Hitachi CG25EUS: инструкция
Раздел: Садовая техника
Тип: Мотокоса (бензотриммер)
Характеристики, спецификации
Инструкция к Мотокоса (бензотриммеру) Hitachi CG25EUS
Grass Trimmer/Brush Cutter
Dostřihovač trávy/Křovinořez
Rasentrimmer/Motorsense
Çim kesicisi/Çalı kesicisi
Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό
Trimmer gazon/Motocoasa
Podkaszarka/Kosa spalinowa
Motorna kosa/Motorna kosa
Benzinmotoros fűkasza/
Травокосилка/Триммер
Benzinmotoros bozótvágó
CG 25EUS/CG 25EUS (L)
CG25EUS(L)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.
Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.
Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.
Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.
Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Kullanım talimatları
Bedienungsanleitung
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες χειρισμού
Navodila za rokovanje
Instrukcja obsługi
Инструция по эксплуатации
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
000BookCG25EUSEE.indb1000BookCG25EUSEE.indb1 2009/12/269:26:162009/12/269:26:16
123
1
5
4
3
2
456
11
8
7
6
10
9
7910
8
2
000BookCG25EUSEE.indb2000BookCG25EUSEE.indb2 2009/12/269:26:162009/12/269:26:16
11 12 13
15
16
13
14
12
17
14 15 16
18
17 cm
17 cm
17 18 19
19
19
20
20 21 22
15 m
3
000BookCG25EUSEE.indb3000BookCG25EUSEE.indb3 2009/12/269:26:172009/12/269:26:17
T
23 24 25
26 27 28
21
29 30
23
22
0.6 mm
31 32 33
10 cm
24
10 cm
25
26
10 cm
4
000BookCG25EUSEE.indb4000BookCG25EUSEE.indb4 2009/12/269:26:172009/12/269:26:17
34 35 36
26
11–14 cm
11–14 cm
27
5
000BookCG25EUSEE.indb5000BookCG25EUSEE.indb5 2009/12/269:26:172009/12/269:26:17
English
(Original instractions)
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Some units do not carry them.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
It is important that you read, fully
understand and observe the following
Shows maximum shaft speed. Do not
safety precautions and warnings.
use the cutting attachment whose
Careless or improper use of the unit may
max rpm is below the shaft rpm.
cause serious or fatal injury.
Read, understand and follow all warnings
Gloves should be worn when
and instructions in this manual and on
necessary, e.g., when assembling
the unit.
cutting equipment.
Always wear eye, head and ear protectors
Use anti-slip and sturdy footwear.
when using this unit.
Blade thrust may occur when the
Do not use metal/rigid blades when this
spinning blade contacts a solid object
sign is shown on the unit.
in the critical area. A dangerous
reaction may occur causing the
entire unit and operator to be thrust
violently. This reaction is called blade
thrust. As a result, the operator may
lose control of the unit which may
Keep all children, bystanders and helpers
cause serious or fatal injury. Blade
15 m away from the unit. If anyone
thrust is more likely to occur in areas
approaches you, stop the engine and
where it is diffi cult to see the material
cutting attachment immediately.
to be cut.
Indicate handle location. Do not
Be careful of thrown objects.
attach handle above this point.
Before using your machine
• Read the manual carefully.
• Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.
• Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”.
Contents
WHAT IS WHAT .................................................................................7
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ...................................8
SPECIFICATIONS .............................................................................9
ASSEMBLY PROCEDURES ..............................................................9
OPERATING PROCEDURES ..........................................................10
MAI NT ENA NCE ...............................................................................11
6
000BookCG25EUSEE.indb6000BookCG25EUSEE.indb6 2009/12/269:26:182009/12/269:26:18
English
WHAT IS WHAT
Since this manual covers several models, there may be some
diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that
apply to your unit.
1. Fuel cap
2. Throttle trigger
3. Starter handle
4. Blade guard
5. Cutting attachment
6. Drive shaft tube
7. H an dl e
8. Suspension eyelet
13
9. Ignition switch
10. Harness
7
9
11
11. Throttle trigger lockout
12. Choke lever
13. Engine
6
14. Angle transmission
14
15. Combi box spanner
16. Handling instructions
5
2
17. Oil cap
4
9
11
13
10
2
8
6
7
14
5
4
3
12
1
16
15
17
7
000BookCG25EUSEE.indb7000BookCG25EUSEE.indb7 2009/12/269:26:182009/12/269:26:18
English
○ Keep others including children, animals, bystanders and
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine
immediately if you are approached.
Operator safety
○ Always keep the engine on the right side of your body.
○ Always wear a safety face shield or goggles.
○ Hold the unit/machine fi rmly with both hands.
○ Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear
○ Keep fi rm footing and balance. Do not over-reach.
loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
○ Keep all parts of your body away from the muffl er and cutting
Secure hair so it is above shoulder length.
attachment when the engine is running.
○ Do not operate this tool when you are tired, ill or under the
○ Keep cutting attachment below waist level.
infl uence of alcohol, drugs or medication.
○ When relocating to a new work area, be sure to shut off the
○ Never let a child or inexperienced person operate the machine.
machine and ensure that all cutting attachments are stopped.
○ Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.
○ Never place the machine on the ground when running.
Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.
○ Always ensure that the engine is shut off and any cutting
Remove safety equipment immediately upon shutting off
attachments have completely stopped before clearing debris or
engine.
removing grass from the cutting attachment.
○ Wear head protection.
○ Always carry a fi rst-aid kit when operating any power
○ Never start or run the engine inside a closed room or building.
equipment.
Breathing exhaust fumes can kill.
○ Never start or run the engine inside a closed room or building
○ Keep handles free of oil and fuel.
and/or near infl ammable liquids. Breathing exhaust fumes can
○ Keep hands away from cutting equipment.
kill.
○ Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.
○ When the unit is turned off , make sure the cutting attachment
Maintenance safety
has stopped before the unit is set down.
○ Maintain the unit/machine according to recommended
○ When operation is prolonged, take a break from time to time
procedures.
so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome
○ Disconnect the spark plug before performing maintenance
(HAVS) which is caused by vibration.
except for carburetor adjustments.
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
WARNING
○ Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended
○ Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain
by the manufacturer.
Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
Therefore, continual and regular users should monitor closely
Transpor t and storage
the condition of their hands and fi ngers. If any symptoms of the
○ Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and
above appear, seek medical advice immediately.
the muffl er away from your body.
○ If you are using any medical electric/electronic devices such
○ Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the
as a pacemaker, consult your physician as well as the device
unit/machine before storing or transporting in a vehicle.
manufacturer prior to operating any power equipment.
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
Unit/machine safety
left in the tank, store so fuel will not leak.
○ Inspect the entire unit/machine before each use. Replace
○ Store unit/machine out of the reach of children.
damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all
○ Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.
fasteners are in place and securely tightened.
○ Make sure engine switch is off when transporting or storing.
○ Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way
○ When transporting in a vehicle, cover blade with blade cover.
before using the unit/machine.
○ Make sure the safety guard is properly attached.
If situations occur which are not covered in this manual, take care
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need
○ Use only accessories as recommended for this unit/machine by
assistance. Pay special attention to statements preceded by the
the manufacturer.
following words:
WARNING
WARNING
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/
Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of
machine for any job except that for which it is intended.
life, if instructions are not followed.
Fuel safety
CAUTION
○ Pour fuel outdoors and where there are no sparks or fl ames.
Indicates a possibility of personal injury or equipment damage,
○ Use a container approved for fuel and oil.
if instructions are not followed.
○ Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or
while using the unit/machine.
NOTE
○ Wipe up all fuel spills before starting engine.
Helpful information for correct function and use.
○ Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.
○ Stop engine before removing fuel cap and oil cap.
CAUTION
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
of personal injury with recoil spring.
left in the tank, store so fuel will not leak.
○ Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open fl ames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces. etc.
