Hitachi CG25EUS: инструкция

Раздел: Садовая техника

Тип: Мотокоса (бензотриммер)

Характеристики, спецификации

Тип:
триммер
Покрытие почвы мульчей:
нет
Тип двигателя:
бензиновый, четырехтактный
Мощность:
1 л.с.
Расположение двигателя:
верхнее
Рабочий объем:
25 куб.см
Топливный бак:
на 0.55 л
Штанга:
прямая
Антивибрационная система:
есть
Колеса:
отсутствуют
Вес устройства:
5 кг
Размеры (ШxДxВ):
40x179x30 см

Инструкция к Мотокоса (бензотриммеру) Hitachi CG25EUS

Grass Trimmer/Brush Cutter

Dostřihovač trávy/Křovinořez

Rasentrimmer/Motorsense

Çim kesicisi/Çalı kesicisi

Χλοοκοπτικό/Θαμνοκοπτικό

Trimmer gazon/Motocoasa

Podkaszarka/Kosa spalinowa

Motorna kosa/Motorna kosa

Benzinmotoros fűkasza/

Травокосилка/Триммер

Benzinmotoros bozótvágó

CG 25EUS/CG 25EUS (L)

CG25EUS(L)

Read the manual carefully before operating this machine.

Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.

Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.

Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.

Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.

Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.

Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.

Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.

Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.

Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.

Handling instructions

Kullanım talimatları

Bedienungsanleitung

Instrucţiuni de utilizare

Οδηγίες χειρισμού

Navodila za rokovanje

Instrukcja obsługi

Инструция по эксплуатации

Kezelési utasítás

Návod k obsluze

000BookCG25EUSEE.indb1000BookCG25EUSEE.indb1 2009/12/269:26:162009/12/269:26:16

123

1

5

4

3

2

456

11

8

7

6

10

9

7910

8

2

000BookCG25EUSEE.indb2000BookCG25EUSEE.indb2 2009/12/269:26:162009/12/269:26:16

11 12 13

15

16

13

14

12

17

14 15 16

18

17 cm

17 cm

17 18 19

19

19

20

20 21 22

15 m

3

000BookCG25EUSEE.indb3000BookCG25EUSEE.indb3 2009/12/269:26:172009/12/269:26:17

T

23 24 25

26 27 28

21

29 30

23

22

0.6 mm

31 32 33

10 cm

24

10 cm

25

26

10 cm

4

000BookCG25EUSEE.indb4000BookCG25EUSEE.indb4 2009/12/269:26:172009/12/269:26:17

34 35 36

26

11–14 cm

11–14 cm

27

5

000BookCG25EUSEE.indb5000BookCG25EUSEE.indb5 2009/12/269:26:172009/12/269:26:17

English

(Original instractions)

MEANINGS OF SYMBOLS

NOTE: Some units do not carry them.

Symbols

WARNING

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.

It is important that you read, fully

understand and observe the following

Shows maximum shaft speed. Do not

safety precautions and warnings.

use the cutting attachment whose

Careless or improper use of the unit may

max rpm is below the shaft rpm.

cause serious or fatal injury.

Read, understand and follow all warnings

Gloves should be worn when

and instructions in this manual and on

necessary, e.g., when assembling

the unit.

cutting equipment.

Always wear eye, head and ear protectors

Use anti-slip and sturdy footwear.

when using this unit.

Blade thrust may occur when the

Do not use metal/rigid blades when this

spinning blade contacts a solid object

sign is shown on the unit.

in the critical area. A dangerous

reaction may occur causing the

entire unit and operator to be thrust

violently. This reaction is called blade

thrust. As a result, the operator may

lose control of the unit which may

Keep all children, bystanders and helpers

cause serious or fatal injury. Blade

15 m away from the unit. If anyone

thrust is more likely to occur in areas

approaches you, stop the engine and

where it is di cult to see the material

cutting attachment immediately.

to be cut.

Indicate handle location. Do not

Be careful of thrown objects.

attach handle above this point.

Before using your machine

• Read the manual carefully.

• Check that the cutting equipment is correctly assembled and adjusted.

• Start the unit and check the carburetor adjustment. See “MAINTENANCE”.

Contents

WHAT IS WHAT .................................................................................7

WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ...................................8

SPECIFICATIONS .............................................................................9

ASSEMBLY PROCEDURES ..............................................................9

OPERATING PROCEDURES ..........................................................10

MAI NT ENA NCE ...............................................................................11

6

000BookCG25EUSEE.indb6000BookCG25EUSEE.indb6 2009/12/269:26:182009/12/269:26:18

English

WHAT IS WHAT

Since this manual covers several models, there may be some

di erence between pictures and your unit. Use the instructions that

apply to your unit.

1. Fuel cap

2. Throttle trigger

3. Starter handle

4. Blade guard

5. Cutting attachment

6. Drive shaft tube

7. H an dl e

8. Suspension eyelet

13

9. Ignition switch

10. Harness

7

9

11

11. Throttle trigger lockout

12. Choke lever

13. Engine

6

14. Angle transmission

14

15. Combi box spanner

16. Handling instructions

5

2

17. Oil cap

4

9

11

13

10

2

8

6

7

14

5

4

3

12

1

16

15

17

7

000BookCG25EUSEE.indb7000BookCG25EUSEE.indb7 2009/12/269:26:182009/12/269:26:18

English

Keep others including children, animals, bystanders and

WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS

helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine

immediately if you are approached.

Operator safety

Always keep the engine on the right side of your body.

Always wear a safety face shield or goggles.

Hold the unit/machine rmly with both hands.

Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear

Keep rm footing and balance. Do not over-reach.

loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.

Keep all parts of your body away from the mu er and cutting

Secure hair so it is above shoulder length.

attachment when the engine is running.

Do not operate this tool when you are tired, ill or under the

Keep cutting attachment below waist level.

in uence of alcohol, drugs or medication.

When relocating to a new work area, be sure to shut o the

Never let a child or inexperienced person operate the machine.

machine and ensure that all cutting attachments are stopped.

Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.

Never place the machine on the ground when running.

Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.

Always ensure that the engine is shut o and any cutting

Remove safety equipment immediately upon shutting o

attachments have completely stopped before clearing debris or

engine.

removing grass from the cutting attachment.

Wear head protection.

Always carry a rst-aid kit when operating any power

Never start or run the engine inside a closed room or building.

equipment.

Breathing exhaust fumes can kill.

Never start or run the engine inside a closed room or building

Keep handles free of oil and fuel.

and/or near in ammable liquids. Breathing exhaust fumes can

Keep hands away from cutting equipment.

kill.

Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.

When the unit is turned o , make sure the cutting attachment

Maintenance safety

has stopped before the unit is set down.

Maintain the unit/machine according to recommended

When operation is prolonged, take a break from time to time

procedures.

so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome

Disconnect the spark plug before performing maintenance

(HAVS) which is caused by vibration.

except for carburetor adjustments.

Keep others away when making carburetor adjustments.

WARNING

Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended

Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain

by the manufacturer.

Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.

Therefore, continual and regular users should monitor closely

Transpor t and storage

the condition of their hands and ngers. If any symptoms of the

Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and

above appear, seek medical advice immediately.

the mu er away from your body.

If you are using any medical electric/electronic devices such

Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the

as a pacemaker, consult your physician as well as the device

unit/machine before storing or transporting in a vehicle.

manufacturer prior to operating any power equipment.

Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is

recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is

Unit/machine safety

left in the tank, store so fuel will not leak.

Inspect the entire unit/machine before each use. Replace

Store unit/machine out of the reach of children.

damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all

Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.

fasteners are in place and securely tightened.

Make sure engine switch is o when transporting or storing.

Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way

When transporting in a vehicle, cover blade with blade cover.

before using the unit/machine.

Make sure the safety guard is properly attached.

