Elica SPACE – страница 4

Инструкция к Вытяжке Elica SPACE

anvendelse af emhætter i sugende udgaver.

fastsætte deflektoren F til kaminstøttebøjlerne G og

Filtrerende udgave.

forbinde den anden røryderlighed til samleringen der

Afmontér luftudledningssamlingen og påsæt anti-

findes på deflektoren F.

indtrægningsgitteret.

11. Udfør elforbindelsen.

Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med et

12. Påsæt kaminen.

kulfilter, skal dette filter bestilles og installeres før

13. Fastsæt kaminen til med 2 skruer til kaminstøttebøjlen G.

brug.

14. Isæt frontpanelet og udfør styringspanelts elforbindelse.

9. Isæt frontpanelet og udfør styringspanelets

15. fastsæt frontpanelet med 6 skruer (3 pr. side).

elforbindelsen.

16. Isæt sidepanelerne og blokér dem ved at få dem til at

10. Fastsæt frontpanelet med 6 skruer (3 pr. side).

glide nedad.

11. Isæt sidepanelerne og blokér dem ved at få dem til at

17. Isæt den øverste blokeringsbøjle og fastsæt den med 2

glide nedad.

skruer.

12. Isæt den øverste blokeringsbøjle og fastsæt den med 2

Genmontér rammen med kulfilteret og fedtfilteret/fedtfiltrene

skruer.

og kontrollér at emhætten fungerer korrekt.

13. Udfør elforbindelsen.

Genmontér kulfilterets ramme og fedtfilteret/fedtfilterne, ved

Beskrivelse af emhætten

igen at slå strømforsyningen til ved at agere på det centrale

Fig. A

elpanel og kontrollér emhættens korrekte funktion.

1. Betjeningspanel

2. Fedtfilter

Installation med kamin

3. Håndtag til udløsning af fedtfilteret

4. Halogenlampe

1. Med en blyant, tegnes en linje på væggen, indtil loftet,

5. Emfang

der svarer til midterlinjen, det vil gøre

6. Teleskopskorsten

installationsoperationerne lettere.

7. Luftudgang (bruges kun i den filtrerende udgave)

2. Påsæt hulskabelonen til muren: den lodrette midterlinje

8. Panel

der er påtrykt hulskabelonen skal svare til midterlinjen

der er tegnet på muren, derudover svarer

Funktion

hulskabelonens nedre kant til emhættens nedre kant.

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i

3. Læn den nedre støttebøjle på hulskabelonen ved at

køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5

den til at passe sammen med den skraverede rektangel,

minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen

tegn de to eksterne huller og bor.

efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning

Obs: udfør altid alle hullerne der vises på skabelonen: de

af madlavningen.

2 øverste skal bruges til at hæge emhætten på mens de

nederste huller (normalt 1 centralt eller flere sidehuller)

Kontrolpanel

skal bruges til definitiv fastsættelse og sikkerhed.

Fjern hulskabelonen, isæt murplugs’ ene og fastsæt

emhættens støttebøjle med 2 skruer 5x45mm.

4. Påsæt kaminstøttebøjlerne „G“ til væggen tætsiddende

1. Tast ON/OFF Lys: trykk inn og slipp tasten for å slå av

til loftet, anvend kaminstøttebøjlerne som hulskabelon

og på lysene på forhåndsinnstilt intensitet, hold tasten

(hvis det findes, skal det lille øje der er indgraveret i

inne for å regulere lysintensiteten.

støtten svare til den forrige optegnede linje på muren) og

2. Tast ON (Stand by)/OFF for avtrekk.

tegn 2 huller med en blyant, udfør hullerne (Ø8mm), og

-ON (Stand by) –tasten er påslått .

isæt 2 propper.

-OFF - tasten er avslått: alle betjeningsknappene unntatt

5. Fastsæt kaminstøttebøjlerne til væggen med 2 skruer

tast 1 er deaktivert.

5x45mm.

For å innstille ventilatoren på ON (stand by) eller OFF,

6. Hæng emhætten på den nedre bøjle.

skal man trykke inn tasten og vente til tasten slår seg på

7. Regulér emhættens afstand fra væggen.

eller av etter ønsket innstilling.