WARNING
Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that
pay special attention when handling or fi lling fuel.
Cutting safety
○ Do not cut any material other than grass and brush.
○ Inspect the area to be cut before each use. Remove objects
which can be thrown or become entangled.
○ For respiratory protection, wear an aerosol protection mask
when cutting the grass after insecticide is scattered.
8
000BookCG25EUSEE.indb8000BookCG25EUSEE.indb8 2009/12/269:26:192009/12/269:26:19
English
SPECIFICATIONS
ASSEMBLY PROCEDURES
CG25EUS
Drive shaft to engine (Fig. 1)
Model
CG25EUS (L)
Loosen tube locking bolt (1) so that the bolt point will not obstruct
drive shaft tube to be inserted. When inserting drive shaft tube,
hold the tube locking bolt outward preventing inside fi tting from
obstructing as well.
Engine Size (mℓ)25
Insert the drive shaft into the clutch case of the engine properly until
the marked position (2) on the drive shaft tube meets the clutch
case.
NOTE
NGK CMR5H
Spark Plug
When it is hard to insert drive shaft up to the marked position on
or equivalent
the drive shaft tube, turn drive shaft by the cutter mounting end
clockwise or counter-clockwise. Tighten tube locking bolt lining
up the hole in the shaft tube. Then tighten clamp bolt securely
(3).
Fuel Tank Capacity (ℓ)0.55
Installation of handle
WARNING
When you use steel/rigid blades on straight shaft trimmers or
brush cutters, always use a barrier bar (4) and shoulder harness
with the loop handle. (Fig. 2)
Engine Oil Capacity (mℓ)80
Attach the handle to the drive shaft tube with the angle towards the
engine.
Adjust the location to the most comfortable position before
operation.
CG2 5 EUS .........5. 2
Dry Weight (kg)
NOTE
CG25EUS (L) ...5.0
If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow
the illustration.
Remove the handle bracket (5) from the assembly. (Fig. 3)
Place the handles and attach the handle bracket with four bolts
Sound pressure level
lightly. Adjust to appropriate position. Then attach it fi rmly with the
LpA (dB (A))
bolts.
(EN27917)
81.8 78.6
Attach the protection tube to the drive shaft or handle using cord
clamps (6). (Fig. 4)
Throttle wire / stop cord (Fig. 6)
Measured sound power
Remove air cleaner cover. (Fig. 5)
level LwA (dB (A))
101.8 98.6
Connect stop cords. (Fig. 7)
If the throttle outer end (7) is threaded on your unit, screw it into the
Guaranteed sound
cable adjuster stay (8) all the way, and then tighten this cable end
power level LwA (dB (A))
104 101
using the adjuster nut (9) against the cable adjuster stay (8).
Connect throttle wire end (10) to carburetor (11) and install swivel cap
(if so equipped) where is included in tool bag, onto swivel.
2
Vibration level (m/s
)
Attach the air cleaner cover.
(ISO7916)
Installation of blade guard (Fig. 8)
CG25EUS
Left handle
4.8 5.4
NOTE
Right handle
4.7 4.8
The guard bracket may come already mounted to the gear case
on some models.
CG25EUS (L)
Front handle
4.8 4.5
Install the blade guard on drive shaft tube against angle
Rear handle
3.2 4.6
transmission. Tighten the guard bracket fi rmly so that the blade
guard does not swing or move down during operation.
NOTE
CAUTION
Equivalent noise level/vibration level are calculated as the time-
Some blade guards are equipped with sharp line limiters. Be
weighted energy total for noise/vibration levels under various
careful with handling it.
working conditions with the following time distribution: 1/2 Idle,
1/2 racing.
When using a trimmer head with two piece type blade guard, attach
* All data subject to change without notice.
the guard extension to the blade guard. (Fig. 9)
NOTE
○ When attaching the guard extension to the blade guard, the
sharp line limiter must be removed from the blade guard, (if so
installed).
9
000BookCG25EUSEE.indb9000BookCG25EUSEE.indb9 2009/12/269:26:192009/12/269:26:19
English
○ If your unit has guard location label on drive shaft tube, follow
Installation of the Brain cutting head
the indication.
○ To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear
WARNING
gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the
For Hitachi heads or Hitachi alloy head, use only fl exible, non-
four square tabs on the guard one by one in order. (Fig. 10)
metallic line recommended by the manufacturer. Never use
wire or wire ropes. They can break off and become a dangerous
Installation of semi-auto cutting head
projectile.
1. Function
NOTE
Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at
When using Hitachi alloy head (CH-100), initial cutting line
low rpm (not greater than 4500 rpm).
length should be about 17 cm each. (Fig. 14)
Specifi cations
OPERATING PROCEDURES
Code
Type of
Direction of
Size of
No.
attaching screw
rotation
attaching screw
Engine oil
○ Always use the specifi ed engine oil (multigrade oil of
classifi cation SAE 10W-30). Insuffi cient engine oil or using
6696454 Female screw Counterclockwise M10×P1.25-LH
engine oil other than the specifi ed type may cause breakdown
of the unit.
Applicable nylon cord
Filling up with engine oil
Cord diameter: Φ3.0 mm Length: 2 m
○ Place the unit horizontally on a clean, fl at surface.
Cord diameter: Φ2.4 mm Length: 4 m
○ Remove the oil cap and check whether the engine oil comes up
to the mouth of the oil tank opening. (Fig. 15)
2. Precautions
○ If the oil level is low or when using the unit for the fi rst time, fi ll
○ The case must be securely attached to the cover.
the tank with engine oil up to the mouth of the oil tank opening.
○ Check the cover, case and other components for cracks or
○ If the engine oil is conspicuously dirty or discolored, change the
other damage.
oil.
○ Check the case and button for wear.
○ Tighten the oil cap securely after fueling.
If the wear limit mark on the case is no longer visible or there
○ When using the unit for the fi rst time, change the engine oil after
is a hole in the bottom of the button, change the new parts
running the engine for approximately 10 hours. Subsequently,
immediately. (Fig. 11)
change the oil after every 50 hours of operation.
○ The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear
case.
CAUTION
○ For outstanding performance and reliability, always use Hitachi
○ To avoid the risk of burn injuries, allow the engine to cool
nylon cutting line. Never use wire or other materials that could
thoroughly before changing the engine oil.
become a dangerous projectile.
○ To prevent breakdown, ensure that no sand or dirt gets into the
○ If the cutting head does not feed cutting line properly, check
tank while refueling.
that the nylon line and all components are properly installed.
Contact your Hitachi dealer if you need assistance.
Fuel
3. Installation (Fig. 12)
○ Install cutting head on gear case of grass trimmers/brush
WARNING
cutters. The mounting nut (12) is left-hand-threaded. Turn
Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.
clockwise to loosen/counterclockwise to tighten.
○ Always use branded 89 octane unleaded gasoline.
NOTE
○ Do not use a mixture of gasoline and engine oil as this may lead
○ Since the cutter holder cap is not used here, keep it for when a
to starter failure or power reduction.
metal blade is used, if so equipped.
○ Insert Allen wrench (13) into the hole of the gear case in order to
Fueling
lock the cutter holder.
WARNING
Installation of cutting blade (Fig. 13)
○ Always shut off the engine before refueling.
(If so equipped)
○ Slowly open the fuel tank, when fi lling up with fuel, so that
When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks
possible over-pressure disappears.
or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct
○ Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
direction.
○ Always move the trimmer at least 3 m from the fueling area
before starting.
NOTE
○ When installing cutter holder cap (14), be sure to set concave
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no
side upward.
dirt falls into the tank.
○ Insert the alien wrench (15) into the hole of the angle
transmission in order to lock the cutter holder (16). Please note
Starting (Fig. 16)
that the cutter fi xing bolt or nut (17) has left-handed threads,
(clockwise to loosen/ counter-clockwise to tighten). Tighten the
CAUTION
fi xing bolt or nut with the box wrench.