If situations occur which are not covered in this manual, take care

Keep others away when making carburetor adjustments.

and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need

Use only accessories as recommended for this unit/machine by

assistance. Pay special attention to statements preceded by the

the manufacturer.

following words:

WARNING

WARNING

Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/

Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of

machine for any job except that for which it is intended.

life, if instructions are not followed.

Fuel safety

CAUTION

Pour fuel outdoors and where there are no sparks or ames.

Indicates a possibility of personal injury or equipment damage,

Use a container approved for fuel and oil.

if instructions are not followed.

Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or

while using the unit/machine.

NOTE

Wipe up all fuel spills before starting engine.

Helpful information for correct function and use.

Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.

Stop engine before removing fuel cap and oil cap.

CAUTION

Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is

Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility

recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is

of personal injury with recoil spring.

left in the tank, store so fuel will not leak.

Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot

reach sparks or open ames from water heaters, electric motors

or switches, furnaces. etc.

WARNING

Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that

pay special attention when handling or lling fuel.

Cutting safety

Do not cut any material other than grass and brush.

Inspect the area to be cut before each use. Remove objects

which can be thrown or become entangled.

For respiratory protection, wear an aerosol protection mask

when cutting the grass after insecticide is scattered.

8

000BookCG25EUSEE.indb8000BookCG25EUSEE.indb8 2009/12/269:26:192009/12/269:26:19

English

SPECIFICATIONS

ASSEMBLY PROCEDURES

CG25EUS

Drive shaft to engine (Fig. 1)

Model

CG25EUS (L)

Loosen tube locking bolt (1) so that the bolt point will not obstruct

drive shaft tube to be inserted. When inserting drive shaft tube,

hold the tube locking bolt outward preventing inside tting from

obstructing as well.

Engine Size (m)25

Insert the drive shaft into the clutch case of the engine properly until

the marked position (2) on the drive shaft tube meets the clutch

case.

NOTE

NGK CMR5H

Spark Plug

When it is hard to insert drive shaft up to the marked position on

or equivalent

the drive shaft tube, turn drive shaft by the cutter mounting end

clockwise or counter-clockwise. Tighten tube locking bolt lining

up the hole in the shaft tube. Then tighten clamp bolt securely

(3).

Fuel Tank Capacity ()0.55

Installation of handle

WARNING

When you use steel/rigid blades on straight shaft trimmers or

brush cutters, always use a barrier bar (4) and shoulder harness

with the loop handle. (Fig. 2)

Engine Oil Capacity (m)80

Attach the handle to the drive shaft tube with the angle towards the

engine.

Adjust the location to the most comfortable position before

operation.

CG2 5 EUS .........5. 2

Dry Weight (kg)

NOTE

CG25EUS (L) ...5.0

If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow

the illustration.

Remove the handle bracket (5) from the assembly. (Fig. 3)

Place the handles and attach the handle bracket with four bolts

Sound pressure level

lightly. Adjust to appropriate position. Then attach it rmly with the

LpA (dB (A))

bolts.

(EN27917)

81.8 78.6

Attach the protection tube to the drive shaft or handle using cord

clamps (6). (Fig. 4)

Throttle wire / stop cord (Fig. 6)

Measured sound power

Remove air cleaner cover. (Fig. 5)

level LwA (dB (A))

101.8 98.6

Connect stop cords. (Fig. 7)

If the throttle outer end (7) is threaded on your unit, screw it into the

Guaranteed sound

cable adjuster stay (8) all the way, and then tighten this cable end

power level LwA (dB (A))

104 101

using the adjuster nut (9) against the cable adjuster stay (8).

Connect throttle wire end (10) to carburetor (11) and install swivel cap

(if so equipped) where is included in tool bag, onto swivel.

2

Vibration level (m/s

)

Attach the air cleaner cover.

(ISO7916)

Installation of blade guard (Fig. 8)

CG25EUS

Left handle

4.8 5.4

NOTE

Right handle

4.7 4.8

The guard bracket may come already mounted to the gear case

on some models.

CG25EUS (L)

Front handle

4.8 4.5

Install the blade guard on drive shaft tube against angle

Rear handle

3.2 4.6

transmission. Tighten the guard bracket rmly so that the blade

guard does not swing or move down during operation.

NOTE

CAUTION

Equivalent noise level/vibration level are calculated as the time-

Some blade guards are equipped with sharp line limiters. Be

weighted energy total for noise/vibration levels under various

careful with handling it.

working conditions with the following time distribution: 1/2 Idle,

1/2 racing.

When using a trimmer head with two piece type blade guard, attach

* All data subject to change without notice.

the guard extension to the blade guard. (Fig. 9)

NOTE

When attaching the guard extension to the blade guard, the

sharp line limiter must be removed from the blade guard, (if so

installed).

9

000BookCG25EUSEE.indb9000BookCG25EUSEE.indb9 2009/12/269:26:192009/12/269:26:19

English

If your unit has guard location label on drive shaft tube, follow

Installation of the Brain cutting head

the indication.

To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear

WARNING

gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the

For Hitachi heads or Hitachi alloy head, use only exible, non-

four square tabs on the guard one by one in order. (Fig. 10)

metallic line recommended by the manufacturer. Never use

wire or wire ropes. They can break o and become a dangerous

Installation of semi-auto cutting head

projectile.

1. Function

NOTE

Automatically feeds more nylon cutting line when it is tapped at

When using Hitachi alloy head (CH-100), initial cutting line

low rpm (not greater than 4500 rpm).

length should be about 17 cm each. (Fig. 14)

Speci cations

OPERATING PROCEDURES

Code

Type of

Direction of

Size of

No.

attaching screw

rotation

attaching screw

Engine oil

Always use the speci ed engine oil (multigrade oil of

classi cation SAE 10W-30). Insu cient engine oil or using

6696454 Female screw Counterclockwise M10×P1.25-LH

engine oil other than the speci ed type may cause breakdown

of the unit.

Applicable nylon cord

Filling up with engine oil

Cord diameter: Φ3.0 mm Length: 2 m

Place the unit horizontally on a clean, at surface.

Cord diameter: Φ2.4 mm Length: 4 m

Remove the oil cap and check whether the engine oil comes up

to the mouth of the oil tank opening. (Fig. 15)

2. Precautions

If the oil level is low or when using the unit for the rst time, ll

The case must be securely attached to the cover.

the tank with engine oil up to the mouth of the oil tank opening.

Check the cover, case and other components for cracks or

If the engine oil is conspicuously dirty or discolored, change the

other damage.

oil.

Check the case and button for wear.

Tighten the oil cap securely after fueling.

If the wear limit mark on the case is no longer visible or there

When using the unit for the rst time, change the engine oil after

is a hole in the bottom of the button, change the new parts

running the engine for approximately 10 hours. Subsequently,

immediately. (Fig. 11)

change the oil after every 50 hours of operation.

The cutting head must be securely mounted to the unit’s gear

case.

CAUTION

For outstanding performance and reliability, always use Hitachi

To avoid the risk of burn injuries, allow the engine to cool

nylon cutting line. Never use wire or other materials that could

thoroughly before changing the engine oil.

become a dangerous projectile.

To prevent breakdown, ensure that no sand or dirt gets into the

If the cutting head does not feed cutting line properly, check

tank while refueling.

that the nylon line and all components are properly installed.

Contact your Hitachi dealer if you need assistance.

Fuel

3. Installation (Fig. 12)

Install cutting head on gear case of grass trimmers/brush

WARNING

cutters. The mounting nut (12) is left-hand-threaded. Turn

Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.

clockwise to loosen/counterclockwise to tighten.

Always use branded 89 octane unleaded gasoline.

NOTE

Do not use a mixture of gasoline and engine oil as this may lead

Since the cutter holder cap is not used here, keep it for when a

to starter failure or power reduction.

metal blade is used, if so equipped.

Insert Allen wrench (13) into the hole of the gear case in order to

Fueling

lock the cutter holder.

WARNING

Installation of cutting blade (Fig. 13)

Always shut o the engine before refueling.