8. Regulér emhættens vandrette akse.

3. Tast for valg av sugehastighet (-styrke) 1: trykk 1

9. Fastsæt definitivt emhætten til væggen

gang for å velge sugehastigheten (-styrken), trykk igjen

(OBLIGATORISK!!).

og hold tasten inne for å aktivere funksjonstiden på 20

10. Udfør forbindelsen af et rør (rør og fastgøringsbånd er

minutter (tasten blinker); etter denne tiden har gått vil

ikke leverede, de skal købes) til røgudledningen til

ventilatoren slå seg av (Stand by).

samleringen der er anbragt over den sugende

4. Tast for valg av sugehastighet (-styrke) 2: trykk 1

motorenhed.

gang for å velge sugehastighet (-styrke), trykk igjen og

Rørets anden yderlighed skal forbindes til en

hold tasten inne for å aktivere funksjonstiden på 15

røgudstødningsanordning udadtil i tilfælde af anvendelse

minutter (tasten blinker); etter denne tiden har gått vil

af emhætte i sugende udgave. I tilfælde af at man vil

ventilatoren slå seg av (Stand by).

anvende den filtrerende emhætteudgave, skal man

5. Tast for valg av sugehastighet (-styrke) 3: trykk 1

61

gang for å velge sugehastighet (-styrke), trykk igjen og

Fedtfilter

hold tasten inne for å aktivere funksjonstiden på 10

Fig. B

minutter (tasten blinker); etter denne tiden har gått vil

Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om

ventilatoren slå seg av (Stand by).

måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning

6. Tast ON/OFF for valg av Intensiv sugehastighet (-

angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte

styrke) (tidsinnstilt): trykk på tasten for å velge

model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave

sugehastigheten (-styrken), funksjonstiden er 5 minutter,

temperaturer og med en kort opvaskecyklus.

etter denne tiden har gått vil ventilatoren slå seg av eller

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive

gå tilbake til den forrige sugehastigheten (-styrken).

misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets

7. Tast COMFORT: ventilatoren starter en “syklisk

filtrerende egenskaber.

funksjon” for luftskifte, som forutser at motoren går på

Fjern rammen der holder filteret ved at dreje de runde håndtag

hastighet 1 i 5 minutter, og så står på OFF motor i 30

(g) 90°; disse håndtag fastgør til emhætten.

minutter. Denne funksjonen forblir innstilt helt til man

trykker på tasten OFF eller en hvilken som helst tast for

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

valg av hastighet, som vil avbryte funksjonen COMFORT

Fig. C

og derimot aktivere den valgte hastigheten.

Filteret opfanger lugt fra madlavning.

8. Tast for tilbakestilling av signaleringen for skitne

Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når

filtre: denne tasten lyser og varsler brukeren om når det

signaleringssystemet angiver mætning af filtrene – hvis denne

er nødvendig å foreta vedlikehold av fettfilteret og

funktion er til stede på den købte model) i varmt vand og med

kullfilteret.

egnede rengøringsmidler, eller i opvaskemaskine på 65°C

Tasten lyser grønt: foreta vedlikehold av fettfilteret. Når

(ved vask i opvaskemaskinen skal der udføres en komplet

dette er utført, skal man holde tasten inne i circa 3

opvaskecyklus uden andet køkkengrej i maskinen).

sekunder; tasten vil slå seg av.

Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg

Tasten lyser rødt: foreta vedlikehold av kullfilteret. Når

derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det

dette er utført, skal man holde tasten inne i circa 3

helt.

sekunder; tasten vil slå seg av.

Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er

Advarsel: ventilatoren er forhåndsinnstilt kun for varsling

beskadiget.

om skittent fettfilter.

Montering

For å aktivere signaleringen om skittent kullfilter: Sett

Anbring den lille madras rundt om fedtfilteret, og fastgør den

ventilatoren på OFF, hold tasten 8 inne i 3 sekunder

med de tilhørende blokeringsanordninger.

(tasten lyser rødt for å vise at innstillingen er aktivert).

Sæt den øverste prop ind, og fastgør den med

For å deaktivere signaleringen for kullfilteret, skal man

blokeringsfjederen.

repetere denne operasjonen på nytt (tasten vil lyse

grønt).

Ved afmontering bedes man følge modsatte fremgangsmåde.

Merk: Hver gang det utføres operasjoner med denne

tasten, vil den gi fra seg et bip.

Udskiftning af lyspærerne

Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på

Vedligeholdelse

lysdiode-teknologi.

Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller

gange længere end almindelige pærer, og de giver mulighed

vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved

for at spare 90% elektricitet.

at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde

hjemmets hovedafbryder.

Ved udskiftning bedes man kontakte den tekniske

Rengøring

servicetjeneste.

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på

indersiden (mindst med samme frekvens som for

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i

flydende form.

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT

ALDRIG SPRIT!

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der

henstilles således til, at instruktionerne følges.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af

ovenstående instruktioner.

62

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

postępować według wskazówek podanych w niniejszej

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej

zagrożenia pożarem.

odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych

podanych w niniejszej instrukcji.

przypadkach powinny być zakupione osobno.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zuż

ytego sprzętu

Ostrzeżenia

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

ukończeniem montażu.

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

urządzenia.

zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

w rękawicach ochronnych.

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią

się

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

urządzeniem.

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

został zakupiony.

zamontowanych filtrów!

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami:

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

• Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

EN/IEC 62233.

posiadać odpowiednią wentylację.

• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

50564; IEC 62301.

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

zmniejszenia wpływu na środowisko:

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

Włączy

ć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w

Dostępne części mog

ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich

używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do

obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby

gotowania.

wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w

kompetentne władze lokalne.

niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

minimalizacji hałasu.

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

UWAGA! Nie dokręcenie śrub oraz urządzeń mocujących

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować

w niniejszej instrukcji).

zagrożenia natury elektrycznej.

63

Instalacja okapu

Obsługa

Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie

Uwaga: okap można zainstalować zarówno z kominem, jak i

oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są

bez niego.

filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).

Przed przystąpieniem do instalacji:

Okap pracujący jako wyciąg

• Sprawdzić czy wymiary zakupionego produktu są

Okap jest zaopatrzony w wyjście powietrza górne B do

stosowne do wybranego miejsca montażu.

odprowadzania oparów na zewnątrz (rura odprowadzająca i

W celu ułatwienia montażu zaleca się chwilowe usunięcie

obejmy mocujące nie stanowią wyposażenia okapu).

filtrów przeciwtłuszczowych i innych demontowalnych

Uwaga! Jeżeli okap jest wyposażony we wkład węglowy,

części, których opis montażu i demontażu jest podany w

należy go usunąć.

niniejszej instrukcji.

Po zakończeniu montażu wszystkie tymczasowo

Okap pracujący jako pochłaniacz

zdemontowane części należy ponownie prawidłowo

W wypadku, gdyby nie było możliwe wypuszczanie dymu i

zamontować.

pary kuchni na zewnątrz, można używać okap w wersji

Odnośnie demontażu należy skonsultować stosowne

filtrującej. Montując filtr węgla aktywnego i deflektor F na

rozdziały.

podstawie ( skrzynce) G, dymy i para będą przetworzone

• Zdemontować filtr węglowy (*), jeżeli znajduje się na

przez ruszt podstawowy H poprzez rurę wypustu połączoną

wyposażeniu (patrz stosowny rozdział). Filtr należy

przy wyjściu powietrza górnego B i pierścienia łączącego,

ponownie zamontować tylko, jeżeli okap będzie używany

zamontowanego na deflektorze F ( rura wylotu i zaciski

w wersji filtrującej.

mocujące nie są załączone do kompletu wyposażenia).

• Sprawdzić czy wewnątrz okapu nie pozostawiono (z

Uwaga! Jeżeli okap nie jest wyposażony we wkład

powodów transportowych) dodatkowego materiału

węglowy, należy go zamówić i zamontować przed

dostarczanego wraz z urz

ądzeniem (na przykład

przystąpieniem do używania okapu.

woreczków z wkrętami (*), karty gwarancyjnej (*) itp),

Modele okapów, które nie posiadają wentylatora

ewentualnie je wyjąć i przechować.

wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być

• Jeżeli możliwe należy odłączyć i wyjąć wystające lub

połą

czone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w

przesuwane części korpusu tak, by uzyskać łatwiejszy

wyposażeniu).

dostęp do tylnej ściany/muru. W innym przypadku należy

Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z

zabezpieczyć tylną część, płytę kuchenną lub inne części

zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.

przed przypadkowym uszkodzeniem. Ułożyć części do

zamontowania na płaskiej powierzchni i połączyć je ze

Instalacja okapu

sobą.

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

W trakcie wykonywania elektrycznego podłączenia okapu

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

należy go odłączyć od zasilania wyłączając zasilanie

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w

elektryczne z głównej rozdzielnicy domowej.