Before starting, make sure the cutting attachment does not
touch anything.
CAUTION
○ Before operation, make sure the blade has been properly
1. Set ignition switch (18) to ON position. (Fig. 16)
installed.
* Push priming bulb (19) several times so that fuel fl ows through
○ If your unit is equipped with protection cover under a cutting
the bulb or return pipe. (If so equipped) (Fig. 17)
blade, check it for wear or cracks before operation. If any damage
2. Set choke lever to CLOSED position (20). (Fig. 18)
or wear is found, replace it, as it is an article of consumption.
3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
grasp and not allowing it to snap back.
4. When you hear the engine want to start, return choke lever to
RUN position (open). Then pull recoil starter briskly again.
10
000BookCG25EUSEE.indb10000BookCG25EUSEE.indb10 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20
English
NOTE
Idle speed adjustment (T)
If engine does not start, repeat procedures from 2 to 4.
Check that the air fi lter is clean. When the idle speed is correct, the
cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close
5. After starting engine, then allow the engine about 2–3 minutes
(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting
to warm up before subjecting it to any load.
attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw
until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle
Cutting (Fig. 19, 20, 21)
speed when the engine runs smoothly in all positions well below the
○ When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time
rpm when the cutting attachment starts to rotate.
of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.
○ Cut grass from right to left.
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,
○ Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a
contact your Hitachi dealer.
solid object in the critical area.
A dangerous reaction may occur causing the entire unit and
NOTE
operator to be thrust violently. This reaction is called blade
○ Standard Idle rpm is 3000 rpm.
thrust. As a result, the operator may lose control of the unit
○ Some models sold areas with strict exhaust emission regulation
which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more
do not have high and low speed carburetor adjustments. Such
likely to occur in areas where it is diffi cult to see the material to
adjustments may allow the engine to be operated outside of
be cut.
their emission compliance limits. For these models, the only
○ Wear the harness as shown in the fi gure (if so equipped). The
carburetor adjustment is idle speed.
blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to operate
the unit from right to left for effi cient cutting. Keep onlookers out
WARNING
of working area at least 15 m.
When the engine is idling the cutting attachment must under no
circumstances rotate.
NOTE
Press the quick release button or pull emergency release fl ap
Changing the engine oil
(If so equipped) in the event of emergency.
Dirty engine oil will considerably reduce the service life of the
engine. Check and change the engine oil regularly.
WARNING
If cutting attachment should strike against stones or other
CAUTION
debris, stop the engine and make sure that the attachment and
○ To avoid the risk of burn injuries, allow the engine to cool
related parts are undamaged. When grass or vines wrap around
thoroughly before changing the engine oil.
attachment, stop engine and attachment and remove them.
○ To prevent breakdown, ensure that no sand or dirt gets into the
tank while refueling.
Stopping (Fig. 22)
Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then
When to change the oil: When fi rst using the unit, after
turn off ignition switch.
approximately 10 hours of operation or after 1 month, whichever
occurs earlier; subsequently, after every 50 hours of operation or
WARNING
every 6 months, whichever occurs earlier.
A cutting attachment can injure while it continues to spin after
Specifi ed engine oil: Multigrade oil of classifi cation SAE 10W-30
the engine is stopped or power control is released. When the
Engine oil capacity: 80 ml
unit is turned off , make sure the cutting attachment has stopped
before the unit is set down.
1. Turn off the ignition switch.
2. Check that the fuel cap is securely tightened.
Semi-auto cutting head
3. Remove the oil cap, tilt the unit so that the oil tank opening is on
the underside and drain the engine oil into a container. (Fig. 26)
6. Adjusting line length
4. When all the engine oil has been drained, place the unit
○ Set the engine speed as low as possible and tap the head on
horizontally on a clean, fl at surface.
the ground. The nylon line will be drawn out about 3 cm with
5. Fill the oil tank with engine oil up to the mouth of the oil tank
each tap. (Fig. 23)
opening. (Fig. 15)
Also, you can extend the nylon line by hand but the engine must
6. Tighten the oil cap securely by hand.
be completely stopped. (Fig. 24)
○ Adjust the nylon line to the proper length of 11–14 cm before
NOTE
each operation.
○ Do not dispose of waste engine oil with garbage or into the
ground.
Dispose of the oil according to the specifi ed method in your
MAINTENANCE
area.
If you are unsure, contact the retailer where the oil was
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION
purchased.
CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED
○ Fill the oil tank with the specifi ed amount of engine oil.
BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR
Too much or too little engine oil may result in engine
INDIVIDUAL.
breakdown.
○ Engine oil deteriorates naturally even if unused.
Carburetor adjustment (Fig. 25)
Change the engine oil regularly.
WARNING
Air fi lter (Fig. 27)
○ The cutting attachment may be spinning during carburetor
The air fi lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:
adjustments.
○ Carburetor malfunctions
○ Never start the engine without the complete fan case and tube
○ Starting problems
assembled! Otherwise the clutch can come loose and cause
○ Engine power reduction
personal injuries.
○ Unnecessary wear on the engine parts
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test
○ Abnormal fuel consumption
run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further
adjustment may be required, according to climate and altitude. The
Clean the air fi lter daily or more often if working in exceptionally
carburetor has one adjustment possibility:
dusty areas.
T = Idle speed adjustment screw.
11
000BookCG25EUSEE.indb11000BookCG25EUSEE.indb11 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20
English
Cleaning the air fi lter
○ Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust.
Remove the air fi lter cover and the fi lter (21). Rinse it in warm soap
Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten.
suds. Check that the fi lter is dry before reassembly. An air fi lter
○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi,
that has been used for some time cannot be cleaned completely.
with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged
○ When installing a saw blade (23), always face the stamped side
fi lter must always be replaced.
up. In the case of a 3 or 4 tooth blade (22), it can be used on
either side.
Fuel fi lter (Fig. 28)
○ Use the correct blade for the type of work.
Drain all fuel from fuel tank and pull fuel fi lter line from tank. Pull
○ When replacing blades, use appropriate tools.
fi lter element out of holder assembly and rinse element in warm
○ When cutting edges become dull, re-sharpen or fi le as shown
water with detergent.
in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive
vibration.
Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated.
○ Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or
Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air
damaged in any way.
dry.
NOTE
NOTE
When sharpening blade it is important to maintain an original
If element is hard due to excessive dirt buildup, replace it.
shape of radius at the base of the tooth to avoid cracking.
Spark plug (Fig. 29)
Maintenance schedule
The spark plug condition is infl uenced by:
Below you will fi nd some general maintenance instructions. For
○ An incorrect carburetor setting
further information please contact your Hitachi dealer.
○ A dirty air fi lter
○ Hard running conditions (such as cold weather)
Daily maintenance
○ Too much engine oil
○ Clean the exterior of the unit.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which
○ Check that the harness is undamaged.
may result in malfunction and starting diffi culties. If the engine
○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard
is low on power, diffi cult to start or runs poorly at idling speed,
in case of impacts or cracks.
always check the spark plug fi rst. If the spark plug is dirty, clean it
○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp,
and check the electrode gap. Re-adjust if necessary. The correct
and without cracks. An off -centre cutting attachment induces
gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100
heavy vibrations that may damage the unit.
operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
○ Check that the cutting attachment nut is suffi ciently tightened.
○ Make sure that the blade transport guard is undamaged and
NOTE
that it can be securely fi tted.
In some areas, local law requires using a resistor spark plug
○ Check that nuts and screws are suffi ciently tightened.
to suppress ignition signals. If this machine was originally
○ Check the volume and condition of the engine oil.
equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug
for replacement.
Weekly maintenance
○ Check the starter, especially the cord and return spring.
