode a na jednotke.
Počas používania jednotky používajte prostriedky na
Nastavenie karburátora – voľnobežné otáčky
ochranu zraku, hlavy a sluchu.
Výstraha, nebezpečenstvo spätného nárazu. Dávajte
pozor na možný náhly a náhodný pohyb vodiacej lišty
Nastavenie karburátora – zmes pre nízke otáčky
nahor a/alebo dozadu.
Obsluha a používanie jednou rukou sú zakázané.
Počas pílenia držte pílu pevne obidvomi rukami,
Nastavenie karburátora – zmes pre vysoké otáčky
pričom palcom pevne uchopte prednú rukoväť.
Brzda reťaze Nastavenie olejového čerpadla
Sýtič Vstrekovacie čerpadlo
Zap./Štart Garantovaná hodnota úrovne akustického výkonu
Vyp./Stop Dekompresný ventil
Núdzové zastavenie
Obsah
ČO JE ČO?...................................................................................... 88
VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................................. 89
ŠPECIFIKÁCIE................................................................................ 91
POSTUPY MONTÁŽE .................................................................... 91
PREVÁDZKOVÉ POSTUPY ........................................................... 92
ÚDRŽBA ......................................................................................... 94
Podrobný rozpis dielov
87
000BookCS51EAPEE.indb87000BookCS51EAPEE.indb87 2012/03/1912:16:122012/03/1912:16:12
Slovenčina
ČO JE ČO?
1. Páčka škrtiacej klapky: Zariadenie, ktoré slúži na reguláciu
otáčok motora; aktivuje ho obsluha svojim prstom.
2. Zablokovanie páčky škrtiacej klapky: Zariadenie, ktoré
zabraňuje náhodnej činnosti páčky škrtiacej klapky až do
manuálneho uvoľnenia.
3. Spínač zastavenia: Zariadenie, ktoré umožňuje naštartovanie
alebo zastavenie motora.
4. Uzáver olejovej nádrže: Slúži na zatvorenie olejovej nádrže.
5. Reverzný štartér: Potiahnutím rukoväti naštartujete motor.
6. Predná rukoväť: Podperná rukoväť umiestnená na alebo pri
prednej časti motorovej skrine.
7. Uzáver palivovej nádrže: Slúži na zatvorenie palivovej nádrže.
8. Páčka sýtiča: Zariadenie na obohacovanie zmesi paliva/
vzduchu v karburátore; slúži ako pomoc pri štartovaní.
9. Zapaľovacie čerpadlo: Zariadenie ktorým sa privádza extra
palivo; slúži ako pomoc pri štartovaní.
10. Ventil na zníženie tlaku: Zariadenie na zníženie kompresného
tlaku; slúži ako pomoc pri štartovaní.
11. Vodiaca lišta: Diel, ktorý podporuje a vedie pílovú reťaz.
12. Pílová reťaz: Reťaz, ktorá slúži ako rezné náradie.
13. Brzda reťaze (Predný chránič ruky): Zariadenie na zastavenie
alebo zablokovanie reťaze.
14. Nárazník s hrotmi: Zariadenie slúžiace ako kľúčový prvok pri
kontakte so stromom alebo brvnom.
15. Zachytávač reťaze: Zariadenie na reguláciu pohybu pílovej
reťaze.
16. Kryt vodiacej lišty: Zariadenie na zakrytie vodiacej lišty a pílovej
reťaze pokiaľ sa jednotka nepoužíva.
17. Kombinovaný nástrčkový kľúč: Náradie na demontáž alebo
inštaláciu zapaľovacej sviečky a napínanie pílovej reťaze.
18. Pokyny na manipuláciu: Sú súčasť
ou jednotky. Pred používaním
si ich prečítajte a pre možné použitie v budúcnosti ich uložte;
slúžia na naučenie sa správnych a bezpečných postupov.
88
15
16
16
17
13
10
2
12
8
9
15
14
11
6
5
1
4
37
18
17
000BookCS51EAPEE.indb88000BookCS51EAPEE.indb88 2012/03/1912:16:132012/03/1912:16:13
Slovenčina
○ Servis všetkých častí re
ťazovej píly, ktoré nie sú uvedené v
VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
návode na obsluhu/používanie, musia vykonať autorizované
servisné strediská spoločnosti Hitachi. (Napríklad, ak sa na
Bezpečnosť obsluhy
demontáž zotrvačníka použije nesprávne náradie, alebo ak
○ Vždy používajte ochranný štít na tvár alebo okuliare.
sa nesprávne náradie použije na prichytenie zotrvačníka
○ Počas ostrenia reťaze používajte rukavice.
pri demontáži spojky, dôsledkom môže byť konštrukčné
○ Počas používania reťazovej píly vždy používajte bezpečnostné
poškodenie zotrvačníka s následným možným prasknutím
ochranné prostriedky, ako je bunda, nohavice, rukavice, prilba,
zotrvačníka.)
čižmy s oceľovou špičkou a nešmykľavou podrážkou, ako aj
ochranu zraku, sluchu a nôh. V prípade vykonávania práce na
VÝSTRAHA
stromoch je nutné používať čižmy vhodné pre postupy spojené
○ Nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte jednotku/strojné
s lezením na stromy. Nenoste voľný odev, šperky, krátke
zariadenie. Jednotku/strojné zariadenie nepoužívajte na žiadne
nohavice, sandále a nechoďte naboso.
iné než určené použitie.
Vlasy zaistite tak, aby ich dĺžka bola nad plecia.
○ Nikdy reťazovú pílu nepoužívajte bez bezpečnostných zariadení
○ Náradie nepoužívajte, pokiaľ ste unavení, chorí alebo ste pod
alebo s chybnými bezpečnostnými zariadeniami. Dôsledkom by
vplyvom alkoholu, drog alebo liekov.
mohli byť vážne osobné poranenia.
○ Zabráňte, aby náradie používali deti a neskúsené osoby.
○ Používanie vodiacej lišty/reťaze inej ako odporúča výrobca,
○ Používajte ochranu sluchu. Pozornosť venujte okoliu.
ktoré nie sú schválené, môže mať za následok vysoké riziko
Dávajte pozor na okolostojace osoby, ktoré môžu signalizovať
vzniku osobných úrazov alebo poranení.
problém.
Ihneď po vypnutí motora odpojte bezpečnostné zariadenia.
Bezpečnosť paliva
○ Používajte ochranu hlavy.
○ Palivo miešajte a dolievajte v exteriéri, na miestach bez výskytu
○ Motor nespúšťajte ani nenechajte bežať vnútri zatvorenej
iskier alebo plameňov.
miestnosti alebo budovy.
○ Používajte nádobu schválenú pre palivo.
Vdychovanie výfukových plynov môže byť smrteľné.
○ V blízkosti paliva alebo jednotky/strojného zariadenia, alebo
○ Ako ochranu dýchacieho ústrojenstva pred hmlou z oleja reťaze
počas používania jednotky/strojného zariadenia nefajčite a
a prachu z pílenia používajte ochrannú masku.
fajčenie zakážte.
○ Zabráňte znečisteniu rukovätí olejom a palivom.
○ Pred spustením motora utrite akékoľvek zvyšky paliva.
○ Nedovoľte, aby sa ruky dostali do blízkosti rezného zariadenia.
○ Pred naštartovaním motora sa premiestnite aspoň 3 metre od
○ Jednotku nechytajte ani nedržte za rezné zariadenie.
miesta plnenia paliva.
○ Po vypnutí jednotky počkajte, kým sa rezné príslušenstvo úplne
○ Pred demontážou uzáveru palivovej nádrže vypnite motor a
nezastaví; až tak jednotku položte.
nechajte ho počas niekoľkých minút vychladnúť.
○ Pokiaľ vykonávate dlhšiu prácu, občas si dajte prestávku, aby
○ Pred uskladnením jednotky/strojného zariadenia palivovú nádrž
ste predišli výskytu syndrómu vibrácie rúk a paží (HAVS), ktorý
vyprázdnite. Odporúčame palivo vypustiť po každom použití.
spôsobuje vibrácie.
Ak palivo zostane v nádrži, uskladnite tak, aby palivo neunikalo.
○ Obsluha musí dodržiavať miestne nariadenia platné na území
○ Jednotku/strojné zariadenie a palivo uskladnite na miestach,
pílenia.
kde palivové výpary neprídu do kontaktu s iskrami alebo
otvorenými plameňmi ohrievačov vody, elektrických motorov
VÝSTRAHA
alebo vypínačov, sporákov a pod.
○ Antivibračné systémy nie sú garanciou, že sa u vás nevyskytne
syndróm vibrácie rúk a paží (HAVS) ale syndróm karpálneho
VÝSTRAHA
tunela.
Palivo sa ľahko zapáli, vybuchne alebo sa vznieti a preto pri
Z tohto dôvodu by si mali dlhodobí pravidelní koncoví
manipulácii alebo dopĺňaní paliva dávajte veľký pozor.
používatelia dôkladne monitorovať stav svojich rúk a prstov.
Bezpečnosť pri pílení
Ak sa vyskytne ktorýkoľvek z uvedených syndrómov, okamžite
○ Nerežte žiadny iný materiál, len drevo alebo drevené predmety.
vyhľadajte lekársku pomoc.