(If so equipped)

Slowly open the fuel tank, when lling up with fuel, so that

When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks

possible over-pressure disappears.

or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct

Tighten the fuel cap carefully, after fueling.

direction.

Always move the trimmer at least 3 m from the fueling area

before starting.

NOTE

When installing cutter holder cap (14), be sure to set concave

Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that no

side upward.

dirt falls into the tank.

Insert the alien wrench (15) into the hole of the angle

transmission in order to lock the cutter holder (16). Please note

Starting (Fig. 16)

that the cutter xing bolt or nut (17) has left-handed threads,

(clockwise to loosen/ counter-clockwise to tighten). Tighten the

CAUTION

xing bolt or nut with the box wrench.

Before starting, make sure the cutting attachment does not

touch anything.

CAUTION

Before operation, make sure the blade has been properly

1. Set ignition switch (18) to ON position. (Fig. 16)

installed.

* Push priming bulb (19) several times so that fuel ows through

If your unit is equipped with protection cover under a cutting

the bulb or return pipe. (If so equipped) (Fig. 17)

blade, check it for wear or cracks before operation. If any damage

2. Set choke lever to CLOSED position (20). (Fig. 18)

or wear is found, replace it, as it is an article of consumption.

3. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your

grasp and not allowing it to snap back.

4. When you hear the engine want to start, return choke lever to

RUN position (open). Then pull recoil starter briskly again.

10

000BookCG25EUSEE.indb10000BookCG25EUSEE.indb10 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20

English

NOTE

Idle speed adjustment (T)

If engine does not start, repeat procedures from 2 to 4.

Check that the air lter is clean. When the idle speed is correct, the

cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close

5. After starting engine, then allow the engine about 23 minutes

(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting

to warm up before subjecting it to any load.

attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw

until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle

Cutting (Fig. 19, 20, 21)

speed when the engine runs smoothly in all positions well below the

When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time

rpm when the cutting attachment starts to rotate.

of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.

Cut grass from right to left.

If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,

Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a

contact your Hitachi dealer.

solid object in the critical area.

A dangerous reaction may occur causing the entire unit and

NOTE

operator to be thrust violently. This reaction is called blade

Standard Idle rpm is 3000 rpm.

thrust. As a result, the operator may lose control of the unit

Some models sold areas with strict exhaust emission regulation

which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more

do not have high and low speed carburetor adjustments. Such

likely to occur in areas where it is di cult to see the material to

adjustments may allow the engine to be operated outside of

be cut.

their emission compliance limits. For these models, the only

Wear the harness as shown in the gure (if so equipped). The

carburetor adjustment is idle speed.

blade turns counter-clockwise, therefore, be advised to operate

the unit from right to left for e cient cutting. Keep onlookers out

WARNING

of working area at least 15 m.

When the engine is idling the cutting attachment must under no

circumstances rotate.

NOTE

Press the quick release button or pull emergency release ap

Changing the engine oil

(If so equipped) in the event of emergency.

Dirty engine oil will considerably reduce the service life of the

engine. Check and change the engine oil regularly.

WARNING

If cutting attachment should strike against stones or other

CAUTION

debris, stop the engine and make sure that the attachment and

To avoid the risk of burn injuries, allow the engine to cool

related parts are undamaged. When grass or vines wrap around

thoroughly before changing the engine oil.

attachment, stop engine and attachment and remove them.

To prevent breakdown, ensure that no sand or dirt gets into the

tank while refueling.

Stopping (Fig. 22)

Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then

When to change the oil: When rst using the unit, after

turn o ignition switch.

approximately 10 hours of operation or after 1 month, whichever

occurs earlier; subsequently, after every 50 hours of operation or

WARNING

every 6 months, whichever occurs earlier.

A cutting attachment can injure while it continues to spin after

Speci ed engine oil: Multigrade oil of classi cation SAE 10W-30

the engine is stopped or power control is released. When the

Engine oil capacity: 80 ml

unit is turned o , make sure the cutting attachment has stopped

before the unit is set down.

1. Turn o the ignition switch.

2. Check that the fuel cap is securely tightened.

Semi-auto cutting head

3. Remove the oil cap, tilt the unit so that the oil tank opening is on

the underside and drain the engine oil into a container. (Fig. 26)

6. Adjusting line length

4. When all the engine oil has been drained, place the unit

Set the engine speed as low as possible and tap the head on

horizontally on a clean, at surface.

the ground. The nylon line will be drawn out about 3 cm with

5. Fill the oil tank with engine oil up to the mouth of the oil tank

each tap. (Fig. 23)

opening. (Fig. 15)

Also, you can extend the nylon line by hand but the engine must

6. Tighten the oil cap securely by hand.

be completely stopped. (Fig. 24)

Adjust the nylon line to the proper length of 1114 cm before

NOTE

each operation.

Do not dispose of waste engine oil with garbage or into the

ground.

Dispose of the oil according to the speci ed method in your

MAINTENANCE

area.

If you are unsure, contact the retailer where the oil was

MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION

purchased.

CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED

Fill the oil tank with the speci ed amount of engine oil.

BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR

Too much or too little engine oil may result in engine

INDIVIDUAL.

breakdown.

Engine oil deteriorates naturally even if unused.

Carburetor adjustment (Fig. 25)

Change the engine oil regularly.

WARNING

Air lter (Fig. 27)

The cutting attachment may be spinning during carburetor

The air lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:

adjustments.

Carburetor malfunctions

Never start the engine without the complete fan case and tube

Starting problems

assembled! Otherwise the clutch can come loose and cause

Engine power reduction

personal injuries.

Unnecessary wear on the engine parts

In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test

Abnormal fuel consumption

run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further

adjustment may be required, according to climate and altitude. The

Clean the air lter daily or more often if working in exceptionally

carburetor has one adjustment possibility:

dusty areas.

T = Idle speed adjustment screw.

11

000BookCG25EUSEE.indb11000BookCG25EUSEE.indb11 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20

English

Cleaning the air lter

Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust.

Remove the air lter cover and the lter (21). Rinse it in warm soap

Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten.

suds. Check that the lter is dry before reassembly. An air lter

When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi,

that has been used for some time cannot be cleaned completely.

with a 25.4 mm (one inch) tting hole.

Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged

When installing a saw blade (23), always face the stamped side

lter must always be replaced.

up. In the case of a 3 or 4 tooth blade (22), it can be used on

either side.

Fuel lter (Fig. 28)

Use the correct blade for the type of work.

Drain all fuel from fuel tank and pull fuel lter line from tank. Pull

When replacing blades, use appropriate tools.

lter element out of holder assembly and rinse element in warm

When cutting edges become dull, re-sharpen or le as shown

water with detergent.

in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive

vibration.

Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated.

Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or

Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air

damaged in any way.

dry.

NOTE

NOTE

When sharpening blade it is important to maintain an original

If element is hard due to excessive dirt buildup, replace it.

shape of radius at the base of the tooth to avoid cracking.

Spark plug (Fig. 29)

Maintenance schedule

The spark plug condition is in uenced by:

Below you will nd some general maintenance instructions. For

An incorrect carburetor setting

further information please contact your Hitachi dealer.

A dirty air lter

Hard running conditions (such as cold weather)

Daily maintenance

Too much engine oil

Clean the exterior of the unit.

These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which

Check that the harness is undamaged.

may result in malfunction and starting di culties. If the engine

Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard

is low on power, di cult to start or runs poorly at idling speed,

in case of impacts or cracks.

always check the spark plug rst. If the spark plug is dirty, clean it

Check that the cutting attachment is properly centred, sharp,

and check the electrode gap. Re-adjust if necessary. The correct

and without cracks. An o -centre cutting attachment induces

gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100

heavy vibrations that may damage the unit.

operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.

Check that the cutting attachment nut is su ciently tightened.

Make sure that the blade transport guard is undamaged and

NOTE

that it can be securely tted.

