Hitachi CG40EAS: инструкция
Раздел: Садовая техника
Тип: Мотокоса (бензотриммер)
Характеристики, спецификации
Инструкция к Мотокоса (бензотриммеру) Hitachi CG40EAS
Brush Cutter
Křovinořez
Motorsense
Çalı kesicisi
Θαμνοκοπτικό
Motocoasa
Kosa spalinowa
Motorna kosa
Benzinmotoros bozótvágó
Триммер
CG 40EAS/CG 40EAS (P)
Read the manual carefully before operating this machine.
Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν χειριστείτε αυτό το μηχάνημα.
Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik.
Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.
Před použitím přístroje si návod pozorně přečtěte.
Makineyi çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni înainte de utilizarea maşinii.
Pred uporabo naprave pozorno preberite navodila.
Перед эксплуатацией этой машины внимательно прочтите руководство.
Handling instructions
Kullanım talimatları
Bedienungsanleitung
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες χειρισμού
Navodila za rokovanje
Instrukcja obsługi
Инструция по эксплуатации
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
000BookCG40EASEE.indb1000BookCG40EASEE.indb1 2011/01/139:47:332011/01/139:47:33
3
123
2
1
456
8
4
6
7
5
789
9
10
2
000BookCG40EASEE.indb2000BookCG40EASEE.indb2 2011/01/139:47:342011/01/139:47:34
11 12
13 14
10
15 16
11
13
15
12
14
17 18 19
17
16
3
000BookCG40EASEE.indb3000BookCG40EASEE.indb3 2011/01/139:47:342011/01/139:47:34
20 21 22
23 24 25
18
18
22
19
21
20
23
19
13
ab
26 27 28
T
24
29 30 31
4
000BookCG40EASEE.indb4000BookCG40EASEE.indb4 2011/01/139:47:342011/01/139:47:34
32 33 34
35 36 37
38 39 40
5
000BookCG40EASEE.indb5000BookCG40EASEE.indb5 2011/01/139:47:352011/01/139:47:35
English
MEANINGS OF SYMBOLS
NOTE: Some units do not carry them.
Symbols
WARNING
The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use.
It is important that you read, fully
understand and observe the following
Shows maximum shaft speed. Do not
safety precautions and warnings.
use the cutting attachment whose max
Careless or improper use of the unit may
rpm is below the shaft rpm.
cause serious or fatal injury.
Read, understand and follow all warnings
Gloves should be worn when
and instructions in this manual and on
necessary, e.g., when assembling
the unit.
cutting equipment.
Always wear eye, head and ear protectors
Use anti-slip and sturdy footwear.
when using this unit.
Blade thrust may occur when the
spinning blade contacts a solid object
in the critical area. A dangerous
reaction may occur causing the entire
Keep all children, bystanders and helpers
unit and operator to be thrust violently.
15 m away from the unit. If anyone
This reaction is called blade thrust. As
approaches you, stop the engine and
a result, the operator may lose control
cutting attachment immediately.
of the unit which may cause serious or
fatal injury. Blade thrust is more likely
to occur in areas where it is diffi cult to
see the material to be cut.
Be careful of thrown objects.
Contents
WHAT IS WHAT .................................................................................7
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS ...................................8
SPECIFICATIONS .............................................................................9
ASSEMBLY PROCEDURES ............................................................10
OPERATING PROCEDURES ..........................................................10
MAI NT ENA NCE ...............................................................................11
6
000BookCG40EASEE.indb6000BookCG40EASEE.indb6 2011/01/139:47:352011/01/139:47:35
English
WHAT IS WHAT
Since this manual covers several models, there may be some
diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that
apply to your unit.
1. Fuel cap
2. Throttle lever
13
3. Starter handle
2
4. Blade guard
5. Cutting attachment
11
6. Drive shaft tube
7. Handle
9
8. Suspension eyelet
8
9. Ignition switch
10. Harness
11. Clutch case
12. Choke lever
13. Engine
14. Angle transmission
10
15. Combi box spanner
6
16. Handling instructions
7
12
14
3
5
1
4
15
16
7
000BookCG40EASEE.indb7000BookCG40EASEE.indb7 2011/01/139:47:352011/01/139:47:35
English
○ Keep others including children, animals, bystanders and
WARNINGS AND SAFETY INSTRUCTIONS
helpers outside the 15 m hazard zone. Stop the engine
immediately if you are approached.
Operator safety
○ Always keep the engine on the right side of your body.
○ Always wear a safety face shield or goggles.
○ Hold the unit/machine fi rmly with both hands.
○ Always wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear
○ Keep fi rm footing and balance. Do not over-reach.
loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot.
○ Keep all parts of your body away from the muffl er and cutting
Secure hair so it is above shoulder length.
attachment when the engine is running.
○ Do not operate this tool when you are tired, ill or under the
○ Keep cutting attachment below waist level.
infl uence of alcohol, drugs or medication.
○ When relocating to a new work area, be sure to shut off the
○ Never let a child or inexperienced person operate the machine.
machine and ensure that all cutting attachments are stopped.
○ Wear hearing protection. Pay attention to your surroundings.
○ Never place the machine on the ground when running.
Be aware of any bystanders who may be signaling a problem.
○ Always ensure that the engine is shut off and any cutting
Remove safety equipment immediately upon shutting off
attachments have completely stopped before clearing debris or
engine.
removing grass from the cutting attachment.
○ Wear head protection.
○ Always carry a fi rst-aid kit when operating any power
○ Never start or run the engine inside a closed room or building.
equipment.
Breathing exhaust fumes can kill.
○ Never start or run the engine inside a closed room or building
○ Keep handles free of oil and fuel.
and/or near infl ammable liquids. Breathing exhaust fumes can
○ Keep hands away from cutting equipment.
kill.
○ Do not grab or hold the unit by the cutting equipment.
○ When the unit is turned off , make sure the cutting attachment
Maintenance safety
has stopped before the unit is set down.
○ Maintain the unit/machine according to recommended
○ When operation is prolonged, take a break from time to time
procedures.
so that you may avoid possible Hand-Arm Vibration Syndrome
○ Disconnect the spark plug before performing maintenance
(HAVS) which is caused by vibration.
except for carburetor adjustments.
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
WARNING
○ Use only genuine Hitachi replacement parts as recommended
○ Antivibration systems do not guarantee that you will not sustain
by the manufacturer.
Hand-Arm Vibration Syndrome or carpal tunnel syndrome.
Therefore, continual and regular users should monitor closely
Transpor t and storage
the condition of their hands and fi ngers. If any symptoms of the
○ Carry the unit/machine by hand with the engine stopped and
above appear, seek medical advice immediately.
the muffl er away from your body.
○ If you are using any medical electric/electronic devices such
○ Allow the engine to cool, empty the fuel tank, and secure the
as a pacemaker, consult your physician as well as the device
unit/machine before storing or transporting in a vehicle.
manufacturer prior to operating any power equipment.
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
Unit/machine safety
left in the tank, store so fuel will not leak.
○ Inspect the entire unit/machine before each use. Replace
○ Store unit/machine out of the reach of children.
damaged parts. Check for fuel leaks and make sure all
○ Clean and maintain the unit carefully and store it in a dry place.
fasteners are in place and securely tightened.
○ Make sure engine switch is off when transporting or storing.
○ Replace parts that are cracked, chipped or damaged in any way
○ When transporting in a vehicle, cover blade with blade cover.
before using the unit/machine.
○ Make sure the safety guard is properly attached.
If situations occur which are not covered in this manual, take care
○ Keep others away when making carburetor adjustments.
and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need
○ Use only accessories as recommended for this unit/machine by
assistance. Pay special attention to statements preceded by the
the manufacturer.
following words:
WARNING
WARNING
Never modify the unit/machine in any way. Do not use your unit/
Indicates a strong possibility of severe personal injury or loss of
machine for any job except that for which it is intended.
life, if instructions are not followed.
Fuel safety
CAUTION
○ Mix and pour fuel outdoors and where there are no sparks or
Indicates a possibility of personal injury or equipment damage,
fl ames.
if instructions are not followed.
○ Use a container approved for fuel.
○ Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit/machine or
NOTE
while using the unit/machine.
Helpful information for correct function and use.
○ Wipe up all fuel spills before starting engine.