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w

• Ponadto, należy sprawdzić czy w pobliżu strefy montażu

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

okapu (w miejscu dostępnym również po zamontowaniu

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

okapu) jest dostępne gniazdko wtykowe i czy można

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

podłączyć okap do urządzenia odprowadzającego na

zewnątrz opary (tylko w wersji filtrującej).

Podłączenie elektryczne

Wykonać wszystkie niezbędne prace murarskie (np.:

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

montaż gniazdka wtykowego i/lub otwór do przejścia

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

przewodu odprowadzającego opary).

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie

zakończonej instalacji.

porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie

odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub

podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo

sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby

dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy

utrzymać ciężar okapu.

zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który

Instalacja bez komina

umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach

nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

1. Ołówkiem narysować na ścianie, aż do sufitu, linię

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

odpowiadającą linii osiowej, która ułatwi wykonanie

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

instalacji.

się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidł

owo

2. Przyłożyć schemat wiercenia do ściany: pionowa linia

zamontowany.

osiowa na schemacie wiercenia powinna się pokrywać z

linią osiową narysowaną na ścianie, poza tym dolna

64

krawędź schematu wiercenia odpowiada dolnej krawędzi

Uwaga: Należy wykonać wszystkie otwory wskazane na

okapu.

szablonie montażowym: 2 górne są potrzebne do

3. Przyłożyć dolny wspornik do schematu wiercenia, tak aby

zaczepienia okapu, natomiast dolne (zwykle 1 środkowy

pokrywał się z narysowanym prostokątem, następnie

lub większa ilość bocznych) służą do jego ostatecznego

zaznaczyć i wywiercić dwa otwory zewnętrzne.

zamocowania i zabezpieczenia.

Uwaga: Należy wykonać wszystkie otwory wskazane na

Zdjąć schemat wiercenia, włożyć do ściany kołki i za

szablonie montażowym: 2 górne są potrzebne do

pomoc

ą dwóch wkrętów 5x45mm zamocować wspornik

zaczepienia okapu, natomiast dolne (zwykle 1 środkowy

okapu.

lub większa ilość bocznych) służą do jego ostatecznego

4. Przyłożyć wspornik przewodów kominowych „G” do

zamocowania i zabezpieczenia.

ściany przylegającej do sufitu, wykorzystać wspornik

Zdjąć schemat wiercenia, włożyć do ściany kołki i za

przewodów kominowych jako schemat wiercenia

pomocą dwóch wkrętów 5x45mm zamocować wspornik

(czasami na wsporniku umieszczony jest mały otwór,

okapu.

który powinien się pokrywać z wcześniej narysowaną na

4. Zawiesić okap na dolnym wsporniku.

ścianie linią) i zaznaczyć ołówkiem miejsca 2 otworów,

5. Wyregulować odległość okapu od ściany.

wywiercić je (Ø8mm), włożyć 2 kołki.

6. Wyregulować ustawienie okapu w poziomie.

5. Przymocować wspornik przewodów kominowych do

7. Ostatecznie przymocować okap do

ściany

ściany za pomocą 2 wkrętów 5x45mm.

(OBOWIĄZKOWO!!!).

6. Zawiesić okap na dolnym wsporniku.

8. Okap pracujący jako wyciąg.

7. Wyregulować odległość okapu od ściany.

Wykonać podłączenie przewodu odprowadzania dymu

8. Wyregulować ustawienie okapu w poziomie.

(przewód oraz zaciski montażowe nie znajdują się w

9. Ostatecznie przymocować okap do ściany

wyposażeniu, należy je dokupić) do pierścienia

(OBOWIĄZKOWO!!!).

łączącego, umieszczonego nad zespołem silnika

10. Wykonać podłączenie przewodu odprowadzania dymu

zasysania.

(przewód oraz zaciski montaż

owe nie znajdują się w

Drugi koniec przewodu należy podłączyć do systemu

wyposażeniu, należy je dokupić) do pierścienia

wyciągu dymu na zewnątrz, o ile okap jest użytkowany w

łączącego, umieszczonego nad zespołem silnika

wersji zasysającej.

zasysania.

Okap pracujący jako pochłaniacz.