In some areas, local law requires using a resistor spark plug

Check that nuts and screws are su ciently tightened.

to suppress ignition signals. If this machine was originally

Check the volume and condition of the engine oil.

equipped with resistor spark plug, use same type of spark plug

for replacement.

Weekly maintenance

Check the starter, especially the cord and return spring.

Semi-auto cutting head

Clean the exterior of the spark plug.

Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or

Nylon line replacement

change the spark plug.

(1) Remove the case (24) by rmly pushing inward the locking tabs

Clean the air lter.

with your thumbs as shown in Fig. 31.

(2) After removing the case, take out the reel and discard the

Monthly maintenance

remaining line.

Rinse the fuel tank with gasoline.

(3) Fold the new nylon line unevenly in half as shown in picture.

Clean the exterior of the carburetor and the space around it.

Hook the U-shaped end of the nylon line into the groove (25) on

Clean the fan and the space around it.

the center partition of the reel.

Wind both halves of the line on the reel in the same direction,

keeping each half of the line on its own side of the partition.

(Fig. 32)

(4) Push each line into the stopper holes (26), leaving the loose

ends approx. 10 cm in length. (Fig. 33)

(5) Insert both loose ends of the line through the cord guide (27)

when placing the reel in the case. (Fig. 34)

NOTE

When placing a reel in the case, try to line up the stopper holes

(26) with the cord guide (27) for easier line release later.

(6) Place the cover over the case so that the cap locking tabs on

the case meet the long holes on the cover. Then push the case

securely until it clicks into place. (Fig. 35)

(7) The initial cutting line length should be approx. 1114 cm and

should be equal on both sides. (Fig. 36)

Blade (Fig. 30)

WARNING

Wear protective gloves when handling or performing

maintenance on the blade.

12

000BookCG25EUSEE.indb12000BookCG25EUSEE.indb12 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20

Deutsch

(Übersetzung der ursprünglichen Anleitung)

SYMBOLBEDEUTUNGEN

HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen.

Symbole

WARNUNG

Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung

zu verstehen.

Es ist wichtig, dass Sie sich mit den

nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen

Zeigt die maximale Drehzahl

und Warnungen vertraut machen und

der Welle an. Verwenden Sie

diese befolgen. Unvorsichtige oder

kein Schneidzubehör, dessen

unsachgemäße Handhabung des Geräts

Maximaldrehzahl unter diesem Wert

kann schwere oder tödliche Verletzungen

liegt.

zur Folge haben.

Lesen, verstehen und befolgen Sie alle

Handschuhe sind dann zu tragen,

Warnungen und Anweisungen in dieser

wenn dies notwendig ist, z.B. bei der

Anleitung und am Get selbst.

Montage der Schneidausstung.

Bei Gebrauch des Geräts immer

Rutschfestes Schuhwerk tragen, das

Gesichts-, Kopf- und Gehörschutz tragen.

guten Halt bietet.

Ein Messerstoß ist möglich, wenn das

rotierende Messer im kritischen Bereich

Wenn dieses Zeichen am Gerät

mit einem massiven Gegenstand in

angebracht ist, keine starren Messer/

Behrung kommt. In diesem Fall kann

Metallmesser verwenden.

es zu einer gefährlichen Reaktion

kommen, bei der das gesamte Gerät

und der Bediener einem heftigen Stoß

ausgesetzt werden. Diese Reaktion wird

als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat

ist u.U., dass der Bediener die Kontrolle

Kinder und Zuschauer in einem Abstand

über das Get verliert und schwere

von 15 m vom Get halten. Falls sich

oder lebensgefährliche Verletzungen

jemand nähert, den Motor und das

davonträgt. Messerstöße sind in

Zuber sofort ausschalten.

Arbeitsbereichen, wo das zu schneidende

Vegetationsmaterial nur schwer

einsehbar ist, wahrscheinlicher.

Bezeichnet den Gri stangenplatz.

Auf hochgeschleuderte Gegensnde

Gri stange nicht oberhalb dieses

achten.

Punktes anbringen.

Vor dem Gebrauch Ihres Geräts

• Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.

• Montage und Einstellung der Schneidausstung kontrollieren.

• Get starten und Vergasereinstellung pfen. Siehe “WARTUNG”.

Inhalt

TEILEBEZEICHNUNG EN ................................................................14

WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE .........................................15

TECHNISCHE DATEN .....................................................................16

ZUSAMMENBAU .............................................................................16

BE TRIEB .......................................................................................... 17

WARTU NG .......................................................................................18

13

000BookCG25EUSEE.indb13000BookCG25EUSEE.indb13 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20

Deutsch

TEILEBEZEICHNUNGEN

Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die

Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen.

Verwenden Sie die für Ihr Get geltenden Anweisungen.

1. Benzintank

2. Gashebel

3. Startgri

4. Messerschutz

5. Schneid-Vorsatzgerät

6. Antriebswellenrohr

7. G ri

8. Tragegurtöse

13

9. Zündschalter

10. Tragegurt

7

9

11

11. Gashebelsperre

12. Chokehebel

13. Motor

6

14. Winkelgetriebe

14

15. Kombischlüssel

16. Bedienungsanleitung

5

2

17. Öleinfülldeckel

4

9

11

13

10

2

8

6

7

14

5

4

3

12

1

16

15

17

14

000BookCG25EUSEE.indb14000BookCG25EUSEE.indb14 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20

Deutsch

Get und Kraftsto an einem Ort lagern, wo Kraftsto dämpfe

WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE

nicht mit Funken oder o enen Flammen von Wassererhitzern,

Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in

Bedienersicherheit

Berührung kommen können.

Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen.

Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen.

WARNUNG

Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Hosen,

Kraftsto ist leicht ent ammbar, kann explodieren und schadet

Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden. Das Haar ist so zu

den Atemwegen, weshalb bei der Handhabung von und der

sichern, dass es nicht bis zu den Schultern herunterngt.

Bellung mit Kraftsto entsprechend umsichtig vorzugehen

Das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die

ist.

übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder

Medikamentenein uss stehen.

Schneidsicherheit

Unter keinen Umständen zulassen, dass ein Kind oder eine

Das Get nur zum Mähen von Gras und zum Schneiden von

unerfahrene Person mit dem Get arbeitet.

Buschwerk und Unterholz einsetzen.

Gehörschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten.

Vor jedem Gebrauch die zu mähende Fche inspizieren.

Auf Beistehende achten, die unter Umständen ein Problem

Gegenstände entfernen, die hochgeschleudert werden oder

signalisieren. Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des

sich im Mähkopf verfangen könnten.

Motors wieder ablegen.

Zum Schutz der Atmungsorgane beim Mähen von Gras,

Kopfschutz tragen.

auf dem Insektenvernichtungsmittel versprüht wurde, eine

Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder

Aerosolschutzmaske tragen.

Geude gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der

Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht

Abgase kann den Tod zur Folge haben.

innerhalb der 15 m-Gefahrenzone aufhalten. Den Motor sofort

Die Gri e frei von Öl und Kraftsto halten.

abstellen, wenn sich jemand nähert.

nde von den Schneiden fernhalten.

Der Motor muss sich immer auf der rechten Körperseite

Das Get nicht an der Schneidgarnitur fassen bzw. halten.

be nden.

Das Get nach dem Ausschalten des Motors erst am

Gerät fest mit beiden Händen halten.

Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Stillstand

Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten. Nicht zu

gekommen ist.

weit vorbeugen.

Bei Dauereinsatz von Zeit zu Zeit eine Pause einlegen als

Schneidwerkzeug und Schalldämpfer bei laufendem Motor vom

vorbeugende Maßnahme gegen die Weiß ngerkrankheit, die

Körper fernhalten.

durch ständige Vibration verursacht wird.

Die Schneidgarnitur stets unter der Gürtellinie halten.

Bei Standortwechseln unbedingt den Motor ausschalten und

WARNUNG

sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug still steht.

Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz

Das Gerät niemals mit laufendem Motor auf dem Boden

gegen die Weiß ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.

abstellen.

Daher ist bei regelßigem Dauereinsatz des Gets der

Vor dem Entfernen von Schmutz oder Gras vom

Zustand von Fingern und Handwurzel aufmerksam zu

Schneidwerkzeug den Motor ausschalten und sicherstellen,

beobachten. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten

dass die Kette zum Stillstand gekommen ist.

auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.

Beim Arbeiten mit Motorgeräten stets einen Verbandskasten

Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen

mitführen.

Gets (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem

Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder

Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem

Gebäude und/oder in der Nähe ent ammbarer Flüssigkeiten

Hersteller des Gets diesbezüglich beraten lassen.

gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der Abgase kann

den Tod zur Folge haben.

Geräte-/Maschinensicherheit

Das Gerät vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle

Wartungssicherheit

unterziehen. Bescdigte Teile ersetzen. Das Get auf

Das Get vorschriftsßig warten.

auslaufenden Kraftsto untersuchen und sicherstellen, dass

Vor Durchhrung von Wartungsarbeiten die Zündkerze

alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.

entfernen, sofern es sich nicht um eine Vergasereinstellung

Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte

handelt.

Teile sind vor dem Einsatz des Getes durch neue zu ersetzen.

Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen

Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung

nicht in der Nähe aufhalten.

ordnungsgemäß angebracht ist.

Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom

Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen

Hersteller empfohlen.

nicht in der Nähe aufhalten.

Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör

Transpor t und Lagerung

darf verwendet werden.

Das Get mit ausgeschaltetem Motor tragen und den

Schalldämpfer vom Körper fernhalten.

WARNUNG

Den Motor abkühlen lassen, den Kraftsto tank entleeren und

Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise andern. Das

das Get sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug

Get nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.

transportiert wird.

Vor der Einlagerung des Gets den Kraftsto tank leeren. Es

Kraftsto sicherheit

wird empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen.

Kraftsto im Freien und von Funken und Feuer entfernt

Mit gelltem Tank ist das Get so zu lagern, dass kein

einfüllen.

Kraftsto ausläuft.

Einen für Kraftsto e und Öl zugelassenen Behälter verwenden.

Das Get so lagern, dass es nicht in Kinderhände get.

In der Nähe des Kraftsto s, des Geräts sowie beim Arbeiten mit

Das Gerät sorgfältig reinigen und warten, um es dann an einem

dem Get ist das Rauchen zu unterlassen.

trockenen Ort zu lagern.

Vor dem Starten des Motors muss eventuell versctteter

Bei Transport oder Lagerung darauf achten, dass der

Kraftsto restlos entfernt werden.

Zündschalter ausgeschaltet ist.

Zum Starten des Motors das Gerät mindestens 3 m von der

Beim Transport in einem Fahrzeug den Klingenschutz auf die

Kraftsto einfüllstelle entfernen.

Klinge aufsetzen.

Vor dem Abnehmen des Tankdeckels und des Öleinfülldeckels

den Motor ausschalten.

In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,

Vor der Einlagerung des Gets den Kraftsto tank leeren. Es

entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie

wird empfohlen, den Kraftsto nach jedem Einsatz abzulassen.

Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler.

Mit gelltem Tank ist das Get so zu lagern, dass kein

Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden

Kraftsto ausläuft.

sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben:

15

000BookCG25EUSEE.indb15000BookCG25EUSEE.indb15 2009/12/269:26:202009/12/269:26:20

Deutsch

WARNUNG

CG25EUS

Modell

Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine

CG25EUS (L)

schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.

VORSICHT

2

Vibrationspegel (m/s

)

Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine

(ISO7916)

Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.

CG25EUS

HINWEIS

Gri links

4,8 5,4

Kennzeichnet nützliche Informationen für den

Gri rechts

4,7 4,8

vorschriftsmäßigen Gebrauch.

VORSICHT

CG25EUS (L)

Den Zugstarter nicht zerlegen. Die Feder der Vorrichtung kann

Vorderer Gri

4,8 4,5

Verletzungen verursachen.

Hinterer Gri

3,2 4,6

TECHNISCHE DATEN

HINWEIS

Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden als

CG25EUS

Modell

zeitgewichtete Energiesumme für Geräusch-/Vibrationspegel

CG25EUS (L)

unter verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender

Zeitaufteilung berechnet: 1/2 Leerlauf, 1/2 schnell.

* Änderung der technischen Daten jederzeit vorbehalten.

Motorgröße (m)25

ZUSAMMENBAU

Antriebswelle und Motor (Abb. 1)

Den Rohrblockierungsbolzen (1) lockern, so dass die Bolzenspitze

das Antriebswellenrohr beim Einschieben nicht behindert.

NGK CMR5H oder

Zündkerze

Halten Sie beim Einschieben des Antriebswellenrohrs den

gleichwertig

Rohrblockierungsbolzen so fest, dass Blockierungen durch das

inneren Zuber vermieden werden.

Die Antriebswelle soweit in das Kupplungsgeuse einschieben,

bis zur Markierung (2) auf dem Antriebswellenrohr am

Kraftsto tankvolumen

0,55

Kupplungsgehäuse liegt.

()

HINWEIS

Wenn sich die Antriebswelle nur schwer bis zur

Markierung einschieben lässt, die Antriebswelle am

Motorölfassungsvermögen

Schneidvorrichtungsende fassen und beim Einschieben im

80

(m)

oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den Blockierungsbolzen

so anziehen, dass er in das Loch des Antriebswellenrohrs

eingreift. Dann die Spannschraube fest anziehen (3).

Montage des Handgri s

CG2 5 EUS .........5, 2

Trockengewicht (kg)

WARNUNG

CG25EUS (L) ...5,0

Verwenden Sie stets einen Messerschutz (4) und einen

Tragegurt mit dem Bügelgri , wenn Sie eine starre Klinge/

Stahlklinge an einer Motorsense mit gerader Welle benutzen.

(Abb. 2)

Schalldruckpegel

Den Handgri zum Motor geneigt an das Antriebswellenrohr

LpA (dB (A))

anbringen.

(EN27917)

81,8 78,6

Den Handgri vor der Inbetriebnahme auf eine komfortable Position

einstellen.

HINWEIS

Gemessener

Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Geräts ein Schild mit

Schallpegel LwA (dB (A))

101,8 98,6

Informationen zur Handgri position angebracht ist, halten Sie

sich an die Darstellung.

Garantierter

Schallpegel LwA (dB (A))

104 101

Den Gri halter (5) von der Einheit entfernen. (Abb. 3)

Den Gri einsetzen und den Gri halter mit vier Schrauben locker

befestigen. Den Winkel je nach Bedarf ausrichten. Dann die

Schrauben festziehen.

Das Schutzrohr mit Hilfe von Kabelklemmen (6) an der Antriebswelle

oder dem Gri befestigen. (Abb. 4)

Gaszug / Stoppkabel (Abb. 6)

Den Luft lterdeckel abnehmen. (Abb. 5)

Die Stoppkabel anschlien. (Abb. 7)

16

000BookCG25EUSEE.indb16000BookCG25EUSEE.indb16 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21

Deutsch

Falls das äeren Ende des Gaszugs (7) an Ihrem Gerät über ein

Wenn die Schneidfadenbereitstellung durch den Schneidkopf

Gewinde vergt, schrauben Sie es ganz in die Einstellstrebe (8)

nicht ordnungsgeß funktioniert, die korrekte Anbringung des

ein und befestigen Sie danach dieses Kabelende mit Hilfe der

Nylonfadens und aller Komponenten kontrollieren. Sollten Sie

Einstellmutter (9) an der Kabeleinstellstrebe (8).

Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachndler.

