Hitachi CG25EUS – страница 2
Инструкция к Мотокоса (бензотриммеру) Hitachi CG25EUS
Ελληνικά
(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)
EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές.
Σύμβολα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη
σημασίας τους πριν τη χρήση.
Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να
Ένδειξη μέγιστου ταχύτητας
κατανοήσετε πλήρως και να τηρείτε
στροφών του άξονα. Μη
τις ακόλουθες υποδείξεις ασφάλειας
χρησιμοποιείτε το εξάρτημα κοπής
και προειδοποίησης. Η ακατάλληλη ή
του οποίου οι μέγιστες στροφές
αμελής χρήση της συσκευής μπορεί να
ανά λεπτό είναι λιγότερες από τις
προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.
στροφές ανά λεπτό του άξονα.
Όπου είναι απαραίτητο πρέπει να
Διαβάστε, κατανοήστε και ακολουθήστε
φοριούνται γάντια, π.χ., κατά τη
όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες
συναρμολόγηση του εξοπλισμού
αυτού του εγχειριδίου της συσκευής.
κοπής.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά,
Χρησιμοποιείτε αντι – ολισθητικά και
κράνος και προστατευτικά αυτιών όταν
ενισχυμένα υποδήματα.
χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
Μπορεί να παρουσιαστεί προωστική
ισχύς λεπίδας όταν η περιστρεφόμενη
Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικές/
λεπίδα έρθει σε επαφή με ένα στερεό
δύσκαμπτες λεπίδες όταν εμφανίζεται
αντικείμενο στην κρίσιμη επιφάνεια.
αυτή η ένδειξη στη συσκευή.
Μπορεί να προκληθεί μια επικίνδυνη
αντίδραση έχοντας ως αποτέλεσμα
τη βίαιη εξακόντιση ολόκληρης της
συσκευής και του χειριστή της. Αυτό
το φαινόμενο ονομάζεται προωστική
ισχύς λεπίδας. Ως αποτέλεσμα, ο
Κρατείστε τα παιδιά, τους
χειριστής μπορεί
να χάσει τον έλεγχο
παραβρισκόμενους και τους βοηθούς
της συσκευής κάτι το οποίο μπορεί να
15 μ μακριά από τη συσκευή. Εάν σας
προκαλέσει σοβαρό ή θανατηφόρο
πλησιάσει κάποιος, σταματήστε τον
τραυματισμό. Η προωστική ισχύς της
κινητήρα και το εξάρτημα κοπής αμέσως.
λεπίδας είναι πιθανότερο να εμφανιστεί
σε περιοχές όπου είναι δύσκολο να δει
κάποιος το υλικό προς κοπή
.
Υποδείξτε τη θέση της λαβής. Μην
Προσοχή στα αντικείμενα που μπορούν
προσαρτάτε τη λαβή πάνω από αυτό
να πέσουν.
το σημείο.
Πριν τη χρήση του μηχανήματός σας.
• Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο.
• Ελέγξτε ότι ο εξοπλισμός κοπής είναι σωστά συναρμολογημένος και ρυθμισμένος.
• Εκκινήστε τη συσκευή και ελέγξτε την ρύθμιση του καρμπυρατέρ. Δείτε το “ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ”.
Περιεχόμενα
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ ........................................................................................22
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ......................23
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..........................................................24
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ...............................................24
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ .............................................................26
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...................................................................................27
21
000BookCG25EUSEE.indb21000BookCG25EUSEE.indb21 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21
Ελληνικά
ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ
Kαθώς αυτό το εγχειρίδιο καλύπτει παραπάνω από ένα μοντέλα,
μπορεί να υπάρχουν κάποιες διαφορές ανάμεσα στις εικόνες και
στη συσκευή σας. Χρησιμοποιείστε τις οδηγίες που αντιστοιχούν
στη συσκευή σας.
1. Καπάκι καυσίμου
2. Σκανδάλη γκαζιού
3. Χερούλι εκκίνησης
4. Προφυλακτήρας λεπίδας
5. Εξάρτημα κοπής
6. Σωλήνας άξονα μετάδοσης κίνησης
7. Λαβή
13
8. Στροφείο ανάρτησης
9. Διακόπτης ανάφλεξης
7
9
11
10. Λουρί
11. Κλείδωμα
σκανδάλης κινητήρα
12. Μοχλός τσοκ
6
13. Κινητήρας
14
14. Γω νια κ ή μετάδοση
15. Πολλαπλό μηχανικό κλειδί
5
2
16. Οδηγίες χειρισμού
17. Πώμα λαδιού
4
9
11
13
10
2
8
6
7
14
5
4
3
12
1
16
15
17
22
000BookCG25EUSEE.indb22000BookCG25EUSEE.indb22 2009/12/269:26:212009/12/269:26:21
Ελληνικά
○ Σταματήστε
τη μηχανή προτού αφαιρέσετε το πώμα του
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
καυσίμου και το πώμα του λαδιού.
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
○ Αδειάστε τη δεξαμενή πριν την αποθήκευση της συσκευής/
μηχανήματος. Συνιστάται το άδειασμα του καυσίμου μετά
Ασφάλεια χρήστη
από κάθε χρήση. Αν το καύσιμο παραμείνει στη δεξαμενή,
○ Πάντοτε να φοράτε μια προστατευτική προσωπίδα ή
αποθηκεύστε το ώστε να μην υπάρξει διαρροή.
προστατευτικά γυαλιά.
○ Αποθηκεύστε τη συσκευή/μηχάνημα και
το καύσιμο σε
○ Πάντα να φοράτε χοντρό, μακρύ παντελόνι και γάντια.
χώρο όπου οι ατμοί του καυσίμου δεν μπορούν να φτάσουν
Μην φοράτε φαρδιά ρούχα, κοσμήματα, κοντά παντελόνια,
σε σπινθήρες ή ανοικτές φλόγες από θερμαντήρες νερού,
σανδάλια ή να είστε ξυπόλυτοι. Ασφαλίστε τα μαλλιά σας σε
ηλεκτρικούς κινητήρες ή διακόπτες, λέβητες κλπ.
ύψος πάνω από τον ώμο.
○ Μην κάνετε χρήση αυτού του εργαλείου όταν
ήσαστε
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ,
Το καύσιμο μπορεί με ευκολία να αναφλεγεί, εκραγεί ή να
ναρκωτικών ή φαρμάκων.
εισπνευστούν οι ατμοί του, έτσι προσέξτε ιδιαίτερα κατά τον
○ Ποτέ μην επιτρέψετε σε ένα παιδί να ή ένα άπειρο άτομο να
χειρισμό ή το γέμισμα του καυσίμου.
χειριστεί αυτό το εργαλείο.
Ασφάλεια κοπής
○ Φοράτε προστατευτικά ακοής. Δώστε προσοχή γύρω σας.
○ Μη κόβετε οποιοδήποτε άλλο υλικό εκτός από γρασίδι και
Προσέξτε τους παραβρισκόμενους οι οποίοι μπορεί να σας
θάμνους.
υποδεικνύουν κάποιο πρόβλημα. Αφαιρέστε αμέσως τον
○ Ελέγξτε τη περιοχή κοπής πριν από κάθε χρήση. Αφαιρέστε
εξοπλισμό
ασφαλείας μετά το σβήσιμο του κινητήρα.
αντικείμενα τα
οποία μπορούν να πεταχτούν ή να μπλεχτούν.
○ Φοράτε προστατευτικό κεφαλής.
○ Για την προστασία της αναπνοής, φορέστε μια μάσκα
○ Ποτέ μην ξεκινάτε ή λειτουργείτε τον κινητήρα μέσα σε ένα
προστασίας ενάντια στα αερολύματα κατά την κοπή του
κλειστό δωμάτιο ή κτίριο. Η εισπνοή των καυσαερίων της
γρασιδιού στο οποίο προηγήθηκε ψεκασμός φυτοφαρμάκου.
εξάτμισης μπορεί να επιφέρει το θάνατο.
○ Κρατήστε τους άλλους συμπεριλαμβανομένων των παιδιών,
○ Διατηρείτε τις λαβές καθαρές από λάδι και καύσιμα.
ζώων και τους παραβρισκόμενους και βοηθούς μακριά από
○ Κρατάτε τα χέρια μακριά
από το εξάρτημα κοπής.
τη ζώνη κινδύνου. Σταματήστε τον
κινητήρα αμέσως όταν
○ Μην αρπάζετε ή κρατάτε τη συσκευή από το εξάρτημα κοπής.
κάποιος σας πλησιάζει.
○ Όταν η συσκευή είναι κλειστή, βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα
○ Πάντα κρατάτε τον κινητήρα στη δεξιά πλευρά του σώματός
κοπής έχει σταματήσει να λειτουργεί πριν τοποθετήσετε τη
σας.
συσκευή κάτω.
○ Κρατείστε τη συσκευή/μηχάνημα γερά και με τα δύο χέρια.
○ Κατά την παρατεταμένη λειτουργία, κατά διαστήματα κάνετε
○ Διατηρήστε σταθερό πάτημα και ισορροπία. Μην τεντώνεστε.
ένα διάλειμμα για να αποφύγετε το πιθανό σύνδρομο
της
○ Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά από το
δόνησης χεριού-βραχιονίου (HAVS) που προκαλείται από την
σιγαστήρα και το εξάρτημα
κοπής όταν η μηχανή λειτουργεί.
έντονη δόνηση.
○ Κρατείστε το εξάρτημα κοπής κάτω από το ύψος της μέσης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
○ Κατά την μετακίνησή σας σε μια νέα περιοχή εργασίας,
○ Τα συστήματα κατά της δόνησης δεν εγγυώνται ότι δεν θα
φροντίστε να σβήνετε το μηχάνημα και διασφαλίστε ότι όλα
υποστείτε το σύνδρομο χεριού-βραχιονίου ή ένα σύνδρομο
τα εξαρτήματα κοπής είναι σταματημένα.
καρπιαίου σωλήνα. Για αυτό θα πρέπει οι τακτικού χρήστες
○ Ποτέ να μη τοποθετείτε το μηχάνημα στο έδαφος όταν
αυτό
να ελέγχουν συχνά την κατάσταση των χεριών και δακτύλων
βρίσκεται σε λειτουργία.
τους. Αν παρουσιαστεί κάποιο από τα παραπάνω συμπτώματα,
○ Πάντοτε να διασφαλίζετε ότι ο κινητήρας είναι εκτός
συμβουλευτείτε άμεσα έναν ιατρό.
λειτουργίας και τα εξαρτήματα κοπής είναι πλήρως
○
Εάν χρησιμοποιείτε κάποιες ηλεκτρικές/ηλεκτρονικές
σταματημένα πριν καθαρίσετε τα θραύσματα ή αφαιρέσετε
ιατρικές συσκευές όπως έναν βηματοδότη, συμβουλευτείτε
το γρασίδι από τα εξαρτήματα κοπής.
τον ιατρό όπως επίσης και τον κατασκευαστή της συσκευής
○ Πάντοτε να έχετε ένα κουτί πρώτων βοηθειών όταν
πριν την χρήση του οποιοδήποτε μηχανοκίνητου εξοπλισμού.
χειρίζεστε οποιοδήποτε μηχανοκίνητο εργαλείο.
○ Ποτέ να μην ξεκινάτε
ή λειτουργείτε τον κινητήρα μέσα σε
Ασφάλεια συσκευής/μηχανήματος
ένα κλειστό δωμάτιο ή κτίριο ή/και κοντά σε ένα εύφλεκτο
○ Ελέγξτε όλη τη συσκευή/μηχάνημα πριν από κάθε χρήση.
υγρό. Η εισπνοή των καυσαερίων της εξάτμισης μπορεί να
Αντικαταστήστε τα εξαρτήματα που έχουν φθαρεί. Ελέγξτε
επιφέρει το θάνατο.
τις διαρροές καυσίμου και
βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σύνδεσμοι
βρίσκονται στη θέση τους και είναι σφιγμένοι.
Ασφάλεια συντήρησης
○ Αντικαταστήστε τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν ρωγμές,
○ Διατηρήστε τη συσκευή/μηχάνημα σύμφωνα με τις
ραγίσματα ή έχουν πάθει οποιοδήποτε ζημιά, πριν την χρήση
απαιτούμενες διαδικασίες.
της συσκευής/μηχανήματος.
○ Αποσυνδέστε το μπουζί πριν από την εκτέλεση της
○ Σιγουρευτείτε ότι ο προφυλακτήρας ασφαλείας είναι
συντήρησης
εκτός από την περίπτωση των ρυθμίσεων του
κατάλληλα τοποθετημένος.
καρμπιρατέρ.
○ Κρατήστε τα άλλα άτομα μακριά όταν ρυθμίζετε το
○ Κρατήστε τα άλλα άτομα μακριά όταν ρυθμίζετε το
καρμπυρατέρ.
καρμπυρατέρ.
○ Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που συστήνονται για
○ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά της Hitachi
αυτή τη συσκευή/μηχάνημα από τον κατασκευαστή.
όπως συνίσταται από τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μεταφορά και αποθήκευση
Ποτέ μην τροποποιείτε τη συσκευή/μηχάνημα με
○ Μεταφέρετε τη συσκευή/μηχάνημα με το χέρι με τη μηχανή
οποιονδήποτε τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή/
σταματημένη και το σιγαστήρα μακριά από το σώμα
σας.
μηχάνημα για άλλη χρήση εκτός από αυτή για την οποία
○ Αφήστε τη μηχανή να κρυώσει, αδειάστε τη δεξαμενή
προορίζεται.
καυσίμου και ασφαλίστε τη συσκευή/μηχάνημα πριν την
αποθήκευση ή μεταφορά σε ένα όχημα.
Ασφάλεια καυσίμου
○ Αδειάστε τη δεξαμενή πριν την αποθήκευση της συσκευής/
○ Να πραγματοποιείτε τον εφοδιασμό του καυσίμου υπαίθρια
μηχανήματος. Συνιστάται το άδειασμα του καυσίμου μετά
και εκεί όπου δεν υπάρχουν σπίθες ή φωτιές.
από κάθε χρήση. Αν το καύσιμο παραμείνει στη δεξαμενή,
○ Χρησιμοποιήστε ένα δοχείο εγκεκριμένο για καύσιμο και
λάδι.