○ Move at least 3 m away from fueling site before starting engine.
CAUTION
○ Stop engine before removing fuel cap.
Do not disassemble the recoil starter. You may get a possibility
○ Empty the fuel tank before storing the unit/machine. It is
of personal injury with recoil spring.
recommended that the fuel be emptied after each use. If fuel is
left in the tank, store so fuel will not leak.
○ Store unit/machine and fuel in area where fuel vapors cannot
reach sparks or open fl ames from water heaters, electric motors
or switches, furnaces, etc.
WARNING
Fuel is easy to ignite or get explosion or inhale fumes, so that
pay special attention when handling or fi lling fuel.
Cutting safety
○ Do not cut any material other than grass and brush.
○ Inspect the area to be cut before each use. Remove objects
which can be thrown or become entangled.
○ For respiratory protection, wear an aerosol protection mask
when cutting the grass after insecticide is scattered.
8
000BookCG40EASEE.indb8000BookCG40EASEE.indb8 2011/01/139:47:352011/01/139:47:35
English
SPECIFICATIONS
Model CG40EAS/CG40EAS (P)
Engine Size (ml) 39.8
Spark Plug NGK BPMR6A or equivalent
Fuel Tank Capacity (l) 1.00
Dry Weight (kg) 7.5
Sound pressure level
LpA (dB (A))
90
(EN27917)
Measured sound power level LwA
108.8
105
(dB (A))
Guaranteed sound power level LwA
(dB (A))
110
110
2
Vibration level (m/s
) (ISO7916)
—
—
Front handle
—
—
Rear handle
3.4
5.5
Left handle
3.4
5.3
Right handle
NOTE
Equivalent noise level/vibration level are calculated as the time-weighted energy total for noise/vibration levels under various working
conditions with the following time distribution: 1/2 Idle, 1/2 racing.
* All data is subject to change without notice.
9
000BookCG40EASEE.indb9000BookCG40EASEE.indb9 2011/01/139:47:362011/01/139:47:36
English
Align the notch hole of the cutter holder with the hole on the gear
ASSEMBLY PROCEDURES
case (Top the gear case) and insert the Allen wrench to stop
turning. Turn the fi xing nut clockwise and remove the fi xing nut,
Drive shaft to engine (Fig. 1)
protection cover, cutter holder cap, and toothed lock washers.
Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that the bolt point will
The installation of the cutting blade is as follows: insert the Allen
not obstruct drive shaft tube to be inserted. When inserting drive
wrench into the notch hole of the cutter holder and the hole on
shaft tube, hold the tube locking bolt outward preventing inside
the gear case. Then, install the cutting blade (check the installing
fi tting from obstructing as well.
direction, as referring to Fig. 13), the cutter holder cap, protection
Some models may come with the drive shaft already installed.
cover and toothed lock washers onto the cutter holder in this order.
Finally, tighten the fi xing nut securely by turning counterclockwise
NOTE
with the Combi box spanner. (Fig. 11)
When it is hard to insert drive shaft up to the marked position on
the drive shaft tube, turn drive shaft by the cutter mounting end
CAUTION
clockwise or counter-clockwise. Tighten tube locking bolt lining
○ When installing the cutting blade, set its center hole to the
up the hole in the shaft tube. Then tighten clamp bolt securely
convex part of the cutter holder and hold it with the concave
(1).
surface of the cutter holder cap. Then, tighten the fi xing nut to
prevent the cutting blade from being eccentric. (Fig. 11)
Installation of handle
After installing the cutting blade, be sure to remove the Allen
wrench and Combi box spanner.
Remove the handle bracket (2) from the assembly. (Fig. 2)
○ Before operation, make sure the blade has been properly
Place the handles and attach the handle bracket with four bolts
installed.
lightly. Adjust to appropriate position. Then attach it fi rmly with the
○ Before operation, check the cutter holder cap under the cutting
bolts.
blade for wear or cracks. If any damage or wear is found,
Attach the protection tube to the drive shaft or handle using cord
replace it, as it is an article of consumption.
clamps (3). (Fig. 3)
NOTE
NOTE
The blade must be retained with a new cotter pin each time
If the protection tube is set apart from the handle or pipe, it will
installed. (Fig. 11)
be caught by something during operation and it may cause
serious injury. Do not set the protection tube apart from the
Installation of nylon head
handle or pipe.
Attach cutter holder (10) to the gear case. Insert an Allen wrench
into the hole in the gear case to attach winding protector (11) and
Throttle wire / stop cord
attach nylon head (12) by turning it clockwise.
Remove air cleaner cover. (Fig. 4)
Connect stop cords. (Fig. 5)
NOTE
Insert the stay (4) under the nut (5) screwed onto the outer end of
Since cutter holder cap is not used here, keep it for next metal
the throttle wire (6) and connect the end of the throttle wire (7) to the
blade use.
carburetor (8). Then tighten the nut (5) to secure the throttle wire to
the stay (4). (Fig. 6)
OPERATING PROCEDURES
NOTE
Fuel (Fig. 15)
Check that the carburetor throttle returns to the idle position
and also that it can be opened wide by operating the throttle
WARNING
lever.
○ The brush cutter is equipped with a two-stroke engine. Always
run the engine on fuel, which is mixed with oil.
Cover throttle wire and stop cords together with protective tube
Provide good ventilation, when fueling or handling fuel.
provided up to air cleaner cover. (Fig. 7)
○ Fuel is highly fl ammable and toxic and can result in serious
Some models may come with the drive shaft already installed.
injury if it is inhaled or comes into contact with your skin. Always
handle fuel with care. Always have good ventilation when
Installation of blade guard (Fig. 8)
handling fuel inside building.
The guard bracket already mounted to the drive shaft tube.
Install the blade guard on drive shaft tube against angle
Fuel
transmission (9). Tighten the guard bracket fi rmly so that the blade
○ Always use branded 89 octane unleaded gasoline.
guard does not swing or move down during operation.
○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1,
please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer.
CAUTION
○ If genuine oil is not available, use an anti-oxidant added quality
The blade guard must be in place during operation.
oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use (JASO
If the blade guard is not in place, there is a possibility of serious
FC GRADE OIL or ISO EGC GRADE). Do not use BIA or TCW
injury.
(2-stroke water-cooling type) mixed oil.
○ Never use multi-grade oil (10 W/30) or waste oil.
Blade guards are equipped with sharp line limiter. Be careful with
○ Always mix fuel and oil in a separate clean container.
handling it.
Always start by fi ling half the amount of fuel, which is to be used.
NOTE
Then add the whole amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add
○ When attaching the guard extension to the blade guard, the
the remaining amount of fuel.
sharp line limiter must be removed from the blade guard.
Mix (shake) the fuel-mix thoroughly before fi lling the fuel tank.
○ To remove the guard extension, refer to the drawings. Wear
gloves as the extension has a sharp line limiter, then push the
Fueling
two square tabs on the guard one by one in order after removed
the screw. (Fig.
10)
WARNING
○ Always shut off the engine before refueling.
Installation of cutting blade (Fig. 11)
○ Slowly open the fuel tank, when fi lling up with fuel, so that
When installing a cutting blade, make sure that there are no cracks
possible over-pressure disappears.
or any damage in it and that the cutting edges are facing the correct
○ Tighten the fuel cap carefully, after fueling.
direction.
10
000BookCG40EASEE.indb10000BookCG40EASEE.indb10 2011/01/139:47:362011/01/139:47:36
English
○ Always move the brush cutter at least 3 m from the fueling area
If you feel that there is something dangerous, separate the
before starting.
brush cutter from your body by pulling the emergency release
○ Always wash any spilled fuel from clothing immediately with
pinch (18) of the harness to the direction of the arrow shown in
soap.
Fig. 23-a.
○ Be sure to check for any fuel leakage after refueling.
○ If the cutting attachment should strike stones or other debris,
stop the engine and make sure that the attachment and related
Before fueling, clean the tank cap area carefully, to ensure that
parts are undamaged. When grass or vines wrap around
no dirt falls into the tank. Make sure that the fuel is well mixed by
attachment, stop engine and attachment and remove them.
shaking the container, before fueling.