Verbinden Sie das Ende des Gaszugs (10) mit dem Vergaser (11)

3. Anbringung (Abb. 12)

und schrauben Sie die im Werkzeugbeutel mitgelieferte Drehkappe

Den Schneidekopf am Getriebegehäuse des Rasentrimmers/

(falls vorhanden) auf den Drehring.

der Motorsense installieren. Die Befestigungsschraube

Bringen Sie den Luft lterdeckel an.

(12) ist mit einem Linksgewinde versehen. Durch Drehen im

Uhrzeigersinn lösen/durch Drehen gehen den Uhrzeigersinn

Anbringung des Messerschutzes (Abb. 8)

anziehen.

HINWEIS

HINWEIS

Bei einigen Modellen wird das Getriebegehäuse bereits mit

Die Messerhaltekappe, die hier nicht benötigt wird, für den

montierten Schutzhalter geliefert.

Einsatz mit einem Metallmesser, falls vorhanden, aufbewahren.

Einen Imbusschssel (13) in das Loch des Getriebegeuses

Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite des

einführen, um die Messerhalterung zu arretieren.

Antriebswellenrohrs befestigen. Die Schutzhalterung sicher

befestigen, damit der Messerschutz während der Arbeit nicht hin

Montage des Schneidmessers (Abb. 13)

und her rutscht oder sich nach unter verschiebt.

(Falls vorhanden)

Bei der Montage eines Schneidmessers darauf achten, dass es

VORSICHT

keine Risse oder Beschädigungen aufweist und die Schneidkanten

Manche Messerschutzmodelle sind mit einem

richtig ausgerichtet sind.

Scharfkantenschutz ausgestattet. Gehen Sie vorsichtig damit

um.

HINWEIS

Bei der Montage der Messerhaltekappe (14) darauf achten,

Bei Verwendung eines Trimmerkopfs mit Doppelstückmesserschutz

dass die Vertiefung nach oben zeigt.

ist die Schutzverlängerung am Messerschutz anzubringen. (

Abb. 9

)

Den Imbusschssel (15) in die Ö nung des Winkelgetriebes

einführen und die Messerhalterung (16) verriegeln. Es

HINWEIS

ist zu beachten, dass der Befestigungsbolzen bzw. die

Vor Befestigung der Schutzverlängerung am Messerschutz

Befestigungsmutter (17) über ein Linksgewinde verfügt (Lösen

muss der Scharfkantenschutz (falls montiert) vom

im Uhrzeigersinn, Anziehen gegen den Uhrzeigersinn). Den

Messerschutz entfernt werden.

Befestigungsbolzen bzw. die Befestigungsmutter mit einem

Falls auf dem Antriebswellenrohr Ihres Gets ein Schild mit

Ringschlüssel anziehen.

Informationen zur Messerschutzposition angebracht ist, halten

Sie sich an die Darstellung.

VORSICHT

Informationen zum Entfernen der Schutzverngerung

Vor der Inbetriebnahme überpfen, ob das Messer

entnehmen Sie den Abbildungen. Wegen des

ordnungsgemäß montiert ist.

Scharfkantenschutzes der Verlängerung unbedingt

Wenn Ihr Gerät mit einer Schutzabdeckung unter dem

Handschuhe tragen. Dann die vier quadratischen Laschen am

Schneidmesser ausgestattet ist, überprüfen Sie es vor dem

Messerschutz nacheinander hineindrücken. (Abb. 10)

Einsatz auf Abnutzung oder Risse. Wenn Beschädigungen

oder Spuren von Abnutzung zu sehen sind, tauschen Sie es

Anbringung des halbautomatischen Schneidkopfs

aus, denn es handelt sich um ein Verschleißteil.

1. Funktion

Anbringung des Brain-Schneidkopfs

Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden bei geringer

Drehzahl (weniger als 4500 Umdrehungen pro Minute) wird der

WARNUNG

zur Vergung stehende Nylonfaden automatisch verlängert.

Für Hitachi-Schneidköpfe bzw. legierte Hitachi-Schneidköpfe

dürfen nur die vom Hersteller empfohlenen exiblen, nicht

Technisch e Daten

metallischen Züge verwendet werden. Metalldrähte oder

Befestigungs-

Befestigungs-

Drahtseile sind keinesfalls zussig. Sie könnten reißen und zu

Artikelnr.

Drehrichtung

schraubentyp

schraubengröße

einem gehrlichen Geschoss werden.

Gegen den

6696454 Hohlschraube

M10×P1,25-LH

HINWEIS

Uhrzeigersinn

Bei Verwendung eines legierten Hitachi-Schneidkopfs (CH-100)

sollte die anfängliche Länge der Schnittlinie bei jeweils ca.

Verwendbarer Nylonfaden

17 cm liegen. (Abb. 14)

Fadendurchmesser Φ3,0 mm Länge: 2 m

Fadendurchmesser Φ2,4 mm Länge: 4 m

BETRIEB

2. Vorsichtsmaßnahmen

Das Geuse muss fest an der Abdeckung angebracht sein.

Motoröl

Abdeckung, Gehäuse und andere Komponenten auf Risse oder

Ausschlilich das angegebene Motol (Mehrbereichsöl der

andere Beschädigungen überprüfen.

Klassi kation SAE 10W-30) verwenden. Zu wenig Motol

Geuse und Knopf auf Verschleiß überprüfen.

oder die Verwendung eines anderen als des angegebenen

Wenn die Verschlegrenzenmarkierung auf dem Gehäuse nicht

Motoröltyps kann zu einem Defekt des Gets führen.

mehr sichtbar ist oder sich im Knopfboden ein Loch be ndet,

sind die Teile unverglich gegen neue auszutauschen. (Abb.

Motoröl nachfüllen

11)

Das Gerät waagrecht auf einer sauberen, ebenen Ober äche

Der Schneidkopf muss fest auf dem Getriebegehäuse des

abstellen.

Gets angebracht sein.

Den Tankdeckel entfernen und kontrollieren, ob der

Um erstklassige Leistung und Zurverlässigkeit zu

Motorölfüllstand bis unter die Tan nung reicht. (Abb. 15)

gewährleisten, stets Nylonfäden von Hitachi verwenden.

Bei geringem Ölstand oder bei der ersten Inbetriebnahme des

Niemals Draht oder andere Materialien verwenden, die zu

Gets den Tank bis unter die Tankö nung füllen.

gefährlichen Geschossen werden können.

Einen Motorölwechsel vornehmen, wenn das Öl au allend

verschmutzt oder verfärbt ist.

17

000BookCG25EUSEE.indb17000BookCG25EUSEE.indb17 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21

Deutsch

Den Tankdeckel nach dem Auftanken fest zudrehen.

einem heftigen Stoß ausgesetzt werden. Diese Reaktion

Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts nach ca. 10

wird als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat ist u.U.,

Betriebsstunden einen Motorölwechsel durchführen.

dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert und

Anschliend das Motol alle 50 Betriebsstunden

schwere oder lebensgefährliche Verletzungen davonträgt.

auswechseln.

Messerstöße sind in Arbeitsbereichen, wo das zu

schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist,

VORSICHT

wahrscheinlicher.

Lassen Sie zur Vermeidung des Risikos von Verbrennungen

Den Tragegurt geß der Abbildung anlegen (falls vorhanden).

den Motor vor dem Ölwechsel ganz abhlen.

Da sich das Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird

Um einen Gerätedefekt zu vermeiden ist sicherzustellen, dass

empfohlen, das Gerät bei der Arbeit von rechts nach links zu

beim Betanken kein Sand oder Schmutz in den Tank get.

führen, um die bestmögliche Schneidwirkung zu erreichen.

Andere Personen sollten einen Sicherheitsabstand von

Kraftsto

mindestens 15 m einhalten.

WARNUNG

HINWEIS

Beim Handhaben von und Auftanken mit Kraftsto ist stets für

Drücken Sie im Falle eines Notfalls den Schnellausseknopf

gute Belüftung zu sorgen.

oder ziehen Sie die Schnellausseklappe (falls vorhanden).