Drugi koniec przewodu należy podłączyć do systemu

Zdemontować złączkę wylotu powietrza i założyć kratkę

wyciągu dymu na zewnątrz, o ile okap jest użytkowany w

zabezpieczającą.

wersji zasysającej. W przypadku zamiaru użytkowania

Uwaga! Jeżeli okap nie jest wyposażony we wkład

okapu w wersji z filtrem należy przymocować do

węglowy, należy go zamówić i zamontować przed

wspornika przewodów kominowych G deflektor F i

przyst

ąpieniem do używania okapu.

podłączyć drugi koniec przewodu do pierścienia

9. Założyć przedni panel i wykonać podłączenie elektryczne

łączącego, znajdującego się na deflektorze F.

tablicy sterowania.

11. Wykonać podłączenie elektryczne.

10. Przykręcić przedni panel za pomocą 6 wkrętów (3 po

12. Założyć komin.

każdej stronie).

13. Za pomocą dwóch wkrętów przymocować komin do

11. Założyć i zablokować panele boczne, opuszczając je w

wspornika przewodów kominowych G.

ł.

14. Założyć przedni panel i wykonać

podłączenie elektryczne

12. Założyć górny wspornik blokujący i zamocować go przy

tablicy sterowania.

użyciu 2 wkrętów.

15. Przykręcić przedni panel za pomocą 6 wkrętów (3 po

13. Wykonać podłączenie elektryczne.

każdej stronie).

Załączyć sieć elektryczną i skontrolować prawidłowe

16. Założyć i zablokować panele boczne, opuszczając je w

funkcjonowanie okapu.Połączenie elektryczne.

ł.

17. Założyć górny wspornik blokujący i zamocować go przy

Instalacja z kominem

użyciu 2 wkrętów.

Załączyć sieć elektryczną i skontrolować prawidłowe

1. Ołówkiem narysować na ścianie, aż do sufitu, linię

funkcjonowanie okapu.Połączenie elektryczne.

odpowiadając

ą linii osiowej, która ułatwi wykonanie

instalacji.

2. Przyłożyć schemat wiercenia do ściany: pionowa linia

osiowa na schemacie wiercenia powinna się pokrywać z

linią osiową narysowaną na ścianie, poza tym dolna

krawędź schematu wiercenia odpowiada dolnej krawędzi

okapu.

3. Przyłożyć dolny wspornik do schematu wiercenia, tak aby

pokrywał się z narysowanym prostokątem, następnie

zaznaczyć i wywiercić dwa otwory zewnętrzne.

65

prędkości 1 do 5 minut i 30 minut OFF silnika. Taki tryb

Opis okapu

pracy pozostaje aż do momentu przyciśnięcia przycisku

Rys. A

OFF lub jakiegokolwiek przycisku prędkości, który

1. Panel sterowniczy

przerwie funkcję KOMFORT i włączy wybraną prędkość.

2. Filtr przeciwtłuszczowy

8. Przycisk resetu nasycenia filtrów: poprzez sygnał

3. Uchwyt osłony filtra przeciwtłuszczowego

świetlny tego przycisku okap informuje użytkownika o

4. Żarówka halogenowa

konieczności dokonania wymiany filtra tłuszczowego i

5. Osłona przeciw parze

filtra węglowego.

6. komin teleskopowy

Przycisk świecący na zielono: wymienić filtr

7. wylot powietrza ( tylko w wersji filtrującej)

tłuszczowy, następnie nacisnąć przycisk na około 3

8. Panel

sekundy, po upływie tego czasu przycisk wyłączy się.

Przycisk świecący na czerwono: wymienić filtr

Działanie okapu

węglowy, następnie nacisnąć przycisk na około 3

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

sekundy, po upływie tego czasu przycisk wyłączy się.

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

Uwaga! filtr jest przystosowany tylko do sygnalizacji

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

nasycenia filtra tłuszczowego.

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

Aby uaktywnić sygnalizację nasycenia filtra

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

węglowego, należy: Ustawić okap w pozycji OFF,

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

nacisnąć przycisk 8 na 3 sekundy (przycisk zaświeci się

na czerwono, sygnalizując, że ustawienie zostało

Panel sterowania

dokonane). Aby dezaktywować sygnalizację nasycenia

filtra węglowego, należy ponownie wykonać tę czynność

(Przycisk zaświeci się na zielono).