NOTE
Starting (Fig. 16)
If you pull the emergency release pinch without holding the
machine, the machine will fall to your feet. Pull the emergency
CAUTION
release pinch while holding the main pipe of the machine by
Before starting, make sure the cutting attachment does not
one hand.
touch anything.
Before operation, make sure that the emergency release pinch
1. Slide ignition switch (13) to RUN position. (Fig. 16)
on the shoulder harness is working properly.
* Push priming bulb (16) several times so that fuel fl ows through
return pipe. (Fig. 17)
Stopping (Fig. 24)
2. With the safety trigger (14) (if so equipped) pressed, pull
Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then
throttle trigger and push throttle lock (15). Then slowly release
turn off ignition switch (13).
the throttle trigger fi rst, then the safety trigger. This will lock the
throttle in starting position.
WARNING
3. Set choke lever to CLOSED position (17). (Fig. 18)
A cutting attachment can injure while it continues to spin after
4. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your
the engine is stopped or power control is released. When the
grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 19)
unit is turned off , make sure the cutting attachment has stopped
5. When you hear the engine want to start, return choke lever to
before the unit is set down.
RUN position (open). Then pull recoil starter briskly again.
How to use nylon head
NOTE
When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended use at
If engine does not start, repeat procedures from 2 to 5.
low rpm may wear out the clutch prematurely.
This product is designed so that it will stop cutting when the nylon
6. After starting engine, pull throttle trigger to release throttle lock.
line becomes 16 cm or longer.
Then allow the engine about 2–3 minutes to warm up before
subjecting it to any load.
WARNING
A cutting attachment can injure while it continues to spin after the
Cutting (Fig. 20, 21, 22)
engine is stopped or power control is released. When the unit is
○ When cutting, operate engine at over 6500 rpm. Extended time
turned off , make sure the cutting attachment has stopped before
of use at low rpm may wear out the clutch prematurely.
the unit is set down.
○ Cut grass from right to left.
○ Blade thrust may occur when the spinning blade contacts a
Set the engine speed as low as possible and tap the Head on the
solid object in the critical area.
ground. (Fig. 25) Also, you can extend nylon line with hands but the
A dangerous reaction may occur causing the entire unit and
engine must be completely stopped. (Fig. 26)
operator to be thrust violently. This reaction is called blade
Adjust nylon line to proper length 11 – 14 cm before each operation.
thrust. As a result, the operator may lose control of the unit
which may cause serious or fatal injury. Blade thrust is more
MAINTENANCE
likely to occur in areas where it is diffi cult to see the material to
be cut.
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION
○ Wear the harness as shown in the fi gure. The blade turns
CONTROL DEVICES AND SYSTEMS MAY BE PERFORMED
counter-clockwise, therefore, be advised to operate the unit
BY ANY NON-ROAD ENGINE REPAIR ESTABLISHMENT OR
from right to left for effi cient cutting. Keep onlookers out of
INDIVIDUAL.
working area at least 15 m.
Carburetor adjustment (Fig. 27)
NOTE
Press the quick release button or pull emergency release fl ap in
WARNING
the event of emergency. (Fig. 23)
○ The cutting attachment may be spinning during carburetor
adjustments.
How to use
the shoulder harness
○ Never start the engine without the complete clutch cover and
Wear the shoulder harness on your shoulder as shown Fig. 21
tube assembled! Otherwise the clutch can come loose and
and hook it on the hanger of the machine. Adjust the length of the
cause personal injuries.
shoulder harness to the most comfortable position. (Fig. 21)
To remove the machine from the shoulder harness, hold the main
In the carburetor, fuel is mixed with air. When the engine is test
pipe of the machine fi rmly by one hand and then remove the hook
run at the factory, the carburetor is basically adjusted. A further
(19) of the shoulder harness from the hanger (20). (Fig. 23-a)
adjustment may be required, according to climate and altitude. The
carburetor has one adjustment possibility:
How to reinstall the hook after using the emergency release
T = Idle speed adjustment screw.
pinch
It needs to go through the buckle (21) of the hook (19) to the metal
Idle speed adjustment (T)
plate (22) on the harness and go through the plate (23) of the
Check that the air fi lter is clean. When the idle speed is correct, the
emergency release pinch to the metal plate (22) on the harness.
cutting attachment will not rotate. If adjustment is required, close
(Fig. 23-b)
(clockwise) the T-screw, with the engine running, until the cutting
After installing the buckle onto the harness, pull the hook (19) and
attachment starts to rotate. Open (counter-clockwise) the screw
make sure the hook (19) is securely fi xed on the harness, then hook
until the cutting attachment stops. You have reached the correct idle
it to the hanger (20). (Fig. 23-a)
speed when the engine runs smoothly in all positions well below the
rpm when the cutting attachment starts to rotate.
WARNING
If the cutting attachment still rotates after idle speed adjustment,
○ When using the machine, wear the shoulder harness and hold
contact your Hitachi dealer.
the machine correctly with both hands.
11
000BookCG40EASEE.indb11000BookCG40EASEE.indb11 2011/01/139:47:362011/01/139:47:36
English
NOTE
Blade
Standard Idle rpm is 2500–3000 rpm.
WARNING
WARNING
Wear protective gloves when handling or performing
When the engine is idling the cutting attachment must under no
maintenance on the blade. (Fig. 34)
circumstances rotate.
○ Use a sharp blade. A dull blade is more likely to snag and thrust.
Air fi lter (Fig. 28)
Replace the fastening nut if it is damaged and hard to tighten.
The air fi lter must be cleaned from dust and dirt in order to avoid:
○ When replacing blade, purchase one recommended by Hitachi,
○ Carburetor malfunctions
with a 25.4 mm (one inch) fi tting hole.
○ Starting problems
○ When installing a saw blade, always face the stamped side up.
○ Engine power reduction
In the case of a 3 tooth blade, it can be used on either side.
○ Unnecessary wear on the engine parts
○ Use the correct blade for the type of work.
○ Abnormal fuel consumption
○ When replacing blades, use appropriate tools.
○ When cutting edges become dull, re-sharpen or fi le as shown
Clean the air fi lter daily or more often if working in exceptionally
in the illustration. Incorrect sharpening may cause excessive
dusty areas.
vibration.
○ Discard blades that are bent, warped, cracked, broken or
Cleaning the air fi lter
damaged in any way.
Remove the air fi lter cover and the fi lter (24). Rinse it in warm soap
suds. Check that the fi lter is dry before reassembly. An air fi lter
NOTE
that has been used for some time cannot be cleaned completely.
When sharpening blade it is important to maintain an original
Therefore, it must regularly be replaced with a new one. A damaged
shape of radius at the base of the tooth to avoid cracking.
fi lter must always be replaced.
Nylon head
Fuel fi lter (Fig. 29)
Nylon line replacement
Drain all fuel from fuel tank and pull fuel fi lter line from tank. Pull
○ Remove the cutting body cap by pushing inward the locking
fi lter element out of holder assembly and rinse element in warm
tabs on the side of the nylon head (Fig. 35). Take out the spool
water with detergent.
(Fig. 36), hook the new nylon line into the hole of the spool, then
Rinse thoroughly until all traces of detergent are eliminated.
wind it around the spool (Fig. 37).
Squeeze, do not wring, away excess water and allow element to air
When the nylon line has been wound around the spool,
dry.
temporarily fasten it in the opening of the spool at about 10 cm
from the end. (Fig. 38) Then thread the nylon line through the
NOTE
hole on the side of the nylon head and place the cutting body
If element is hard due to excessive dirt buildup, replace it.
cap in reverse order of the cap removal. Pull the right and left
nylon lines until they are secured about 15 – 16 cm from the end.
Spark plug (Fig. 30)
(Fig. 40)
The spark plug condition is infl uenced by:
○ An incorrect carburetor setting
NOTE
○ Wrong fuel mixture (too much oil in the gasoline)
○ The nylon head is designed for nylon lines with an outer
○ A dirty air fi lter
diameter of 2.5 mm. Do not use nylon lines with a diff erent outer
○ Hard running conditions (such as cold weather)
diameter.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which
○ Make sure that the right and left nylon lines are of equal length
may result in malfunction and starting diffi culties. If the engine
since vibrations will otherwise increase.
is low on power, diffi cult to start or runs poorly at idling speed,
always check the spark plug fi rst. If the spark plug is dirty, clean it
Maintenance schedule
and check the electrode gap. Re-adjust if necessary. The correct
Below you will fi nd some general maintenance instructions. For
gap is 0.6 mm. The spark plug should be replaced after about 100
further information please contact your Hitachi dealer.
operation hours or earlier if the electrodes are badly eroded.