αποθηκεύστε
το ώστε να μην υπάρξει διαρροή.
○ Μην καπνίζετε ή επιτρέπετε το κάπνισμα κοντά σε καύσιμα
○ Αποθηκεύστε τη συσκευή/μηχάνημα μακριά από παιδιά.
ή στη συσκευή/μηχάνημα ή κατά την χρήση της συσκευής/
○ Καθαρίζετε και συντηρείτε τη συσκευή προσεκτικά και
μηχάνημα.
αποθηκεύετε σε ξηρό μέρος.
○ Σκουπίστε όλες τις κηλίδες καυσίμου πριν την εκκίνηση του
○ Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι σβησμένη κατά τη μεταφορά
κινητήρα.
ή την αποθήκευση.
○ Μετακινηθείτε τουλάχιστον 3 μέτρα μακριά από την περιοχή
τροφοδοσίας καυσίμου πριν την εκκίνηση του κινητήρα.
23
000BookCG25EUSEE.indb23000BookCG25EUSEE.indb23 2009/12/269:26:222009/12/269:26:22
Ελληνικά
○ Όταν τη μεταφέρετε σε ένα αμάξι, καλύψτε τη λεπίδα με το
CG25EUS
κάλυμμά της.
Moντέλο
CG25EUS (L)
Στις περιπτώσεις που σας δεν καλύπτει αυτός ο οδηγός, δώστε
προσοχή και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με
2
Επίπεδο δόνησης (m/s
)
τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Hitachi αν χρειαστείτε βοήθεια.
(ISO7916)
Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προτάσεις που αποτελούνται από
τις παρακάτω λέξεις:
CG25EUS
Αριστερή λαβή
4,8 5,4
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Δεξιά λαβή
4,7 4,8
Υποδεικνύει μια υψηλή πιθανότητα σοβαρού τραυματισμού ή
βλάβης εξοπλισμού, αν δεν ακολουθηθούν οι οδηγίες.
CG25EUS (L)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μπροστινή λαβή
4,8 4,5
Υποδεικνύει μια πιθανότητα τραυματισμού ή βλάβης
Πίσω λαβή
3,2 4,6
εξοπλισμού αν δεν ακολουθηθούν οι οδηγίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Βοηθητική πληροφορία για σωστή λειτουργία και χρήση.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Τα ισοδύναμα επίπεδα θορύβου/δόνησης είναι υπολογισμένα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ως η σταθμισμένη στο χρόνο συνολική ενέργεια για τα
Μην αποσυναρμολογείτε τον εκκινητήρα ανατύλιξης. Σοβαροί
επίπεδα θορύβου/δόνησης υπό διαφορετικές συνθήκες
τραυματισμοί μπορούν να προκληθούν από αναπήδηση του
εργασίας με την ακόλουθη κατανομή του χρόνου: 1/2 ρελαντί,
εκκινητήρα.
1/2 επιτάχυνση.
* Όλα τα δεδομένα μπορούν να τροποποιηθούν χωρίς
προειδοποίηση.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
CG25EUS
Moντέλο
CG25EUS (L)
Κινητήριος άξονας στον κινητήρα (Εικ. 1)
Ξεβιδώστε το μπουλόνι ασφάλισης του σωλήνα (1) έτσι ώστε
το άκρο του μπουλονιού να μην εμποδίζει την εισχώρηση του
Μέγεθος κινητήρα (mℓ)25
σωλήνα του άξονα μετάδοσης κίνησης. Όταν εισάγετε το σωλήνα
του άξονα μετάδοσης κίνησης, κρατείστε το μπουλόνι ασφάλισης
του σωλήνα προς τα έξω αποτρέποντας την παρεμπόδιση από
την εισχώρηση του μπουλονιού προς τα μέσα.
Εισάγετε τον άξονα μετάδοσης κίνησης μέσα στη θήκη
NGK CMR5H
συμπλέκτη του κινητήρα μέχρις ότου η σημειωμένη θέση (2) στο
Μπουζί
ή αντίστοιχο
σωλήνα του άξονα μετάδοσης κίνησης να συναντήσει τη θήκη
σύζευξης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Όταν είναι δύσκολη η εισαγωγή του άξονα κίνησης,
Χωρητικότητα
0,55
περιστρέψτε τον άξονα κίνησης από το άκρο στερέωσης
δεξαμενής καυσίμου (ℓ)
του κόφτη προς τη φορά του ρολογιού ή αντίθετα. Σφίξτε
το μπουλόνι ασφάλισης του σωλήνα ευθυγραμμίζοντάς το
με τη τρύπα στο σωλήνα του άξονα. Έπειτα σφίξτε καλά το
μπουλόνι σύσφιξης (3).
Όγκος Λαδιού Κινητήρα
80
(mℓ)
Εγκατάσταση λαβής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε ατσάλινες/ δύσκαμπτες λεπίδες
πάνω σε κοπτικά με ευθείς άξονες ή θαμνοκοπτικά, να
CG2 5 EUS ......5, 2
Καθαρό βάρος (kg)
χρησιμοποιείτε πάντοτε τη ράβδο φραγμού (4) και το λουρί
CG25EUS (L) ...5,0
ώμου με τη λαβή σε σχήμα θηλιάς. (Εικ. 2)
Συνδέστε τη λαβή στο σωλήνα του άξονα κίνησης με τη γωνία
προς τον κινητήρα.
Επίπεδο ηχητικής
Ρυθμίστε τη θέση στο
πιο βολικό σημείο πριν από τη χρήση.
πίεσης LpA (dB (A))
(EN27917)
81,8 78,6
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Εάν η συσκευή σας έχει στον άξονα μετάδοσης κίνησης
ετικέτα με οδηγίες για την τοποθέτηση της λαβής,
Μετρημένη στάθμη
ακολουθείστε την εικόνα.
ηχητικής ισχύος LwA σε
(dB (A))
101,8 98,6
Αφαιρέστε το υποστήριγμα της λαβής (5) από τη συνδεσμολογία.
(Εικ. 3)
Εγγυημένη στάθμη
Τοποθετείστε τις λαβές και συνδέστε χαλαρά το υποστήριγμα
ηχητικής ισχύος LwA σε
της λαβής με
τέσσερα μπουλόνια. Ρυθμίστε στην κατάλληλη
(dB (A))
104 101
θέση. Έπειτα στερεώστε το καλά με τα μπουλόνια.
Στερεώστε τον προστατευτικό σωλήνα στον άξονα κίνησης ή τη
λαβή χρησιμοποιώντας τους σφικτήρες συρμάτων (6). (Εικ. 4)
24
000BookCG25EUSEE.indb24000BookCG25EUSEE.indb24 2009/12/269:26:222009/12/269:26:22
Ελληνικά
Καλώδιο τροφοδοσίας / σύρμα σταματήματος (Εικ. 6)
○ Ελέγξτε
το περίβλημα και το πλήκτρο για φθορά.
Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα. (Εικ. 5)
Εάν το σημάδι ορίου φθοράς στο περίβλημα δεν είναι πλέον
Συνδέστε τα σύρματα σταματήματος. (Εικ. 7)
ορατό ή εάν υπάρχει μια τρύπα στο κάτω μέρος του πλήκτρου,
Εάν το εξωτερικό άκρο του γκαζιού (7) είναι περασμένο
αλλάξτε τα νέα μέρη άμεσα. (Εικ. 11)
στη συσκευή σας, βιδώστε το πάνω στον προσαρμογέα του
○ Η κεφαλή κοπής πρέπει να τοποθετηθεί με ασφάλεια στο
στηρίγματος του καλωδίου (8) μέχρι τέρμα, και μετά σφίξτε
κιβώτιο τροχών της μονάδας.
αυτό το άκρο του
καλωδίου χρησιμοποιώντας το παξιμάδι του
○ Για εξαιρετική απόδοση και αξιοπιστία, πάντα να
προσαρμογέα (9) ενάντια στον προσαρμογέα του στηρίγματος
χρησιμοποιείτε την νάιλον γραμμή κοπής της Hitachi. Ποτέ
του καλωδίου (8).
μη χρησιμοποιείτε καλώδιο ή άλλα υλικά τα οποία μπορούν
Συνδέστε το άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας (10) στο
να είναι επικίνδυνο να εκτοξευτούν.
καρμπυρατέρ (11) και τοποθετείστε το περιστρεφόμενο καπάκι
○ Εάν η κεφαλή κοπής δεν παρέχει σωστά τη γραμμή κοπής,
πάνω στο στροφέα (εάν παρέχεται) το οποίο περιλαμβάνεται στη
ελέγξτε ότι η νάιλον σειρά και όλα τα εξαρτήματα είναι
τσάντα εργαλείων.
εγκατεστημένα
σωστά. Επικοινωνήστε με τον εμπορικό
Εφαρμόστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα.
αντιπρόσωπο της Hitachi αν χρειαστείτε βοήθεια.
3. Εγκατάσταση (Εικ. 12)
Τοποθέτηση του προφυλακτήρα λεπίδας (Εικ. 8)
○ Εγκαταστήστε την κεφαλή κοπής στο κιβώτιο οδοντωτών
τροχών των μηχανών κοπής γρασιδιού/περιστροφικών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
εκθαμνωτών. Το παξιμάδι συγκράτησης (12) κινείται
Σε ορισμένα μοντέλα το υποστήριγμα προφυλακτήρα
αριστερόστροφα. Περιστρέψτε δεξιόστροφα για να
ενδέχεται να είναι ήδη συνδεδεμένο στο κιβώτιο ταχυτήτων.
χαλαρώσετε/αριστερόστροφα για να σφίξετε.
Εγκαταστήστε τον προφυλακτήρα λεπίδας στο σωλήνα του
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
άξονα κίνησης αντίθετα προς τη γωνιακή μετάδοση. Σφίξτε καλά
○ Καθώς το καπάκι συγκράτησης του κόφτη
δεν
το υποστήριγμα του προφυλακτήρα έτσι ώστε ο προφυλακτήρας
χρησιμοποιείται εδώ, κρατήστε το για χρήση με μεταλλική
λεπίδας να μη περιστρέφεται ή μετακινείται προς τα κάτω κατά
λεπίδα, εάν παρέχεται.
τη λειτουργία.
○ Εισάγετε το Άλλεν (13) στην τρύπα του κιβωτίου τροχών έτσι
ώστε να κλειδωθεί το υποστήριγμα του κόφτη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κάποιοι προφυλακτήρες λεπίδας είναι εφοδιασμένοι με
Τοποθέτηση της λεπίδας κοπής (Εικ. 13)
αιχμηρά άκρα. Προσοχή κατά το χειρισμό τους.
(Εάν παρέχεται)
Όταν τοποθετείτε μια λεπίδα κοπής, σιγουρευτείτε ότι δεν
Όταν χρησιμοποιείτε μια κεφαλή κοπτικού, με προφυλακτήρα
υπάρχουν ραγίσματα ή οποιαδήποτε
ζημιά σε αυτή και ότι οι
λεπίδας δύο τεμαχίων, συνδέστε την προέκταση του
άκρες κοπής είναι στραμμένες στη σωστή κατεύθυνση.
προφυλακτήρα στον προφυλακτήρα λεπίδας. (Εικ. 9)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
○ Κατά την εγκατάσταση του καλύμματος στήριξης του κόφτη
○ Κατά τη σύνδεση της προέκτασης του προφυλακτήρα στον
(14), σιγουρευτείτε ότι έχετε τοποθετήσει την κοίλη πλευρά
προφυλακτήρα της λεπίδας, το αιχμηρό άκρο πρέπει
να
προς τα επάνω.
αφαιρείται από τον προφυλακτήρα της λεπίδας (εάν έχει
○ Εισάγετε το κλειδί άλλεν (15) στην τρύπα της γωνιακής
τοποθετηθεί).
μετάδοσης προκειμένου να κλειδωθεί το κάλυμμα στήριξης
○ Εάν η συσκευή σας έχει στον άξονα μετάδοσης κίνησης
(16). Παρακαλώ
σημειώστε ότι το μπουλόνι στερέωσης του
ετικέτα με οδηγίες για την τοποθέτηση της λαβής,
κόφτη ή το παξιμάδι (17) έχει αριστερόστροφο σπείραμα,
ακολουθείστε την εικόνα.
(ξεσφίγγει κατά τη φορά του ρολογιού/ σφίγγει κατά την
○ Για την αφαίρεση της προέκτασης του προφυλακτήρα,
αντίθετη φορά). Σφίξτε το μπουλόνι στερέωσης ή το παξιμάδι
ανατρέξτε στα σχέδια. Φοράτε γάντια καθώς η επέκταση
με το γαλλικό κλειδί.
έχει αιχμηρά άκρα, έπειτα
σπρώξτε τις τέσσερις τετράγωνες
προεξοχές στον προφυλακτήρα μια προς μια με τη σειρά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
(Εικ. 10)
○ Πριν τη λειτουργία σιγουρευτείτε ότι η λεπίδα έχει
τοποθετηθεί σωστά.
Εγκατάσταση ημι-αυτόματης κεφαλής κοπής
○ Εάν η συσκευή
σας είναι εφοδιασμένη με προστατευτικό
κάλυμμα κάτω από τη λεπίδα κοπής, ελέγξτε εάν υπάρχει
1. Λειτουργία
φθορά η ραγίσματα πριν από τη χρήση. Εάν βρεθεί
Αυτόματα παρέχει περισσότερη νάιλον γραμμή κοπής όταν
οποιαδήποτε ζημιά ή φθορά, αντικαταστήστε το, επειδή είναι
λειτουργεί σε χαμηλές στροφές (όχι περισσότερο από 4500
αναλώσιμο είδος.
στροφές ανά λεπτό).
Εγκατάσταση κεφαλής κοπής Brain
Χαρακτηριστικά
Είδος
Μέγεθος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Κωδικός
Κατεύθυνση
συνδετικής
συνδετικής
Για τις κεφαλές Hitachi ή για τις κεφαλές Hitachi από κράμα,
Αρ.
περιστροφής
βίδας
βίδας
χρησιμοποιείστε μόνο την εύκαμπτη, μη μεταλλική σειρά που
συστήνεται από τον κατασκευαστή. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε
6696454 Θηλυκή βίδα Αριστερόστροφα M10×P1, 25-LH
σύρμα ή συρμάτινα σχοινιά. Μπορεί να κοπούν και να
αποτελέσουν κίνδυνο εάν εκτοξευθούν.