Semi-auto cutting head
○ Clean the exterior of the spark plug.
○ Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or
Nylon line replacement
change the spark plug.
(1) Remove the case (24) by fi rmly pushing inward the locking tabs
○ Clean the air fi lter.
with your thumbs as shown in Fig. 31.
(2) After removing the case, take out the reel and discard the
Monthly maintenance
remaining line.
○ Rinse the fuel tank with gasoline.
(3) Fold the new nylon line unevenly in half as shown in picture.
○ Clean the exterior of the carburetor and the space around it.
Hook the U-shaped end of the nylon line into the groove (25) on
○ Clean the fan and the space around it.
the center partition of the reel.
Wind both halves of the line on the reel in the same direction,
keeping each half of the line on its own side of the partition.
(Fig. 32)
(4) Push each line into the stopper holes (26), leaving the loose
ends approx. 10 cm in length. (Fig. 33)
(5) Insert both loose ends of the line through the cord guide (27)
when placing the reel in the case. (Fig. 34)
NOTE
When placing a reel in the case, try to line up the stopper holes
(26) with the cord guide (27) for easier line release later.
(6) Place the cover over the case so that the cap locking tabs on
the case meet the long holes on the cover. Then push the case
securely until it clicks into place. (Fig. 35)
(7) The initial cutting line length should be approx. 11–14 cm and
should be equal on both sides. (Fig. 36)
Blade (Fig. 30)
WARNING
Wear protective gloves when handling or performing
maintenance on the blade.
12
000BookCG25EUSEE.indb12000BookCG25EUSEE.indb12 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20
Deutsch
(Übersetzung der ursprünglichen Anleitung)
SYMBOLBEDEUTUNGEN
HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung
zu verstehen.
Es ist wichtig, dass Sie sich mit den
nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen
Zeigt die maximale Drehzahl
und Warnungen vertraut machen und
der Welle an. Verwenden Sie
diese befolgen. Unvorsichtige oder
kein Schneidzubehör, dessen
unsachgemäße Handhabung des Geräts
Maximaldrehzahl unter diesem Wert
kann schwere oder tödliche Verletzungen
liegt.
zur Folge haben.
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle
Handschuhe sind dann zu tragen,
Warnungen und Anweisungen in dieser
wenn dies notwendig ist, z.B. bei der
Anleitung und am Gerät selbst.
Montage der Schneidausrüstung.
Bei Gebrauch des Geräts immer
Rutschfestes Schuhwerk tragen, das
Gesichts-, Kopf- und Gehörschutz tragen.
guten Halt bietet.
Ein Messerstoß ist möglich, wenn das
rotierende Messer im kritischen Bereich
Wenn dieses Zeichen am Gerät
mit einem massiven Gegenstand in
angebracht ist, keine starren Messer/
Berührung kommt. In diesem Fall kann
Metallmesser verwenden.
es zu einer gefährlichen Reaktion
kommen, bei der das gesamte Gerät
und der Bediener einem heftigen Stoß
ausgesetzt werden. Diese Reaktion wird
als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat
ist u.U., dass der Bediener die Kontrolle
Kinder und Zuschauer in einem Abstand
über das Gerät verliert und schwere
von 15 m vom Gerät halten. Falls sich
oder lebensgefährliche Verletzungen
jemand nähert, den Motor und das
davonträgt. Messerstöße sind in
Zubehör sofort ausschalten.
Arbeitsbereichen, wo das zu schneidende
Vegetationsmaterial nur schwer
einsehbar ist, wahrscheinlicher.
Bezeichnet den Griff stangenplatz.
Auf hochgeschleuderte Gegenstände
Griff stange nicht oberhalb dieses
achten.
Punktes anbringen.
Vor dem Gebrauch Ihres Geräts
• Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
• Montage und Einstellung der Schneidausrüstung kontrollieren.
• Gerät starten und Vergasereinstellung prüfen. Siehe “WARTUNG”.
Inhalt
TEILEBEZEICHNUNG EN ................................................................14
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE .........................................15
TECHNISCHE DATEN .....................................................................16
ZUSAMMENBAU .............................................................................16
BE TRIEB .......................................................................................... 17
WARTU NG .......................................................................................18
13
000BookCG25EUSEE.indb13000BookCG25EUSEE.indb13 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20
Deutsch
TEILEBEZEICHNUNGEN
Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die
Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen.
Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen.
1. Benzintank
2. Gashebel
3. Startgriff
4. Messerschutz
5. Schneid-Vorsatzgerät
6. Antriebswellenrohr
7. G riff
8. Tragegurtöse
13
9. Zündschalter
10. Tragegurt
7
9
11
11. Gashebelsperre
12. Chokehebel
13. Motor
6
14. Winkelgetriebe
14
15. Kombischlüssel
16. Bedienungsanleitung
5
2
17. Öleinfülldeckel
4
9
11
13
10
2
8
6
7
14
5
4
3
12
1
16
15
17
14
000BookCG25EUSEE.indb14000BookCG25EUSEE.indb14 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20
Deutsch
○ Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo Kraftstoff dämpfe
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
nicht mit Funken oder off enen Flammen von Wassererhitzern,
Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in
Bedienersicherheit
Berührung kommen können.
○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen.
○ Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen.
WARNUNG
Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Hosen,
Kraftstoff ist leicht entfl ammbar, kann explodieren und schadet
Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden. Das Haar ist so zu
den Atemwegen, weshalb bei der Handhabung von und der
sichern, dass es nicht bis zu den Schultern herunterhängt.
Befüllung mit Kraftstoff entsprechend umsichtig vorzugehen
○ Das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die
ist.
übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder
Medikamenteneinfl uss stehen.
Schneidsicherheit
○ Unter keinen Umständen zulassen, dass ein Kind oder eine
○ Das Gerät nur zum Mähen von Gras und zum Schneiden von
unerfahrene Person mit dem Gerät arbeitet.
Buschwerk und Unterholz einsetzen.
○ Gehörschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten.
○ Vor jedem Gebrauch die zu mähende Fläche inspizieren.
Auf Beistehende achten, die unter Umständen ein Problem
Gegenstände entfernen, die hochgeschleudert werden oder
signalisieren. Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des
sich im Mähkopf verfangen könnten.
Motors wieder ablegen.
○ Zum Schutz der Atmungsorgane beim Mähen von Gras,
○ Kopfschutz tragen.
auf dem Insektenvernichtungsmittel versprüht wurde, eine
○ Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Aerosolschutzmaske tragen.
Gebäude gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der
○ Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht
Abgase kann den Tod zur Folge haben.
innerhalb der 15 m-Gefahrenzone aufhalten. Den Motor sofort
○ Die Griff e frei von Öl und Kraftstoff halten.
abstellen, wenn sich jemand nähert.
○ Hände von den Schneiden fernhalten.
○ Der Motor muss sich immer auf der rechten Körperseite
○ Das Gerät nicht an der Schneidgarnitur fassen bzw. halten.
befi nden.
○ Das Gerät nach dem Ausschalten des Motors erst am
○ Gerät fest mit beiden Händen halten.
Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Stillstand
○ Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten. Nicht zu
gekommen ist.
weit vorbeugen.
○ Bei Dauereinsatz von Zeit zu Zeit eine Pause einlegen als
○ Schneidwerkzeug und Schalldämpfer bei laufendem Motor vom
vorbeugende Maßnahme gegen die Weißfi ngerkrankheit, die
Körper fernhalten.
durch ständige Vibration verursacht wird.
○ Die Schneidgarnitur stets unter der Gürtellinie halten.
○ Bei Standortwechseln unbedingt den Motor ausschalten und
WARNUNG
sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug still steht.
○ Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz
○ Das Gerät niemals mit laufendem Motor auf dem Boden
gegen die Weißfi ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.
abstellen.
Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der
○ Vor dem Entfernen von Schmutz oder Gras vom
Zustand von Fingern und Handwurzel aufmerksam zu
Schneidwerkzeug den Motor ausschalten und sicherstellen,
beobachten. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten
dass die Kette zum Stillstand gekommen ist.
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
○ Beim Arbeiten mit Motorgeräten stets einen Verbandskasten
○ Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen
mitführen.
Geräts (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem
○ Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem
Gebäude und/oder in der Nähe entfl ammbarer Flüssigkeiten
Hersteller des Geräts diesbezüglich beraten lassen.
gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der Abgase kann
den Tod zur Folge haben.
Geräte-/Maschinensicherheit
○ Das Gerät vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle
Wartungssicherheit
unterziehen. Beschädigte Teile ersetzen. Das Gerät auf
○ Das Gerät vorschriftsmäßig warten.
auslaufenden Kraftstoff untersuchen und sicherstellen, dass
○ Vor Durchführung von Wartungsarbeiten die Zündkerze
alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.
entfernen, sofern es sich nicht um eine Vergasereinstellung
○ Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte
handelt.
Teile sind vor dem Einsatz des Gerätes durch neue zu ersetzen.
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
○ Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung
nicht in der Nähe aufhalten.
ordnungsgemäß angebracht ist.
○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
Hersteller empfohlen.
nicht in der Nähe aufhalten.
○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör
Transpor t und Lagerung
darf verwendet werden.
○ Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den
Schalldämpfer vom Körper fernhalten.
WARNUNG
○ Den Motor abkühlen lassen, den Kraftstoff tank entleeren und
Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern. Das
das Gerät sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug
Gerät nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.
transportiert wird.
○ Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftstoff tank leeren. Es
Kraftstoff sicherheit
wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen.
○ Kraftstoff im Freien und von Funken und Feuer entfernt
Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein
einfüllen.
Kraftstoff ausläuft.
○ Einen für Kraftstoff e und Öl zugelassenen Behälter verwenden.
○ Das Gerät so lagern, dass es nicht in Kinderhände gerät.
○ In der Nähe des Kraftstoff s, des Geräts sowie beim Arbeiten mit
○ Das Gerät sorgfältig reinigen und warten, um es dann an einem
dem Gerät ist das Rauchen zu unterlassen.
trockenen Ort zu lagern.
○ Vor dem Starten des Motors muss eventuell verschütteter
○ Bei Transport oder Lagerung darauf achten, dass der
Kraftstoff restlos entfernt werden.
Zündschalter ausgeschaltet ist.
○ Zum Starten des Motors das Gerät mindestens 3 m von der
○ Beim Transport in einem Fahrzeug den Klingenschutz auf die
Kraftstoff einfüllstelle entfernen.
Klinge aufsetzen.
○ Vor dem Abnehmen des Tankdeckels und des Öleinfülldeckels
den Motor ausschalten.
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,
○ Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftstoff tank leeren. Es
entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie
wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen.
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler.
Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein
Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden
Kraftstoff ausläuft.
sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben:
15
000BookCG25EUSEE.indb15000BookCG25EUSEE.indb15 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20
Deutsch
WARNUNG
CG25EUS
Modell
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
CG25EUS (L)
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT
2
Vibrationspegel (m/s
)
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
(ISO7916)
Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
CG25EUS
HINWEIS
Griff links
4,8 5,4
Kennzeichnet nützliche Informationen für den
Griff rechts
4,7 4,8
vorschriftsmäßigen Gebrauch.
VORSICHT
CG25EUS (L)
Den Zugstarter nicht zerlegen. Die Feder der Vorrichtung kann
Vorderer Griff
4,8 4,5
Verletzungen verursachen.
Hinterer Griff
3,2 4,6
TECHNISCHE DATEN
HINWEIS
Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden als
CG25EUS
Modell
zeitgewichtete Energiesumme für Geräusch-/Vibrationspegel
CG25EUS (L)
unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender
Zeitaufteilung berechnet: 1/2 Leerlauf, 1/2 schnell.
* Änderung der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Motorgröße (mℓ)25
ZUSAMMENBAU
Antriebswelle und Motor (Abb. 1)
Den Rohrblockierungsbolzen (1) lockern, so dass die Bolzenspitze
das Antriebswellenrohr beim Einschieben nicht behindert.
NGK CMR5H oder
Zündkerze
Halten Sie beim Einschieben des Antriebswellenrohrs den
gleichwertig
Rohrblockierungsbolzen so fest, dass Blockierungen durch das
inneren Zubehör vermieden werden.
Die Antriebswelle soweit in das Kupplungsgehäuse einschieben,
bis zur Markierung (2) auf dem Antriebswellenrohr am
Kraftstoff tankvolumen
0,55
Kupplungsgehäuse liegt.
(ℓ)
HINWEIS
Wenn sich die Antriebswelle nur schwer bis zur
Markierung einschieben lässt, die Antriebswelle am
Motorölfassungsvermögen
Schneidvorrichtungsende fassen und beim Einschieben im
80
(mℓ)
oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den Blockierungsbolzen
so anziehen, dass er in das Loch des Antriebswellenrohrs
eingreift. Dann die Spannschraube fest anziehen (3).
Montage des Handgriff s
CG2 5 EUS .........5, 2
Trockengewicht (kg)
WARNUNG
CG25EUS (L) ...5,0
Verwenden Sie stets einen Messerschutz (4) und einen
Tragegurt mit dem Bügelgriff , wenn Sie eine starre Klinge/
Stahlklinge an einer Motorsense mit gerader Welle benutzen.
(Abb. 2)
Schalldruckpegel
Den Handgriff zum Motor geneigt an das Antriebswellenrohr
LpA (dB (A))
anbringen.
(EN27917)
81,8 78,6
Den Handgriff vor der Inbetriebnahme auf eine komfortable Position
einstellen.
HINWEIS
Gemessener
Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild mit
Schallpegel LwA (dB (A))
101,8 98,6
Informationen zur Handgriff position angebracht ist, halten Sie
sich an die Darstellung.
Garantierter
Schallpegel LwA (dB (A))
104 101
Den Griff halter (5) von der Einheit entfernen. (Abb. 3)
Den Griff einsetzen und den Griff halter mit vier Schrauben locker
befestigen. Den Winkel je nach Bedarf ausrichten. Dann die
Schrauben festziehen.
Das Schutzrohr mit Hilfe von Kabelklemmen (6) an der Antriebswelle
oder dem Griff befestigen. (Abb. 4)
Gaszug / Stoppkabel (Abb. 6)
Den Luftfi lterdeckel abnehmen. (Abb. 5)
Die Stoppkabel anschließen. (Abb. 7)
16
000BookCG25EUSEE.indb16000BookCG25EUSEE.indb16 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21
Deutsch
Falls das äußeren Ende des Gaszugs (7) an Ihrem Gerät über ein
○ Wenn die Schneidfadenbereitstellung durch den Schneidkopf
Gewinde verfügt, schrauben Sie es ganz in die Einstellstrebe (8)
nicht ordnungsgemäß funktioniert, die korrekte Anbringung des
ein und befestigen Sie danach dieses Kabelende mit Hilfe der
Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie
Einstellmutter (9) an der Kabeleinstellstrebe (8).
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler.
Verbinden Sie das Ende des Gaszugs (10) mit dem Vergaser (11)
3. Anbringung (Abb. 12)
und schrauben Sie die im Werkzeugbeutel mitgelieferte Drehkappe
○ Den Schneidekopf am Getriebegehäuse des Rasentrimmers/
(falls vorhanden) auf den Drehring.
der Motorsense installieren. Die Befestigungsschraube
Bringen Sie den Luftfi lterdeckel an.
(12) ist mit einem Linksgewinde versehen. Durch Drehen im
Uhrzeigersinn lösen/durch Drehen gehen den Uhrzeigersinn
Anbringung des Messerschutzes (Abb. 8)
anziehen.