Daily maintenance
Muffl
er (Fig. 31)
○ Clean the exterior of the unit.
Remove the muffl er and clean out any excess carbon from the
○ Check that the harness is undamaged.
exhaust port or muffl er inlet every 100 hours of operation.
○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard
in case of impacts or cracks.
Cylinder (Engine cooling) (Fig. 32)
○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp,
The engine is air cooled, and air must circulate freely around engine
and without cracks. An off -centre cutting attachment induces
and over cooling fi ns on cylinder head to prevent overheating.
heavy vibrations that may damage the unit.
Every 100 operating hours, or once a year (more often if conditions
○ Check that the cutting attachment nut is suffi ciently tightened.
require), clean fi ns and external surfaces of engine of dust, dirt and
○ Make sure that the blade transport guard is undamaged and
oil deposits which can contribute to improper cooling.
that it can be securely fi tted.
○ Check that nuts and screws are suffi ciently tightened.
NOTE
Do not operate engine with engine shroud or muffl er guard
Weekly maintenance
removed as this will cause overheating and engine damage.
○ Check the starter, especially the cord and return spring.
○ Clean the exterior of the spark plug.
Angle transmission (Fig. 33)
○ Remove it and check the electrode gap. Adjust it to 0.6 mm, or
Check angle transmission or angle gear for grease level about every
change the spark plug.
50 hours of operation by removing the grease fi ller plug on the side
○ Clean the cooling fi ns on the cylinder and check that the air
of angle transmission.
intake at the starter is not clogged.
If no grease can be seen on the fl anks of the gears, fi ll the
○ Check that the angle gear is fi lled with grease up to 3/4.
transmission with quality lithium based multipurpose grease up to
○ Clean the air fi lter.
3/4. Do not completely fi ll the transmission.
Monthly maintenance
○ Rinse the fuel tank with gasoline.
○ Clean the exterior of the carburetor and the space around it.
○ Clean the fan and the space around it.
12
000BookCG40EASEE.indb12000BookCG40EASEE.indb12 2011/01/139:47:362011/01/139:47:36
Deutsch
SYMBOLBEDEUTUNGEN
HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen.
Symbole
WARNUNG
Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu
verstehen.
Es ist wichtig, dass Sie sich mit den
nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen und
Zeigt die maximale Drehzahl
Warnungen vertraut machen und diese
der Welle an. Verwenden Sie
befolgen.
kein Schneidzubehör, dessen
Unvorsichtige oder unsachgemäße
Maximaldrehzahl unter diesem Wert
Handhabung des Geräts kann schwere
liegt.
oder tödliche Verletzungen zur Folge
haben.
Lesen, verstehen und befolgen Sie alle
Handschuhe sind dann zu tragen,
Warnungen und Anweisungen in dieser
wenn dies notwendig ist, z.B. bei der
Anleitung und am Gerät selbst.
Montage der Schneidausrüstung.
Bei Gebrauch des Geräts immer Gesichts-,
Rutschfestes Schuhwerk tragen, das
Kopf- und Gehörschutz tragen.
guten Halt bietet.
Ein Messerstoß ist möglich, wenn
das rotierende Messer im kritischen
Bereich mit einem massiven
Gegenstand in Berührung kommt.
In diesem Fall kann es zu einer
gefährlichen Reaktion kommen,
bei der das gesamte Gerät und
Kinder und Zuschauer in einem Abstand
der Bediener einem heftigen Stoß
von 15 m vom Gerät halten. Falls sich
ausgesetzt werden. Diese Reaktion
jemand nähert, den Motor und das Zubehör
wird als Messerstoß bezeichnet. Das
sofort ausschalten.
Resultat ist u.U., dass der Bediener
die Kontrolle über das Gerät verliert
und schwere oder lebensgefährliche
Verletzungen davonträgt.
Messerstöße sind in Arbeitsbereichen,
wo das zu schneidende
Vegetationsmaterial nur schwer
einsehbar ist, wahrscheinlicher.
Auf hochgeschleuderte Gegenstände
achten.
Inhalt
TEILEBEZEICHNUNG EN ................................................................14
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE .........................................15
TECHNISCHE DATEN .....................................................................16
ZUSAMMENBAU ............................................................................. 17
BE TRIEB .......................................................................................... 17
WARTU NG .......................................................................................19
13
000BookCG40EASEE.indb13000BookCG40EASEE.indb13 2011/01/139:47:362011/01/139:47:36
Deutsch
TEILEBEZEICHNUNGEN
Da dieses Handbuch für mehrere Modelle gilt, können die
Abbildungen gegebenenfalls von Ihrem Gerät abweichen.
Verwenden Sie die für Ihr Gerät geltenden Anweisungen.
1. Benzintank
2. Gashebel
3. Startgriff
13
4. Messerschutz
2
5. Schneid-Vorsatzgerät
11
6. Antriebswellenrohr
7. Griff
9
8. Tragegurtöse
8
9. Zündschalter
10. Tragegurt
11. Kupplungsgehäuse
12. Chokehebel
13. Motor
14. Winkelgetriebe
10
15. Kombischlüssel
6
16. Bedienungsanleitung
7
12
14
3
5
1
4
15
16
14
000BookCG40EASEE.indb14000BookCG40EASEE.indb14 2011/01/139:47:362011/01/139:47:36
Deutsch
○ Gerät und Kraftstoff an einem Ort lagern, wo Kraftstoff dämpfe
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
nicht mit Funken oder off enen Flammen von Wassererhitzern,
Elektromotoren oder elektrischen Schaltern, Öfen usw. in
Bedienersicherheit
Berührung kommen können.
○ Immer einen Gesichtsschutz bzw. eine Schutzbrille tragen.
○ Stets schwere lange Hosen, Stiefel und Handschuhe tragen.
WARNUNG
Das Arbeiten mit lockerer Kleidung, Schmuck, kurzen Hosen,
Kraftstoff ist leicht entfl ammbar, kann explodieren und schadet
Sandalen oder barfuß ist zu vermeiden. Das Haar ist so zu
den Atemwegen, weshalb bei der Handhabung von und der
sichern, dass es nicht bis zu den Schultern herunterhängt.
Befüllung mit Kraftstoff entsprechend umsichtig vorzugehen
○ Das Gerät darf nicht von Personen bedient werden, die
ist.
übermüdet oder krank sind oder unter Alkohol- oder
Medikamenteneinfl uss stehen.
Schneidsicherheit
○ Unter keinen Umständen zulassen, dass ein Kind oder eine
○ Das Gerät nur zum Mähen von Gras und zum Schneiden von
unerfahrene Person mit dem Gerät arbeitet.
Buschwerk und Unterholz einsetzen.
○ Gehörschutz tragen. Die Umgebung im Auge behalten.
○ Vor jedem Gebrauch die zu mähende Fläche inspizieren.
Auf Beistehende achten, die unter Umständen ein Problem
Gegenstände entfernen, die hochgeschleudert werden oder
signalisieren. Die Schutzbekleidung erst nach Abstellen des
sich im Mähkopf verfangen könnten.
Motors wieder ablegen.
○ Zum Schutz der Atmungsorgane beim Mähen von Gras,
○ Kopfschutz tragen.
auf dem Insektenvernichtungsmittel versprüht wurde, eine
○ Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Aerosolschutzmaske tragen.
Gebäude gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der
○ Kinder, Tiere, Umstehende, Helfer usw. dürfen sich nicht
Abgase kann den Tod zur Folge haben.
innerhalb der 15 m-Gefahrenzone aufhalten. Den Motor sofort
○ Die Griff e frei von Öl und Kraftstoff halten.
abstellen, wenn sich jemand nähert.
○ Hände von den Schneiden fernhalten.
○ Der Motor muss sich immer auf der rechten Körperseite
○ Das Gerät nicht an der Schneidgarnitur fassen bzw. halten.
befi nden.
○ Das Gerät nach dem Ausschalten des Motors erst am
○ Gerät fest mit beiden Händen halten.
Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum Stillstand
○ Auf sicheren Stand und gutes Gleichgewicht achten. Nicht zu
gekommen ist.
weit vorbeugen.
○ Bei Dauereinsatz von Zeit zu Zeit eine Pause einlegen als
○ Schneidwerkzeug und Schalldämpfer bei laufendem Motor vom
vorbeugende Maßnahme gegen die Weißfi ngerkrankheit, die
Körper fernhalten.
durch ständige Vibration verursacht wird.
○ Die Schneidgarnitur stets unter der Gürtellinie halten.
○ Bei Standortwechseln unbedingt den Motor ausschalten und
WARNUNG
sicherstellen, dass das Schneidwerkzeug still steht.
○ Vibrationsdämpfungssysteme sind kein garantierter Schutz
○ Das Gerät niemals mit laufendem Motor auf dem Boden
gegen die Weißfi ngerkrankheit bzw. das Karpaltunnelsyndrom.
abstellen.
Daher ist bei regelmäßigem Dauereinsatz des Geräts der
○ Vor dem Entfernen von Schmutz oder Gras vom
Zustand von Fingern und Handwurzel aufmerksam zu
Schneidwerkzeug den Motor ausschalten und sicherstellen,
beobachten. Falls Symptome der obengenannten Krankheiten
dass die Kette zum Stillstand gekommen ist.
auftreten, sofort einen Arzt aufsuchen.
○ Beim Arbeiten mit Motorgeräten stets einen Verbandskasten
○ Träger eines medizinischen elektrischen bzw. elektronischen
mitführen.
Geräts (Herzschrittmacher u. dgl.) sollten sich vor dem
○ Der Motor darf nie innerhalb geschlossener Räume oder
Gebrauch eines Motorgeräts von Ihrem Arzt sowie dem
Gebäude und/oder in der Nähe entfl ammbarer Flüssigkeiten
Hersteller des Geräts diesbezüglich beraten lassen.
gestartet bzw. betrieben werden. Einatmen der Abgase kann
den Tod zur Folge haben.
Geräte-/Maschinensicherheit
○ Das Gerät vor jedem Einsatz einer eingehenden Kontrolle
Wartungssicherheit
unterziehen. Beschädigte Teile ersetzen. Das Gerät auf
○ Das Gerät vorschriftsmäßig warten.
auslaufenden Kraftstoff untersuchen und sicherstellen, dass
○ Vor Durchführung von Wartungsarbeiten die Zündkerze
alle Befestigungsteile vorhanden und sicher angezogen sind.
entfernen, sofern es sich nicht um eine Vergasereinstellung
○ Gerissene, ausgebrochene oder auf andere Weise beschädigte
handelt.
Teile sind vor dem Einsatz des Gerätes durch neue zu ersetzen.
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
○ Es ist darauf zu achten, dass die Schutzvorrichtung
nicht in der Nähe aufhalten.
ordnungsgemäß angebracht ist.
○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom
○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen
Hersteller empfohlen.
nicht in der Nähe aufhalten.
○ Nur das vom Hersteller für dieses Gerät empfohlene Zubehör
Transpor t und Lagerung
darf verwendet werden.
○ Das Gerät mit ausgeschaltetem Motor tragen und den
Schalldämpfer vom Körper fernhalten.
WARNUNG
○ Den Motor abkühlen lassen, den Kraftstoff tank entleeren und
Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern. Das
das Gerät sichern, bevor es gelagert oder in einem Fahrzeug
Gerät nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.
transportiert wird.
○ Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftstoff tank leeren. Es
Kraftstoff sicherheit
wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen.
○ Kraftstoff im Freien und von Funken und Feuer entfernt mischen
Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein
und einfüllen.
Kraftstoff ausläuft.
○ Einen für Kraftstoff e zugelassenen Behälter verwenden.
○ Das Gerät so lagern, dass es nicht in Kinderhände gerät.
○ In der Nähe des Kraftstoff s, des Geräts sowie beim Arbeiten mit
○ Das Gerät sorgfältig reinigen und warten, um es dann an einem
dem Gerät ist das Rauchen zu unterlassen.
trockenen Ort zu lagern.
○ Vor dem Starten des Motors muss eventuell verschütteter
○ Bei Transport oder Lagerung darauf achten, dass der
Kraftstoff restlos entfernt werden.
Zündschalter ausgeschaltet ist.
○ Zum Starten des Motors das Gerät mindestens 3 m von der
○ Beim Transport in einem Fahrzeug den Klingenschutz auf die
Kraftstoff einfüllstelle entfernen.
Klinge aufsetzen.
○ Vor dem Abnehmen des Tankdeckels den Motor ausschalten.
○ Vor der Einlagerung des Geräts den Kraftstoff tank leeren. Es
In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind,
wird empfohlen, den Kraftstoff nach jedem Einsatz abzulassen.
entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie
Mit gefülltem Tank ist das Gerät so zu lagern, dass kein
Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler.
Kraftstoff ausläuft.
Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden
sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben:
15
000BookCG40EASEE.indb15000BookCG40EASEE.indb15 2011/01/139:47:362011/01/139:47:36
Deutsch
HINWEIS
WARNUNG
Kennzeichnet nützliche Informationen für den
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
vorschriftsmäßigen Gebrauch.
schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT
VORSICHT
Den Zugstarter (Anwerfvorrichtung) nicht zerlegen. Die in der
Kennzeichnet Anweisungen, deren Nichtbefolgung eine
Vorrichtung gespannte Feder kann Verletzungen verursachen.
Verletzung oder Sachschaden zur Folge haben kann.
TECHNISCHE DATEN
Modell CG40EAS/CG40EAS (P)
Motorgröße (ml) 39,8
Zündkerze NGK BPMR6A oder gleichwertig
Kraftstoff tankvolumen (l) 1,00
Trockengewicht (kg) 7,5
Schalldruckpegel
LpA (dB (A))
90
(EN27917)
Gemessener Schallpegel LwA (dB (A))
108,8
105
Garantierter Schallpegel LwA (dB (A ))
110
110
2
Vibrationspegel (m/s
) (ISO7916)
—
—
Vorderer Griff
—
—
Hinterer Griff
3,4
5,5
Griff links
3,4
5,3
Griff rechts
HINWEIS
Die entsprechenden Geräusch-/Vibrationspegel werden als zeitgewichtete Energiesumme für Geräusch-/Vibrationspegel unter
verschiedenen Arbeitsbedingungen mit folgender Zeitaufteilung berechnet: 1/2 Leerlauf, 1/2 schnell.
* Änderung der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
16
000BookCG40EASEE.indb16000BookCG40EASEE.indb16 2011/01/139:47:362011/01/139:47:36
Deutsch
○ Informationen zum Entfernen der Schutzverlängerung
ZUSAMMENBAU
entnehmen Sie den Abbildungen. Wegen des
Scharfkantenschutzes der Verlängerung unbedingt
Antriebswelle und Motor (Abb. 1)
Handschuhe tragen. Dann nach dem Entfernen der Schraube
Den Rohrblockierungsbolzen (1) um ungefähr zehn
die beiden quadratischen Laschen am Messerschutz
Schraubendrehungen lockern, so dass die Bolzenspitze
nacheinander hineindrücken. (Abb. 10)
das Antriebswellenrohr beim Einschieben nicht behindert.
Halten Sie beim Einschieben des Antriebswellenrohrs den
Montage des Schneidmessers (Abb. 11)
Rohrblockierungsbolzen so fest, dass Blockierungen durch das
Bei der Montage eines Schneidmessers darauf achten, dass es
innere Zubehör vermieden werden.
keine Risse oder Beschädigungen aufweist und die Schneidkanten
Einige Modelle werden mit bereits vormontierter Antriebswelle
richtig ausgerichtet sind.
geliefert.
Das Kerbloch der Messerhalterung mit dem Loch im
Getriebegehäuse ausrichten (Getriebegehäuse oben) und
HINWEIS
den Imbusschlüssel einführen, um die Drehung zu stoppen.