Uwaga: Podczas wykonywania operacji przy użyciu tego

1. Przycisk ON/OFF Oświetlenia: nacisnąć i zwolnić w

klawisza emitowany jest każdorazowo sygnał dźwi

ękowy.

celu włączenia i wyłączenia oświetlenia o wcześniej

ustawionej intensywności, przytrzymać wciśnięty w celu

Konserwacja

regulacji intensywności oświetlenia.

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności

2. Przycisk ON(Stand by)/OFF zasysania

czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od

- ON (Stand by) - przycisk jest włączony.

zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając

- OFF - przycisk jest wyłączony: wszystkie

główny wyłącznik zasilania.

komendy z wyjątkiem przycisku 1 są nieaktywne.

Aby ustawić okap w pozycji ON (stand by) lub OFF,

Czyszczenie okapu

należy nacisnąć przycisk i poczekać, aż się zaświeci lub

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

zgaśnie, w zależności od żądanego ustawienia.

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

3. Przycisk wyboru prędkości (mocy) zasysania 1:

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

nacisnąć

1 raz w celu wyboru prędkości (mocy)

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

zasysania, nacisnąć ponownie i przytrzymać wciśnięty,

ściernych.

aby ustawić czas działania na 20 minut (przycisk

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

pulsuje), po których upływie okap wyłączy się (Stand by)

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

4. Przycisk wyboru prędkości (mocy) zasysania 2:

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

nacisnąć 1 raz w celu wyboru prędkości (mocy)

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

zasysania, nacisnąć ponownie i przytrzymać wciśnięty,

podanych wskazówek.

aby ustawić czas działania na 15 minut (przycisk

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

pulsuje), po których upływie okap wyłączy się (Stand by)

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z

5. Przycisk wyboru prędkości (mocy) zasysania 3:

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

nacisnąć 1 raz w celu wyboru prędkości (mocy)

wyżej instrukcji.

zasysania, nacisnąć ponownie i przytrzymać wciśnięty,

aby ustawić czas działania na 10 minut (przycisk

Filtr przeciwtłuszczowy

pulsuje), po których upływie okap wyłączy się (Stand by)

Rys. B

6. Przycisk ON/OFF wyboru intensywnej prędkości

Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy

(mocy) zasysania (z wyłącznikiem czasowym) :

wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu

nacisn

ąć w celu wyboru prędkości (mocy) zasysania,

posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany),

czas działania wynosi 5 minut, po których upływie

za pomocą nieagresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub

zasysanie wyłącza się lub powraca do wcześniej

w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.

wybranej prędkości (mocy) zasysania.

Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może

7. Przycisk KOMFORT: Okap włącza “pracę cykliczną” do

się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne

wymiany powietrza, która przewiduje pracę silnika do

cechy filtrujące.

66

Zdjąć ramkę podtrzymującą filtr obracając o 90° uchwyt (g)

który umocowuje go do okapu.

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

Rys. C

Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.

Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub, gdy

system odczytujący nasycenie filtra wskaże taką konieczność

– jeżeli taki system wchodzi w stan wyposażenia posiadanego

okapu) ciepłą wodą z dodatkiem odpowiednich detergentów

lub w zmywarce w temperaturze 65°C (w przypadku mycia

w zmywarce wykonać pełny cykl mycia zmywarki bez naczyń

wewnątrz).

Usunąć nadmiar wody, zwracając uwagę, aby nie uszkodzić

filtra, a następnie umieścić filtr w piekarniku na 10 minut w

temperaturze 100°C celem całkowitego wysuszenia.

Filtr należy wymieniać co 3 lata lub w przypadku stwierdzenia

uszkodzenia materiału.

Montaż

Umiejscowić matę wokół filtra tłuszczowego i zamocować ją

za pomocą odpowiednich blokad.

Założyć górną zaślepk

ę i zamocować ją za pomocą sprężyny

blokującej.

W celu demontażu wykonać opisane czynności w odwrotnej

kolejności.

Wymiana lampek

Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się

na technologii LED.

LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy

większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90%

energii elektrycznej.

W celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi

technicznej.

67

CS - Návod na montáž a používání

Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné

které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených

závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny

v tomto manuálu.

nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro

Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí

odsávání dýmů a par při vaření a je určen pouze k domácím

2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení

účelům.

(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku

Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné

pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na

doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo

životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou

součástky, které je nutné dokoupit.

likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.