○ Počas pílenia dreva, ktoré bolo ošetrené insekticídmi používajte
○ Dlhodobé a nepretržité vystavenie vysokým hladinám hluku
ochranu dýchacieho ústrojenstva a používajte ochrannú masku
môže mať za následok trvalé poškodenie sluchu. Počas
proti postrekom.
prevádzky jednotky/strojného zariadenia vždy používajte
○ Do rizikovej zóny zabráňte prístupu iných osôb vrátane detí,
schválenú ochranu sluchu.
zvierat, okolostojacich a pomocníkov. Po ich priblížení k vám
○ Ak používate akékoľvek zdravotné elektrické/elektronické
okamžite zastavte motor.
zariadenia, ako je kardiostimulátor, pred prevádzkovaním
○ Jednotku/strojné zariadenie pevne uchopte pravou rukou za
akéhokoľvek elektrického zariadenia sa poraďte so svojim
zadnú rukoväť a ľavou rukou uchopte za prednú rukoväť.
lekárom alebo výrobcom zariadenia.
○ Zaujmite pevný postoj a rovnováhu. Nenačahujte sa.
Bezpečnosť jednotky/strojného zariadenia
○ Počas doby chodu motora nestrkajte žiadnu časť svojho tela k
○ Pred každým použitím skontrolujte celú jednotku/strojné
tlmiču ani reznému príslušenstvu.
zariadenie. Poškodené diely vymeňte. Skontrolujte unikanie
○ Lištu/reťaz držte pod úrovňou drieku.
paliva a skontrolujte, že všetky upínacie prvky sú na svojom
○ Pred stínaním stromu sa musí obsluha oboznámiť s technikami
mieste a sú bezpečne utiahnuté.
pílenia pomocou reťazovej píly.
○ Akýmkoľvek spôsobom prasknuté, vyštrbené alebo poškodené
○ Nezabudnite si vopred naplánovať bezpečný únik pred
diely pred používaním jednotky/strojného zariadenia vymeňte.
padajúcim stromom.
○ Správe nainštalujte bočný kryt.
○ Počas pílenia držte jednotku/strojné zariadenie pevne obidvomi
○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb.
rukami tak, aby palec pevne držal prednú rukoväť a zaujmite
○ Používajte jedine príslušenstvo, ktoré pre túto jednotku/strojné
vyvážený postoj nôh a tela.
zariadenie odporúča výrobca.
○ Počas pílenia stojte bokom od rezu - nikdy priamo za ním.
○ Nikdy nedovoľte, aby reťaz narazila na akúkoľvek prekážku.
○ Nárazník s hrotmi vždy držte pri strome, pretože reťaz sa môže
Ak dôjde k podobnému kontaktu, strojné zariadenie zastavte a
náhle vtiahnuť do stromu.
dôkladne skontrolujte.
○ Po dokončení rezu jednotku podržte hore až do jej úplného
○ Skontrolujte fungovanie automatickej olejničky. Olejovú
zastavenia, aby ste si neporezali nohy, chodidlá alebo telo, ani
nádrž naplňte čistým olejom. Nikdy nedovoľte, aby sa reťaz
nenarazili na prekážku.
pohybovala po lište nasucho.
○ Dávajte pozor na spätné nárazy (keď píla narazí a bude vrhnutá
dozadu smerom k obsluhe). Nikdy nerežte prednou časťou lišty.
○ Pri premiestňovaní na nové pracovisko strojné zariadenie
vypnite a overte, že sa rezné príslušenstvo zastavilo.
○ Strojné zariadenie, ktoré beží nikdy neklaďte na zem.
89
000BookCS51EAPEE.indb89000BookCS51EAPEE.indb89 2012/03/1912:16:132012/03/1912:16:13
Slovenčina
○ Pred odstraňovaním úlomkov alebo trávy z rezného
VÝSTRAHA
príslušenstva motor vypnite a počkajte, kým sa rezné
NEBEZPEČENSTVO SPÄTNÉHO NÁRAZU (Obr. 1)
príslušenstvo úplne nezastaví.
Jedným z najvážnejších nebezpečenstiev pri práci s reťazovou pílou
○ Pri prevádzkovaní elektrických zariadení majte vždy poruke
je možnosť spätného nárazu. Spätný náraz môže vzniknúť, keď sa
lekárničku.
horný koniec vodiacej lišty dotkne predmetu, ktorý je iný ako drevo,
○ Motor nespúšťajte ani nenechajte bežať vnútri zatvorenej
pričom sa reťazová píla uzavrie a zaklinuje v reze. Kontakt konca
miestnosti alebo budovy a/ani v blízkosti horľavých kvapalín.
môže v niektorých prípadoch spôsobiť bleskovo rýchlu reverznú
Vdychovanie výfukových plynov môže spôsobiť smrť.
reakciu, pričom dôjde k vyhodeniu vodiacej lišty dozadu, smerom k
Bezpečnosť pri údržbe
vám. Zovretie reťazovej píly pozdĺž hornej časti vodiacej lišty môže
○ Údržbu jednotky/strojného zariadenia vykonávajte v súlade s
spôsobiť tlačenie vodiacej lišty dozadu, smerom k vám. Ktorákoľvek
odporúčanými postupmi.
z týchto reakcií môže spôsobiť stratu ovládania píly s možným
○ Pred vykonávaním údržby, okrem nastavení karburátora,
dôsledkom vážnych osobných poranení. Aj keď vaša píla obsahuje
odpojte zapaľovaciu sviečku.
zabudované prostriedky na zvýšenie bezpečnosti, nemali by ste sa
○ Počas nastavovania karburátora zabráňte prístupu iných osôb.
spoliehať výlučne na tieto bezpečnostné funkcie. Vždy majte prehľad
○ Používajte jedine náhradné diely značky HITACHI, ktoré
o tom, kde sa nachádza koniec lišty. K spätnému nárazu nedôjde, ak
odporúča výrobca.
nedovolíte, aby sa zóna spätného nárazu (1) lišty dotkla predmetu.
UPOZORNENIE
Túto plochu nepoužívajte. Spätný náraz v dôsledku zaklinovania
Reverzný štartér nerozoberajte. Mohlo by dôjsť k osobným
spôsobuje zatvorenie rezu a zaklinovanie hornej časti vodiacej lišty.
poraneniam spôsobeným reverznou pružinou.
Preštudujte si vami realizovaný rez a overte, že po úplnom prerezaní
sa otvorí. Pokiaľ motor beží, zachovávajte ovládanie náradia; vždy
VÝSTRAHA
pevne držte pílu pravou rukou za zadnú rukoväť, ľavou rukou za
Nesprávna údržba môže mať za následok vážne poškodenie
prednú rukoväť, pričom palce a prsty musia rukoväti pevne zovierať.
motora alebo vážne osobné poranenie.
Počas obsluhy vždy pílu držte obidvomi rukami a pílenie vykonávajte
pri vysokých otáčkach motora.
Preprava a skladovanie
Pokiaľ ide o reťazovú pílu, dodržiavajte pokyny výrobcu ohľadne
○ Jednotku/strojné zariadenie prenášajte tak, že motor je vypnutý
ostrenia a údržby. Nedostatočná údržba zvyšuje pravdepodobnos
ť
a tlmič smeruje od vášho tela.
spätného nárazu.
○ Pred uskladnením alebo prepravou vo vozidle nechajte motor
vychladnúť, palivovú nádrž vyprázdnite a jednotku/strojné
zariadenie zaistite.
○ Pred uskladnením jednotky/strojného zariadenia palivovú nádrž
vyprázdnite. Odporúčame palivo vypustiť po každom použití.
Ak palivo zostane v nádrži, uskladnite jednotku tak, aby palivo
neunikalo.
○ Jednotku/strojné zariadenie uschovávajte mimo dosahu detí.
○ Vykonajte dôkladné očistenie a údržbu jednotky a jednotku
uskladnite na suchom mieste.
○ Počas prepravy alebo skladovania spínač zastavenia prepnite
do polohy vypnutia.
○ Počas prepravy alebo skladovania reťaz zakryte krytom
vodiacej lišty.
Ak sa vyskytnú situácie, ktoré nie sú v tomto návode popísané,
dávajte pozor a použite zdravý úsudok. Ak potrebujete pomoc,
obráťte sa na autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi.
Zvláštnu pozornosť venujte oznámeniam uvádzaným nasledujúcimi
slovami:
VÝSTRAHA
Označuje vysokú možnosť vážnych osobných poranení alebo
straty života v prípade nedodržania pokynov.
UPOZORNENIE
Označuje možnosť osobných poranení alebo poškodenia
zariadenia v prípade nedodržania pokynov.
POZNÁMKA
Pomocná informácia pre správne fungovanie a používanie.
90
000BookCS51EAPEE.indb90000BookCS51EAPEE.indb90 2012/03/1912:16:132012/03/1912:16:13
Slovenčina
ŠPECIFIKÁCIE
○ Kód „CS“ v rámci názvu modelu označuje „reťazovú pílu“
CS51EAP
CS51EAP
CS51EAP
CS51EA
CS51EA
CS51EA
Model
(40S)
(45S)
(50S)
(40S)
(45S)
(50S)
Typ zariadenia Reťazová píla, prenosná
3
Objem motora (cm
) 50,1
Zapaľovacia sviečka NGK BPMR-7A
3
Objem palivovej nádrže (cm
)530
3
Objem reťazovej olejovej nádrže (cm
)270
Hmotnosť bez pohonných hmôt (kg) (bez vodiacej lišty a reťaze) 5,2 5,1
Rozstup reťaze (mm) 8,26
Rozchod reťaze (mm) 1,27
Úroveň akustického tlaku LpA (dB (A)) podľa ISO 22868
Ekvivalentná
100,2
100,9
Odchýlka
1
1
Úroveň akustického výkonu LwA (dB (A)) podľa ISO 22868
Nameraná
113
113
Odchýlka
2
2
Úroveň akustického výkonu LwA (dB (A)) podľa 2000/14/ES
Nameraná
114
114
Garantovaná
117
117
2
Úroveň vibrácií (m/s
) podľa ISO 22867
Predná rukoväť
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
Zadná rukoväť
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
Odchýlka
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Dĺžka vodiacej lišty (mm) 400 450 500 400 450 500
95VPX
20BPX
95VPX
20BPX
Typ reťaze
(Oregon)
(Oregon)
(Oregon)
(Oregon)
Maximálny výkon motora podľa ISO 7293 (kW) 2,4 2,5
-1
Max. otáčky motora (min
) 13500
-1
Voľnobežné otáčky motora (min
) 3000
Špecifi cká spotreba paliva pri maximálnom výkone motora
430 439
(g/kWh)
Max. rýchlosť reťaze (m/sek.) 26,0
Ozubené koleso (počet zubov) 7
POZNÁMKA: Ekvivalentná úroveň hluku/úrovne vibrácií boli vypočítané ako časovo vážený úhrn energie pre úrovne hluku/vibrácií v rámci
rôznych prevádzkových podmienok pri nasledujúcom časovom rozdelení: 1/3 voľnobeh, 1/3 plné, 1/3 maximálne otáčky.