HINWEIS
HINWEIS
Bei einigen Modellen wird das Getriebegehäuse bereits mit
○ Die Messerhaltekappe, die hier nicht benötigt wird, für den
montierten Schutzhalter geliefert.
Einsatz mit einem Metallmesser, falls vorhanden, aufbewahren.
○ Einen Imbusschlüssel (13) in das Loch des Getriebegehäuses
Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite des
einführen, um die Messerhalterung zu arretieren.
Antriebswellenrohrs befestigen. Die Schutzhalterung sicher
befestigen, damit der Messerschutz während der Arbeit nicht hin
Montage des Schneidmessers (Abb. 13)
und her rutscht oder sich nach unter verschiebt.
(Falls vorhanden)
Bei der Montage eines Schneidmessers darauf achten, dass es
VORSICHT
keine Risse oder Beschädigungen aufweist und die Schneidkanten
Manche Messerschutzmodelle sind mit einem
richtig ausgerichtet sind.
Scharfkantenschutz ausgestattet. Gehen Sie vorsichtig damit
um.
HINWEIS
○ Bei der Montage der Messerhaltekappe (14) darauf achten,
Bei Verwendung eines Trimmerkopfs mit Doppelstückmesserschutz
dass die Vertiefung nach oben zeigt.
ist die Schutzverlängerung am Messerschutz anzubringen. (
Abb. 9
)
○ Den Imbusschlüssel (15) in die Öff nung des Winkelgetriebes
einführen und die Messerhalterung (16) verriegeln. Es
HINWEIS
ist zu beachten, dass der Befestigungsbolzen bzw. die
○ Vor Befestigung der Schutzverlängerung am Messerschutz
Befestigungsmutter (17) über ein Linksgewinde verfügt (Lösen
muss der Scharfkantenschutz (falls montiert) vom
im Uhrzeigersinn, Anziehen gegen den Uhrzeigersinn). Den
Messerschutz entfernt werden.
Befestigungsbolzen bzw. die Befestigungsmutter mit einem
○ Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild mit
Ringschlüssel anziehen.
Informationen zur Messerschutzposition angebracht ist, halten
Sie sich an die Darstellung.
VORSICHT
○ Informationen zum Entfernen der Schutzverlängerung
○ Vor der Inbetriebnahme überprüfen, ob das Messer
entnehmen Sie den Abbildungen. Wegen des
ordnungsgemäß montiert ist.
Scharfkantenschutzes der Verlängerung unbedingt
○ Wenn Ihr Gerät mit einer Schutzabdeckung unter dem
Handschuhe tragen. Dann die vier quadratischen Laschen am
Schneidmesser ausgestattet ist, überprüfen Sie es vor dem
Messerschutz nacheinander hineindrücken. (Abb. 10)
Einsatz auf Abnutzung oder Risse. Wenn Beschädigungen
oder Spuren von Abnutzung zu sehen sind, tauschen Sie es
Anbringung des halbautomatischen Schneidkopfs
aus, denn es handelt sich um ein Verschleißteil.
1. Funktion
Anbringung des Brain-Schneidkopfs
Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden bei geringer
Drehzahl (weniger als 4500 Umdrehungen pro Minute) wird der
WARNUNG
zur Verfügung stehende Nylonfaden automatisch verlängert.
Für Hitachi-Schneidköpfe bzw. legierte Hitachi-Schneidköpfe
dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen fl exiblen, nicht
Technisch e Daten
metallischen Züge verwendet werden. Metalldrähte oder
Befestigungs-
Befestigungs-
Drahtseile sind keinesfalls zulässig. Sie könnten reißen und zu
Artikelnr.
Drehrichtung
schraubentyp
schraubengröße
einem gefährlichen Geschoss werden.
Gegen den
6696454 Hohlschraube
M10×P1,25-LH
HINWEIS
Uhrzeigersinn
Bei Verwendung eines legierten Hitachi-Schneidkopfs (CH-100)
sollte die anfängliche Länge der Schnittlinie bei jeweils ca.
Verwendbarer Nylonfaden
17 cm liegen. (Abb. 14)
Fadendurchmesser Φ3,0 mm Länge: 2 m
Fadendurchmesser Φ2,4 mm Länge: 4 m
BETRIEB
2. Vorsichtsmaßnahmen
○ Das Gehäuse muss fest an der Abdeckung angebracht sein.
Motoröl
○ Abdeckung, Gehäuse und andere Komponenten auf Risse oder
○ Ausschließlich das angegebene Motoröl (Mehrbereichsöl der
andere Beschädigungen überprüfen.
Klassifi kation SAE 10W-30) verwenden. Zu wenig Motoröl
○ Gehäuse und Knopf auf Verschleiß überprüfen.
oder die Verwendung eines anderen als des angegebenen
Wenn die Verschleißgrenzenmarkierung auf dem Gehäuse nicht
Motoröltyps kann zu einem Defekt des Geräts führen.
mehr sichtbar ist oder sich im Knopfboden ein Loch befi ndet,
sind die Teile unverzüglich gegen neue auszutauschen. (Abb.
Motoröl nachfüllen
11)
○ Das Gerät waagrecht auf einer sauberen, ebenen Oberfl äche
○ Der Schneidkopf muss fest auf dem Getriebegehäuse des
abstellen.
Geräts angebracht sein.
○ Den Tankdeckel entfernen und kontrollieren, ob der
○ Um erstklassige Leistung und Zurverlässigkeit zu
Motorölfüllstand bis unter die Tanköff nung reicht. (Abb. 15)
gewährleisten, stets Nylonfäden von Hitachi verwenden.
○ Bei geringem Ölstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des
Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu
Geräts den Tank bis unter die Tanköff nung füllen.
gefährlichen Geschossen werden können.
○ Einen Motorölwechsel vornehmen, wenn das Öl auff allend
verschmutzt oder verfärbt ist.
17
000BookCG25EUSEE.indb17000BookCG25EUSEE.indb17 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21
Deutsch
○ Den Tankdeckel nach dem Auftanken fest zudrehen.
einem heftigen Stoß ausgesetzt werden. Diese Reaktion
○ Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts nach ca. 10
wird als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat ist u.U.,
Betriebsstunden einen Motorölwechsel durchführen.
dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert und
Anschließend das Motoröl alle 50 Betriebsstunden
schwere oder lebensgefährliche Verletzungen davonträgt.
auswechseln.
Messerstöße sind in Arbeitsbereichen, wo das zu
schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist,
VORSICHT
wahrscheinlicher.
○ Lassen Sie zur Vermeidung des Risikos von Verbrennungen
○ Den Tragegurt gemäß der Abbildung anlegen (falls vorhanden).
den Motor vor dem Ölwechsel ganz abkühlen.
Da sich das Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird
○ Um einen Gerätedefekt zu vermeiden ist sicherzustellen, dass
empfohlen, das Gerät bei der Arbeit von rechts nach links zu
beim Betanken kein Sand oder Schmutz in den Tank gerät.
führen, um die bestmögliche Schneidwirkung zu erreichen.
Andere Personen sollten einen Sicherheitsabstand von
Kraftstoff
mindestens 15 m einhalten.
WARNUNG
HINWEIS
Beim Handhaben von und Auftanken mit Kraftstoff ist stets für
Drücken Sie im Falle eines Notfalls den Schnellauslöseknopf
gute Belüftung zu sorgen.
oder ziehen Sie die Schnellauslöseklappe (falls vorhanden).
○ Stets einen bleifreien Markenkraftstoff mit einer Oktanzahl von
WARNUNG
89 oder höher verwenden.