Výměna žárovek

Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla

Symbol

na výrobku nebo na dokumentech přiložených

zcela dokončena jeho instalace.

k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího

Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je

odpadu. Spotřebič je

třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od

nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a

zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.

elektronického zařízení.

Při všech instalačch a údržbových pracích používejte

Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o

pracovní rukavice.

ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.

Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se

Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci

sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními

tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby

schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto

pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste

osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod

výrobek zakoupili.

dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně

Přístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s:

vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich

• Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

bezpečnost.

62233.

Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.

• Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může

50564; IEC 62301.

se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji

(Osobitý mezinárodní výbor pro rádiové rušení, pozn. překl)

s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.

Doporučení pro správné použití s cílem snížit dopad na životní

Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného

prostředí:

pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo

Zapněte digestoř na minimální rychlost, když začnete s

spalování jiných paliv.

vařením a nechte ji běžet několik minut poté, co jste vaření

Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.

ukončili. Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného

Použití otevř

eného plamene je škodlivé pro filtry a může se

množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost (i)

stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém

jenom v extrémních situacích. Vyměňte uhlíkový filtr (y), je-li

případě.

to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu. Vyčistěte

Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby

tukový filtr (y), je-li to nutné pro udržování jeho účinnosti.

nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho

Použijte maximální prům

ěr potrubního systému, jak je

vznícení.

uvedeno v tomto návodu, pro optimalizaci účinnosti a

Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou

minimalizaci hluku.

používány současně s varným zařízením.

POZOR! Pokud instalace šroubů a úchytných zařízení není

Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která

provedena v souladu s tímto návodem, hrozí nebezpečí úrazu

je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat

elektrickým proudem.

normy místních odpovědných orgánů.

Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ

Použití

JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat

Digestoř je možné použít s odsáváním mimo místnost, nebo

vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto

s recirkulačním filtrem pro čištěním vzduchu v místnosti.

manuálu).

Odsávací verze

Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čiště

ní filtrů se

Digestoř je vybavena vzduchovým vývodem B pro odvod

může stát příčinou požárů.

kuchyňských par ven z odvětrávaného prostoru – odtahová

Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených

verze.(Potrubí pro odtah par není součástí vlastní digestoře).

svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.

Pozor! Jestliže je digestoř vybaven uhlíkovým filtrem, je

Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální

třeba ho odstranit.

nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,

68

Filtrující verze

Zkontrolujte, zda se uvnitř odsavače nenachází (z

Jestliže není možné páry pohlcované digestoří odvádět

přepravních důvodů) materiál příslušenství (například

pomocí potrubí ven z místnosti, lze použít stejný typ digestoře

čky se šrouby, záruky atd.), případně je vyjměte a

ve filtrační verzi. V tomto případě musí být nainstalován do

uschovejte.

digestoře uhlíkový filtr a na držák G připevněna vzduchová

Pokud je to možné, odpojte a odstraňte nábytek

rozbočka F. Pomocí potrubí připojeného do vzduchového

nacházející se pod a kolem prostoru instalace za účelem

vývodu B jsou odváděné páry vedeny do vzduchové rozbočky

získání lepšího přístupu ke stropu/stěně, na který/ou má

F. Oba spoje jsou jištěny páskou se sponou. Přefiltrované

být odsavač nainstalován. Dále je třeba v rámci

páry jsou poté přes mřížky H vráceny zpět do

možností co nejlépe ochránit nábytek a všechny součásti

místnosti.(Potrubí pro vedení par a pásky se sponou nejsou

potřebné pro instalaci. Zvolte si rovný povrch a pokryjte

součástí dodávky vlastní digestoře).

jej ochrannou fólií, na kterou uložíte odsavač a součásti

Pozor! Jestliže digestoř není vybaven uhlíkovým filtrem,

příslušenství.

musí být objednán a namontován před užitím přístroje.

• Během fází zapojení odsavače vypněte příslušný přívod

Modely bez sacího motoru jsou dodávány pouze v odtahové

v elektrickém rozváděči domácnosti.

verzi a musí být napojeny na externí odsávání.(Není součástí

Dále zkontrolujte, zda je v blízkosti prostoru instalace

dodávky).

odsavače (v prostoru přístupném i po montáži odsavače)

Návod na propojení je uveden spolu s periferní odsávací

dostupná zásuvka elektrického rozvodu a zda bude

jednotkou.

možné provést připojení zařízení na odvádění kouře

směrem ven (platí pouze pro odsávací verzi).