Κατάλληλο καλώδιο από νάιλον
Διάμετρος καλωδίου: Φ3,0 mm Μήκος: 2 m
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Διάμετρος καλωδίου: Φ2,4 mm Μήκος: 4 m
Όταν χρησιμοποιείτε κεφαλή Hitachi από κράμα (CH-100), το
αρχικό μήκος της γραμμής κοπής
πρέπει να είναι περίπου 17
2. Προφυλάξεις
εκ. το καθένα. (Εικ. 14)
○ Το περίβλημα πρέπει να προσαρτηθεί με ασφάλεια στο
κάλυμμα.
○ Ελέγξτε το κάλυμμα, το περίβλημα και άλλα εξαρτήματα για
ραγίσματα ή άλλη φθορά.
25
000BookCG25EUSEE.indb25000BookCG25EUSEE.indb25 2009/12/269:26:222009/12/269:26:22
Ελληνικά
4. Όταν ακούτε τον κινητήρα να προσπαθεί να ξεκινήσει,
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
τοποθετείστε το μοχλό τσοκ πίσω στη θέση λειτουργια RUN
(ανοιχτό). Έπειτα τραβήξτε ξανά τον εκκινητήρα ανατύλιξης
Λάδι κινητήρα
απότομα.
○ Πάντα να χρησιμοποιείτε το λάδι κινητήρα που
σας υποδεικνύεται (λάδι μεταβλητής ρευστότητας
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
κατηγοριοποίησης SAE 10W-30). Ανεπαρκές λάδι κινητήρα ή
Αν ο κινητήρας δεν ξεκινά, επαναλάβετε τα βήματα από το 2
χρήση λαδιού κινητήρα εκτός του είδους που υποδεικνύεται
έως το 4.
μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη μονάδα.
5. Μετά την εκκίνηση του κινητήρα, αφήστε τον κινητήρα
Γέμισμα με λάδι κινητήρα
περίπου 2-3 λεπτά
να ζεσταθεί πριν τη χρήση οποιουδήποτε
○ Τοποθετήστε οριζοντίως τη μονάδα σε μια καθαρή, επίπεδη
φορτίου.
επιφάνεια.
○ Αφαιρέστε το πώμα
λαδιού και ελέγξτε εάν το λάδι κινητήρα
Κοπή (Εικ. 19, 20, 21)
ανεβαίνει στο στόμιο του ανοίγματος της δεξαμενής λαδιού.
○ Κατά την κοπή, να λειτουργείτε τον κινητήρα με πάνω
(Εικ. 15)
από 6500 στροφές το λεπτό. Παρατεταμένη λειτουργία σε
○ Εάν το επίπεδο λαδιού είναι χαμηλό ή εάν χρησιμοποιείτε
χαμηλές στροφές το λεπτό μπορεί να προκαλέσει πρόωρη
τη μονάδα για πρώτη φορά, γεμίστε τη δεξαμενή με λάδι
φθορά του συμπλέκτη.
κινητήρα μέχρι το στόμιο του ανοίγματος της δεξαμενής
○ Κόψτε το γρασίδι από τα δεξιά προς τα αριστερά
.
λαδιού.
○ Μπορεί να παρουσιαστεί προωστική ισχύς λεπίδας όταν
○ Εάν το
λάδι κινητήρα είναι ιδιαίτερα βρώμικο ή
η περιστρεφόμενη λεπίδα έρθει σε επαφή με ένα στερεό
αποχρωματισμένο, αλλάξτε το λάδι.
αντικείμενο στην κρίσιμη επιφάνεια.
○ Μετά τον ανεφοδιασμό σφίξτε προσεκτικά το πώμα λαδιού.
Μπορεί να προκληθεί μια επικίνδυνη αντίδραση έχοντας ως
○ Όταν χρησιμοποιείτε τη μονάδα για πρώτη φορά, αλλάξτε το
αποτέλεσμα τη βίαιη εξακόντιση ολόκληρης της συσκευής και
λάδι κινητήρα μετά από χρήση του κινητήρα για 10 ώρες. Στη
του χειριστή της. Αυτό το φαινόμενο ονομάζεται προωστική
συνέχεια, να αλλάζετε το λάδι μετά από 50 ώρες λειτουργίας.
ισχύς λεπίδας. Ως αποτέλεσμα, ο
χειριστής μπορεί να χάσει
τον έλεγχο της συσκευής κάτι το οποίο μπορεί να προκαλέσει
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό. Η προωστική ισχύς της
○ Για
να αποφύγετε τον κίνδυνο των εγκαυμάτων, αφήστε την
λεπίδας είναι πιθανότερο να εμφανιστεί σε περιοχές όπου
μηχανή να κρυώσει προτού αλλάξετε το λάδι της μηχανής.
είναι δύσκολο να δει κάποιος το υλικό προς κοπή.
○ Για να προλάβετε κάποια βλάβη, διασφαλίστε ότι μέσα στην
○ Φοράτε το λουρί όπως φαίνεται στην εικόνα (εάν παρέχεται).
δεξαμενή δεν εισάγεται άμμος ή σκόνη κατά το γέμισμα με
Η
λεπίδα περιστρέφεται αντίθετα από τη φορά του ρολογιού,
λάδι.
έτσι, σας συμβουλεύουμε να χειρίζεστε τη συσκευή από τα
δεξιά προς τα αριστερά για αποτελεσματική κοπή. Κρατείστε
Καύσιμο
τα άτομα που παρακολουθούν σε απόσταση το λιγότερο 15 μ.
από το χώρο εργασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Να παρέχετε επαρκή αερισμό, κατά την παροχή καυσίμου ή
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
το χειρισμό καυσίμου.
Πιέστε το κουμπί γρήγορης απελευθέρωσης ή τραβήξτε το
πτερύγιο απελευθέρωσης έκτατης ανάγκης
(εάν παρέχεται)
○ Πάντοτε να χρησιμοποιείτε επώνυμη αμόλυβδη βενζίνη 89
σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης.
oκτανίων.
○ Μη χρησιμοποιείτε μείγμα βενζίνης και λαδιού κινητήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
καθώς αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σφάλμα εκκίνησης ή
Εάν το εξάρτημα κοπής χτυπήσει πάνω σε πέτρες ή άλλα
μείωση ισχύος.
θραύσματα, σταματήστε τον κινητήρα και σιγουρευτείτε
ότι το εξάρτημα και τα σχετικά τμήματα είναι άθικτα.
Παροχή καυσίμου
Όταν γρασίδι ή φύλλα τυλιχτούν γύρω από το εξάρτημα,
σταματήστε τον κινητήρα και αφαιρέστε τα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
○ Πάντοτε να σβήνετε τον κινητήρα πριν από τον ανεφοδιασμό
Σταμάτημα (Εικ. 22)
καυσίμου.
Ελλατώστε την ταχύτητα του κινητήρα και
λειτουργήστε
○ Ανοίξτε αργά τη δεξαμενή καυσίμου, όταν την ανεφοδιάζετε
τη συσκευή στο ρελαντί για μερικά λεπτά, έπειτα κλείστε το
με καύσιμο, έτσι ώστε να εξαφανιστεί μια πιθανή υπερπίεση.
διακόπτη ανάφλεξης.
○ Μετά τον ανεφοδιασμό σφίξτε προσεκτικά το καπάκι
καυσίμου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
○ Πάντα να μετακινείτε τη συσκευή 3 μ από την περιοχή
Ένα εξάρτημα κοπής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό
ανεφοδιασμού πριν
να τη θέσετε σε λειτουργία.
καθώς συνεχίζει να περιστρέφεται αφότου σταματήσει ο
κινητήρας ή ελευθερωθεί ο έλεγχος λειτουργίας. Όταν η
Πριν τον ανεφοδιασμό, καθαρίστε καλά το καπάκι της δεξαμενής
συσκευή είναι κλειστή, βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα κοπής
για να εξασφαλίσετε ότι δεν θα πέσουν βρωμιές στη δεξαμενή.
έχει σταματήσει να λειτουργεί πριν τοποθετήσετε τη συσκευή
κάτω.
Ξεκινώντας (Εικ. 16)
Ημι-αυτόματη κεφαλή κοπής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν την εκκίνηση, σιγουρευτείτε ότι το εξάρτημα κοπής δεν
6. Προσαρμογή του μήκους της γραμμής
ακουμπά κάτι.
○ Ρυθμίστε
τη μηχανή σε όσο το δυνατόν χαμηλότερη ταχύτητα
και βάλτε την κεφαλή στο έδαφος. Η νάιλον γραμμή εξάγεται
1. Τοποθετείστε το διακόπτη ανάφλεξης (18) στη θέση ON.
περίπου κατά 3 cm με κάθε χτύπημα. (Εικ. 23)
(Εικ. 16)
Επίσης, μπορείτε να επιμηκύνετε τη νάιλον γραμμή
* Σπρώξτε
το βολβό αρχικής πλήρωσης (19) πολλές φορές
χειροκίνητα αλλά ο κινητήρας πρέπει να είναι εντελώς
έτσι ώστε το καύσιμο να εισρεύσει μέσα στο βολβό ή στον
σταματημένος. (Εικ. 24)
αγωγό περιστροφής. (Εάν παρέχεται) (Εικ. 17)
○ Προσαρμόστε την νάιλον γραμμή στο
κατάλληλο μήκος των
2. Ρυθμίστε το μοχλό τσοκ στη θέση CLOSED (κλειστο) (20).
11–14 εκ. πριν από κάθε λειτουργία.
(Εικ. 18)
3. Τραβήξτε απότομα τον εκκινητήρα ανατύλιξης, προσέχοντας
να κρατήσετε το χερούλι και να μην το αφήσετε να
γυρίσει
πίσω.
26
000BookCG25EUSEE.indb26000BookCG25EUSEE.indb26 2009/12/269:26:222009/12/269:26:22
Ελληνικά
1. Απενεργοποιείστε το διακόπτη ανάφλεξης.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
2. Ελέγξτε ότι το καπάκι καυσίμου
είναι καλά σφιγμένο.
3. Αφαιρέστε το πώμα λαδιού, αναποδογυρίστε τη μονάδα έτσι
Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η Η ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΤΩΝ
ώστε το άνοιγμα της δεξαμενής λαδιού να είναι στην κάτω
ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΩΝ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
μεριά και αδειάστε το λάδι κινητήρα σε ένα δοχείο. (Εικ. 26)
ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΟ ΕΝΑ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΕΙΔΙΚΟ ΣΕ ΕΚΤΟΣ
4. Όταν έχετε αδειάσει όλο το λάδι κινητήρα, τοποθετείστε τη
ΔΡΟΜΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ Η ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΤΕΧΝΙΚΟ.
μονάδα οριζοντίως σε μια καθαρή, επίπεδη επιφάνεια.
5. Γεμίσ τ ε
τη δεξαμενή λαδιού με λάδι κινητήρα μέχρι το στόμιο
Ρύθμιση του καρμπιρατέρ (Εικ. 25)
του ανοίγματος. (Εικ. 15)
6. Σφίξτε το πώμα λαδιού με το χέρι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
○ Το εξάρτημα κοπής μπορεί να περιστρέφεται κατά τη διάρκεια
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
των ρυθμίσεων του καρμπυρατέρ.
○ Μην πετάτε το άχρηστο λάδι κινητήρα με τα σκουπίδια ή στο
○ Ποτέ μην εκκινείτε τον κινητήρα χωρίς να έχετε
έδαφος.
συναρμολογήσει πλήρως το κάλυμμα και το σωλήνα
Απορρίψτε το λάδι σύμφωνα με την συγκεκριμένη μέθοδο
εξαέρωσης! Διαφορετικά ο συμπλεκτής μπορεί να λασκάρει
που υποδεικνύεται για την περιοχή σας.
και να προκαλέσει τραυματισμό.
Εάν
δεν είστε σίγουροι, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή
Στο καρμπιρατέρ, το καύσιμο ανακατεύεται με αέρα. Κατά τη
από όπου αγοράσατε το λάδι.
δοκιμή του κινητήρα στο εργοστάσιο, το καρμπιρατέρ είναι
○ Γεμίσ τ ε τη δεξαμενή λαδιού με την ποσότητα λαδιού κινητήρα
ρυθμισμένο. Μια πρόσθετη ρύθμιση μπορεί να απαιτηθεί,
που υποδεικνύεται.
σύμφωνα με το κλίμα και το υψόμετρο. Το καρμπιρατέρ έχει μια
Πάρα πολύ ή πολύ λίγο λάδι κινητήρα μπορεί να έχει σαν
δυνατότητα ρύθμισης.
αποτέλεσμα να προκληθεί βλάβη.
T = Βίδα ρύθμισης ταχύτητας ρελαντί.
○ Το λάδι κινητήρα αλλοιώνεται φυσικά ακόμα και εάν δεν έχει
χρησιμοποιηθεί.
Ρύθμιση ταχύτητας ρελαντί (T)
Αλλάζετε το λάδι κινητήρα συχνά.
Ελέγξτε ότι το φίλτρο του αέρα είναι καθαρό. Όταν η
ταχύτητα του
ρελαντί είναι σωστή, το εξάρτημα κοπής δεν θα
Φίλτρο αέρα (Εικ. 27)
περιστρέφεται. Αν απαιτείται ρύθμιση, κλείστε (δεξιόστροφα) την
Το φίλτρο αέρα πρέπει να είναι καθαρό από σκόνη και βρωμιά για
Τ-βίδα, με τον κινητήρα σε λειτουργία, μέχρι το εξάρτημα κοπής
την αποφυγή:
να αρχίσει να περιστρέφεται. Ξεβιδώστε (αριστερόστροφα) τη
○ Δυσλειτουργίας καρμπυρατέρ
βίδα μέχρι να σταματήσει το εξάρτημα κοπής. Η σωστή ταχύτητα
○ Προβλημάτων εκκίνησης
του ρελαντί έχει επιτευχθεί όταν ο κινητήρας δουλεύει
ομαλά σε
○ Μείωσης δύναμης του κινητήρα
όλες τις θέσεις, πολύ πιο κάτω από τις στροφές ανά λεπτό που
○ Περιττής φθοράς των μερών του κινητήρα
έχει όταν το εξάρτημα κοπής αρχίζει να περιστρέφεται.