* Všetky údaje podliehajú zmenám bez predchádzajúceho oznámenia.
Následne rukou utiahnite upevňovacie matice (3) odiacej lišty,
POSTUPY MONTÁŽE
čo umožňuje, aby sa koniec vodiacej lišty pohyboval nahor a
nadol jednoduchým spôsobom.
(
Obr. 3
)
VÝSTRAHA
7. Zdvihnite koniec lišty a reťaz (12) utiahnite otáčaním skrutky pre
Nikdy sa motor nepokúšajte naštartovať bez bezpečného
nastavenie napnutia (13) v smere hodinových ručičiek. Pokiaľ
upevnenia bočného krytu, lišty a reťaze.
chcete skontrolovať správnosť napnutia, miernie zdvihnite
1. Potiahnite predný chránič ruky (2) smerom k prednej rukoväti a
strednú časť reťaze; medzi lištou a okrajom vodiaceho článku by
skontrolujte, že brzda reťaze je vyradená. (Obr. 2)
mala byť medzera (14) hodnoty 0,5 - 1,0 mm. (Obr. 6, 7)
2. Odskrutkujte upevňovaciu maticu vodiacej lišty (3). Demontujte
UPOZORNENIE
bočný kryt (4). (Obr. 3)
SPRÁVNE NAPNUTIE JE MAXIMÁLNE DÔLEŽITÉ
3. Vodiacu lištu (5) nainštalujte na skrutky (6); následne ju zatlačte
8. Zdvihnite koniec lišty a kombinovaným nástrčkovým kľúčom
smerom k ozubenému kolesu (7) až na doraz.
bezpečne utiahnite upevňovacie matice vodiacej lišty. (Obr. 7)
4. Skontrolujte, že smer pílovej reťaze (12) je správny, ako je to
9. Nová reťaz sa natiahne, preto reťaz nastavte po niekoľkých
znázornené na obrázku a reťaz nastavte na ozubené koleso.
rezoch a počas prvej polhodiny pílenia sledujte dôkladne
(Obr. 5)
napínanie reťaze.
5. Vodiace články pílovej reťaze zasuňte do drážky na lište, a to
POZNÁMKA
pozdĺž celej lišty.
Kvôli dosiahnutiu optimálneho výkonu a trvanlivosti kontrolujte
6. Bočný kryt (4) nainštalujte na skrutky (6).
pravidelne napnutie reťaze.
Overte, že výčnelok skrutky pre nastavenie napnutia reťaze (8)
UPOZORNENIE
zapadá do otvoru (9) na lište.
(
Obr. 4
)
○ Pri nadmernom utiahnutí reťaze sa lišta a reťaz budú rýchlo
Brzdová páčka (11) na boku skrine musí zapadnúť do drážky (10)
poškodzovať. Naopak, pri nadmernom uvoľnení reťaze sa reťaz
na boku predného chrániča ruky.
môže vyšmyknúť z drážky na lište.
○ Pokiaľ sa mienite dotýkať reťaze, vždy používajte rukavice.
91
000BookCS51EAPEE.indb91000BookCS51EAPEE.indb91 2012/03/1912:16:142012/03/1912:16:14
Slovenčina
Aplikovanie brzdy sa realizuje posunutím predného chrániča ruky
VÝSTRAHA
smerom k lište. V prípade používania brzdy reťaze sa otáčky motora
Počas prevádzky uchopte reťazovú pílu pevne obidvoma
nezvýšia a reťaz sa otáčať nebude ani pri potiahnutí páčky škrtiacej
rukami. Obsluha jednou rukou môže mať za následok vážne
klapky. Pokiaľ chcete brzdu uvoľniť, potiahnite predný chránič ruky
poranenie.
smerom k prednej rukoväti.
Ak sa pri aktivovaní brzdy bude motor aj naďalej otáčať pri vysokých
PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
otáčkach, spojka sa bude prehrievať s dôsledkom problémov.
Pokiaľ dôjde počas prevádzky k zaradeniu brzdy, okamžite uvoľnite
Palivo (Obr. 8)
páčku škrtiacej klapky, aby ste znížili otáčky motora.
VÝSTRAHA
Ako overiť aktivovanie brzdy reťaze
○ Reťazová píla je vybavená dvojtaktným motorom. V prípade
1) Vypnite motor.
motora vždy používajte palivo zmiešané s olejom. Pri plnení
2) Držiac reťazovú pílu vo vodorovnej polohy uvoľnite svoju ruku z
alebo manipulácii s palivom vždy zabezpečte dobré vetranie.
prednej rukoväti, hrotom vodiacej lišty narazte na peň alebo kus
○ Palivo je veľmi horľavé a pri vdýchnutí alebo jeho rozliatí na telo
dreva a skontrolujte činnosť
brzdy. Prevádzková úroveň sa líši v
môže dôjsť k vážnym osobným poraneniam. Pri manipulácii
závislosti na rozmeroch lišty.
s palivom dávajte vždy veľký pozor. Pri manipulácii s palivom
vnútri budovy vždy zabezpečte dobrú ventiláciu.
Palivo
○ Vždy používajte značkový 89 oktánový bezolovnatý benzín.
○ Používajte originálny olej pre dvojtaktné motory alebo zmes
namiešanú v pomere 25:1 až 50:1. Tento pomer nájdete na
nádobe na olej alebo sa ho doz viete v autorizovaných ser visných
strediskách spoločnosti Hitachi.
○ Pokiaľ nemáte k dispozícii originálny olej, použite olej s
prídavkom antioxidačného činidla, ktorý je výhradne určený
Ak brzda nefunguje, o kontrolu a opravu požiadajte predajcu.
pre použite v prípade vzduchom chladených 2-taktných
Naštartovanie (Obr. 11-16)
motorov (OLEJ STUPŇA JASO FC alebo STUPŇA ISO EGC).
UPOZORNENIE
Nepoužívajte miešaný olej BIA alebo TCW (2-taktný vodou
Pred naštartovaním skontrolujte, že brzda reťaze je zaradená a
chladený typ).
že lišta/reťaz sa ničoho nedotýka. (Obr. 11)
○ Nikdy nepoužívajte univerzálny olej (10 W/30) ani použitý olej.
1. Spínač zapaľovania (18) prepnite do polohy ON (ZAP.). (Obr. 12)
○ Palivo a olej miešajte v samostatnej čistej nádobe.
*Niekoľkokrát stlačte zapaľovacie čerpadlo (20), a to tak, aby
Vždy začnite naliatím polovičného objemu benzínu, ktorý budete
palivo začalo pretekať cez žiarovku do karburátora. (Obr. 13)
používať.
2. Páčku sýtiča (19) potiahnite do zaškrtenej polohy (Obr. 13).
Následne pridajte celý objem oleja. Zmes paliva pomiešajte
Tým dôjde k automatickému zablokovaniu v polohe do polovice
(potraste). Pridajte zostávajúci objem paliva.
otvorenej škrtiacej klapky.
Pred naplnením do palivovej nádrže dôkladne zmes paliva
3. Stlačte ventil na zníženie tlaku (21).
premiešajte (potraste).
Ventil (21) sa po naštartovaní motora automaticky vráti do
Plnenie paliva
pôvodnej polohy. (Obr. 14)
4. Rázne potiahnite reverzný štartér; rukoväť držte a dávajte pozor,
VÝSTRAHA (Obr. 9)
aby vám z rúk nevykĺzla a nevrátila sa prudko naspäť. (Obr. 15)
○ Pred plnením paliva vždy vypnite motor.
5. Akonáhle začujete prvé zapálenie, vráťte úplne naspäť páčku
○ Pri plnení paliva pomaly otvorte palivovú nádrž (15), čím uvoľníte
sýtiča (19). (Obr. 13)
možný pretlak.
6. Stlačte ventil na zníženie tlaku.
○ Po naplnení paliva dôkladne uzáver palivovej nádrže utiahnite.
7. O päť, hore uvedeným spôsobom rázne potiahnite reverzný
○ Pred naštartovaním vždy preneste jednotku aspoň 3 m od
štartér. (Obr.
15)
miesta plnenia paliva.
POZNÁMKA
○ Po rozliatí paliva na odev ihneď zvyšky odstráňte pomocou
Ak motor nenaštartuje, zopakujte postupy od 2 do 7.
mydla.