Stets einen bleifreien Markenkraftsto mit einer Oktanzahl von

WARNUNG

89 oder höher verwenden.

Wenn die Schneidvorrichtung bei der Arbeit Steine oder andere

Kein Benzin-Motoröl-Gemisch verwenden, da dies einen Defekt

Gegenstände behrt, den Motor ausschalten und kontrollieren,

des Starters oder einen Leistungsabfall zur Folge haben kann.

ob Messer oder sonstige Teile beschädigt worden sind.

Wenn sich Gras oder P anzenteile in der Schneidvorrichtung

Auftanken

verfangen haben, den Motor ausschalten und die Fremdkörper

entfernen.

WARNUNG

Zum Auftanken immer den Motor ausschalten.

Stoppen (Abb. 22)

Zum Au üllen mit Kraftsto den Kraftsto tankdeckel

Verringern Sie die Motordrehzahl und lassen Sie den Motor

langsam aufdrehen, um einen eventuellen Überdruck im Tank

einige Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie den Zündschalter

abzulassen.

ausschalten.

Den Kraftsto tankdeckel nach dem Auftanken wieder fest

zudrehen.

WARNUNG

Den Motor des Trimmers mindestens 3 m von der Auftankstelle

Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten des

entfernt starten.

Motors oder Freigeben des Leistungsreglers Verletzungen

verursachen, solange es sich weiterdreht. Das Gerät nach dem

Vor dem Betanken des Geräts den Bereich um den Tankdeckel gut

Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn das

ubern, damit kein Schmutz in den Tank get.

Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.

Starten (Abb. 16)

Halbautomatischer Schneidkopf

VORSICHT

6. Fadenlänge einstellen

Vor dem Anlassen sicherstellen, dass die Schneidvorrichtung

Eine möglichst geringe Motordrehzahl wählen und mit dem

nicht mit irgendwelchen Gegenständen in Behrung kommt.

Getekopf auf den Boden tippen. Mit jedem Tippen verngert

sich der Nylonfaden um ca. 3 cm. (Abb. 23)

1. Den Zündschalter (18) auf ON (Start) stellen. (Abb. 16)

Der Nylonfaden kann auch von Hand ausgezogen werden, der

* Die Ansaugpumpe (19) mehrmals betätigen, damit Kraftsto

Motor muss allerdings vollkommen zum Stillstand gekommen

durch die Pumpe oder das Rücklaufrohr ießt. (Falls

sein. (Abb. 24)

vorhanden) (Abb. 17)

Den Nylonfaden vor jeder Verwendung des Geräts auf die

2. Den Choke in Schlistellung CLOSED (20) schieben.

korrekte Länge von 11-14 cm einstellen.

(Abb. 18)

3. Den Gri des Zugstarters gut mit der Hand festhalten, um

WARTUNG

Rückschläge zu verhindern, und in kräftiger, schneller

Bewegung ziehen.

WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER

4. Wenn der Motor hörbar anspringt, den Choke wieder in die

ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND -SYSTEME

normale Betriebsstellung RUN (o en) zurückschieben. Dann

KANN VON JEDER AUF KLEINMOTOREN (NICHT FÜR

noch einmal kftig am Zugstarter ziehen.

DEN STRASSENVERKEHR VORGESEHENE MOTOREN)

SPEZIALISIERTEN FACHWERKSTATT ODER PERSON

HINWEIS

DURCHGEFÜHRT WERDEN.

Sollte der Motor nicht anspringen, Schritte 2 bis 4 wiederholen.

Vergaserseinstellung (Abb. 25)

5. Den Motor nach dem Starten ca. 2 bis 3 Minuten warmlaufen

lassen, bevor er belastet wird.

WARNUNG

Das Schneidwerkzeug kann während der Vergasereinstellung

Schneiden (Abb. 19, 20, 21)

rotieren.

Betreiben Sie beim Schneiden die Maschine mit einer Drehzahl

Den Motor niemals mit nicht montiertem Lüftergehäuse oder

von mehr als 6500 Umdrehungen pro Minute. Eine übermäßig

nicht angebrachtem Rohr starten! Anderenfalls könnte sich die

lange Verwendung bei niedriger Drehzahl kann zum vorzeitigen

Kupplung lösen und Verletzungen verursachen.

Verschleiß der Kupplung führen.

Im Vergaser werden Luft und Kraftsto gemischt. Die

Gras von links nach rechts schneiden.

Grundeinstellung des Vergasers wurde beim werkseitigen

Ein Messerstoß ist möglich, wenn das rotierende Messer

Probelauf des Motors bereits vorgenommen. Je nach Klima und

im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in

henlage des Einsatzorts kann eine Korrektur dieser Einstellung

Berührung kommt.

erforderlich werden. Der Vergaser bietet eine Einstellmöglichkeit:

In diesem Fall kann es zu einer gefährlichen Reaktion

T = Leerlauf-Einstellschraube.

kommen, bei der das gesamte Gerät und der Bediener

18

000BookCG25EUSEE.indb18000BookCG25EUSEE.indb18 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21

Deutsch

Einstellung des Leerlaufs (T)

Vergaserstörungen

Der Luft lter muss sauber sein. Bei korrekter Einstellung dreht das

Startschwierigkeiten

Schneidwerkzeug sich im Leerlauf nicht mit. Falls eine Einstellung

Leistungsverminderung

notwendig ist, bei laufendem Motor die Leerlauf-Einstellschraube T

Untigem Verschleiß von Motorteilen

(im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis das Schneidwerkzeug sich zu

Unnormal hohem Kraftsto verbrauch

drehen beginnt. Die Schraube danach (gegen den Uhrzeigersinn)

wieder herausdrehen, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr

Den Luft lter mindestens einmal täglich reinigen, bei extremer

mitdreht. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der

Staubbelastung entsprechend häu ger.

Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft, bei der das

Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt.

Reinigung des Luft lters

Den Luft lterdeckel abnehmen und den Filter (21) herausnehmen.

Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann,

Den Filter in warmer Seifenlauge spülen. Den Luft lter erst wieder

dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Hitachi-

einbauen, wenn er vollsndig trocken ist. Ein Luft lter, der bereits

Fachhändler aufsuchen.

ngere Zeit verwendet wurde, wird nicht vollständig sauber. Er

sollte daher in regelßigen Absnden durch einen neuen ersetzt

HINWEIS

werden. Ein bescdigter Luft lter muss umgehend ausgewechselt

Die Standard-Leerlaufdrehzahl liegt bei 3000 Umdrehungen

werden.

pro Minute.

Bei einigen, in Ländern mit strengen Abgasvorschriften

Kraftsto lter (Abb. 28)

vertriebenen Modellen, besitzt der Vergaser keine High-

Den Kraftsto vollständig aus dem Tank ablassen und die

und Low-Einstellmöglichkeit. Bei derartigen Einstellungen

Kraftsto lterleitung aus dem Tank entfernen. Den Filtereinsatz

könnten die zulässigen Abgaswerte überschritten werden.

aus der Haltevorrichtung ziehen und in warmem Wasser mit

Solche Modelle ermöglichen lediglich eine Einstellung der

Reinigungsmittel ausspülen.

Leerlaufdrehzahl.

Danach sorgfältig abspülen, bis alle Reinigungsmittelreste entfernt

WARNUNG

sind. Überschüssiges Wasser herausdrücken (nicht auswringen),

Im Leerlauf darf sich das Schneidwerkzeug auf keinen Fall

und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen.

mitdrehen.

HINWEIS

Motoröl wechseln

Aufgrund von übermäßiger Verschmutzung hart gewordene

Verschmutztes Motol verringert die Lebensdauer des Motors

Filter durch neue ersetzen.

beträchtlich. Das Motol regelßig kontrollieren und wechseln.