Wenn die Schneidvorrichtung bei der Arbeit Steine oder andere
○ Kein Benzin-Motoröl-Gemisch verwenden, da dies einen Defekt
Gegenstände berührt, den Motor ausschalten und kontrollieren,
des Starters oder einen Leistungsabfall zur Folge haben kann.
ob Messer oder sonstige Teile beschädigt worden sind.
Wenn sich Gras oder Pfl anzenteile in der Schneidvorrichtung
Auftanken
verfangen haben, den Motor ausschalten und die Fremdkörper
entfernen.
WARNUNG
○ Zum Auftanken immer den Motor ausschalten.
Stoppen (Abb. 22)
○ Zum Auff üllen mit Kraftstoff den Kraftstoff tankdeckel
Verringern Sie die Motordrehzahl und lassen Sie den Motor
langsam aufdrehen, um einen eventuellen Überdruck im Tank
einige Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie den Zündschalter
abzulassen.
ausschalten.
○ Den Kraftstoff tankdeckel nach dem Auftanken wieder fest
zudrehen.
WARNUNG
○ Den Motor des Trimmers mindestens 3 m von der Auftankstelle
Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten des
entfernt starten.
Motors oder Freigeben des Leistungsreglers Verletzungen
verursachen, solange es sich weiterdreht. Das Gerät nach dem
Vor dem Betanken des Geräts den Bereich um den Tankdeckel gut
Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn das
säubern, damit kein Schmutz in den Tank gerät.
Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.
Starten (Abb. 16)
Halbautomatischer Schneidkopf
VORSICHT
6. Fadenlänge einstellen
Vor dem Anlassen sicherstellen, dass die Schneidvorrichtung
○ Eine möglichst geringe Motordrehzahl wählen und mit dem
nicht mit irgendwelchen Gegenständen in Berührung kommt.
Gerätekopf auf den Boden tippen. Mit jedem Tippen verlängert
sich der Nylonfaden um ca. 3 cm. (Abb. 23)
1. Den Zündschalter (18) auf ON (Start) stellen. (Abb. 16)
Der Nylonfaden kann auch von Hand ausgezogen werden, der
* Die Ansaugpumpe (19) mehrmals betätigen, damit Kraftstoff
Motor muss allerdings vollkommen zum Stillstand gekommen
durch die Pumpe oder das Rücklaufrohr fl ießt. (Falls
sein. (Abb. 24)
vorhanden) (Abb. 17)
○ Den Nylonfaden vor jeder Verwendung des Geräts auf die
2. Den Choke in Schließstellung CLOSED (20) schieben.
korrekte Länge von 11-14 cm einstellen.
(Abb. 18)
3. Den Griff des Zugstarters gut mit der Hand festhalten, um
WARTUNG
Rückschläge zu verhindern, und in kräftiger, schneller
Bewegung ziehen.
WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER
4. Wenn der Motor hörbar anspringt, den Choke wieder in die
ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND -SYSTEME
normale Betriebsstellung RUN (off en) zurückschieben. Dann
KANN VON JEDER AUF KLEINMOTOREN (NICHT FÜR
noch einmal kräftig am Zugstarter ziehen.
DEN STRASSENVERKEHR VORGESEHENE MOTOREN)
SPEZIALISIERTEN FACHWERKSTATT ODER PERSON
HINWEIS
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Sollte der Motor nicht anspringen, Schritte 2 bis 4 wiederholen.
Vergaserseinstellung (Abb. 25)
5. Den Motor nach dem Starten ca. 2 bis 3 Minuten warmlaufen
lassen, bevor er belastet wird.
WARNUNG
○ Das Schneidwerkzeug kann während der Vergasereinstellung
Schneiden (Abb. 19, 20, 21)
rotieren.
○ Betreiben Sie beim Schneiden die Maschine mit einer Drehzahl
○ Den Motor niemals mit nicht montiertem Lüftergehäuse oder
von mehr als 6500 Umdrehungen pro Minute. Eine übermäßig
nicht angebrachtem Rohr starten! Anderenfalls könnte sich die
lange Verwendung bei niedriger Drehzahl kann zum vorzeitigen
Kupplung lösen und Verletzungen verursachen.
Verschleiß der Kupplung führen.
Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Die
○ Gras von links nach rechts schneiden.
Grundeinstellung des Vergasers wurde beim werkseitigen
○ Ein Messerstoß ist möglich, wenn das rotierende Messer
Probelauf des Motors bereits vorgenommen. Je nach Klima und
im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in
Höhenlage des Einsatzorts kann eine Korrektur dieser Einstellung
Berührung kommt.
erforderlich werden. Der Vergaser bietet eine Einstellmöglichkeit:
In diesem Fall kann es zu einer gefährlichen Reaktion
T = Leerlauf-Einstellschraube.
kommen, bei der das gesamte Gerät und der Bediener
18
000BookCG25EUSEE.indb18000BookCG25EUSEE.indb18 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21
Deutsch
Einstellung des Leerlaufs (T)
○ Vergaserstörungen
Der Luftfi lter muss sauber sein. Bei korrekter Einstellung dreht das
○ Startschwierigkeiten
Schneidwerkzeug sich im Leerlauf nicht mit. Falls eine Einstellung
○ Leistungsverminderung
notwendig ist, bei laufendem Motor die Leerlauf-Einstellschraube T
○ Unnötigem Verschleiß von Motorteilen
(im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis das Schneidwerkzeug sich zu
○ Unnormal hohem Kraftstoff verbrauch
drehen beginnt. Die Schraube danach (gegen den Uhrzeigersinn)
wieder herausdrehen, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr
Den Luftfi lter mindestens einmal täglich reinigen, bei extremer
mitdreht. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der
Staubbelastung entsprechend häufi ger.
Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft, bei der das
Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt.
Reinigung des Luftfi lters
Den Luftfi lterdeckel abnehmen und den Filter (21) herausnehmen.
Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann,
Den Filter in warmer Seifenlauge spülen. Den Luftfi lter erst wieder
dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Hitachi-
einbauen, wenn er vollständig trocken ist. Ein Luftfi lter, der bereits
Fachhändler aufsuchen.
längere Zeit verwendet wurde, wird nicht vollständig sauber. Er
sollte daher in regelmäßigen Abständen durch einen neuen ersetzt
HINWEIS
werden. Ein beschädigter Luftfi lter muss umgehend ausgewechselt
○ Die Standard-Leerlaufdrehzahl liegt bei 3000 Umdrehungen
werden.
pro Minute.
○ Bei einigen, in Ländern mit strengen Abgasvorschriften
Kraftstoff fi lter (Abb. 28)
vertriebenen Modellen, besitzt der Vergaser keine High-
Den Kraftstoff vollständig aus dem Tank ablassen und die
und Low-Einstellmöglichkeit. Bei derartigen Einstellungen
Kraftstoff fi lterleitung aus dem Tank entfernen. Den Filtereinsatz
könnten die zulässigen Abgaswerte überschritten werden.
aus der Haltevorrichtung ziehen und in warmem Wasser mit
Solche Modelle ermöglichen lediglich eine Einstellung der
Reinigungsmittel ausspülen.
Leerlaufdrehzahl.
Danach sorgfältig abspülen, bis alle Reinigungsmittelreste entfernt
WARNUNG
sind. Überschüssiges Wasser herausdrücken (nicht auswringen),
Im Leerlauf darf sich das Schneidwerkzeug auf keinen Fall
und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen.
mitdrehen.
HINWEIS
Motoröl wechseln
Aufgrund von übermäßiger Verschmutzung hart gewordene
Verschmutztes Motoröl verringert die Lebensdauer des Motors
Filter durch neue ersetzen.
beträchtlich. Das Motoröl regelmäßig kontrollieren und wechseln.
Zündkerze (Abb. 29)
VORSICHT
Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren
○ Lassen Sie zur Vermeidung des Risikos von Verbrennungen
beeinträchtigt:
den Motor vor dem Ölwechsel ganz abkühlen.