8. Akonáhle motor naštartuje, potiahnite úplne páčku škrtiacej
○ Po naplnení paliva vždy skontrolujte akékoľvek príznaky
klapky (23) so zablokovaním páčky škrtiacej klapky (22) a
unikania.
okamžite uvoľnite. (Obr. 16) Následne bude vyradená do
Pred naplnením paliva dôkladne vyčistite miesto uzáveru nádrže,
polovice otvorená škrtiaca klapka.
čím zabezpečíte, aby sa do nádrže nedostali nečistoty. Pred
Potiahnite predný chránič ruky (2) smerom k prednej rukoväti,
naplnením palivo premiešajte potrasením nádoby.
čím dôjde k vyradeniu brzdy reťaze.
Reťazový olej (Obr. 9)
Pred aplikovaním akéhokoľvek zaťaženia nechajte motor počas
Naplňte reťazový olej (16). Vždy používajte reťazový olej dobrej
2-3 minút zahrievať.
kvality. Počas chodu motora dochádza k automatickému
Aby ste predišli skráteniu životnosti motora, motor nenechajte
vyprázdňovaniu oleja.
bežať pri vysokých otáčkach bez zaťaženia.
POZNÁMKA
VÝSTRAHA
Počas plnenia paliva (15) alebo reťazového oleja (16) do nádrže
Strojné zariadenie neprenášajte so spusteným motorom.
umiestnite jednotku tak, aby uzáver smeroval nahor. (Obr. 9)
Zastavenie (Obr. 17)
NASTAVENIE PRÍVODU REŤAZOVÉHO OLEJA
Znížte otáčky motora a spínač zapaľovania (18) stlačte do polohy pre
Objem reťazového oleja, ktorý uniká prostredníctvom mazacieho
zastavenie.
systému je výrobne nastavený na maximálnu hodnotu. Množstvo sa
VÝSTRAHA
dá nastaviť podľa prevádzkových podmienok.
○ Nenačahujte sa, aby ste rezali nad výškou pliec.
Otáčaním nastavovacej skrutky (17) proti smeru hodinových ručičiek
○ Veľký pozor dávajte pri stínaní a pílu nepoužívajte v polohe so
zvýšite množstvo a otáč
aním v smere hodinových ručičiek množstvo
zdvihnutým koncom lišty ani nad výškou pliec.
znížite. (Obr. 10)
ZACHYTÁVAČ REŤAZE
Obsluha brzdy reťaze (Obr. 2, 11)
Zachytávač reťaze sa nachádza na elektrickej hlave, presne pod
Brzda reťaze je navrhnutá tak, aby sa v prípade núdze, ako je spätný
reťazou a slúži na zabránenie možnosti zasiahnutia používateľa
náraz aktivovala.
92
000BookCS51EAPEE.indb92000BookCS51EAPEE.indb92 2012/03/1912:16:142012/03/1912:16:14
Slovenčina
reťazovej píly prasknutou reťazou.
spôsobia prasknutie a pád stromu skôr, ako to očakávate.
○ Skontrolujte výskyt suchých konárov, ktoré sa môžu zlomiť a
VÝSTRAHA
môžu vás počas práce zasiahnuť.
Počas pílenia nestojte v rovnakej línii s reťazou.
Počas stínania zabezpečte, aby zvieratá a osoby boli vo
ZÁKLADNÉ TECHNIKY STÍNANIA, ODSTRAŇOVANIA KONÁROV
vzdialenosti, ktoré je dvojnásobnou dĺžkou stromu. Z okolia
A ROZREZÁVANIA DREVA
stromu odstráňte kríky a vetvy.
Zámerom nasledujúcich informácií je poskytnúť vám všeobecný
Pripravte si trasu pre únik od smeru stínania.
úvod do techník rezania dreva.
ZÁKLADNÉ PRAVIDLÁ STÍNANIA STROMOV
VÝSTRAHA
Stínanie štandardne pozostáva z dvoch rezov, ktorými je zarezanie
○ Tieto informácie sa nevzťahujú na všetky špecifi cké situácie,
a hlavný rez. Začnite vykonávať horný zárez na časti stromu
ktoré môžu závisieť na rôznorodosti terénu, vegetácii, druhu
smerujúcej k miestu pádu stromu. Pri vykonávaní spodného zárezu
dreva, tvare a rozmere stromov a pod. S poskytovateľom servisu,
sa pozerajte do zárezu, aby ste do kmeňa príliš hlboko nezarezali.
lesníckym pracovníkom alebo s miestnymi lesníckymi školami
Zárez by mal byť dosť hlboký na to, aby sa vytvoril záves vhodnej
prekonzultujte a poraďte sa ohľadne špecifi ckých problémov pri
šírky a sily. Otvor zárezu by mal byť dostatočne široký, aby sa pád
rezaní dreva vo vašej oblasti. Takýmto spôsobom budete môcť
stromu nasmeroval čo najďalej. Hlavný rez vykonajte na druhej
svoju prácu vykonávať efektívnejšie a bezpečnejšie.
strane stromu v rozsahu jedného až dvoch palcov (3 - 5 cm) nad
○ Vyhnite sa rezaniu počas nepriaznivých poveternostných
okrajom zárezu. (Obr. 20)
podmienok, ako je hustá hmla, silný dážď, krutá zima, silný
24. Smer stínania.
vietor a pod.
25. Minimálny otvor zárezu - 45°
Nepriaznivé počasie často spôsobuje únavu pri práci a vytvára
26. Záves
potenciálne nebezpečné podmienky, ako šmykľavá pôda.
27. Hlavný rez
Silné vetry môžu spôsobiť pád stromu neočakávaným smerom s
dôsledkom poškodenia majetku alebo poranenia osôb.
Kmeň nikdy úplne neprerežte. Vždy ponechajte záves.
UPOZORNENIE
Pomocou závesu sa smeruje pád stromu. Ak kmeň prerežete úplne,
Reťazovú pílu nepoužívajte na žiadny iný než určený účel
stratíte možnosť regulovať smer stínania.
použitia.
Pred tým, ako začne byť strom nestabilný a začne sa pohybovať,
do rezu správne zasuňte klin alebo stínací sochor. Tým zabránite
VÝSTRAHA
uviaznutiu vodiacej lišty v hlavnom reze v prípade, ak ste zle
○ Predchádzajte zakopnutiu o prekážky, ako sú pne, korene,
odhadli smer stínania. Pred zatlačením skontrolujte, že sa v dosahu
kamene, kríky a spadnuté stromy. Dávajte pozor na diery a
stínaného stromu nenachádzajú žiadne osoby.
priekopy. Veľký pozor dávajte pri vykonávaní práce na svahoch
a nerovnej pôde.
HLAVNÝ REZ; PRIEMER KMEŇA VÄ
ČŠÍ AKO DVOJNÁSOBOK
Pri premiestňovaní sa z miesta na miesto motor vypnite.
DĹŽKY VODIACEJ LIŠTY
Pílenie vykonávajte pri plne otvorenej škrtiacej klapke. Pomaly
Vykonajte veľký, široký zárez. Následne do stredu zárezu vyrežte
pohybujúca sa reťaz sa môže ľahko zachytiť a spôsobiť trhnutie
klin. Vždy na oboch stranách stredového rezu ponechajte záves.
píly.
(Obr. 21)
○ S pílou nikdy nepracujte len jednou rukou.
Hlavný rez vykonajte pílením okolo kmeňa, ako je to znázornené na
Pílu nedokážete správne ovládať, môžete stratiť možnosť
Obr. 22.
ovládania a môžete sa vážne poraniť.
VÝSTRAHA
Hlavnú časť píly držte pri tele, aby ste vylepšili ovládanie a znížili
Tieto metódy sú veľmi nebezpečné, pretože obsahujú
únavu.
používanie konca vodiacej lišty a dôsledkom môže byť spätný
Počas rezania spodnou časťou reťaze bude reakčná sila tlačiť
náraz.
pílu od vás smerom k rezanému drevu.
Tieto techniky by mali vykonávať jedine zaškolení odborníci.
Píla bude regulovať rýchlosť posunu a piliny budú smerované na
vás. (Obr. 18)
ODSTRAŇOVANIE KONÁROV
○ Počas rezania hornou časťou reťaze bude reakčná sila tlačiť pílu
Odstraňovanie konárov slúži na odstránenie vetiev zo sťatého
smerom k vám a smerom od rezaného dreva. (Obr. 19)
stromu.
○ Riziko spätného nárazu existuje, ak budete tlačiť pílu dosť
ďaleko a začnete rezať koncom lišty.
VÝSTRAHA
Najbezpe
čnejšie rezanie je rezanie spodnou časťou reťaze.
Počas odstraňovania konárov dochádza k najväčšiemu počtu
Pílenie hornou časťou sťažuje ovládanie píly a zvyšuje riziko
úrazov v dôsledku spätného nárazu.
spätného nárazu.
Nepoužívajte koniec vodiacej lišty. Dávajte maximálny pozor a
○ V prípade zablokovania reťaze okamžite uvoľnite páčku
vyhnite sa kontaktu konca vodiacej lišty s guľatinou alebo inými
škrtiacej klapky.
konármi a predmetmi. Maximálnu pozornosť venujte napnutým
Ak pomocou páčky škrtiacej klapky ponecháte otáčanie pri
konárom. Môžu odskočiť smerom k vám s dôsledkom straty
vysokých otáčkach a reťaz zostane súčasne zablokovaná, bude
ovládania a poranení. (Obr. 23)
dochádzať k prehrievaniu spojky a následným problémom.
Postavte sa naľavo od kmeňa. Zachovajte bezpečný postoj a pílu
POZNÁMKA
položte na kmeň. Pílu držte blízko tela, aby ste ju mohli plne ovládať.