Wenn sich die Antriebswelle nur schwer bis zur
Die Befestigungsmutter im Uhrzeigersinn drehen und
Markierung einschieben lässt, die Antriebswelle am
Befestigungsmutter, Schutzabdeckung, Messerhaltekappe und
Schneidvorrichtungsende fassen und beim Einschieben im
gezahnte Sicherungsscheiben entfernen.
oder gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den Blockierungsbolzen
Bei der Anbringung des Schneidmessers folgendermaßen
so anziehen, dass er in das Loch des Antriebswellenrohrs
vorgehen: Den Imbusschlüssel in das Kerbloch der
eingreift. Dann die Spannschraube fest anziehen (1).
Messerhalterung und das Loch im Getriebegehäuse einführen.
Dann Schneidmesser (Installationsrichtung wie in Abb. 13
Montage des Handgriff s
angegeben überprüfen), Messerhaltekappe, Schutzabdeckung,
und gezahnte Sicherungsscheiben in dieser Reihenfolge auf der
Den Griff halter (2) von der Einheit entfernen. (Abb. 2)
Messerhalterung anbringen. Die Befestigungsmutter schließlich
Den Griff einsetzen und den Griff halter mit vier Schrauben locker
mit Hilfe eines Kombischlüssels durch Drehen gegen den
befestigen. Den Winkel je nach Bedarf ausrichten. Dann die
Uhrzeigersinn fest anziehen. (Abb. 11)
Schrauben festziehen.
Das Schutzrohr mit Hilfe von Kabelklemmen (3) an der Antriebswelle
VORSICHT
oder dem Griff befestigen. (Abb. 3)
○ Bei der Anbringung des Schneidmessers das Zentrierloch des
Messers an den konvexen Teil der Messerhalterung anlegen
HINWEIS
und es mit der konkaven Fläche der Messerhaltekappe fi xieren.
Wenn der Abstand zwischen Schutzrohr und Griff oder Rohr zu
Anschließend die Befestigungsmutter anziehen, um eine
groß ist, kann es sich während des Betriebs verfangen und zu
Exzentrizität des Schneidmessers zu vermeiden. (Abb. 11)
ernsthaften Verletzungen führen. Das Schutzrohr nur in Griff -
Nach der Anbringung des Schneidmessers sicherstellen, das
oder Rohrnähe anbringen.
Imbus- und Kombischlüssel entfernt wurden.
○ Vor der Inbetriebnahme überprüfen, ob das Messer
Gaszug / Stoppkabel
ordnungsgemäß montiert ist.
Den Luftfi lterdeckel abnehmen. (Abb. 4)
○ Vor Inbetriebnahme die Messerhaltekappe unter dem
Die Stoppkabel anschließen. (Abb. 5)
Schneidmesser auf Verschleiß oder Risse überprüfen. Wenn
Die Strebe (4) unter der auf das äußere Ende des Gaszugs (6)
Beschädigungen oder Spuren von Abnutzung zu sehen
aufgeschraubten Mutter (5) einschieben und das Gaszugende (7)
sind, tauschen Sie sie aus, denn es handelt sich um ein
mit dem Vergaser (8) verbinden. Dann die Mutter (5) anziehen, um
Verschleißteil.
den Gaszug an der Strebe (4) zu befestigen. (Abb. 6)
HINWEIS
HINWEIS
Das Schneidmesser muss bei jeder Montage durch einen
Überprüfen, ob die Vergaserdrosselklappe in die Ruhestellung
neuen Splint gehalten werden. (Abb. 11)
zurückkehrt und ob sie durch Betätigung des Gashebels weit
geöff net werden kann.
Montage des Nylonkopfs
Messerhalterung (10) am Getriebegehäuse anbringen. Einen
Den mitgelieferten Schutzschlauch bis zum Luftfi lterdeckel über
Inbusschlüssel in das Loch im Getriebegehäuse einführen, um
Gaszug und Stoppkabel ziehen. (Abb. 7)
den Aufwindeschutz (11) und den Nylonkopf (12) durch Drehen im
Einige Modelle werden mit bereits vormontierter Antriebswelle
Uhrzeigersinn zu befestigen.
geliefert.
HINWEIS
Anbringung des Messerschutzes (Abb. 8)
Messerhaltekappe, die hier nicht benötigt wird, für den
Die Schutzhalterung ist bereits an das Antriebswellenrohr montiert.
nächsten Einsatz eines Metallmessers aufbewahren.
Den Messerschutz an der Winkelgetriebeseite (9) des
Antriebswellenrohrs befestigen. Die Schutzhalterung sicher
BETRIEB
befestigen, damit der Messerschutz während der Arbeit nicht hin
und her rutscht oder sich nach unter verschiebt.
Kraftstoff (Abb. 15)
VORSICHT
WARNUNG
Der Messerschutz muss während des Betriebs angebracht
○ Die Motorsense ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet. Sie
sein.
muss daher mit Kraftstoff -Ölgemisch betrieben werden.
Bei nicht angebrachtem Messerschutz kann es zu schweren
Beim Handhaben von und Auftanken mit Kraftstoff ist stets für
Verletzungen kommen.
gute Belüftung zu sorgen.
○ Kraftstoff ist stark entfl ammbar und giftig und kann bei Einatmen
Messerschutzvorrichtungen sind mit einem Scharfkantenschutz
oder Hautkontakt schwere Verletzungen verursachen. Beim
ausgestattet. Gehen Sie vorsichtig damit um.
Umgang mit Kraftstoff stets mit äußerster Vorsicht vorgehen.
Bei der Handhabung von Kraftstoff in Gebäuden immer auf gute
HINWEIS
Belüftung achten.
○ Vor Befestigung der Schutzverlängerung am Messerschutz
muss der Scharfkantenschutz vom Messerschutz entfernt
Kraftstoff
werden.
○ Stets einen bleifreien Markenkraftstoff mit einer Oktanzahl von
89 oder höher verwenden.
17
000BookCG40EASEE.indb17000BookCG40EASEE.indb17 2011/01/139:47:372011/01/139:47:37
Deutsch
○ Original-Zweitaktöl oder ein fertiges Zweitaktgemisch in einem
○ Gras von links nach rechts schneiden.
Mischungsverhältnis von 25:1 bis 50:1 verwenden. Hierzu
○
Ein Messerstoß ist möglich, wenn das rotierende Messer
die Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder den
im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in
Hitachi-Fachhändler um Rat fragen.
Berührung kommt.
○ Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu beschaff en sein, ein qualitativ
In diesem Fall kann es zu einer gefährlichen Reaktion
hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das
kommen, bei der das gesamte Gerät und der Bediener
laut Beschriftung speziell für luftgekühlte Zweitaktmotoren
einem heftigen Stoß ausgesetzt werden. Diese Reaktion
geeignet ist (Klassifi kation JASO FC oder ISO EGC). Kein BIA-
wird als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat ist u.U.,
oder TCW-Mischöl (für wassergekühlte Zweitakter) verwenden.
dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert und
○ Unter keinen Umständen Mehrbereichsöl (10 W/30) oder Altöl
schwere oder lebensgefährliche Verletzungen davonträgt.
verwenden.
Messerstöße sind in Arbeitsbereichen, wo das zu
○ Kraftstoff und Öl immer in einem separaten sauberen Behälter
schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist,
mischen.
wahrscheinlicher.
○ Den Tragegurt gemäß der Abbildung anlegen. Da sich das
Zuerst die Hälfte des zu verwendenden Kraftstoff s einfüllen. Dann
Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird empfohlen, das
die ganze Ölmenge. Die Kraftstoff mischung verrühren (schütteln).
Gerät bei der Arbeit von rechts nach links zu führen, um die
Den restlichen Kraftstoff hinzufügen.
bestmögliche Schneidwirkung zu erreichen. Andere Personen
Die Kraftstoff mischung sorgfältig verrühren (schütteln), bevor sie in
sollten einen Sicherheitsabstand von mindestens 15 m
den Tank gefüllt wird.
einhalten.
Auftanken
HINWEIS
Drücken Sie im Falle eines Notfalls den Schnellauslöseknopf
WARNUNG
oder ziehen Sie die Schnellauslöseklappe. (Abb. 23)
○ Zum Auftanken immer den Motor ausschalten.