○ Μη κανονικής κατανάλωσης καυσίμου
Αν το εξάρτημα κοπής περιστρέφεται ακόμα μετά τη ρύθμιση
Καθαρίζετε το φίλτρο αέρα καθημερινά
ή συχνότερα όταν
ταχύτητας του ρελαντί, επικοινωνήστε με τον εμπορικό
εργάζεστε σε περιοχές με υπερβολική σκόνη.
αντιπρόσωπο της Hitachi.
Καθαρισμός του φίλτρου αέρα
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και το φίλτρο (21).
○ Οι κανονικές στροφές ανά ώρα σε λειτουργία ρελαντί είναι
Ξεπλένετε με ζεστό σαπουνόνερο. Ελέγξτε ότι το φίλτρο είναι
3000 στροφές ανά ώρα.
καθαρό πριν την επανασυναρμολόγηση. Ένα φίλτρο αέρα
○ Μερικά μοντέλα που πωλούνται σε περιοχές με αυστηρούς
που έχει χρησιμοποιηθεί για κάποιο διάστημα, δεν μπορεί να
νόμους εκπομπής καυσαερίων δεν διαθέτουν τις ρυθμίσεις
καθαριστεί πλήρως. Επομένως, πρέπει
να αντικαθίσταται
για υψηλή και χαμηλή ταχύτητα. Τέτοιες ρυθμίσεις μπορεί
τακτικά με ένα νέο. Ένα καταστραμμένο φίλτρο πρέπει να
να επιτρέψουν τη λειτουργία του κινητήρα έξω από το
αντικαθίσταται.
επιτρεπόμενο όρια εκπομπής καυσαερίων. Για αυτά τα
μοντέλα, η μόνη ρύθμιση του καρμπιρατέρ είναι
η ρύθμιση
Φίλτρο καυσίμου (Εικ. 28)
της ταχύτητας του ρελαντί.
Αδειάστε όλο το καύσιμο από τη δεξαμενή καυσίμου και
αφαιρέστε το φίλτρο καυσίμου από τη δεξαμενή. Τραβήξτε τα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
στοιχεία του φίλτρου έξω από το στήριγμα και ξεπλύνατε το
Όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε ρελαντί, το εξάρτημα κοπής
φίλτρο με ζεστό νερό και απορρυπαντικό
.
δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να περιστρέφεται.
Ξεπλύνατε καλά μέχρι να ξεβγαλθεί όλο το απορρυπαντικό.
Αλλαγή του λαδιού κινητήρα
Πιέστε, μην στύψετε, το παραπανίσιο νερό και αφήστε το φίλτρο
Το βρώμικο λάδι κινητήρα μπορεί να μειώσει αισθητά το χρόνο
να στεγνώσει με τον αέρα.
ζωής πριν να χρειαστεί σέρβις ο κινητήρας. Ελέγχετε και
αλλάζετε το λάδι συχνά.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Εάν το φίλτρο είναι σκληρό εξαιτίας υπερβολικής βρωμιάς,
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
αντικαταστήστε το.
○ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
των εγκαυμάτων, αφήστε την
μηχανή να κρυώσει προτού αλλάξετε το λάδι της μηχανής.
Μπουζί (Εικ. 29)
○ Για να προλάβετε κάποια βλάβη, διασφαλίστε ότι μέσα στην
Η κατάσταση του μπουζί επηρεάζεται από:
δεξαμενή δεν εισάγεται άμμος ή σκόνη κατά το γέμισμα με
○ Λανθασμένη ρύθμιση του καρμπιρατέρ
λάδι.
○ Βρώμικο
φίλτρο αέρα
○ Δύσκολες συνθήκες λειτουργίας (όπως ψυχρός καιρός)
Πότε να αλλάξετε το λάδι: Από τη στιγμή που θα χρησιμοποιήσετε
○ Πάρα πολύ λάδι κινητήρα
για πρώτη φορά τη συσκευή, μετά
από περίπου 10 ώρες
Αυτοί οι παράγοντες δημιουργούν επικαθήσεις στα ηλεκτρόδια
λειτουργίας ή μετά από 1 μήνα, ανάλογα με το τι θα συμβεί
του μπουζί και μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία
πρώτα. Μετέπειτα, κάθε 50 ώρες λειτουργίας ή κάθε 6 μήνες,
και δυσκολίες εκκίνησης. Αν ο κινητήρας έχει μικρή ισχύ,
ανάλογα με το τι θα συμβεί πιο νωρίς.
δυσκολεύεται να ξεκινήσει ή δεν λειτουργεί σωστά στην
Ειδικό λάδι μηχανής: Λάδι μεταβλητής ρευστότητας
ταχύτητα του ρελαντί, πάντοτε ελέγχετε πρώτα το
μπουζί. Αν
κατηγοριοποίησης SAE 10W-30
το μπουζί είναι βρώμικο, καθαρίστε το και ελέγξετε το κενό των
Πυκνότητα λαδιού κινητήρα: 80 ml
ηλεκτροδίων. Επαναρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο. Το σωστό
27
000BookCG25EUSEE.indb27000BookCG25EUSEE.indb27 2009/12/269:26:222009/12/269:26:22
Ελληνικά
κενό είναι 0,6 χιλ. Το μπουζί πρέπει να αντικατασταθεί μετά από
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
περίπου 100 ώρες λειτουργίας ή νωρίτερα εάν τα ηλεκτρόδια
Όταν ακονίζετε τη λεπίδα
είναι σημαντικό να διατηρήσετε
είναι πολύ φθαρμένα.
την αρχική μορφή της ακτίνας στη βασή του δοντιού για την
αποφυγή του ραγίσματος.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Σε ορισμένες περιοχές οι τοπικές διατάξεις απαιτούν τη
Πρόγραμμα συντήρησης
χρήση ενός μπουζί αντίστασης για την καταστολή των
Παρακάτω θα βρείτε ορισμένες γενικές οδηγίες συντήρησης.
σημάτων ανάφλεξης. Αν αυτό το μηχάνημα ήταν αρχικά
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε σε έναν εμπορικό
εφοδιασμένο με μπουζί αντίστασης, χρησιμοποιείστε
τον ίδιο
αντιπρόσωπο της Hitachi.
τύπο μπουζί κατά την αντικατάσταση.
Ημερήσια συντήρηση
Ημι-αυτόματη κεφαλή κοπής
○ Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής.
○ Ελέγξτε ότι το λουρί δεν έχει
φθαρεί.
Αντικατάσταση του νάιλον νήματος
○ Ελέγξτε τον προφυλακτήρα της λεπίδας για ζημιά ή
(1) Αφαιρέστε τη θήκη (24) πατώντας με δύναμη προς τα
ραγίσματα. Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα σε
μέσα τα γλωσσίδια κλειδώματος με τα δάχτυλά σας όπως
περίπτωση χτυπήματος ή ραγίσματος.
υποδεικνύεται. Εικ. 31.
○ Ελέγξτε ότι το εξάρτημα κοπής είναι κατάλληλα
(2) Αφού αφαιρέσετε τη θήκη, βγάλτε το καρούλι και πετάξετε
κεντραρισμένο, αιχμηρό και χωρίς ραγίσματα. Ένα μη
την εναπομείνασα γραμμή.
κεντραρισμένο εξάρτημα κοπής προκαλεί ισχυρές δονήσεις
(3) Διπλώστε στη
μέση την νέα νάιλον γραμμή ώστε να είναι
που μπορούν να βλάψουν τη συσκευή.
επίπεδη όπως φαίνεται στην εικόνα.
○ Ελέγξτε ότι το παξιμάδι
του εξαρτήματος κοπής είναι
Αγκιστρώστε την σε σχήμα U άκρη της νάιλον γραμμής στο
επαρκώς σφιγμένο.
αυλάκι (25) στo κεντρικό χώρισμα του καρουλιού.
○ Βεβαιωθείτε ότι ο προφυλακτήρας μεταφοράς της αλυσίδας
Τυλίξτε και τα δυο μισά της γραμμής στο καρούλι με την ίδια
δεν έχει ζημιά και μπορεί να στερεωθεί με ασφάλεια.
φορά, διατηρώντας το κάθε μισό της γραμμής στη δική του
○ Ελέγξτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες είναι επαρκώς
πλευρά του χωρίσματος. (Εικ. 32)
σφιγμένα.
(4) Πιέστε κάθε γραμμή στις τρύπες σταματήματος (26),
○ Ελέγχετε τον όγκο και την κατάσταση του λαδιού κινητήρα.
αφήνοντας τις ελεύθερες άκρες περίπου κατά. 10 εκ. σε
μήκος. (Εικ. 33)
Εβδομαδιαία συντήρηση
(5) Εισάγετε και τις δυο ελεύθερες άκρες της γραμμής στον
○ Ελέγξτε τον εκκινητήρα, ειδικά
το καλώδιο και το ελατήριο
οδηγό καλωδίου (27) όταν τοποθετείτε το καρούλι στη θήκη.
επιστροφής.
(Εικ. 34)
○ Καθαρίστε το εξωτερικό μπουζί.
○ Αφαιρέστε το και ελέγξτε το κενό του ηλεκτροδίου. Ρυθμίστε
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
το στα 0,6 χιλ., ή αλλάξτε το μπουζί.
Όταν τοποθετείτε ένα καρούλι στη
θήκη, προσπαθήστε να
○ Καθαρισμός του φίλτρου αέρα.
ευθυγραμμίσετε τις τρύπες σταματήματος (26) με τον οδηγό
καλωδίου (27) για να μπορείτε αργότερα να απελευθερώσετε
Μηνιαία συντήρηση
τη γραμμή ευκολότερα.
○ Καθαρίστε τη δεξαμενή καυσίμου με βενζίνη.
○ Καθαρίστε το εξωτερικό του καρμπιρατέρ και το χώρο
γύρω
(6) Τοποθετείστε το κάλυμμα πάνω από τη θήκη έτσι ώστε
από αυτό.
τα γλωσσίδια κλειδώματος του καπακιού στη θήκη να
○ Καθαρίστε τον ανεμιστήρα και το χώρο γύρω από αυτόν.
εφαρμόσουν με τις μακριές τρύπες στο κάλυμμα. Έπειτα
πιέστε με προσοχή τη θήκη
μέχρι να κουμπώσει στη σωστή
θέση. (Εικ. 35)
(7) Το αρχικό μήκος της γραμμής κοπής πρέπει να είναι περίπου.
11–14 εκ. και πρέπει να είναι ίση και στις δυο πλευρές. (Εικ.
36)
Λεπίδα (Εικ. 30)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά το χειρισμό ή τη
συντήρηση της λεπίδας.
○ Χρησιμοποιείτε αιχμηρή λεπίδα. Μια στομωμένη λάμα είναι
πιο πιθανό να ραγίσει και να κλωτσήσει. Αντικαταστήστε το
παξιμάδι σύσφιξης εάν είναι φθαρμένο και δύσκολο να σφίξει.
○ Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία
συνίσταται από την Hitachi,
με τρύπα στερέωσης 25,4 χιλ.
(μία ίντσα).
○ Όταν τοποθετείτε μια πριονωτή λάμα (23), πάντα να
τοποθετείτε τη σφραγισμένη πλευρά προς τα επάνω. Στην
περίπτωση λεπίδας 3 ή 4 δοντιών (22), αυτή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί και από τις δύο πλευρές.
○ Χρησιμοποιήστε τη σωστή λεπίδα ανάλογα με το είδος της
εργασίας.
○ Όταν αντικαθιστάτε τις
λεπίδες, να χρησιμοποιείτε τα
κατάλληλα εργαλεία.
○ Όταν οι άκρες κοπής στομώσουν, ακονίστε τις ξανά ή
λιμάρετέ τις όπως φαίνεται στην εικόνα. Το λανθασμένο
ακόνισμα μπορεί να προκαλέσει υπερβολική δόνηση.
○ Πετάξτε τις λεπίδες που παρουσιάζουν κάμψη, στρέβλωση,
ράγισμα, σπάσιμο ή έχουν με οποιοδήποτε τρόπο φθαρεί.
28
000BookCG25EUSEE.indb28000BookCG25EUSEE.indb28 2009/12/269:26:222009/12/269:26:22
Polski
(Tłumaczenie oryginalnych instrukcji)
ZNACZENIE SYMBOLI
UWAGA: Niektóre urządzenia ich nie mają.
Symbole
OSTRZEŻENIE
Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich
znaczenie zanim użyjesz narzędzia.
Istotne jest przeczytanie, pełne
Wskazuje maksymalną prędkość
zrozumienie i przestrzeganie poniższych
wału. Nie należy używać akcesoriów
środków bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
tnących, których maksymalna
Nieostrożne lub niewłaściwe używanie
prędkość w obr./min. jest mniejsza,
urządzenia może spowodować poważne
niż prędkość wału.
obrażenia lub śmierć.
Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać
W razie potrzeby należy nosić
wszystkich ostrzeżeń oraz instrukcji
rękawice – na przykład podczas
zawartych w tym podręczniku i
zakładania akcesoriów tnących.
umieszczonych na urządzeniu.
Podczas używania urządzenia zawsze
Nosić solidne obuwie
stosować ochronę oczu, głowy i słuchu.
antypoślizgowe.
Urządzenie może zostać gwałtownie
zatrzymane, jeżeli obracające
Nie używać ostrzy metalowych/
się ostrze natrafi na twardą
sztywnych, jeżeli urządzenie oznaczone
przeszkodę. Może to prowadzić
jest tym znakiem.
do niebezpiecznej sytuacji, gdyż
urządzenie wraz użytkownikiem
może zostać gwałtownie odrzucone
do tyłu. Reakcja ta jest nazywana
odrzutem ostrza. W takim przypadku,
operator może stracić kontrolę nad
Dzieci, obserwatorzy i wszelkiego rodzaju
urządzeniem, co z kolei może być
osoby postronne powinny pozostawać
przyczyną poważnych obrażeń lub
w odległości co najmniej 15 m od
nawet śmierci. Odrzut ostrza może
urządzenia. Jeżeli ktokolwiek się zbliży,
nastąpić w szczególności podczas
należy natychmiast wyłączyć silnik,
pracy w miejscach, w których
zatrzymując ostrze.
przycinany materiał nie jest łatwy do
obserwacji.