○ Eine falsche Vergasereinstellung
○ Um einen Gerätedefekt zu vermeiden ist sicherzustellen, dass
○ Einen verschmutzten Luftfi lter
beim Betanken kein Sand oder Schmutz in den Tank gerät.
○ Harte Einsatzbedingungen (z.B. bei kalter Witterung)
○ Zu hoher Motorölstand
Ölwechselintervalle: Bei der ersten Verwendung des Geräts, nach
Diese Faktoren verursachen Ablagerungen an den Elektroden der
ungefähr 10 Betriebsstunden oder nach 1 Monat, was immer davon
Zündkerze, die zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten
früher eintritt. Danach jeweils nach 50 Betriebsstunden oder alle 6
führen können. Wenn der Motor einen Leistungsabfall zeigt, schwer
Monate, was immer davon früher eintritt.
zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer als
Empfohlenes Motoröl: Mehrbereichsöl der Klassifi kation SAE 10W-30
erstes die Zündkerze kontrollieren. Ist die Zündkerze verschmutzt,
Motorölfassungsvermögen: 80 ml
so ist sie zu reinigen und der Elektrodenabstand zu prüfen. Falls
erforderlich Justierung vornehmen. Der korrekte Abstand beträgt
1. Zündschalter ausschalten.
0,6 mm. Die Zündkerze ist nach ungefähr 100 Betriebsstunden bzw.
2. Sicherstellen, dass der Tankdeckel fest verschlossen ist.
bei starkem Verschleiß der Elektroden auszutauschen.
3. Den Tankdeckel entfernen, das Gerät neigen, so dass die
Tanköff nung nach unten weist und das Motoröl in einen
HINWEIS
Behälter abgießen. (Abb. 26)
In manchen Gebieten ist zur Unterdrückung von Zündstörungen
4. Nach Abgießen des gesamten Motoröls das Gerät waagrecht
die Verwendung einer Zündkerze mit eingebautem Widerstand
auf einer sauberen, ebenen Oberfl äche abstellen.
vorgeschrieben. Sollte das Gerät anfänglich mit einer solchen
5. Den Tank bis unter die Tanköff nung mit Motoröl befüllen. (Abb.
Zündkerze ausgestattet gewesen sein, müssen auch später
15)
stets Ersatzkerzen des gleichen Typs verwendet werden.
6. Den Tankdeckel von Hand fest zudrehen.
Halbautomatischer Schneidkopf
HINWEIS
○ Das Altöl nicht mit dem Hausmüll entsorgen oder in den Boden
Auswechseln des Nylonkopfs
gelangen lassen.
(1) Das Gehäuse (24) durch kräftiges Hineindrücken der
Das Öl gemäß der vor Ort geltenden Vorschriften entsorgen.
Verriegelungslaschen mit den Daumen, wie in Abb. 31 gezeigt,
Bei Fragen zur Ölentsorgung den Händler kontaktieren, bei
entfernen.
dem das Öl erworben wurde.
(2) Nach dem Entfernen des Gehäuses die Spule herausnehmen
○ Den Tank mit der angegebenen Motorölmenge befüllen.
und den verbleibenden Faden wegwerfen.
Ein zu hoher oder zu geringer Motorölstand kann zu einem
(3) Den neuen Nylonfaden, wie in der Abbildung gezeigt, ungefähr
Defekt des Motors führen.
auf die Hälfte zusammenlegen.
○ Die Qualität des Motoröls nimmt mit der Zeit auch bei
Die u-förmige Schlaufe des Nylonfadens in der Führungsnut
Nichtverwendung ab.
(25) der Trennwand in der Spulenmitte einhaken.
Das Motoröl regelmäßig wechseln.
Beide Fadenhälften in derselben Richtung auf die Spule
aufwickeln und darauf achten, dass jede Hälfte auf ihrer Seite
Luftfi lter (Abb. 27)
der Trennwand bleibt. (Abb. 32)
Den Luftfi lter regelmäßig von Staub und Schmutz befreien zur
(4) Jeden Faden in die jeweilige Stopfenbohrung (26) einführen
Vermeidung von:
und Enden von ca. 10 cm Länge übrig lassen. (Abb. 33)
(5) Beim Einlegen der Spule in das Gehäuse beide Fadenenden
durch die Fadenführung (27) führen. (Abb. 34)
19
000BookCG25EUSEE.indb19000BookCG25EUSEE.indb19 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21
Deutsch
HINWEIS
Beim Einlegen der Spule in das Gehäuse darauf achten, die
Stopfenbohrungen (26) möglichst mit der Fadenführung (27)
auszurichten, um das spätere Lösen des Fadens zu erleichtern.
(6) Die Abdeckung so auf das Gehäuse aufsetzen, dass die
Kappenverriegelungslaschen in die Schlitzlöcher der
Abdeckung eingreifen. Anschließend das Gehäuse fest
hineindrücken, bis es einrastet. (Abb. 35)
(7) Die anfängliche Schneidfadenlänge sollte ca. 11 bis 14 cm
betragen und auf beiden Seiten identisch sein. (Abb. 36)
Klinge (Abb. 30)
WARNUNG
Tragen Sie bei Arbeiten am Messer stets Schutzhandschuhe.
○ Ein scharfes Messer verwenden. Ein stumpfes Messer neigt
eher zum Festklemmen oder Verursachen von Stößen. Die
Befestigungsmutter austauschen, falls sie beschädigt oder
schwer anzuziehen ist.
○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit
einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.
○ Beim Einspannen eines Sägeblatts (23) muss die Stanzseite
stets nach oben weisen. Ein drei- oder vierzahniges Sägeblatt
(22) lässt sich beidseitig verwenden.
○ Die für die Art der Arbeit geeignete Klinge verwenden.
○ Beim Austausch der Klinge das geeignete Werkzeug
verwenden.
○ Stumpf gewordene Schneidkanten gemäß der Abbildung
schärfen oder feilen. Falsches Schärfen kann zu übermäßig
hoher Vibration führen.
○ Messer aussondern, die verbogen, verzogen, rissig, gebrochen
oder in anderer Weise beschädigt sind.
HINWEIS
Beim Schärfen der Klinge ist es wichtig, dass die ursprüngliche
Radiusform an der Zahnbasis erhalten bleibt, um Rissbildung
zu vermeiden.
Wartungsplan
Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen
aufgeführt. Weitergehende Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Hitachi-Fachhändler.
Tägliche Wartung
○ Das Äußere des Geräts reinigen.
○ Den Tragegurt auf Schäden überprüfen.
○ Den Messerschutz auf Schäden oder Risse überprüfen. Den
Messerschutz im Falle von mechanishcen Schäden oder
Rissen austauschen.
○ Das Schneidwerkzeug muss gut zentriert, scharf und frei von
Rissen sein. Eine schlecht zentrierte Schneidvorrichtung
verursacht Vibrationen, die das Gerät beschädigen können.
○ Den festen Sitz der Schneidvorrichtungsmutter überprüfen.
○ Sicherstellen, dass der Messerschutz unbeschädigt ist und fest
angebracht werden kann.
○ Prüfen, ob Mutter und Schrauben ausreichend fest angezogen
sind.
○ Den Zustand des Motoröls und den Motorölstand kontrollieren.
Wöchentliche Wartung
○ Den Starter prüfen; insbesondere das Seil und die
Rückholfeder.
○ Die Zündkerze äußerlich reinigen.
○ Zündkerze entfernen und den Elektrodenabstand kontrollieren.
Den Abstand auf 0,6 mm einstellen oder die Zündkerze
auswechseln.
○ Luftfi lter reinigen.
Monatliche Wartung
○ Den Kraftstoff behälter mit Benzin reinigen.
○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen.
○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.
20
000BookCG25EUSEE.indb20000BookCG25EUSEE.indb20 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21