Nárazník s hrotmi vždy držte pri strome, pretože reťaz sa môže
Od reťaze zachovávajte dostatočnú vzdialenosť. Pohyb vykonávajte
náhle vtiahnuť do stromu.
jedine ak je kmeň medzi vami a reťazou. Dávajte sa odskočenie
STÍNANIE
napnutých konárov.
Stínanie je viac než len zrezanie stromu. Musíte zabezpečiť, aby
ODSTRAŇOVANIE HRUBÝCH KONÁROV
strom padol na určené miesto, a podľa možnosti bez poškodenia
Pri odstraňovaní hrubých konárov sa môže vodiaca lišta ľahko
stromu a čokoľvek iného.
zaklinovať. Napnuté konáre často vyskočia a preto problémové
Pred stínaním stromu dôkladne zvážte všetky podmienky, ktoré
konáre režte v malých krokoch. Použite rovnaké princípy ako pri
môžu mať vplyv na určený smer, ako je:
priečnych rezoch. Rozmýšľajte dopredu a zvážte možné dôsledky
Uhol stromu. Tvar koruny. Zaťaženie koruny snehom.
vašich činností.
Veterné podmienky. Prekážky v dosahu stromu (napr. ďalšie stromy,
elektrické vedenia, cesty, budovy a pod.).
PRIEČNE REZANIE/ROZREZÁVANIE DREVA
Pred začatím rezania naprieč kmeňa si snažte predstaviť, č
o sa
VÝSTRAHA
stane. Dávajte pozor na napnutie kmeňa a prerezávajte takým
○ Vždy sledujte všeobecné podmienky stromu. Zistite, či sa
na kmeni nenachádza možné práchnivenie a rozklad, ktoré
93
000BookCS51EAPEE.indb93000BookCS51EAPEE.indb93 2012/03/1912:16:142012/03/1912:16:14
Slovenčina
spôsobom, aby nedošlo k zaklinovaniu vodiacej lišty.
až dokiaľ sa rezné príslušenstvo nezastaví. Správne nastavenie
PRIEČNE REZANIE KMEŇOV, TLAK V HORNEJ ČASTI
voľnobežných otáčok ste dosiahli, ak motor hladko beží v rámci
Zaujmite stabilný postoj. Začnite s rezaním zhora. Nerežte veľmi
všetkých polôh a keď sa rezné príslušenstvo začne otáčať pri
hlboko; 1/3 priemeru kmeňa je dostatočnou hĺbkou. Dokončite
správnej hodnote ot./min.
rezom zospodu.
Ak sa rezné príslušenstvo naďalej otáča aj po nastavení
Rezy pílou by sa mali stretnúť. (Obr. 24)
voľnobežných otáčok, obráťte sa na autorizované servisné strediská
spoločnosti Hitachi.
28. Odľahčujúci rez
29. Priečny rez
VÝSTRAHA
30. Tlak v hornej časti
Keď motor beží pri zaradených voľnobežných otáčkach, rezné
31. Tlačená strana
príslušenstvo sa nesmie za žiadnych okolností otáčať.
32. Ťahaná strana
POZNÁMKA
33. Relatívna hĺbka rezov pílou
Neupravuje nastavenie maximálnych otáčok (H) a nastavenie
minimálnych otáčok (L).
HRUBÝ KMEŇ, HRUBŠÍ AKO DĹŽKA VODIACEJ LIŠTY
Sú určené len pre autorizované servisné strediská spoločnosti
Začnite s rezaním na opačnej strane kmeňa. Pílu ťahajte smerom k
Hitachi.
sebe a postupujte podľa predchádzajúceho postupu. (Obr. 25)
Ak ich zmeníte, dôjde k vážnemu poškodeniu strojného
Ak kmeň leží na zemi, vykonajte rez zápichom, aby ste zabránili
zariadenia.
zarezaniu do zeme. Dokončite rezom zospodu. (Obr.
26)
Vzduchový fi lter (Obr. 31)
VÝSTRAHA
Vzduchový fi lter (40) je nutné čistiť od prachu a špiny aby ste predišli:
NEBEZPEČENSTVO SPÄTNÉHO NÁRAZU
○ Chybám karburátora.
Rez zápichom nevykonávajte bez správneho zaškolenia.
○ Problémom pri naštartovaní.
Rez zápichom obsahuje používanie konca vodiacej lišty a
○ Zníženiu výkonu motora.
dôsledkom môže byť spätný náraz.
○ Zbytočnému opotrebovaniu motorových dielov.
○ Neštandardnej spotrebe paliva.
PRIEČNE REZANIE KMEŇOV, TLAK V SPODNEJ ČASTI
Vzduchový fi lter čistite každý deň alebo v prípade nadmerne
Zaujmite stabilný postoj. Začnite rezom zospodu. Hĺbka rezu by
prašných prostredí častejšie.
mala byť asi do 1/3 priemeru kmeňa.
Demontujte kryt vzduchového fi ltra (41) a fi lter (40).
Dokončite s rezaním zhora. Rezy pílou by sa mali stretnúť. (Obr. 27)
Opláchnite ich v horúcej mydlovej vode. Pred opätovným
34. Odľahčujúci rez
namontovaním nechajte fi lter vyschnúť. Vzduchový fi lter používaný
35. Priečny rez
určitú dobu nemožno vyčistiť úplne. Preto ho treba pravidelne
36. Tlak v spodnej časti
vymieňať za nový. Poškodený fi lter je nutné vždy vymeniť.
37. Ťahaná strana
Zapaľovacia sviečka (Obr.
32)
38. Tlačená strana
Stav zapaľovacej sviečky je ovplyvnený:
39. Relatívna hĺbka rezov pílou
○ Nesprávnym nastavením karburátora.
HRUBÝ KMEŇ, HRUBŠÍ AKO DĹŽKA VODIACEJ LIŠTY
○ Nesprávnou palivovou zmesou (veľmi veľa oleja v benzíne).
Začnite s rezaním na opačnej strane kmeňa. Pílu ťahajte smerom
○ Špinavým vzduchovým fi ltrom.
k sebe a postupujte podľa predchádzajúceho postupu. Ak je kmeň
○ Nepriaznivými prevádzkovými podmienkami (ako je studené
blízko zeme, vykonajte rez zápichom. Dokončite rezom zhora.
počasie).
(Obr. 28)
Tieto faktory spôsobujú usádzanie zvyškov na elektródach
zapaľovacej sviečky, čoho dôsledkom môžu byť poruchy a problémy
VÝSTRAHA
pri naštartovaní. Ak má motor slabý výkon, je ťažké ho naštartovať
NEBEZPEČENSTVO SPÄTNÉHO NÁRAZU
alebo zle beží pri voľnobežných otáčkach, vždy najprv skontrolujte
Rez zápichom nevykonávajte bez správneho zaškolenia.
zapaľovaciu sviečku. Ak je zapaľovacia sviečka špinavá, vyčistite ju
Rez zápichom obsahuje používanie konca vodiacej lišty a
a skontrolujte medzeru medzi elektródami. Ak je potrebné, vykonajte
dôsledkom môže byť spätný náraz. (Obr. 29)
opätovné nastavenie. Správna medzera je 0,6 mm. Zapaľovaciu
AK SA PÍLA ZASEKNE
sviečku by ste mali vymeniť po približne 100 prevádzkových
Motor zastavte. Zdvihnite kmeň alebo zmeňte jeho polohu; ako páku
hodinách alebo skôr, ak sú elektródy neprijateľne skorodované.
použite hrubý konár alebo tyč. Pílu sa nepokúšajte uvoľniť ťahaním.
POZNÁMKA
V opačnom prípade môže dôjsť k zdeformovaniu rukoväti alebo sa
Miestne predpisy v niektorých oblastiach vyžadujú na ovládanie
môžete v prípade náhleho uvoľnenia píly reťazovou pílou poraniť.
signálov zapaľovania používanie odporovej zapaľovacej
sviečky. Ak bolo toto strojné zariadenie pôvodne vybavené
odporovou zapaľovacou sviečkou, rovnaký typ zapaľovacej
ÚDRŽBA
sviečky použite ako náhradu.
ÚDRŽBU, VÝMENU ALEBO OPRAVU ZARIADENÍ A SYSTÉMU
Otvor olejničky (Obr. 33)
NA REGULÁCIU EMISIÍ MÔŽE VYKONÁVAŤ FIRMA ALEBO
Otvor olejničky reťaze (42) vyčistite vždy, ke
ď je to možné.
JEDNOTLIVEC ŠPECIALIZUJÚCI SA NA OPRAVU MOTOROV
Vodiaca lišta (Obr. 34)
INÝCH AKO CESTNÝCH VOZIDIEL.
Pred používaním strojného zariadenia vyčistite drážku a otvor
Nastavenie karburátora (Obr. 30)
olejničky (43) na lište; použite špeciálne meradlo dodávané ako
V karburátore sa mieša palivo so vzduchom. Karburátor sa nastavuje
voliteľné príslušenstvo.
počas skúšobnej prevádzky vo výrobnom závode. V závislosti na
Bočný kryt (Obr. 35)
klíme a nadmorskej výške možno bude potrebné vykonať nastavenie
Bočný kryt a miesto pohonu vždy udržiavajte v čistote bez pilín a
karburátora. Karburátor má jedinú možnosť nastavenia:
úlomkov. Na túto plochu pravidelne naneste olej alebo mazivo, aby
T = Skrutka pre nastavenie voľnobežných otáčok.
ste ju chránili pred koróziou, pretože niektoré stromy obsahujú veľké
Nastavenie voľnobežných otáčok (T)
množstvo kyseliny.