Wskazuje lokalizację uchwytu. Nie
Należy uważać na odrzucane przedmioty.
należy zaczepiać uchwytu powyżej
tego punktu.
Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy
• Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
• Upewnić się, że akcesoria tnące są prawidłowo zmontowane i zamocowane.
• Uruchomić urządzenie i sprawdzić regulację gaźnika. Patrz “KONSERWACJA”.
Spis treści
ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA.................................30
OSTRZEŻENIE I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃST WA ....................31
SPECYFIKACJE ..............................................................................32
PROCEDURY MONTAŻU ...............................................................32
PROCEDURY OBSŁUGI .................................................................33
KONSERWACJA .............................................................................34
29
000BookCG25EUSEE.indb29000BookCG25EUSEE.indb29 2009/12/269:26:222009/12/269:26:22
Polski
ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA
Niniejsza instrukcja dotyczy kilku modeli, mogą więc występować
pewne różnice pomiędzy ilustracjami, a rzeczywistym wyglądem
urządzenia posiadanego przez użytkownika. Należy stosować się
do zaleceń dotyczących posiadanego urządzenia.
1. Korek paliwa
2. Wyzwalacz przepustnicy
3. Uchwyt startera
4. Osłona ostrza
5. Akcesorium tnące
6. Obudowa wału napędowego
7. Uchwyt
13
8. Oczko do zawieszenia
9. Przełącznik zapłonu
7
9
11
10. Uprząż
11. Blokada przepustnicy
12. Dźwignia zasysacza
6
13. Silnik
14
14. Przekładnia kątowa
15. Uniwersalny klucz nasadowy
5
2
16. Instrukcja obsługi
17. Korek oleju
4
9
11
13
10
2
8
6
7
14
5
4
3
12
1
16
15
17
30
000BookCG25EUSEE.indb30000BookCG25EUSEE.indb30 2009/12/269:26:222009/12/269:26:22
Polski
○ Opróżnić zbiornik paliwa przed składowaniem urządzenia /
OSTRZEŻENIE I INSTRUKCJE
maszyny. Zaleca się opróż
nienie zbiornika paliwa po każdym
BEZPIECZEŃSTWA
używaniu urządzenia. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku,
przechowywać urządzenie w taki sposób, aby paliwo nie
Bezpieczeństwo operatora
wyciekło.
○ Należy zawsze nosić osłonę twarzy lub gogle.
○ Urządzenie / maszynę i paliwo przechowywać w takich
○ Należy zawsze nosić ciężkie, długie spodnie, wysokie buty oraz
miejscach, w których opary paliwa nie dochodzą do iskier i
rękawice. Nie wolno nosić luźnej odzieży, biżuterii, krótkich
otwartych płomieni grzejników wody, silników elektrycznych lub
spodni, sandałów lub chodzić boso. Zabezpieczyć włosy tak,
wyłączników, pieców itd.
aby nie spadały na ramiona.
○ Nie wolno używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym, chorym
OSTRZEŻENIE
lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
Paliwo łatwo się zapala lub wybucha bądź łatwo wdycha się
○ Nigdy nie wolno zezwalać na obsługę maszyny przez dziecko
jego opary, dlatego należy zwrócić szczególną uwagę podczas
lub osobę niedoświadczoną.
obsługi paliwa lub tankowania.
○ Stosować ochronę narządu słuchu. Zwracać baczną uwagę na
Bezpieczeństwo związane z koszeniem
otoczenie. Uważać na osoby znajdujące si
ę w pobliżu, które
○ Nie należy kosić żadnych innych materiałów, niż trawa i krzaki.
mogą sygnalizować problemy. Zdjąć zabezpieczenia ochronne
○ Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić obszar, w którym
natychmiast po wyłączeniu silnika.
ma odbywać się koszenie. Usunąć wszelkie przedmioty, które
○ Należy nosić osłonę głowy.
mogą zostać odrzucone lub zakleszczone.
○ Nigdy nie uruchamiać lub pracować silnikiem wewnątrz
○ W przypadku koszenia trawy opryskanej wcześniej środkiem
zamkniętego pomieszczenia lub budynku. Wdychanie spalin
owadobójczym, należy nosić maskę zabezpieczającą drogi
może być śmiertelne.
oddechowe.
○ Nie zanieczyszczać rąk olejem lub paliwem.
○ Nie dopuszczać innych osób, dzieci i zwierząt oraz pomocników
○ Trzymać ręce z dala od wyposażenia tnącego.
do strefy niebezpiecznej w promieniu 15 m. Zatrzymać silnik
○ Nie chwytać, ani nie trzymać urządzenia za wyposażenie
natychmiast, gdy zbliżają się inne osoby.
tnące.
○ Silnik powinien znajdować się zawsze z prawej strony tułowia
○ Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się, czy wyposażenie
użytkownika.
tnące zatrzymało się przed odłożeniem go.
○ Należy zawsze mocno trzymać urządzenie obiema rękami.
○ Podczas długotrwał
ej pracy robić przerwę od czasu do czasu,
○ Stać równo na podłożu i zachowywać równowagę. Nie
aby uniknąć objawów zespołu Reynauda (niedokrwienie palców
przechylać się.
rąk) powodowanego przez drgania.
○ Wszystkie części ciała trzymać z daleka od tłumika i
OSTRZEŻENIE
wyposażenia tnącego, gdy silnik pracuje.
○ Systemy zapobiegające drganiom nie ochronią przed
○ Akcesorium tnące powinno znajdować się poniżej poziomu talii.
zespołem Raynauda (niedokrwieniem palców rąk), ani przed
○ Przy przenoszeniu się do nowego miejsca pracy upewnić się,
objawami zespołu cieśni nadgarstka. Dlatego w przypadku
czy maszyna została wyłączona oraz czy wszystkie narzędzia
ciągłego i regularnego używania urządzenia należy dokładnie
tnące zostały zatrzymane.
sprawdzać stan rąk i palców. W razie wystąpienia powyższych
○ Podczas pracy maszyny nigdy nie kłaść jej na ziemię.
symptomów, należy zwrócić się natychmiast do lekarza po
○ Zawsze upewnić
się, czy silnik jest wyłączony oraz czy
pomoc.
narzędzia tnące całkowicie zatrzymały się zanim usunie się
○ Jeśli używa się elektrycznych/elektronicznych urządzeń
zanieczyszczenia lub trawę z narzędzi tnących.
medycznych, takich jak rozrusznik serca, skonsultować się
○ Podczas obsługi wyposażenia z napędem należy zawsze nosić
z lekarzem i producentem urządzenia przed używaniem
apteczkę pierwszej pomocy.
urządzenia z napędem.
○ Nigdy nie uruchamiać lub zezwalać na pracę silnika wewnątrz
zamkniętego pomieszczenia lub budynku i/lub w pobliżu
Bezpieczeństwo urządzenia / maszyny
palnych cieczy. Wdychanie spalin może być śmiertelne.
○ Przed każdym użyciem skontrolować całe urządzenie /
maszynę. Wymieni
ć uszkodzone części. Sprawdzić, czy nie
Bezpieczeństwo związane z konserwacją
ma wycieków paliwa i upewnić się, czy wszystkie łączniki są
○ Konserwację urządzenia / maszyny należy wykonywać zgodnie
zamontowane i dobrze dokręcone.
z zalecanymi procedurami.
○ Przed użyciem urządzenia / maszyny wymienić części pęknięte
○ Odłączyć świecę zapłonową przed wykonaniem konserwacji z
lub uszkodzone w inny sposób.
wyją
tkiem regulacji gaźnika.
○ Upewnić się, że osłona ochronna jest założona prawidłowo.
○ Nie dopuszczać w pobliże innych osób podczas regulacji
○ Nie dopuszczać w pobliże innych osób podczas regulacji
gaźnika.
gaźnika.
○ Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych fi rmy
○ Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta
Hitachi, zalecanych przez producenta.
do tego rodzaju maszyny / urządzenia.
Transpor t i magazynowanie
OSTRZEŻENIE
○ Urządzenie / maszynę należy przenosić ręcznie po wyłączeniu
Nigdy nie przerabiać urządzenia / maszyny w jakikolwiek
silnika z tłumikiem odwróconym od ciała.
sposób. Urządzenia / maszyny nie wolno używać do prac
○ Odczekać, aż silnik ostygnie, opróżnić zbiornik paliwa i
innych, niż zgodnych z przeznaczeniem.
zabezpieczyć urządzenie / maszynę przed odłożeniem do
magazynu lub transportem w pojeździe.
Bezpieczeństwo związane z paliwem
○ Opróżnić zbiornik paliwa przed składowaniem urządzenia /
○ Paliwo należy nalewać na wolnym powietrzu, w miejscu wolnym
maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa po każdym
od źródeł iskrzenia lub płomieni.
używaniu urządzenia. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku,
○ Używać wyłącznie atestowanych pojemników na paliwo i olej.
przechowywać urzą
dzenie w taki sposób, aby paliwo nie
○ Nie palić tytoniu, ani nie zezwalać na palenie w pobliżu paliwa
wyciekło.
lub urządzenia / maszyny lub podczas używania urządzenia /
○ Przechowywać maszynę poza zasięgiem dzieci.
maszyny.
○ Dokładnie oczyścić i zakonserwować urządzenie, po czym
○ Przed uruchomieniem silnika wytrzeć rozlane paliwo.
przechowywać je w suchym miejscu.
○ Przed uruchomieniem silnika odsunąć się co najmniej na 3 m
○ Podczas transportu lub magazynowania upewnić się, że
od miejsca tankowania.
wyłącznik maszyny jest wyłączony.
○ Przed przystąpieniem do zdejmowania korka paliwa i oleju
○ W przypadku transportu w pojeździe, zabezpieczyć ostrze za
należy zatrzymać silnik.
pomocą osłony.
31
000BookCG25EUSEE.indb31000BookCG25EUSEE.indb31 2009/12/269:26:232009/12/269:26:23
Polski
W sytuacjach nieopisanych w niniejszym podręczniku zachować
CG25EUS
ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. W razie potrzeby
Model
CG25EUS (L)
pomocy, skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. Zwracać
szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami:
2
Poziom drgań (m/s
)
OSTRZEŻENIE
(ISO7916)
Wskazuje na duże prawdopodobieństwo poważnych obrażeń
ciała lub utraty życia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji.
CG25EUS
OSTROŻNIE
Uchwyt lewy
4,8 5,4
Wskazuje na możliwość obrażeń ciała lub uszkodzenie
Uchwyt prawy
4,7 4,8
wyposażenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji.
CG25EUS (L)
UWAGA
Rękojeść przednia
4,8 4,5
Zawiera pomocne informacje dla poprawnego funkcjonowania i
Rękojeść tylna
3,2 4,6
użytkowania.
OSTROŻNIE
Nie demontować rozrusznika zamachowego. Można narazić się
UWAGA
na obrażenia spowodowane sprężyną zamachową.
Równoważny poziom hałasu/równoważne poziomy drgań
obliczane są jako całkowita energia ważona czasowo dla
poziomów hałasu/ drgań w różnych warunkach pracy przy
SPECYFIKACJE
następującym cyklu czasowym: 1/2 oczekiwanie, 1/2 praca.
* Wszystkie dane mogą zostać być zmienione bez uprzedzenia.
CG25EUS
Model
CG25EUS (L)
PROCEDURY MONTAŻU
Mocowanie wału napędowego do silnika (Rys. 1)
Parametry silnika (mℓ)25
Odkręcić śrubę mocującą rurę (1), tak aby końcówka śruby nie
przeszkadzała we wkładaniu rury wału napędowego. Podczas
wkładania drążka wału napędowego, należy przez cały czas
przytrzymywać śrubę mocującą, tak aby jej element wewnętrzny
również nie przeszkadzał w pracy.
NGK CMR5H
Włożyć wał napędowy do obudowy sprzęgła silnika do położenia
Świeca zapłonowa
or equivalent
oznaczonego (2) na wale, dopasowanym do obudowy sprzęgła.
UWAGA
Jeżeli włożenie wału napędowego do aż do miejsca
oznaczonego na drążku jest utrudnione, należy spróbować
Pojemność zbiornika
0,55
pokręcić wałem za pomocą końcówki montażowej w obu
paliwa (ℓ)
kierunkach – zgodnie i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
Dokręcić śrubę mocującą, która powinna pasować do otworu w
drążku wału. Następnie mocno dokręcić śrubę zaciskową (3).
Zakładanie uchwytu
Pojemność zbiornika
80
oleju (mℓ)
OSTRZEŻENIE
W przypadku, jeżeli używane są ostrza stalowe/sztywne
z prostymi elementami przycinającymi lub ostrzami
szczotkowymi, należy zawsze zakładać drążek zabezpieczający
(4) i uprząż na ramiona z uchwytem z pętlą. (Rys. 2)
CG2 5 EUS ...... 5 , 2
Ciężar na sucho (kg)
CG25EUS (L)
... 5 ,0
Założyć uchwyt na drążek wału napędowego, z elementem
kątowym skierowanym w stronę silnika.
Ustawić położenie w sposób najbardziej wygodny dla użytkownika.
UWAGA
Poziom ciśnienia
Jeżeli w urządzeniu posiadanym przez użytkownika na drążku
dźwięku LpA (dB (A))
umieszczona jest etykieta wskazująca położenie uchwytu,
(EN27917)
81,8 78,6
należy założyć go zgodnie z ilustracją.
Zdjąć wspornik uchwytu (5). (Rys. 3)
Zało
żyć uchwyty i lekko zamocować wspornik za pomocą czterech
Zmierzony poziom mocy
śrub. Wyregulować do odpowiedniego położenia. Zamocować,
akustycznej LwA (dB (A))
101,8 98,6
mocno dokręcając śruby.
Zamocować osłonę ochronną na wale napędowym lub uchwycie za
Gwarantowany poziom
pomocą zacisków (6). (Rys. 4)
mocy akustycznej LwA
104 101
(dB (A))
Przewód przepustnicy / linka ograniczająca (Rys. 6)
Zdjąć pokrywę fi ltra powietrza. (Rys. 5)
Podłączyć linki ograniczające. (Rys. 7)
Jeżeli w urządzeniu posiadanym przez użytkownika, zewnętrzna
końcówka przepustnicy (7) jest gwintowana, należy wkręcić ją do
podstawki regulatora przewodu (8) do samego koń
ca, a następnie
zamocować końcówkę przewodu za pomocą nakrętki ustalającej
(9) do podstawki (8).