Zündkerze (Abb. 29)

VORSICHT

Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren

Lassen Sie zur Vermeidung des Risikos von Verbrennungen

beeinträchtigt:

den Motor vor dem Ölwechsel ganz abhlen.

Eine falsche Vergasereinstellung

Um einen Gerätedefekt zu vermeiden ist sicherzustellen, dass

Einen verschmutzten Luft lter

beim Betanken kein Sand oder Schmutz in den Tank get.

Harte Einsatzbedingungen (z.B. bei kalter Witterung)

Zu hoher Motorölstand

Ölwechselintervalle: Bei der ersten Verwendung des Geräts, nach

Diese Faktoren verursachen Ablagerungen an den Elektroden der

ungehr 10 Betriebsstunden oder nach 1 Monat, was immer davon

Zündkerze, die zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten

fher eintritt. Danach jeweils nach 50 Betriebsstunden oder alle 6

hren können. Wenn der Motor einen Leistungsabfall zeigt, schwer

Monate, was immer davon früher eintritt.

zu starten ist oder im Leerlauf ungleichßig läuft, immer als

Empfohlenes Motoröl: Mehrbereichsöl der Klassi kation SAE 10W-30

erstes die Zündkerze kontrollieren. Ist die Zündkerze verschmutzt,

Motorölfassungsvermögen: 80 ml

so ist sie zu reinigen und der Elektrodenabstand zu prüfen. Falls

erforderlich Justierung vornehmen. Der korrekte Abstand beträgt

1. Zündschalter ausschalten.

0,6 mm. Die Zündkerze ist nach ungefähr 100 Betriebsstunden bzw.

2. Sicherstellen, dass der Tankdeckel fest verschlossen ist.

bei starkem Verschleiß der Elektroden auszutauschen.

3. Den Tankdeckel entfernen, das Gerät neigen, so dass die

Tankö nung nach unten weist und das Motol in einen

HINWEIS

Behälter abgießen. (Abb. 26)

In manchen Gebieten ist zur Unterdckung von Zündsrungen

4. Nach Abgießen des gesamten Motols das Get waagrecht

die Verwendung einer Zündkerze mit eingebautem Widerstand

auf einer sauberen, ebenen Ober äche abstellen.

vorgeschrieben. Sollte das Gerät anfänglich mit einer solchen

5. Den Tank bis unter die Tan nung mit Motol bellen. (Abb.

Zündkerze ausgestattet gewesen sein, müssen auch später

15)

stets Ersatzkerzen des gleichen Typs verwendet werden.

6. Den Tankdeckel von Hand fest zudrehen.

Halbautomatischer Schneidkopf

HINWEIS

Das Altöl nicht mit dem Hausll entsorgen oder in den Boden

Auswechseln des Nylonkopfs

gelangen lassen.

(1) Das Gehäuse (24) durch kräftiges Hineindcken der

Das Öl geß der vor Ort geltenden Vorschriften entsorgen.

Verriegelungslaschen mit den Daumen, wie in Abb. 31 gezeigt,

Bei Fragen zur Ölentsorgung den Händler kontaktieren, bei

entfernen.

dem das Öl erworben wurde.

(2) Nach dem Entfernen des Gehäuses die Spule herausnehmen

Den Tank mit der angegebenen Motorölmenge befüllen.

und den verbleibenden Faden wegwerfen.

Ein zu hoher oder zu geringer Motorölstand kann zu einem

(3) Den neuen Nylonfaden, wie in der Abbildung gezeigt, ungehr

Defekt des Motors führen.

auf die Hälfte zusammenlegen.

Die Qualit des Motols nimmt mit der Zeit auch bei

Die u-rmige Schlaufe des Nylonfadens in der Führungsnut

Nichtverwendung ab.

(25) der Trennwand in der Spulenmitte einhaken.

Das Motol regelßig wechseln.

Beide Fadenlften in derselben Richtung auf die Spule

aufwickeln und darauf achten, dass jede Hälfte auf ihrer Seite

Luft lter (Abb. 27)

der Trennwand bleibt. (Abb. 32)

Den Luft lter regelßig von Staub und Schmutz befreien zur

(4) Jeden Faden in die jeweilige Stopfenbohrung (26) einhren

Vermeidung von:

und Enden von ca. 10 cm Länge übrig lassen. (Abb. 33)

(5) Beim Einlegen der Spule in das Geuse beide Fadenenden

durch die Fadenführung (27) führen. (Abb. 34)

19

000BookCG25EUSEE.indb19000BookCG25EUSEE.indb19 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21

Deutsch

HINWEIS

Beim Einlegen der Spule in das Gehäuse darauf achten, die

Stopfenbohrungen (26) möglichst mit der Fadenhrung (27)

auszurichten, um das stere Lösen des Fadens zu erleichtern.

(6) Die Abdeckung so auf das Gehäuse aufsetzen, dass die

Kappenverriegelungslaschen in die Schlitzlöcher der

Abdeckung eingreifen. Anschließend das Gehäuse fest

hineindrücken, bis es einrastet. (Abb. 35)

(7) Die anngliche Schneidfadennge sollte ca. 11 bis 14 cm

betragen und auf beiden Seiten identisch sein. (Abb. 36)

Klinge (Abb. 30)

WARNUNG

Tragen Sie bei Arbeiten am Messer stets Schutzhandschuhe.

Ein scharfes Messer verwenden. Ein stumpfes Messer neigt

eher zum Festklemmen oder Verursachen von Stößen. Die

Befestigungsmutter austauschen, falls sie bescdigt oder

schwer anzuziehen ist.

Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit

einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.

Beim Einspannen eines Sägeblatts (23) muss die Stanzseite

stets nach oben weisen. Ein drei- oder vierzahniges Sägeblatt

(22) lässt sich beidseitig verwenden.

Die für die Art der Arbeit geeignete Klinge verwenden.

Beim Austausch der Klinge das geeignete Werkzeug

verwenden.

Stumpf gewordene Schneidkanten gemäß der Abbildung

schärfen oder feilen. Falsches Schärfen kann zu übermäßig

hoher Vibration führen.

Messer aussondern, die verbogen, verzogen, rissig, gebrochen

oder in anderer Weise bescdigt sind.

HINWEIS

Beim Schärfen der Klinge ist es wichtig, dass die ursprüngliche

Radiusform an der Zahnbasis erhalten bleibt, um Rissbildung

zu vermeiden.

Wartungsplan

Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen

aufgeführt. Weitergehende Informationen erhalten Sie bei Ihrem

Hitachi-Fachhändler.

Tägliche Wartung

Das Äußere des Geräts reinigen.

Den Tragegurt auf Schäden überprüfen.

Den Messerschutz auf Schäden oder Risse überpfen. Den

Messerschutz im Falle von mechanishcen Scden oder

Rissen austauschen.

Das Schneidwerkzeug muss gut zentriert, scharf und frei von

Rissen sein. Eine schlecht zentrierte Schneidvorrichtung

verursacht Vibrationen, die das Get beschädigen können.

Den festen Sitz der Schneidvorrichtungsmutter überpfen.

Sicherstellen, dass der Messerschutz unbescdigt ist und fest

angebracht werden kann.

Prüfen, ob Mutter und Schrauben ausreichend fest angezogen

sind.

Den Zustand des Motols und den Motolstand kontrollieren.

Wöchentliche Wartung

Den Starter prüfen; insbesondere das Seil und die

Rückholfeder.

Die Zündkerze äerlich reinigen.

Zündkerze entfernen und den Elektrodenabstand kontrollieren.

Den Abstand auf 0,6 mm einstellen oder die Zündkerze

auswechseln.

Luft lter reinigen.

Monatliche Wartung

Den Kraftsto behälter mit Benzin reinigen.

Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen.

Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.

20

000BookCG25EUSEE.indb20000BookCG25EUSEE.indb20 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21

Аннотация для Мотокоса (бензотриммера) Hitachi CG25EUS в формате PDF