Skontrolujte, že vzduchový fi lter je čistý. Ak sú voľnobežné otáčky
Palivový fi lter (Obr. 36)
nastavené správne, rezné príslušenstvo sa otáčať nebude. Ak je
Palivový fi lter vyberte z palivovej nádrže a dôkladne ho umyte v
potrebné vykonať nastavenie, pri bežiacom motore zatvorte (v smere
rozpúšťadle. Následne fi lter úplne zatlčte do nádrže.
hodinových ručičiek) skrutku T, a to až dokiaľ sa rezné príslušenstvo
POZNÁMKA
nezačne otáčať. Skrutku otvorte (proti smeru hodinových ručičiek)
Ak fi lter stvrdne od prachu a špiny, vymeňte ho.
94
000BookCS51EAPEE.indb94000BookCS51EAPEE.indb94 2012/03/1912:16:152012/03/1912:16:15
Slovenčina
POZNÁMKA
Filter reťazového oleja (Obr. 37)
Nepilníkujte ani neupravujte hornú časť vodiacich článkov s
Olejový fi lter vyberte a dôkladne ho umyte v rozpúšťadle.
nárazníkom (61). (Obr. 46)
Čistenie rebier valca (Obr. 38)
UHLY OSTRENIA PÍLOVEJ REŤAZE
Ak sa medzi rebrá valca (44) zachytia úlomky dreva, motor sa môže
prehrievať a výsledkom bude nižší výkon. Aby ste tomu predišli,
1. Číslo dielu 95VPX/20BPX
rebrá valca a skriňu ventilátora udržiavajte v čistote.
2. Rozstup 0,325"
Systém ochrany proti zamŕzaniu (Obr. 39, 40)
Účelom tohto systému je chrániť karburátor od zmrznutia počas
3. Nastavenie obmedzovacieho zuba 0,025"
prevádzkovania jednotky v zime.
1. Ak potrebujete, aby systém ochrany proti zamŕzaniu fungoval,
85°
demontujte kryt vzduchového fi ltra (41). Vytiahnite klapku (45) z
4. Uhol pilníkovania bočnej platne 85°
vnútra krytu vzduchového fi ltra a nainštalujte ju do zimnej polohy
otočením o polovicu. (Obr. 39)
5. Uhol hornej platne 30°
Tým umožníte, aby teplý vzduch prúdil zo strany valca do
komory karburátora cez otvor (46).
POZNÁMKA
100°
6. Uhol vedenia pilníka 100°
Po skončení zimy a keď karburátor nebude vystavený zamŕzaniu,
klapku nainštalujte do štandardnej polohy. (Obr. 40)
Plán údržby
V prípade dlhodobého skladovania
Nižšie nájdete niekoľko pokynov na bežnú údržbu. Ďalšie informácie
Z palivovej nádrže vypusťte všetko palivo. Naštartujte motor
vám poskytnú autorizované servisné strediská spoločnosti Hitachi.
a nechajte ho bežať dokiaľ sa nezastaví. Opravte akékoľvek
poškodenie v dôsledku používania. Jednotku očistite č
istou handrou
Každodenná údržba
alebo použite čistenie stlačeným vzduchom. Do valca kvapnite cez
○ Jednotku očistite zvonka.
otvor pre zapaľovaciu sviečku niekoľko kvapiek oleja pre dvojtaktné
○ Vyčistite otvor olejového fi ltra reťaze.
motory a niekoľkonásobným otočením motora olej rovnomerne vo
○ Vyčistite drážku a otvor olejového fi ltra na vodiacej lište.
valci rozlejte.
○ Od pilín očistite bočný kryt.
Jednotku zakryte a uskladnite na suchom mieste.
○ Skontrolujte naostrenie pílovej reťaze.
○ Skontrolujte dôkladné utiahnutie matíc lišty.
OSTRENIE REŤAZE
○ Skontrolujte, že prepravný chránič nie je poškodený a že sa dá
Diely noža (Obr. 41, 42)
jednoducho nasadiť.
VÝSTRAHA
○ Skontrolujte dôkladné utiahnutie matíc a skrutiek.
○ Počas ostrenia reťaze používajte rukavice.
Hlavne skontrolujte skrutky tlmiča a pred naštartovaním motora
○ Nezabudnite ohnúť predný okraj, aby ste znížili riziko spätného
ich správne dotiahnite. Pokiaľ sa niektoré skrutky uvoľnia,
nárazu alebo prasknutie upevňovacieho popruhu.
okamžite ich utiahnite. Pokiaľ tak neurobíte, môže to mať za
následok vážne riziko.
47. Horná platňa
○ Skontrolujte koniec vodiacej lišty. Ak je opotrebovaný, vykonajte
48. Roh rezania
výmenu.
49. Bočná platňa
○ Skontrolujte pás brzdy reťaze. Ak je opotrebovaný, vykonajte
50. Drážka
výmenu.
51. Päta
○ Vyčistite vzduchový fi lter.
52. Rám
53. Otvor pre nit
Týždenná údržba
54. Špička
○ Skontrolujte reakčný štartér, hlavne lanko.
55. Obmedzovací zub
○ Zapaľovaciu sviečky očistite zvonka.
56. Správny uhol hornej platne (uhol závisí na type reťaze)
○ Zapaľovaciu svie
čku demontujte a skontrolujte medzeru medzi
57. Mierne vyčnievajúci „háčik“ alebo bod (oblúk na nedlabacej
elektródami. Nastavte ju na 0,6 mm alebo zapaľovaciu sviečku
reťazi)
vymeňte.
58. Horná časť obmedzovacieho zuba v správnej výške pod hornou
○ Chladiace rebrá valca očistite a skontrolujte, že prívod vzduchu
platňou
ani reakčný štartér nie sú zanesené.
59. Predná časť obmedzovacieho zuba zaoblená
Mesačná údržba
ZNÍŽENIE OBMEDZOVACÍCH ZUBOV PILNÍKOM
○ Palivovú nádrž prepláchnite benzínom a vyčistite palivový fi lter.
1) Ak budete ostriť nože pomocou držiaka pilníka, skontrolujte a
○ Vyčistite fi lter reťazového oleja.
znížte hĺbku.
○ Zvonka vyčistite karburátor a priestor okolo neho.
2) Počas každého tretieho ostrenia skontrolujte obmedzovacie
○ Vyčistite ventilátor a priestor okolo neho.
zuby.
POZNÁMKA
3) Náradie pre obmedzovacie zuby umiestnite na nôž. Ak
Pri objednávaní dielov u svojho najbližšieho predajcu použite
obmedzovací zub prečnieva, pilníkom ho zarovnajte po hornú
čísla položiek uvádzaných v časti s podrobným rozpisom dielov
časť náradia. Vždy pilníkujte smerom od vnútra reťaze k
v rámci týchto pokynov.
vonkajšej strane noža. (Obr. 43)
4) Po použití náradia pre obmedzovacie zuby zaoblite predný roh,
Č. LIŠTY DĹŽKA - TYP Č. REŤAZE
aby ste zachovali pôvodný tvar obmedzovacieho zuba. Vždy
160MLBK041
16”
95VPX-66
dodržiavajte odporúčané nastavenie pre obmedzovacie zuby,
Č. MODELU
180MLBK041
18”
95VPX-72
ktoré nájdete v návode na údržbu alebo obsluhu píly. (Obr. 44)
OREGON
200PXBK041
20”
20BPX-78
VŠEOBECNÉ POKYNY PRE PILNÍKOVANIE NOŽOV
Nôž pilníkujte (60) na jednej strane reť
aze smerom zvnútra. Pilníkujte
len pohybom dopredu. (Obr. 45)
5) Zachovajte rovnakú dĺžku všetkých nožov. (Obr. 46)
6) Pomocou pilníka odstráňte všetky poškodenia rezných hrán
(bočná platňa (62) a horná platňa (63)) noža. (Obr. 47)
95
000BookCS51EAPEE.indb95000BookCS51EAPEE.indb95 2012/03/1912:16:152012/03/1912:16:15
Русский
(Перевод оригинальных инструкций)
ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛОВ ИЛИ ТАБЛИЧЕК
ВНИМАНИЕ: Некоторые устройства не снабжены ими.
Символы
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Hижe пpивeдeны cимвoлы, иcпoльзyeмыe для мaшины. Пepeд нaчaлoм paбoты oбязaтeльнo yбeдитecь в тoм, чтo
Bы пoнимaeтe иx знaчeниe.
Важно, чтобы Вы прочли, в полном объёме
поняли и соблюдали следующие правила техники
безопасности и предостережения. Халатное или
Масляно-топливная смесь
ненадлежащее применение аппарата может вызвать
серьёзные или смертельные телесные повреждения
.
Следует прочитать, понять и выполнять все
предостережения и инструкции, указанные в этом
Смазка цепи маслом
руководстве и на аппарате.
При эксплуатации данного аппарата всегда носить
средства защиты зрения, слуха, а также головной
Регулировка карбюратора – Холостой ход
уборn.
Осторожно, опасность отдачи. Соблюдать
осторожность при внезапном и случайном
Регулировка карбюратора – Малый ход
движении направляющей шины вверх или назад.
Применение при удерживании одной рукой
запрещается. При выполнении резки твёрдо
егулировка карбюратора – Высокие обороты
держите пилу двумя руками, при этом большой палец
прочно фиксируется вокруг передней рукоятки.