32
000BookCG25EUSEE.indb32000BookCG25EUSEE.indb32 2009/12/269:26:232009/12/269:26:23
Polski
Podłączyć końcówkę przewodu przepustnicy (10) do gaźnika
3. Instalacja (Rys. 12)
(11) i założyć pokrywę obrotową (jeżeli urządzenie jest w nią
○ Głowicę tnącą należy zamontować na drążku podkaszarki/kosy
wyposażone) znajdującą się w woreczku z akcesoriami.
spalinowej. Nakrętka mocująca (12) posiada gwint lewy. Należy
Założyć osłonę fi ltra powietrza.
przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aby odkręcać nakrętkę/zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
Zakładanie osłony ostrza (Rys. 8)
aby ją dokręcać.
UWAGA
UWAGA
W przypadku niektórych modeli, wspornik osłony jest
○ Kiedy pokrywka uchwyt ostrza nie jest używana, należy
fabrycznie zamontowany do obudowy.
zachować ją do użycia z ostrzem metalowym, jeżeli urządzenie
umożliwia użycie takiego wyposażenia.
Założyć osłonę ostrza na rurze wału napędowego aż do przekładni
○ Włożyć klucz sześciokątny (13) do otworu w obudowie, aby
kątowej. Mocno dokręcić wspornik osłony, tak aby osłona ostrza nie
zablokować uchwyt ostrza.
mogł
a przekręcać się lub opadać podczas pracy.
Zakładanie ostrza tnącego (Rys.
13)
OSTROŻNIE
(jeżeli urządzenie jest wyposażone w ten sposób)
Niektóre osłony ostrza są wyposażone w ostre ograniczniki
Przed założeniem ostrza należy upewnić się, że ostrze nie jest
proste. Podczas posługiwania się nimi należy zachować
w żaden sposób uszkodzone lub pęknięte, a krawędzie tnące są
ostrożność.
skierowane w odpowiednią stronę.
W przypadku używania głowicy przycinającej z osłoną ostrza typu
UWAGA
dwuczęściowego, należy przymocować element rozszerzający do
○ Kiedy zakładana jest pokrywa uchwytu ostrza (14), należy
osłony ostrza. (Rys. 9)
pamiętać, że jej powierzchnia wklęsła ma być skierowana ku
górze.
UWAGA
○ Włożyć klucz sześciokątny (15) do otworu przekładni kątowej,
○ W przypadku zakładania elementu rozszerzającego do osłony
aby zablokować uchwyt ostrza (16). Należy pamiętać, że
ostrza, ostry ogranicznik prosty musi wcześniej zostać zdjęty
śruby lub nakrętki mocujące ostrza (17) posiadają gwint lewy
(jeżeli został założony).
(przekręcanie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
○ Jeżeli w urządzeniu posiadanym przez użytkownika na drążku
zegara powoduje ich odkrę
canie / w przeciwnym - dokręcanie).
umieszczona jest etykieta wskazująca położ
enie osłony, należy
Dokręcić śrubę lub nakrętkę mocującą za pomocą klucza
założyć ją zgodnie z ilustracją.
nasadowego.
○ Aby zdemontować element rozszerzający osłony, należy
postępować w sposób pokazany na rysunkach. Należy
OSTROŻNIE
zawsze nosić rękawice, ponieważ element rozszerzający
○ Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze upewnić się, że
jest wyposażony w ostry ogranicznik. Aby przeprowadzić
ostrze jest zamocowane prawidłowo.
demontaż, należy po kolei wcisnąć cztery kwadratowe klapki
○ Jeżeli urządzenie posiadane przez użytkownika jest
znajdujące się w osłonie. (Rys. 10)
wyposażone w osłonę zakładaną pod ostrzem, należy
sprawdzić, czy nie nosi ona śladów zużycia lub pęknięcia.
Zakładanie pół-automatycznej głowicy tnącej
W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia lub
zużycia, należy ją wymienić, podobnie jak ma to miejsce w
1. Funkcja
przypadku wszelkich innych materiałów eksploatacyjnych.
Automatycznie podaje więcej nylonowej żyłki tnącej przy
niskich obrotach (nie więcej, niż 4500 obr./min).
Zakładanie głowicy tnącej Brain
Specyfi kacje
OSTRZEŻENIE
Typ śruby
Rozmiar śruby
W przypadku głowic Hitachi lub głowic stopowych Hitachi,
Kod nr
Kierunek obrotów
mocującej
mocującej
należy używać wyłącznie elastycznych linek niewykonanych z
metalu, zgodnie z zaleceniami producenta. Nie wolno używać
W kierunku
Śruba z
linek ani przewodów drucianych. Mogą one ulec przerwaniu i
przeciwnym do
6696454
gwintem
M10×P1,25-LH
uderzyć z dużą siłą w kierunku użytkownika.
ruchu wskazówek
wewnętrznym
zegara
UWAGA
W przypadku korzystania z głowicy stopowej Hitachi (CH-100),
Odpowiednia żyłka nylonowa
początkowa długość linki tnącej powinna wynosić około 17 cm.
Średnica żyłki: Φ3,0 mm Długość: 2 m
(Rys. 14)
Średnica żyłki: Φ2,4 mm Długość: 4 m
2. Wskazówki bezpieczeństwa
PROCEDURY OBSŁUGI
○ Obudowa musi być solidnie zamocowana do pokrywy.
○ Sprawdzić, pokrywę, obudowę i pozostałe części pod kątem
Olej silnikowy
pęknięcia lub innych rodzajów uszkodzeń.
○ Należy zawsze używać odpowiedniego oleju silnikowego
○ Sprawdzić obudowę i przycisk pod kątem zużycia.
(uniwersalny olej silnikowy klasy SAE 10W-30).
Jeżeli znajdujące się na obudowie oznakowanie dotycz
ące
Niewystarczająca ilość oleju lub użycie oleju innego, niż
maksymalnego zużycia nie jest już widoczne lub na dole
zalecany może spowodować uszkodzenie urządzenia.
przycisku pojawi się otwór, należy natychmiast wymienić
odpowiednie części na nowe. (Rys. 11)
Napełnianie zbiornika oleju silnikowego
○ Głowica tnąca musi być prawidłowo zamocowana do obudowy
○ Położyć urządzenie na czystej, płaskiej powierzchni.
napędu urządzenia.
○ Zdjąć korek zbiornika oleju i sprawdzić, czy poziom oleju
○ Dla zapewnienia najwyższej wydajności i niezawodności,
silnikowego jest zbliżony do otworu zbiornika. (Rys. 15)
należy używać wyłącznie nylonowych żyłek tnących fi rmy
○ Jeżeli poziom oleju jest niski lub urządzenie jest używane po
Hitachi. Nie wolno używać drutu lub jakichkolwiek innych
raz pierwszy, nalać oleju silnikowego aż do poziomu zbliżonego
materiałów, które mogą być niebezpieczne.
do otworu zbiornika.
○ Jeżeli głowica tnąca nie podaje żyłki prawidłowo, należy
○ Jeżeli olej silnikowy jest zabrudzony lub odbarwiony, należy
sprawdzić, czy żyłka nylonowa i wszystkie pozostałe części
wymienić olej.
zosta
ły założone prawidłowo. W razie potrzeby pomocy,
○ Po uzupełnieniu dokładnie dokręcić korek zbiornika oleju.
skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi.
33
000BookCG25EUSEE.indb33000BookCG25EUSEE.indb33 2009/12/269:26:232009/12/269:26:23
Polski
○ Kiedy urządzenie jest wykorzystywane po raz pierwszy, należy
○ Uprząż powinna zostać założona w sposób pokazany na
wymienić olej silnikowy po mniej więcej 10 godzinach pracy. W
rysunku (jeżeli urządzenie jest w nią wyposażone). Ostrze
późniejszym okresie należy zmieniać olej co 50 godzin pracy.
obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, tak więc aby koszenie było prawidłowe, należy
OSTROŻNIE
przesuwać urządzenie od strony prawej do lewej. Osoby
○ Aby uniknąć ryzyka poparzeń, przed przystąpieniem do
postronne powinny pozostawać w odległości co najmniej 15 m
wymiany oleju należy odczekać do ostygnięcia silnika.
od miejsca pracy.
○ Aby zapobiec możliwości uszkodzeń, uważać, aby podczas
tankowania do zbiornika nie dostał się piasek lub innego
UWAGA
rodzaju zanieczyszczenia.
W nagłych wypadkach należy wcisnąć przycisk szybkiego
zwalniania lub wcisnąć klapkę awaryjnego zatrzymywania
Paliwo
(jeżeli urządzenie jest wyposażone w ten sposób).
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
Podczas tankowania lub przenoszenia paliwa zapewnić dobra
W przypadku uderzenia akcesorium tnącego o kamień lub
wentylację.
inny twardy przedmiot, należy wyłączyć silnik i upewnić się, że
akcesorium oraz wszelkie inne części nie zostały uszkodzone.
○ Zawsze stosować markową bezołowiową benzynę o liczbie
W przypadku owinięcia się trawy lub winorośli wokół końcówki
oktanowej 89.
tnącej, należy wyłączyć silnik i usunąć owinięte elementy.
○ Nie używać mieszanki benzyny i oleju silnikowego,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie rozrusznika lub
Zatrzymywanie (Rys. 22)
zmniejszenie mocy silnika.
Zmniejszyć prędkość silnika i pozostawić urządzenie pracujące
bez obciążenia przez kilka minut, a następnie wyłączyć przełącznik
Tankowanie
zapłonu.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE
○ Zawsze wyłączyć silnik przed tankowaniem.
Należy pamiętać, że ostrza obracają się jeszcze przez chwilę
○ Podczas napełniania należy zawsze powoli otwierać zbiornik
po wyłączeniu silnika lub zasilania – może to być przyczyną
paliwa, aby usunąć ewentualne nadciśnienie.
obrażeń. Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się, czy
○ Po zatankowaniu dokładnie dokręcić korek paliwa.
wyposażenie tnące zatrzymało się przed odłożeniem go.
○ Oddalić urządzenie na co najmniej 3 metry od miejsca
tankowania przed uruchomieniem go.
Pół-automatyczna głowica tnąca
Przed zatankowaniem, dokładnie oczyścić miejsce wokół korka
6. Ustawianie długości żyłki
zbiornika, aby do zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia.
○ Ustawić jak najniższą prędkość silnika i opuścić głowicę na
ziemię. Ży
łka nylonowa powinna zostać wyciągnięta na około 3
Uruchomienie (Rys. 16)
cm z każdej strony. (Rys. 23)
Można również wyciągnąć żyłkę nylonową ręcznie, ale silnik
OSTROŻNIE
musi być całkowicie zatrzymany. (Rys. 24)
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że akcesorium tnące
○ Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze ustawić odpowiednią
nie dotyka żadnych przedmiotów.
długość żyłki, czyli 11–14 cm.
1. Ustawić przełącznik zapłonu (18) w pozycji włączenia (ON).
KONSERWACJA
(Rys. 16)
* Wcisnąć kolbę zastrzykiwania paliwa (19) kilka razy, aby
KONSERWACJĘ, WYMIANĘ LUB NAPRAWĘ URZĄDZEŃ
paliwo przepłynęło przez kolb
ę lub przewód powrotny (jeżeli
I UKŁADU KONTROLI EMISJI MOŻE WYKONAĆ ZAKŁAD
urządzenie jest wyposażone w ten sposób). (Rys. 17)
NAPRAWY SILNIKÓW NIEDROGOWYCH LUB OSOBA
2. Ustawić dźwignię w położeniu CLOSED (zamknięte) (20).
INDYWIDUALNA.
(Rys. 18)
3. Pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy, trzymając
Regulacja gaźnika (Rys. 25)
uchwyt pewnie, aby nie odskoczył.
4. Kiedy słychać, że silnik zaczyna się uruchamiać, przestawić
OSTRZEŻENIE
dźwignię do położenia RUN (otwarte). Ponownie energicznie
○ Podczas regulacji gaźnika ostrza tnące mogą się obracać.
pociągnąć rozrusznik zamachowy.
○ Nie wolno uruchamiać silnika, jeżeli pokrywka sprzęgła i rurka
zabezpieczająca nie są założone! W przeciwnym przypadku
UWAGA
sprzęgło może obluzować się i spowodować obrażenia
Jeśli silnik nie uruchomi się, powtórzyć kroki od 2 do 4.
cielesne.
W gaźniku paliwo miesza się z powietrzem. Podczas próbnej pracy
5. Po uruchomieniu silnika, zaczekać 2-3 minuty na jego
silnika w fabryce, wykonuje się regulację gaźnika. Dodatkowa
rozgrzanie przed rozpoczęciem pracy.
regulacja może być wykonana w zależności od klimatu lub
wysokości n.p.m. Gaźnik ma jedną możliwość regulacji:
Koszenie (Rys. 19, 20, 21)
T = śruba regulacji prędkości biegu ja
łowego.
○ Podczas koszenia, silnik powinien pracować z prędkością
6500
obr./min. Praca przez dłuższy czas z niewielką prędkością
Regulacja prędkości biegu jałowego (T)
obrotową może spowodować przedwczesne zużycie sprzęgła.
Sprawdzić, czy fi ltr powietrza jest czysty. Gdy prędkość biegu
○ Należy kosić trawę od strony prawej do lewej.
jałowego jest właściwa, łańcuch nie obraca się. Jeśli wymagana
○ Urządzenie może zostać gwałtownie zatrzymane, jeżeli
jest regulacja, dokręcać śrubę T (w kierunku zgodnym z ruchem
obracające się ostrze natrafi na twardą przeszkodę.
wskazówek zegara), aż łańcuch zacznie się obracać. Wykręcać
Może to prowadzić do niebezpiecznej sytuacji, gdyż urządzenie
śrubę (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) aż
wraz użytkownikiem może zostać gwałtownie odrzucone
łańcuch się zatrzyma. Prędkość biegu jałowego jest poprawna,
do tyłu. Reakcja ta jest nazywana odrzutem ostrza. W takim
kiedy silnik pracuje równomiernie we wszystkich położeniach
przypadku, operator może stracić kontrolę nad urządzeniem,
znacznie poniżej prędkości obrotowej, przy której łańcuch zaczyna
co z kolei może być przyczyną poważnych obrażeń lub nawet
obracać się.