○ Zum Auff üllen mit Kraftstoff den Kraftstoff tankdeckel
Verwendung des Trag egur ts
langsam aufdrehen, um einen eventuellen Überdruck im Tank
Den Tragegurt wie abgebildet Abb. 21 über die Schultern legen
abzulassen.
und an der Einhängöse des Geräts einhängen. Die Länge des
○ Den Kraftstoff tankdeckel nach dem Auftanken wieder fest
Tragegurts auf eine komfortable Position einstellen. (Abb. 21)
zudrehen.
Um das Gerät vom Tragegurt zu lösen, das Geräts mit einer Hand
○ Den Motor der Motorsense mindestens 3 m von der
fest am Hauptrohr halten und den Haken (19) des Tragegurts aus
Auftankstelle entfernt starten.
der Einhängöse (20) entfernen. (Abb. 23-a)
○ Eventuell auf die Kleidung geratenen Kraftstoff sofort mit Seife
auswaschen.
Wiederanbringen des Hakens nach Verwendung der
○ Nach dem Auftanken sicherstellen, dass kein Kraftstoff
Schnellauslösevorrichtung.
ausläuft.
Die Führung verläuft durch die Schnalle (21) des Hakens (19)
zur Metallplatte (22) desTragegurts und durch die Platte (23) der
Vor dem Betanken des Geräts den Bereich um den Tankdeckel gut
Schnellauslösevorrichtung zur Metallplatte (22) des Tragegurts.
säubern, damit kein Schmutz in den Tank gerät. Den Behälter vor
(Abb. 23-b)
dem Betanken schütteln, um Öl und Kraftstoff gut zu mischen.
Nach Anbringung der Schnalle am Tragegurt durch Ziehen
am Haken (19) sicherstellen, dass der Haken (19) fest mit dem
Starten (Abb. 16)
Tragegurt verbunden ist, dann den Tragegurt in die Einhängöse (20)
einhängen. (Abb. 23-a)
VORSICHT
Vor dem Anlassen sicherstellen, dass die Schneidvorrichtung
nicht mit irgendwelchen Gegenständen in Berührung kommt.
WARNUNG
1. Den Zündschalter (13) in die RUN-Position bringen. (Abb. 16)
○ Bei Verwendung des Geräts den Tragegurt tragen und das
* Die Ansaugpumpe (16) mehrmals betätigen, damit Kraftstoff
Gerät vorschriftsmäßig mit beiden Händen halten.
durch das Rücklaufrohr fl ießt. (Abb. 17)
In einer Gefahrensituation die Motorsense durch Ziehen der
2. Bei gedrücktem Sicherheitshebel (14) (falls vorhanden)
Schnellauslösevorrichtung (18) am Tragegurt wie in Abb. 23-a
den Gashebel anziehen und dann den Sperrknopf (15)
angezeigt in Pfeilrichtung vom Körper trennen.
drücken. Danach langsam zuerst den Gashebel, dann den
○ Wenn die Schneidvorrichtung bei der Arbeit Steine oder andere
Sicherheitshebel loslassen. Dadurch wird die Drosselklappe in
Gegenstände berührt, den Motor ausschalten und kontrollieren,
Startposition arretiert.
ob Messer oder sonstige Teile beschädigt worden sind.
3. Den Choke in Schließstellung CLOSED (17) schieben. (Abb.
Wenn sich Gras oder Pfl anzenteile in der Schneidvorrichtung
18)
verfangen haben, den Motor ausschalten und die Fremdkörper
4. Den Griff des Zugstarters gut mit der Hand festhalten, um
entfernen.
Rückschläge zu verhindern, und in kräftiger, schneller
Bewegung ziehen. (Abb. 19)
HINWEIS
5. Wenn der Motor hörbar anspringt, den Choke wieder in die
Wenn die Schnellauslösevorrichtung betätigt und das
normale Betriebsstellung RUN (off en) zurückschieben. Dann
Gerät nicht gehalten wird, fällt es auf den Boden. Die
noch einmal kräftig am Zugstarter ziehen.
Schnellauslösevorrichtung betätigen und dabei das Hauptrohr
des Geräts mit einer Hand festhalten.
HINWEIS
Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass die
Sollte der Motor nicht anspringen, Schritte 2 bis 5 wiederholen.
Schnellauslösevorrichtung des Tragegurts ordnungsgemäß
funktioniert.
6. Nach dem Anspringen des Motors am Gashebel ziehen, um
den Sperrknopf zu lösen. Den Motor dann ca. 2 bis 3 Minuten
Stoppen (Abb. 24)
warmlaufen lassen, bevor er belastet wird.
Verringern Sie die Motordrehzahl und lassen Sie den Motor einige
Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie den Zündschalter ausschalten
Schneiden (Abb. 20, 21, 22)
(13).
○ Betreiben Sie beim Schneiden die Maschine mit einer Drehzahl
von mehr als 6500 Umdrehungen pro Minute. Eine übermäßig
WARNUNG
lange Verwendung bei niedriger Drehzahl kann zum vorzeitigen
Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten des
Verschleiß der Kupplung führen.
Motors oder Freigeben des Leistungsreglers Verletzungen
verursachen, solange es sich weiterdreht. Das Gerät nach dem
Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn das
Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.
18
000BookCG40EASEE.indb18000BookCG40EASEE.indb18 2011/01/139:47:372011/01/139:47:37
Deutsch
Verwendung des Nylonkopfs
○ Vergaserstörungen
Betreiben Sie beim Schneiden die Maschine mit einer Drehzahl
○ Startschwierigkeiten
von mehr als 6500 Umdrehungen pro Minute. Eine übermäßig
○ Leistungsverminderung
lange Verwendung bei niedriger Drehzahl kann zum vorzeitigen
○ Unnötigem Verschleiß von Motorteilen
Verschleiß der Kupplung führen.
○ Unnormal hohem Kraftstoff verbrauch
Dieses Produkt ist so konzipiert, dass der Schneidvorgang gestoppt
wird, wenn der Nylonfaden eine Länge von 16 cm erreicht.
Den Luftfi lter mindestens einmal täglich reinigen, bei extremer
Staubbelastung entsprechend häufi ger.
WARNUNG
Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten des Motors
Reinigung des Luftfi lters
oder Freigeben des Leistungsreglers Verletzungen verursachen,
Den Luftfi lterdeckel abnehmen und den Filter (24) herausnehmen.
solange es sich weiterdreht. Das Gerät nach dem Ausschalten des
Den Filter in warmer Seifenlauge spülen. Den Luftfi lter erst wieder
Motors erst am Boden abstellen, wenn das Schneidwerkzeug zum
einbauen, wenn er vollständig trocken ist. Ein Luftfi lter, der bereits
Stillstand gekommen ist.
längere Zeit verwendet wurde, wird nicht vollständig sauber. Er
sollte daher in regelmäßigen Abständen durch einen neuen ersetzt
Eine möglichst geringe Motordrehzahl wählen und mit dem
werden. Ein beschädigter Luftfi lter muss umgehend ausgewechselt
Gerätekopf auf den Boden tippen. (Abb. 25) Der Nylonfaden kann
werden.
auch von Hand ausgezogen werden, der Motor muss allerdings
vollkommen zum Stillstand gekommen sein. (Abb. 26)
Kraftstoff fi lter (Abb. 29)
Den Nylonfaden vor jeder Verwendung des Geräts auf die korrekte
Den Kraftstoff vollständig aus dem Tank ablassen und die
Länge von 11–14 cm einstellen.
Kraftstoff fi lterleitung aus dem Tank entfernen. Den Filtereinsatz
aus der Haltevorrichtung ziehen und in warmem Wasser mit
Reinigungsmittel ausspülen.
WARTUNG
Danach sorgfältig abspülen, bis alle Reinigungsmittelreste entfernt
sind. Überschüssiges Wasser herausdrücken (nicht auswringen),
WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER
und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen.
ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND -SYSTEME
KANN VON JEDER AUF KLEINMOTOREN (NICHT FÜR
HINWEIS
DEN STRASSENVERKEHR VORGESEHENE MOTOREN)
Aufgrund von übermäßiger Verschmutzung hart gewordene
SPEZIALISIERTEN FACHWERKSTATT ODER PERSON
Filter durch neue ersetzen.
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
Zündkerze (Abb. 30)
Vergaserseinstellung (Abb. 27)
Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren
beeinträchtigt:
WARNUNG
○ Eine falsche Vergasereinstellung
○ Das Schneidwerkzeug kann während der Vergasereinstellung
○ Falsches Kraftstoff gemisch (zu viel Öl im Benzin)
rotieren.