Цепной тормоз
Регулировка масляного насоса
Заслонка Насос подкачки топлива
Вкл./Пуск Гарантированный уровень акустической мощности
Выкл./Стоп Декомпрессионный клапан
Аварийный останов
Содержание
ЧТО ЭТО ТАКОЕ? .......................................................................... 97
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ.................................................................... 98
СПЕЦИФИКАЦИИ ....................................................................... 100
СБОРОЧНЫЕ ОПЕРАЦИИ .......................................................... 100
РАБОЧИЕ ОПЕРАЦИИ ................................................................ 101
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ ................................................................ 103
Поломка деталей
96
000BookCS51EAPEE.indb96000BookCS51EAPEE.indb96 2012/03/1912:16:152012/03/1912:16:15
Русский
ЧТО ЭТО ТАКОЕ?
1. Рычаг дроссельной заслонки; Устройство приводится
в действие пальцем оператора, с целью регулирования
скорости двигателя.
2. Блокировка рычаг дроссельной заслонки; Устройство,
предотвращающее случайное срабатывание рычаг
дроссельной заслонки, до тех пор, пока не будет выполнена
ручная деблокировка.
3. Выключатель зажигания; Устройство, выполняющее пуск или
остановку двигателя.
4. Крышка масляного бака; Для закрытия масляного бака
.
5. Возвратный стартер: Потянуть рукоятку для пуска двигателя.
6. Передняя рукоятка; Опорная рукоятка, расположенная на
передней части корпуса двигателя или по направлению к нему.
7. Крышка топливного бака; Для закрытия топливного бака.
8. Рычаг заслонки; Устройство для обогащения топливно-
воздушной смеси в карбюраторе, с целью поддержки пуска.
9. Заливной насос; устройство для подачи
дополнительного
топлива для обеспечения запуска.
10. Декомпрессионный клапан: устройство для снижения
давления компресии с целью облегчения пуска двигателя.
11. Направляющая шина; Деталь, поддерживающая и
направляющая пильную цепь.
12. Пильная цепь; Цепь, служащая в качестве режущего
инструмента.
13. Цепной тормоз (передний щиток для защиты руки);
Устройство для остановки или блокировки цепи.
14. Шипованный буфер
: Устройство, действующее как ось
поворота при контакте с деревом или бревном.
15. Цепной ограничитель; Устройство для сдерживания пильной цепи.
16. Кожух направляющей шины; Устройство для покрытия
направляющей шины и пильной цепи при неработающем
аппарате.
17. Кольцевой гаечный ключ Combi; Инструмент для удаления
или монтажа свечи зажигания и для натяжения пильной цепи.
18. Инструкция
по эксплуатации; Прилагается к аппарату.
Прочесть перед эксплуатацией и хранить для последующего
обращения при изучении надлежащего, безопасного
применения.
97
15
16
16
17
13
10
2
12
8
9
15
14
11
6
5
1
4
37
18
17
000BookCS51EAPEE.indb97000BookCS51EAPEE.indb97 2012/03/1912:16:162012/03/1912:16:16
Русский
○ Не позволять цепи наталкиваться на препятствия. Если цепь
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ И ИНСТРУКЦИИ ПО
столкнулась с чем-то, следует отключить машину и тщательно
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
её проверить.
○ Следить за работоспособностью автоматической маслёнки.
Безопасность оператора
Заполнять масляный бак чистым маслом. Не допускать,
○ Всегда носить защитный щиток для лица или очки.
чтобы цепь двигалась на шине в сухом состоянии.
○ При заточке следует использовать перчатки.
○ Все виды обслуживания цепной пилы, кроме перечисленных
○ Надевайте защитную экипировку, такую каккрутка, брюки,
в руководстве оператора/владельца, должны выполняться
перчатки, каска, обувь со стальными носками и нескользящей
Уполномоченным сервисным центром компанииHitachi.
подошвой, при эксплуатации цепной пилы. Для работы на
(Например, если для демонтажа маховика применяются
деревьях следуетприменять защитную обувь, походящую для
неподходящие инструменты, либо если подобные
техникиподъёма. Не надевать широкую одежду,
украшения,
инструменты используются для удержания маховика,
шорты, сандалии и не ходить босиком. Подбирать волосы так,
чтобы демонтировать муфту, на маховике могут возникнуть
чтобы их длина была выше плеч.
структурные повреждения, что затем приведёт к разрыву
○ Не управляйте этим аппаратом/машиной, если Вы устали,
маховика.)
больны или находитесь под влиянием алкоголя, наркотиков
или медикаментов.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
○ Не позволять детям или некомпетентным лицам управлять
○ Не производить на аппарате/машине никаких изменений.
машиной.
Не применяйте режущий аппарат/машину для других работ,
○ Носить средства защиты слуха. Следите за окружающей
кроме тех, для которых он предназначен.
ситуацией. Обращайте внимание на людей, которые могут
○ Не пользоваться пилой без защитного оборудования или с
сообщать Вам о каких-то проблемах. Удаляйте защитное
дефектным защитным оборудованием. Результатом может
оборудование сразу после отключения двигателя.
быть серьёзная травма.
○ Носить средства защиты слуха.
○ При применении направляющей шины/цепи, отличающейся
○ Не запускать и не эксплуатировать двигатель в закрытом
от рекомендованной изготовителем и
не санкционированной,
помещении или здании. Вдыхание выхлопных газов может
может возникнуть высокий риск травмы или ущерба
быть смертельным.
Безопасность при обращении с топливом
○ Для защиты органов дыхания носите респиратор
при
○ Топливо смешивать и наливать на открытом воздухе и там,
выделении от цепи масляного тумана и пыли из древесных
где нет опасности возникновения искр или огня.
опилок.
○ Применять контейнер, пригодный для топлива.
○ Держите рукоятки в чистом состоянии, без масла или
○ Не курить и не позволять другим курить поблизости от
топливной смеси.
топлива или аппарата/машины, либо
во время применения
○ Не прикасайтесь к режущему оборудованию.
аппарата/машины.
○ Не захватывать и не держать устройство за режущее
○ Удалить пролитое топливо, прежде чем запускать двигатель.
оборудование.
○ Следует отойти от места заправки минимум на 3 м, прежде
○ Если устройство отключено, убедитесь, что режущий аппарат
чем запускать двигатель.
остановился, прежде чем положить устройство
.
○ Отключите двигатель и дайте ему охладиться в течение
○ Если эксплуатация длительная, периодически устраивайте
нескольких минут, прежде чем снять крышку топливного
перерывы, чтобы избежать возможного синдрома белых
бака.
пальцев, которых вызывает вибрация.
○ Опорожнить топливный бак перед отправкой аппарата/
○ Оператор должен соблюдать местные правила области, где
машины на хранение. Рекомендуется сливать топливо
выполняется обрезка.
после каждого применения. Если топливо остаётся в баке,
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
необходимо проследить, чтобы бак не протекал.
○ Антивибрационные системы не гарантируют, что Вы не
○ Хранить аппарат/машину и топливо в месте, где топливные
будете подвержены синдрому белых пальцев или кистевому
пары не могут достигнуть искр или огня из водонагревателей,
туннельному синдрому. Поэтому постоянные и регулярные
электрических двигателей или выключателей, печей и т.п.
пользователи должны внимательно наблюдать за состоянием
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
своих рук и пальцев. Если появится один из упомянутых выше
Топливо легко воспламеняется или взрывается, а также
симптомов, следует немедленно обратиться к врачу.
выделяет пары, поэтому будьте особенно внимательны при
○ Длительное или непрерывное воздействие высокого уровня
обращении с топливом.
шума может вызвать перманентное снижение слуха. При
эксплуатации аппарата/машины всегда носить средства
Безопасность при резке
защиты слуха.
○ Не отрезать другой материал, кроме дерева и деревянных
○ Если Вы пользуетесь какими-либо медицинскими
объектов.
электрическими/электронными устройствами, такими, как
○ Для защиты дыхания носите защитную маску от аэрозольных
электронный стимулятор сердца, проконсультируйтесь с
частиц, если обрезка дерева производится после применения
врачом, а также с изготовителем устройства, прежде, чем
инсектицида.
эксплуатировать какое-либо электрическое оборудование.
○ Не пускать
детей, животных, наблюдающих лиц и помощников
в опасную зону, немедленно отключайте двигатель, если к
Безопасность аппарата/машины
Вам кто-то приближается.
○ Перед каждым
применением проверяйте весь аппарат/
○ Крепко держите аппарат/машину правой рукой за заднюю
машину. Заменяйте повреждённые детали. Проверяйте
рукоятку и левой рукой за переднюю рукоятку.
отсутствие утечки топлива и прочность посадки всех
○ Сохраняйте устойчивое положение и равновесие. Не
креплений.
тянитесь.
○ Перед применением устройства/машины замените
○ При работающем двигателе держите все части тела на
треснувшие, сколотые или иным образом повреждённые
расстоянии от глушителя и режущего аппарата.
детали.
○ Держать шину/цепь ниже уровня пояса.
○ Проследить, чтобы боковой корпус был установлен
○ Перед срубанием дерева оператор должен быть обучен
надлежащим образом.
технике распиливания посредством цепной пилы.
○ При выполнении регулировки карбюратора не допускать в
○ Следует заранее продумать безопасный выход из зоны
рабочую зону посторонних.
срубаемого дерева.
○
Применяйте вспомогательное оборудование,
○ При резке следует крепко держать пилу обеими руками, при
рекомендованное для этого аппарата/машины
этом большой палец прочно
фиксируется вокруг передней
изготовителем.
рукоятки, также необходимо устойчиво стоять на ногах и
сохранять равновесие.
98
000BookCS51EAPEE.indb98000BookCS51EAPEE.indb98 2012/03/1912:16:162012/03/1912:16:16
Русский
○ При выполнении резки следует стоять сбоку от пилы, не
ОСТОРОЖНО
стоять непосредственно позади неё.