śmierci. Odrzut ostrza może nastąpić w szczególności podczas
pracy w miejscach, w których przycinany materiał nie jest łatwy
Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości ostrze nadal obraca się,
do obserwacji.
należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi.
34
000BookCG25EUSEE.indb34000BookCG25EUSEE.indb34 2009/12/269:26:232009/12/269:26:23
Polski
UWAGA
○ Standardowa prędkość pracy bez obciążenia (na biegu
Filtr paliwa (Rys. 28)
jałowym) wynosi 3000 obr./min.
Spuścić całość paliwa ze zbiornika i wyciągnąć linkę fi ltra paliwa.
○ Niektóre modele sprzedawane w regionach, w których
Wyjąć element fi ltra z obudowy i przep
łukać w ciepłej wodzie ze
wymagana jest ścisła regulacja emisji spalin, nie mają regulacji
środkiem czyszczącym.
gaźnika na wysoka i niską prędkość. Takie regulacje mogą
spowodować, że silnik będzie pracować poza dopuszczalnymi
Dokładnie wypłukać, aby usunąć wszystkie pozostałości środka
granicami emisji. Dla tych modeli, jedyną regulacją gaźnika jest
czyszczącego. Delikatnie wycisnąć pozostałości wody, nie
regulacja prędkości biegu jałowego.
wyżymając, a następnie wysuszyć element fi ltra na powietrzu.
UWAGA
OSTRZEŻENIE
Jeżeli element fi ltra jest twardy z powodu nadmiernego
Podczas pracy silnika na biegu jałowym łańcuch nie może w
nagromadzenia zabrudzeń, należy wymienić go na nowy.
żadnym przypadku obracać się.
Świeca zapłonowa (Rys. 29)
Wymiana oleju silnikowego
Na stan świecy zapłonowej mają wpływ następujące czynniki:
Zanieczyszczenie oleju silnikowego może spowodować szybkie
○ Nieprawidłowe ustawienie gaźnika
zużycie i uszkodzenie silnika. Należy w regularnych odstępach
○ Zabrudzony fi ltr powietrza
czasu sprawdzać olej silnikowy i wymieniać go w razie potrzeby.
○ Trudne warunki pracy (jak niska temperatura otoczenia)
○ Zbyt duża ilość oleju silnikowego
OSTROŻNIE
Czynnik te powoduj
ą osady na elektrodach świecy zapłonowej, co
○ Aby uniknąć ryzyka poparzeń, przed przystąpieniem do
może spowodować wadliwe działanie i trudności z uruchomieniem
wymiany oleju należy odczekać do ostygnięcia silnika.
silnika. Jeśli silnik nie rozwija pełnej mocy, trudno go uruchomić
○ Aby zapobiec możliwości uszkodzeń, uważać, aby podczas
lub pracuje nierównomiernie na biegu jałowym, należy zawsze w
tankowania do zbiornika nie dostał się piasek lub innego
pierwszej kolejności sprawdzić świecę zapłonową. Jeśli świeca
rodzaju zanieczyszczenia.
zapłonowa jest zabrudzona, należy ją oczyścić i sprawdzić
przerwę elektrody. W razie konieczności wyregulować ponownie.
Kiedy należy wymieniać olej: Przy pierwszym użyciu urządzenia, po
Prawidłowa przerwa wynosi 0,6 mm. Świeca zapłonowa powinna
około 10 godzinach eksploatacji lub po 1 miesiącu - w zależności
być wymieniana co 100 godzin pracy lub wcześniej, jeżeli elektrody
od tego, który okres upłynie najpierw; następnie, po każ
dych 50
noszą ślady poważnego nadżarcia.
godzinach eksploatacji lub co 6 miesięcy - w zależności od tego,
który okres upłynie najpierw.
UWAGA
Zalecany olej silnikowy: Uniwersalny olej silnikowy klasy SAE 10W-30
W niektórych krajach przepisy wymagają użycia świecy
Pojemność zbiornika oleju: 80 ml
zapłonowej z opornikiem do tłumienia zakł
óceń. Jeśli maszyna
została oryginalnie wyposażona w świecę zapłonową z
1. Przekręcić wyłącznik zapłonu.
opornikiem, należy wymienić ją na świecę tego samego typu.
2. Sprawdzić, czy korek zbiornika paliwa jest przykręcony
prawidłowo.
Pół-automatyczna głowica tnąca
3. Zdjąć korek i przechylić urządzenie w taki sposób, aby otwór
zbiornika oleju znajdował się na dole, a następnie wylać olej
Wymiana żyłki nylonowej
silnikowy do odpowiedniego pojemnika. (Rys. 26)
(1) Zdjąć obudowę (24), mocno wciskając kciukami zatrzaski
4. Kiedy olej silnikowy został całkowicie wylany, umieścić
blokujące w sposób pokazany na Rys. 31.
urządzenie poziomo na czystej, płaskiej powierzchni.
(2) Po zdjęciu obudowy, wyjąć szpulę i wyrzucić pozostałą żyłkę.
5. Napełnić zbiornik olejem silnikowym aż do otworu zbiornika
(3) Złożyć nową żyłkę nylonową nierówno na dwie części w sposób
oleju. (Rys. 15)
pokazany na rysunku.
6. Mocno dokręcić korek zbiornika ręką.
Przeł
ożyć część żyłki w kształcie U przez wyżłobienie (25)
znajdujące się w ściance rozdzielającej.
UWAGA
Nawinąć obie części żyłki na szpulę w tym samym kierunku,
○ Zużyty olej silnikowy nie może być wyrzucany ze zwykłymi
utrzymując je odpowiednio po obu stronach ścianki
śmieciami lub wylewany na ziemię
.
rozdzielającej. (Rys. 32)
Olej musi zostać usunięty zgodnie z miejscowymi przepisami.
(4) Włożyć obie części żyłki do otworów blokujących (26),
W razie jakichkolwiek wątpliwości, należy skontaktować się ze
pozostawiając luźną część o długości ok. 10 cm. (Rys. 33)
sprzedawcą oleju.
(5) Wprowadzić obie luźne części żyłki do prowadnicy (27)
○ Napełnić zbiornik oleju odpowiednią ilością oleju silnikowego.
wkładając szpulę do obudowy. (Rys. 34)
Zbyt duża lub mała ilość oleju może spowodować uszkodzenie
silnika.
UWAGA
○ Jakość oleju silnikowego ulega pogorszeniu, nawet kiedy
Podczas wkładania szpuli do obudowy, należy starać się
urządzenie nie jest używane.
wyrównać położenie otworów blokujących (26) z prowadnicą
Należy w regularnych odstępach czasu wymieniać olej.
żyłki (27), aby zwolnienie żyłki było później łatwiejsze.
Filtr powietrza (Rys. 27)
(6) Założyć pokrywę na obudowę w taki sposób, aby zatrzaski
Filtr powietrza należy oczyścić z pyłu i brudu, aby uniknąć:
blokujące pokrywy odpowiadały położeniu długich otworów w
○ Wadliwego działania gaźnika
obudowie. Mocno docisnąć obudowę, aż zostanie zamocowana
○ Problemów z rozruchem
na swoim miejscu. (Rys. 35)
○ Zmniejszenia mocy silnika
(7) Początkowa długość żyłki tnącej powinna wynosić ok. 11–14
○ Nadmiernego zużycia części silnika
cm i być taka sama z obu stron. (Rys. 36)
○ Nadmiernego zużycia paliwa
Ostrze (Rys. 30)
Filtr powietrza należ
y czyścić codziennie lub częściej, jeśli pracuje
się w miejscach wyjątkowo zapylonych.
OSTRZEŻENIE
Czyszczenie fi ltra powietrza
Podczas obsługi lub wykonywania jakichkolwiek prac
Zdjąć pokrywkę fi ltra powietrza i fi ltr (21). Przemyć je w wodzie
konserwacyjnych związanych z ostrzem należy nosić rękawice.
z mydłem. Przed ponownym montażem sprawdzić, czy fi ltr jest
suchy. Filtru powietrza używanego przez dłuższy czas nie można
dokładnie wyczyścić. Z tego względu należy okresowo wymieniać
go na nowy fi ltr. Uszkodzony fi ltr należy wymienić natychmiast.
35
000BookCG25EUSEE.indb35000BookCG25EUSEE.indb35 2009/12/269:26:232009/12/269:26:23
Polski
○ Ostrza powinny zawsze być odpowiednio ostre. Używanie
tępego ostrza zwiększa ryzyko jego zakleszczenia i nagłego
wyrzucenia. Jeżeli nakrętka mocująca jest uszkodzona lub
dokręca się z trudnością, należy wymienić ją na nową.
○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze
Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal).
○ Podczas zakładania nowego ostrza (23) należy pamiętać, że
strona z oznaczeniem powinna być skierowana ku górze. W
przypadku ostrzy wyposażonych w 3 lub 4 zęby (22), mogą one
być zakładane dowolną stroną.
○ Należy zawsze używać ostrza odpowiedniego dla rodzaju
wykonywanej pracy.
○ Podczas wymiany ostrza należy korzystać z odpowiednich
narzędzi.
○ Kiedy krawędzie tn
ące staną się tępe, należy naostrzyć lub
spiłować je w sposób pokazany na ilustracji. Nieprawidłowe
naostrzenie może spowodować powstawanie nadmiernych
wibracji.
○ Nie należy używać ostrzy, które są wygięte, wypaczone,
pęknięte, złamane lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
UWAGA
Podczas ostrzenia należy pamiętać o zachowaniu
odpowiedniego kształtu i promienia przy podstawie zębów, aby
zapobiec ich pęknięciu.
Plan obsługi
Poniżej podano ogólne instrukcje konserwacji. W sprawie dalszych
informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi.
Obsługa codzienna
○ Oczyścić urządzenie z zewnątrz.
○ Sprawdzić, czy uprząż nie jest uszkodzona.
○ Sprawdzić
, czy osłona ostrza nie nosi żadnych śladów
uszkodzeń lub pęknięć. Jeżeli osłona jest uszkodzona lub
pęknięta, należy wymienić ją na nową.
○ Sprawdzić, czy akcesorium tnące jest właściwie wyśrodkowane,
ostre i nie nosi śladów pęknięcia. Nieprawidłowe
wyśrodkowanie elementu tnącego powoduje powstawanie
dużych wibracji, które mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia.
○ Sprawdzić, czy nakrętka mocująca element tnący jest
dokręcona prawidłowo.
○ Upewnić się, czy osłona transportu łańcucha nie jest
uszkodzona i czy można ją bezpiecznie zamontować.
○ Sprawdzić, czy nakrętki i śruby są dobrze dokręcone.
○ Sprawdzić ilość i stan oleju silnikowego.
Obsługa tygodniowa
○ Sprawdzić rozrusznik, w szczególności linkę i sprężynę
powrotną.
○ Oczyścić świecę zapłonową z zewnątrz.
○ Wyjąć świecę i sprawdzić przerwę elektrody. Ustawić ją na 0,6
mm lub wymienić świecę zapłonową.
○ Oczyścić fi ltr powietrza.
Obsługa miesięczna
○ Wypłukać
zbiornik paliwa benzyną.
○ Oczyścić z zewnątrz gaźnik i przestrzeń wokół niego.
○ Oczyścić wentylator i przestrzeń wokół niego.
36
000BookCG25EUSEE.indb36000BookCG25EUSEE.indb36 2009/12/269:26:232009/12/269:26:23
Magyar
(Az eredeti utasítások fordítása)
A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
MEGJEGYZÉS: Néhány egység nem rendelkezik velük.
Szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS
Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje
meg ezeket a jelöléseket.
Fontos, hogy elolvassa, teljesen
A maximális tengelysebességet
megértse és megfi gyelje a
mutatja. Ne használjon olyan
következő elővigyázatosságokat és
vágó szerelvényt, melynek a
fi gyelmeztetéseket. A gondatlan vagy
maximális fordulatszáma a tengely
helytelen használat súlyos vagy halálos
fordulatszáma alatt van.
sérülést okozhat.
Olvasson el, értsen meg és kövessen
Szükség esetén kesztyű viselete
minden a kézikönyvben és az egységen
ajánlott (pl. a vágó berendezés
található fi gyelmeztetést és utasítást.
összeszerelésekor).
Az egység használatakor mindig viseljen
Viseljen csúszásmentes és masszív
szem-, fej- és fülvédő eszközöket.
lábbelit.
Pengelökés következhet be, ha a
pörgő penge hozzáér egy tömör
Ha ezt a szimbólumot látja, ne használjon
tárgyhoz a kritikus részen. Ilyenkor
fém/merev pengét.
veszélyes helyzet állhat elő: a teljes
egységet és a kezelőt erőteljes lökés
éri. Ezt a reakciót pengelökésnek
hívjuk. Ennek eredményeképp a
kezelő elveszítheti uralmát az egység
Minden gyermek, nézelődő, stb. legfeljebb
felett, ami súlyos vagy halálos
15 méteres közelségben tartózkodhat. Ha
kimenetelű balesethez vezethet. A
valaki ennél közelebb jön az egységhez,
pengelökés gyakrabban előfordul
azonnal állítsa le a motort és a vágó
olyan helyeken, ahol a vágandó
szerelvényt.
anyag nehezen látható.
A kar helyét mutatja. Ennél
Ügyeljen a szálló repeszekre.
magasabbra ne helyezze a kart.
A gép használata előtt
• Olvassa el alaposan a kézikönyvet.
• Ellenőrizze, hogy a vágó berendezés rendesen össze van-e rakva és be van-e állítva.
• Indítsa be az egységet és ellenőrizze a karburátor beállítását. Lásd: “KARBANTARTÁS”.
Tartalon
MI MICSODA....................................................................................38
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK .....39
MŰSZAKI ADATOK .........................................................................40
ÖSSZESZERELÉSI ELJÁRÁSOK...................................................40
MŰKÖDTETÉSI ELJÁRÁSOK .........................................................41
KARBANTARTÁS ............................................................................42
37
000BookCG25EUSEE.indb37000BookCG25EUSEE.indb37 2009/12/269:26:232009/12/269:26:23
Magyar
MI MICSODA
Mivel a jelen kézikönyv számos modellnek a leírását tartalmazza,
ezért a kézikönyvben ábrázolt képek eltérhetnek az Ön egységétől.