○ Einen verschmutzten Luftfi lter
○ Den Motor niemals mit nicht montierter Kupplungsabdeckung
○ Harte Einsatzbedingungen (z.B. bei kalter Witterung)
(Seitengehäuse) oder nicht angebrachtem Rohr starten!
Diese Faktoren verursachen Ablagerungen an den Elektroden der
Anderenfalls könnte sich die Kupplung lösen und Verletzungen
Zündkerze, die zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten
verursachen.
führen können. Wenn der Motor einen Leistungsabfall zeigt, schwer
zu starten ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer als
Im Vergaser werden Luft und Kraftstoff gemischt. Die
erstes die Zündkerze kontrollieren. Ist die Zündkerze verschmutzt,
Grundeinstellung des Vergasers wurde beim werkseitigen
so ist sie zu reinigen und der Elektrodenabstand zu prüfen. Falls
Probelauf des Motors bereits vorgenommen. Je nach Klima und
erforderlich Justierung vornehmen. Der korrekte Abstand beträgt
Höhenlage des Einsatzorts kann eine Korrektur dieser Einstellung
0,6 mm. Die Zündkerze ist nach ungefähr 100 Betriebsstunden bzw.
erforderlich werden. Der Vergaser bietet eine Einstellmöglichkeit:
bei starkem Verschleiß der Elektroden auszutauschen.
T = Leerlauf-Einstellschraube.
Schalldämpfer (Abb.
31)
Einstellung des Leerlaufs (T)
Alle 100 Betriebsstunden den Schalldämpfer abnehmen und
Der Luftfi lter muss sauber sein. Bei korrekter Einstellung dreht das
Rußablagerungen im Auslassstutzen oder Schalldämpfereinlass
Schneidwerkzeug sich im Leerlauf nicht mit. Falls eine Einstellung
entfernen.
notwendig ist, bei laufendem Motor die Leerlauf-Einstellschraube T
(im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis das Schneidwerkzeug sich zu
Zylinder (Motorkühlung) (Abb. 32)
drehen beginnt. Die Schraube danach (gegen den Uhrzeigersinn)
Der Motor ist luftgekühlt, weshalb die freie Luftzirkulation um den
wieder herausdrehen, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr
Motor und über die Kühlrippen am Zylinderkopf gewährleistet sein
mitdreht. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der
muss, um Überhitzung zu vermeiden.
Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft, bei der das
Alle 100 Betriebsstunden oder einmal jährlich (bei extremen
Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt.
Einsatzbedingungen in entsprechend kürzeren Intervallen) die
Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann,
Rippen und Außenfl ächen des Motors von Staub, Schmutz und
dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Hitachi-
Ölablagerungen befreien, welche die Kühlwirkung beeinträchtigen.
Fachhändler aufsuchen.
HINWEIS
HINWEIS
Den Motor nicht ohne Verkleidung oder Schalldämpferschutz
Die Standard-Leerlaufdrehzahl liegt bei 2500 bis 3000
laufen lassen, da es sonst zur Überhitzung und Beschädigung
Umdrehungen pro Minute.
des Motors kommen kann.
WARNUNG
Winkelgetriebe (Abb. 33)
Im Leerlauf darf sich das Schneidwerkzeug auf keinen Fall
Die Schmierung des Winkelgetriebes etwa alle 50 Betriebsstunden
mitdrehen.
durch Entfernen des Schmierstopfens auf der Winkelgetriebeseite
prüfen.
Luftfi lter (Abb. 28)
Falls an den Getriebefl anken kein Schmierfett sichtbar ist, das
Den Luftfi lter regelmäßig von Staub und Schmutz befreien zur
Getriebe zu 3/4 mit einem guten Mehrzweckfett auf Lithiumbasis
Vermeidung von:
füllen. Das Getriebe nie ganz mit Schmierfett füllen.
19
000BookCG40EASEE.indb19000BookCG40EASEE.indb19 2011/01/139:47:372011/01/139:47:37
Deutsch
Klinge
Wöchentliche
Wartung
○ Den Starter prüfen; insbesondere das Seil und die
Rückholfeder.
WARNUNG
○ Die Zündkerze äußerlich reinigen.
Tragen Sie bei Arbeiten am Messer stets Schutzhandschuhe.
○ Zündkerze entfernen und den Elektrodenabstand kontrollieren.
(Abb. 34)
Den Abstand auf 0,6 mm einstellen oder die Zündkerze
auswechseln.
○ Ein scharfes Messer verwenden. Ein stumpfes Messer neigt
○ Die Kühlrippen des Zylinders reinigen und die Luftschlitze am
eher zum Festklemmen oder Verursachen von Stößen. Die
Startergehäuse auf Verstopfung kontrollieren.
Befestigungsmutter austauschen, falls sie beschädigt oder
○ Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel
schwer anzuziehen ist.
gefüllt ist.
○ Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit
○ Luftfi lter reinigen.
einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.
○ Beim Einspannen eines Sägeblatts muss die Stanzseite stets
Monatliche Wartung
nach oben weisen. Ein dreizahniges Sägeblatt lässt sich
○ Den Kraftstoff behälter mit Benzin reinigen.
beidseitig verwenden.
○ Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen.
○ Die für die Art der Arbeit geeignete Klinge verwenden.
○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.
○ Beim Austausch der Klinge das geeignete Werkzeug
verwenden.
○ Stumpf gewordene Schneidkanten gemäß der Abbildung
schärfen oder feilen. Falsches Schärfen kann zu übermäßig
hoher Vibration führen.
○ Messer aussondern, die verbogen, verzogen, rissig, gebrochen
oder in anderer Weise beschädigt sind.
HINWEIS
Beim Schärfen der Klinge ist es wichtig, dass die ursprüngliche
Radiusform an der Zahnbasis erhalten bleibt, um Rissbildung
zu vermeiden.
Nylonkopf
Auswechseln des Nylonkopfs
○ Die Schneidkörperkappe durch Eindrücken der
Verriegelungslaschen an der Seite des Nylonkopfs entfernen
(Abb. 35). Die Spule herausnehmen (Abb. 36), den neuen
Nylonfaden in die Spulenöff nung einhängen und um die Spule
wickeln (Abb. 37).
Nach dem Wickeln des Nylonfadens um die Spule diesen
vorübergehend im Abstand von ca. 10 cm zum Ende in der
Spulenöff nung befestigen. (Abb. 38) Anschließend den
Nylonfaden durch die Öff nung an der Seite des Nylonkopfs
führen und die Schneidkörperkappe in umgekehrter
Reihenfolge wie bei der Entfernung der Kappe wieder
anbringen. Am rechten und linken Nylonfaden ziehen, bis diese
mit einem Abstand von ca. 15–16 cm zum Ende fi xiert sind.
(Abb. 40)
HINWEIS
○ Der Nylonkopf ist für Nylonfäden mit einem Außendurchmesser
von 2,5 mm vorgesehen. Nylonfäden anderer
Außendurchmesser dürfen nicht verwendet werden.
○ Sicherstellen, dass der rechte und der linke Nylonfaden gleich
lang sind, anderenfalls kann es zu erhöhter Vibration kommen.
Wartungsplan
Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen
aufgeführt. Weitergehende Informationen erhalten Sie bei Ihrem
Hitachi-Fachhändler.
Tägliche Wartung
○ Das Äußere des Geräts reinigen.
○ Den Tragegurt auf Schäden überprüfen.
○ Den Messerschutz auf Schäden oder Risse überprüfen. Den
Messerschutz im Falle von mechanishcen Schäden oder
Rissen austauschen.
○ Das Schneidwerkzeug muss gut zentriert, scharf und frei von
Rissen sein. Eine schlecht zentrierte Schneidvorrichtung
verursacht Vibrationen, die das Gerät beschädigen können.
○ Den festen Sitz der Schneidvorrichtungsmutter überprüfen.
○ Sicherstellen, dass der Messerschutz unbeschädigt ist und fest
angebracht werden kann.
○ Prüfen, ob Mutter und Schrauben ausreichend fest angezogen
sind.
20
000BookCG40EASEE.indb20000BookCG40EASEE.indb20 2011/01/139:47:372011/01/139:47:37