Указывает на вероятность причинения телесного вреда
○ Всегда держать лицевую поверхность шипованного буфера
или повреждения оборудования, если инструкции не
направленной к дереву, поскольку цепь может быть внезапно
соблюдаются.
втянута в дерево. (Если амортизатор предусмотрен)
ВНИМАНИЕ
○ При завершении резки следует быть наготове, чтобы
Полезная информация для правильного функционирования и
удерживать аппарат, когда он выходит в свободное
применения.
пространство
, чтобы он не двигался дальше и не отрезал
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ваши ноги, тело или не наткнулся на препятствие.
ОПАСНОСТЬ ОТДАЧИ (Рис. 1)
○ Будьте бдительны на случай возникновения отдачи (когда
Самой большой опасностью при работе с цепной пилой является
пила поднимается и отдаёт назад на оператора). Не резать
возможность отдачи. Отдача может возникнуть, когда верхний
носовой частью шины.
конец направляющей шины натыкается на объект или когда
○ При переходе на новый рабочий участок следует отключить
дерево закрывает и защемляет пильную цепи при резке. Контакт
двигатель и проследить, чтобы все
режущие аппараты
конца шины в некоторых случаях может вызвать молниеносную
прекратили движение.
обратную реакцию, выбрасывая направляющую шину
вверх и
○ Не кладите устройство на землю, если оно продолжает
назад на оператора. Защемление пильной цепи может также
работать.
резко отбросить направляющую шину назад, на оператора. При
○ Всегда необходимо отключить двигатель и дождаться полной
любой из этих реакций Вы можете потерять контроль над пилой,
остановки режущего инструмента, прежде, чем удалять
что повлечёт за собой серьёзную травму. Даже если Ваша пила
обрезки или траву из режущего аппарата.
имеет безопасную конструкцию, Вам не следует полагаться
○ При эксплуатации любого электрического оборудования
только на эти меры обеспечения
безопасности. Всегда следите
необходимо всегда иметь при себе аптечку для оказания
за положением конца шины. Отдача возникнет, если Вы
первой помощи.
позволите зоне отдачи (1) шины задеть объект. Не пользуйтесь
○
Не запускайте и не эксплуатируйте двигатель в закрытом
этим участком. Отдача вследствие защемления происходит при
помещении или здании и/или рядом с воспламеняющимися
перекрытии и защемлении верхней части направляющей шины.
жидкостями. Вдыхание выхлопных газов может быть
Следите за процессом и убедитесь, что распил сохраняется
смертельным.
открытым, когда Вы прорубаете насквозь. Сохраняйте контроль,
Безопасность при техобслуживании
когда двигатель работает
, при этом всегда крепко держите пилу
○ Выполняйте техобслуживание аппарата/машины в
правой рукой за заднюю рукоятку, левой рукой за переднюю
соответствии с рекомендованными процедурами.
рукоятку, а Ваши пальцы должны охватывать рукоятки. Всегда
○ Отсоедините свечу зажигания, прежде чем производить
держите пилу во время эксплуатации двумя руками и выполняйте
техобслуживание, за исключением работ по регулировке
распил при высокой скорости двигателя.
карбюратора.
Следуйте инструкция изготовителя при заточке и обслуживании
○
При выполнении регулировки карбюратора не допускать в
данной цепной пилы. При ненадлежащеи техническом
рабочую зону посторонних.
обслуживании возрастает опасность отскока.
○ Для замены используйте только оригинальные запчасти
HITACHI, рекомендованные изготовителем.
ОСТОРОЖНО
Не разбирать возвратный стартер. Существует вероятность
получения травмы из-за возвратной пружины.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Ненадлежащее техобслуживание может повлечь за собой
серьёзное повреждение двигателя или травмы.
Транспортировка и хранение
○ Переносить аппарат/машину вручную при отключенном
двигателе и при отведённом в сторону от тела глушителе.
○ Охладить двигатель, опорожнить топливный бак и
заблокировать аппарат/машину, прежде чем отправлять на
хранение или перевозить на транспорте.
○
Опорожнить топливный бак перед отправкой аппарата/
машины на хранение. Рекомендуется сливать топливо
после каждого применения. Если топливо остаётся в баке,
необходимо проследить, чтобы бак не протекал.
○ Хранить агрегат/машину в недоступном для детей месте.
○ Аппарат тщательно очистить и хранить в сухом месте.
○ При транспортировке или хранении убедитесь, что
выключатель отключён.
○ При транспортировке или хранении, закройте цепь крышкой
пильной шины.
При возникновении ситуаций, не описанных в данном
руководстве, надлежит соблюдать осторожность и действовать
в соответствии со здравым смыслом. За поддержкой и
консультацией обращайтесь в Уполномоченный сервисный центр
компанииHitachi.
Обратите особое внимание на указания, сопровождающиеся
следующими словами:
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает на высокую вероятность причинения телесного
вреда или на смертельную опасность, если инструкции не
соблюдаются.
99
000BookCS51EAPEE.indb99000BookCS51EAPEE.indb99 2012/03/1912:16:162012/03/1912:16:16
Русский
СПЕЦИФИКАЦИИ
○ Код "CS" в наименовании модели означает "Chain saw" (Цепная пила)
CS51EAP
CS51EAP
CS51EAP
CS51EA
CS51EA
CS51EA
Moдель
(40S)
(45S)
(50S)
(40S)
(45S)
(50S)
Тип оборудования Бензопила, портативная
3
Объём двигателя (см
) 50,1
Свеча зажигания NGK BPMR-7A
3
Ёмкость топливного бака (см
) 530
3
Ёмкость бака масла для цепи (см
) 270
Сухая масса (кг) (Без направляющей шины и цепи) 5,2 5,1
Шаг цепи (мм) 8,26
Шаблон цепи (мм) 1,27
Уровень давления звука LрА (дб(А)) по ISO 22868
Эквивалентное
100,2
100,9
Недостоверность
1
1
Уровень мощности звука LwА (дб(А)) по ISO 22868
Измеренное
113
113
Недостоверность
2
2
Уровень мощности звука LwА (дб(А)) по 2000/14/EC
Измеренное
114
114
Гарантированное
117
117
2
Уровень вибрации (м/с
) по ISO 22867
Передняя рукоятка
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
Задняя рукоятка
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
2,1
Недостоверность
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
0,8
Длина направляющей шины (мм) 400 450 500 400 450 500
95VPX
20BPX
95VPX
20BPX
Тип цепи
(Oregon)
(Oregon)
(Oregon)
(Oregon)
Макс. мощность двигателя по ISO 7293 (кВт) 2,4 2,5
-1
Макс. скорость двигателя (мин
) 13500
-1
Холостой ход скорость двигателя (мин
) 3000
Удельный расход топлива при максимальной мощности
430 439
двигателя (г/кВт*ч)
Макс. скорость цепи (м/сек) 26,0
Звёздочка (количество зубьев)7
ВНИМАНИЕ: Эквивалентные уровни шума/вибрации вычисляются в качестве взвешенной по времени энергии, общей для
уровней шума/вибрации при различных рабочих условиях, при следующем распределении по времени: 1/3
холостой ход, 1/3 полная, 1/3 разгонная скорость.
* Все данные подлежат изменению без уведомления.
Тормозной рычаг (11) на боковой стороне корпуса должен
СБОРОЧНЫЕ ОПЕРАЦИИ
входить в паз (10) на боковой стороне переднего .защитного
устройства.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Затяните руками зажимную гайку пильной шина (3) так, чтобы
Не пытайтесь запускать двигатель без надлежащего
конец направляющей свободно перемещался вверх и вниз.
крепления бокового корпуса, цепной шины и цепи.
(
Рис. 3
)
1. Потяните передний защитный щиток для рук (2) к передней
7. Поднимите конец шины и натяните цепь (12), вращая болт
рукоятке, чтобы отключить цепной тормоз. (Рис. 2)
регулировки натяжения (13) по часовой стрелке. Чтобы
2. Отверните зажимные гайки пильной шины (3). Снимите
проверить натяжение, нужно слегка поднять центр цепи, при
боковую крышку (4). (Рис. 3)
этом должен присутствовать зазор около 0,5 - 1,0 мм (14)
3. Установите пильную шину (5) на болты (6), натяните ее на
между шиной и кромкой приводного звена. (Рис. 6, 7)
звездочку (7)
как можно дальше.
ОСТОРОЖНО
4. Проверить, чтобы направление пильной цепи (12) было
ПРАВИЛЬНОЕ НАТЯЖЕНИЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ВАЖНО
правильным, как показано на рисунке и выровнять цепь на
8. Поднимите конец шины и осторожно затяните зажимные
звёздочке. (Рис. 5)
гайки
направляющей с помощью кольцевого гаечного ключа.
5. Направить звенья цепного привода в желобок шины со всех
(Рис. 7)
сторон шины.
9. Новая цепь вытягивается, поэтому следует подрегулировать
6.
Установите боковую крышку корпуса (4) и закрепите ее болтами
цепь через несколько операций по распиловке и затем
(6).
контролировать натяжение цепи в течение первого получаса
Проследить, чтобы выступ регулировочного болта для
эксплуатации.
натяжения цепи (8) зафиксировался в отверстии (9) шины.
ПРИМЕЧАНИЕ
(Рис. 4)
Проверяйте чаще натяжение цепи для оптимальной
эксплуатации и срока службы.
100
000BookCS51EAPEE.indb100000BookCS51EAPEE.indb100 2012/03/1912:16:172012/03/1912:16:17