Csak az Ön egységére vonatkozó utasításokat vegye fi gyelembe!
1. Tanksapka
2. Gázadagoló kar
3. Indító kar
4. Pengevédő
5. Vágó szerelvény
6. Kardántengely cső
7. Ko rmányr úd
8. Akasztószem
13
9. Gyújtáskapcsoló
10. Burkolat
7
9
11
11. Gázkar záróelem
12. Szivató
13. Motor
6
14. Váltó
14
15. Kombinált csőkulcs
16. Kezelési útmutató
5
2
17. Olajbetöltő sapka
4
9
11
13
10
2
8
6
7
14
5
4
3
12
1
16
15
17
38
000BookCG25EUSEE.indb38000BookCG25EUSEE.indb38 2009/12/269:26:232009/12/269:26:23
Magyar
○ Az egységet/gépet és üzemanyagot olyan helyen tárolja, ahol
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI
az üzemanyaggőzzel szikra és nyílt láng nem érintkezhet,
ÓVINTÉZKEDÉSEK
mely például bojlerből, elektromos motorból vagy indítóból,
kandallóból, stb. származhat.
Gépkezelő biztonsága
○ Mindig viseljen munkavédelmi maszkot vagy szemüveget.
VIGYÁZAT
○ Mindig vastag hosszúnadrágot és bakancsot viseljen,
Az üzemanyag robbanékony, gyúlékony és füstjének
valamint hordjon kesztyűt. Ne viseljen bő öltözéket, ékszert,
belélegzése ártalmas, ezért különös óvatossággal járjon el az
rövidnadrágot, szandált, és ne legyen mezítláb. Biztosítsa,
üzemanyag kezelésekor vagy utántöltésekor.
hogy hajhosszúsága nem haladja meg a vállig érőt.
Vágási biztonság
○ Ne működtesse az eszközt akkor, amikor fáradt, beteg vagy
○ Kizárólag füvet és sövényt nyírjon az egységgel.
alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll.
○ Minden használat előtt mérje fel a terepet. Távolítson el minden
○ Soha ne engedje, hogy gyermek vagy gyakorlatlan személy
olyan tárgyat, melybe az egység beleakadhat, vagy melyet az
működtesse a gépet.
egység kirepíthet.
○ Viseljen fülvédőt. Legyen fi gyelemmel a környezetére. Figyelje,
○ A légzés biztosítása érdekében viseljen aeroszol elleni
hogy a közelében tartózkodók jeleznek-e valamilyen problémát.
maszkot, ha füvet, és a közelben rovarok találhatók.
Azonnal távolítsa el a biztonsági felszereléseket a motor
○ Gyermekeket, állatokat, közelben tartózkodókat és segítőket
leállítása után.
tartson távol a veszélyterület 15 méteres körzetétől. Azonnal
○ Viseljen védősisakot.
állítsa le a motort, ha megközelítik.
○ Soha ne indítsa be vagy működtesse a motort zár helyiségben
○ A motort mindig teste jobb oldalán tartsa.
vagy épületben. A kibocsátott füst belélegzése halált okozhat.
○ Az egységet/gépet stabilan, két kézzel fogja.
○ Az olajat és üzemanyagot tartsa távol a fogantyúktól.
○ Stabilan álljon és biztosan tartsa egyensúlyát. Ne húzza túl!
○ Kezeit tartsa távol a vágó berendezéstől.
○ Tartsa távol minden testrészét a hagtompítótól és a vágó
○ Ne fogja meg vagy tartsa az egységet a vágó berendezésnél.
szerelvénytől, miközben a motor jár.
○ Amikor az egységet leállítja, győződjön meg arról, hogy a vágó
○ A vágó szerelvényt tartsa derékszint alatt.
szerelvény is leállt.
○ Amikor másik munkaterületre megy, győződjön meg arról, hogy
○ Hosszabb ideig tartó működtetés esetén rendszeresen tartson
a gép kikapcsolt állapotban van, és, hogy a vágó szerelvény
szünetet annak érdekében, hogy megelőzze a lehetséges Kéz
megállt.
és Kar Vibrációs Szindrómát (HAVS), melyet a rezgés okozhat.
○ Soha ne helyezze a gépet bekapcsolt állapotban a talajra.
VIGYÁZAT
○ Mindig kapcsolja ki a motort és a vágó szerelvényt a törmelékek
○ Az antivibrációs rendszerek nem garantálják, hogy Önnél nem
feltakarítása vagy a fű a vágó szerelvényből való eltávolítása
alakulhat ki Kéz és Kar Vibrációs Szindróma vagy kéztőalagút
előtt.
szindróma. Emiatt a folyamatos és rendszeres felhasználóknak
○ Mindig legyen Önnél elsősegély készlet amikor a felszerelés
javallott alaposan fi gyelni a kezeik és ujjaik állapotát.
működteti.
Amennyiben a fenti tünetek bármelyike jelentkezik, azonnal
○ Soha ne indítsa be vagy járassa a motort zárt helyiségben vagy
forduljon orvoshoz.
épületben és/vagy gyúlékony folyadék közelében. A kibocsátott
○ Ha bármilyen elektronikus egészségügyi eszközt használ, mint
füst belélegzése halált okozhat.
például pacemakert, akkor kérje orvosa valamint az eszköz
Karbantartási biztonság
gyártójának tanácsát a felszerelés működtetése előtt.
○ Az egység/gép karbantartását a javasolt eljárások szerint
Az egység/gép biztonsága
végezze.
○ Ellenőrizze az egész egységet/gépet minden használat előtt.
○ Távolítsa el a gyújtógyertyát karbantartás végrehajtása előtt,
Cserélje ki a sérült alkatrészeket. Ellenőrizze, hogy nem
karburátor állítások kivételével.
szivárog-e az üzemanyag, és győződjön meg arról, hogy
○ Tartson másokat távol akkor, amikor karburátorállításokat
minden rögzítő a helyén van, és biztonságosan meg van
végez.
erősítve.
○ Kizárólag eredeti Hitachi cserealkatrészeket használjon, ahogy
○ Az egység/gép használata előtt cseréljen ki minden alkatrészet,
a gyártó is javasolja.
mely törött, kopott vagy bármilyen módon sérült.
Szállítás és tárolás
○ Győződjön meg róla, hogy a védőelem megfelelően fel van
○ Az egységet/gépet kézben vigye, leállított motorral, és
csatlakoztatva.
hangtompítóval a testétől eltartva.
○ Tartson másokat távol akkor, amikor karburátorállításokat
○ Engedje, hogy a motor lehűljön, ürítse ki az üzemanyagtankot,
végez.
és biztosítsa az egységet/gépet járműben történ
ő szállítás vagy
○ Csak azokat a kiegészítőket használja, melyeket az egység/
tárolás előtt.
gép gyártója javasol.
○ Az egység/gép tárolása előtt ürítse ki az üzemanyagtartályt.
VIGYÁZAT
Javasolt az üzemanyagot minden használat után kiüríteni.
Soha, semmilyen módon ne módosítsa az egységet/gépet. Ne
Amennyiben maradt üzemanyag a tankban, úgy tárolja, hogy
használja az egységet/gépet rendeltetésével ellentétesen.
az ne szivárogjon.
○ Az egység/gép a gyermekektől távol tárolandó.
Üzemanyag biztonság
○ Alaposan tisztítsa és tartsa karban az egységet, és száraz
○ Az üzemanyagot a szabadban töltse be és olyan helyen, ahol
helyen tárolja.
nincs szikra és láng.
○ Győződjön meg arról, hogy a motor kapcsolója kikapcsolt
○ Üzemanyag és olaj tárolására alkalmas tartályt alkalmazzon.
állásban van szállításkor vagy tároláskor.
○ Ne dohányozzon és ne engedje, hogy mások dohányozzanak
○ Autóban történő szállításkor helyezze fel a pengetakaró
az üzemanyag vagy az egység/gép közelében, vagy az egység/
fedelet.
gép használata közben.
○ A motor elindítása előtt töröljön fel minden félrefojt
Ha olyan helyzet adódna, melyre ebben a kézikönyvben nem talál
üzemanyagot.
megoldást, akkor józanész szerint járjon el. Forduljon Hitachi
○ Az üzemanyagtöltés helyszínétől legalább 3 méter távolságban
kereskedőjéhez, amennyiben segítségre lenne szüksége. Különös
indítsa be a motort.
fi gyelemmel kezelje azokat az állításokat, melyeket a következő
○ Az üzemanyagbetöltő sapka és az olajbetöltő sapka levétele
szavak előzik meg:
előtt állítsa le a motort.
○ Az egység/gép tárolása előtt ürítse ki az üzemanyagtartályt.
VIGYÁZAT
Javasolt az üzemanyagot minden használat után kiüríteni.
Súlyos személyi sérülést vagy halált okozó tényezők
Amennyiben maradt üzemanyag a tankban, úgy tárolja, hogy
lehetőségét jelzi, amennyiben az útmutatást nem követik.
az ne szivárogjon.
39
000BookCG25EUSEE.indb39000BookCG25EUSEE.indb39 2009/12/269:26:232009/12/269:26:23
Magyar
FIGYELEM
MEGJEGYZÉS
Személyi sérülést vagy a felszerelés károsodását okozó
A zaj/rezgés szint idősúlyozott energia összegével
tényezők lehetőségét jelzi, amennyiben az útmutatást nem
egyenértékű zaj /rezgés szintekkel lettek kiszámítva, különböző
követik.
munkafeltételek mellett a következő időelosztásban: 1/2
alapjárat, 1/2 pörgetve.
MEGJEGYZÉS
* Valamennyi adat előzetes értesítés nélkül változhat.
Hasznos információk a helyes működést és használatot
illetően.
ÖSSZESZERELÉSI ELJÁRÁSOK
FIGYELEM
Ne szedje szét a behúzó indítót. A behúzó kicsapása esetleges
A motor kardántengelye (1. ábra)
személyi sérülést okozhat.
Csavarja ki a csőrögzítő csavart (1), hogy a csavar ne akadályozza
a kardántengelycső behelyezését. A kardántengelycső
MŰSZAKI ADATOK
behelyezésekor húzza kifelé a csőrögzítő csavart, hogy a belső
része ne jelentsen akadályt.
CG25EUS
Típus
CG25EUS (L)
Helyezze be a kardántengelyt megfelelőképp a motor
tengelykapcsolójába úgy, hogy a kardántengelycső jelölt pozíciója
(2) egybeessen a tengelykapcsoló hasonló jelzésével.
MEGJEGYZÉS
Motorméret (mℓ)25
Ha a kardántengelyt nehezen lehet betolni a kardántengelycső
jelölt pozíciójáig, akkor forgassa el a kardántengelyt a vágó
szerelvény felöli végénél jobbra vagy balra. Csavarja vissza a
csőrögzítő csavart a tengelycsőbe. Ezután húzza meg erősen a
rögzítőcsavart (3).
NGK CMR5H
Gyújtógyertyák
vagy ezekkel
A fogantyú felszerelése
egyenértékű
VIGYÁZAT
Ha acél/merev pengét használ egyenes tengelyű
szegélyvágóknál vagy sövénynyíróknál, mindig használja a
Üzemanyagtank
védőrudat (4) és a könyökvédőt. (2. ábra)
0,55
térfogata (ℓ)
Csatlakoztassa a fogantyút a kardántenhely csőhöz úgy, hogy a
dőlt rész a motor felé nézzen.
Állítsa be a fogantyút úgy, hogy az kézre álljon.
Motorolaj kapacitás (mℓ)80
MEGJEGYZÉS
Ha az egység el van látva a fogantyú elhelyezésére vonatkozó
utasításokkal (matricával), e szerint járjon el.
Távolítsa el a fogantyú keretét (5) a szerelvényről. (3. ábra)
Helyezze fel a fogantyúkat, és rögzítse lazán a fogantyú keretet a
négy csavarral. Állítsa be a kívánt pozícióba. Ezután húzza meg
CG2 5 EUS ...... 5 , 2
Tömeg (kg)
rendesen a csavarokat.
CG25EUS (L)
... 5 ,0
Csatlakoztassa a védőcsövet a kardántengelyhez vagy a
markolathot a zsinegrögzítők (6) segítségével. (4. ábra)
Behúzó zsinor / leállító zsinor (6. ábra)
Távolítsa el a légtisztító fedelét. (5. ábra)
Hangnyomás szint
Csatlakoztassa a leállító zsinort. (7. ábra)
LpA dB(A)
Ha a behúzó zsinor külső vége (7) menetes az Ön egységén, akkor
(EN27917)
81,8 78,6
csavarja azt rá teljesen a kábelbeállító tálcára (8), majd húzza ezt
meg a beállító anyával (9) a kábelbeállító tálcán (8).
Csatlakoztassa a behúzó zsinro végét (10) a karburátorhoz (11),
Mért hangerőszint, LwA
majd helyezze fel a forgó sapkát (ha van) a forgórészre.
(dB (A))
101,8 98,6
Helyezze fel a légtisztító borítását.
Garantált hangerőszint,
A pengevédő felszerelése (8. ábra)
LwA (dB (A))
104 101
MEGJEGYZÉS
Egyes modelleknél a védőkeret gyárilag fel van szerelve a
2
házra.
Vibráció szint (m/s
)
(ISO7916)
Helyezze fel a pengevédőt a kardántengelycsőre és a váltóra.
Húzza meg erősen a védőkeretet, hogy a pengevédő ne mozduljon
CG25EUS
el használat közben.
Bal fogantyú
4,8 5,4
Jobb fogantyú
4,7 4,8
FIGYELEM
Egyes pengevédők éles zsinorlimitálókkal vannak ellátva.
CG25EUS (L)
Vigyázzon ennek kezelésével.
Elülső fogantyú
4,8 4,5
Hátsó fogantyú
3,2 4,6
Kétrészes pengevédővel ellátott nyírófej használatakor
csatlakoztassa a bővítőelemet a pengevédőhöz. (9. ábra)
40
000BookCG25EUSEE.indb40000BookCG25EUSEE.indb40 2009/12/269:26:242009/12/269:26:24