Instalace

• Proveďte všechny potřebné zednické práce (např.:

Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a

instalaci zásuvky elektrického rozvodu a/nebo realizaci

nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě

otvoru pro průchod kouřové trubky).

elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených

sporáků.

Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou

Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují

vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto

větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.

by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník,

který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro místní

typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost

Elektrické připojení

stropu pro digestoř.

ťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na štítku

Instalace bez komínu

s charakteristikamii umístěnému uvnitř krytu. Pokud je kryt

vybaven přípojkou, stačí jej zapojit do zásuvky odpovídající

1. Tužkou naznačte na stěně rovnou čáru až po strop

stávajícím normám, která se nachází ve snadno dosažitelném

odpovídající ose odsavače, aby se usnadnily úkony

prostoru i po provedené montáži. Pokud kryt není vybaven

instalace.

přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachá

2. Aplikujte na stěnu vrtací šablonu: Svislá osa vytištěná na

ve snadno dosažitelném prostoru i po provedené montáži , je

vrtací šabloně se musí shodovat s osou naznačenou na

třeba použít dvojpólový vypínač odpovídající normám, který

stěně a kromě toho je třeba umístit spodní okraj vrtací

zaručí úplné odpojení od sítě v podmínkách kategorie přepě

šablony do polohy, ve které se má nacházet spodní okraj

III, v souladu s pravidly instalace.

odsavače.

Pozor! Dříve než opět napojíte obvod digestoře na síťové

3. Opřete spodní nosnou konzolu o vrtací šablonu a slícujte

napájení a ověříte správné fungování, zkontrolujte si vždy, že

ji s čárkovaným obdélníkem; poté vyznačte dva vnější

ťový kabel byl správně namontován.

otvory a navrtejte je.

Instalace

Poznámka: Zrealizujte všechny otvory uvedené na

šabloně: 2 horní slouží k uchycení odsavače, zatímco

Poznámka: odsavač může být nainstalován s komínem nebo

spodní otvory (obvykle 1 centrální nebo více bočních

bez něj.

otvorů) slouží k definitivnímu a bezpečnému upevnění.

Před zahájením instalace:

Odložte vrtací šablonu, vložte do stěny kotvy a upevněte

Zkontrolujte, zda má zakoupený výrobek vhodné rozměry

nosnou konzolu odsavače 2 šrouby 5x45mm.

pro zvolený prostor instalace.

4. Zavěste odsavač na spodní konzolu.

• Pro usnadnění instalace se doporučuje dočasně odstranit

5. Seřiďte vzdálenost odsavače od stěny.

protitukové filtry a další součásti, jejichž demontáž a

6. Seřiďte odsavač ve vodorovném směru.

následná zpětná montáž jsou povoleny a níže popsány.

7. Definitivně upevněte odsavač ke stěně (POVINNÝ

Po skončení instalace je třeba provést jeho/jejich zpětnou

ÚKON!!).

montáž.

8. Odsávací verze.

Popis demontáže je uveden v následujících odstavcích.

Proveďte zapojení kou

řové trubky (trubka a pásky pro

Odložte filtr/y s aktivním uhlím – jsou-li dodány (viz

upevnění nejsou součástí odsavače a je třeba je zakoupit

příslušný odstavec). Je třeba jej/je namontovat zpět

zvlášť) ke kroužku umístěnému nad jednotkou motoru

v případě, že hodláte používat odsavač ve filtrační verzi.

odsávání.

69

Další konec trubky musí být připojen k zařízení pro

v odsávacím provedení. V případě, že si přejete použít

evakuaci kouře směrem ven - v případě použití odsavače

odsavač ve filtračním provedení, upevněte k nosné

v odsávacím provedení.

konzole komínů G vychylova

č F a připojte další konec

Filtrující verze.

trubky ke spojovacímu kroužku, umístěnému na

Odmontujte spojku pro výstup vzduchu a aplikujte síťku

vychylovači F.

proti neoprávněnému vniknutí.

11. Proveďte elektrické zapojení.

Pozor! Jestliže digestoř není vybaven uhlíkovým

12. Aplikujte komín.

filtrem, musí být objednán a namontován před užitím

13. Upevněte komín 2 šrouby k nosné konzole komínů G.

přístroje.

14. Zasuňte čelní panel a proveďte elektrické zapojení

9. Zasuňte čelní panel a proveďte elektrické zapojení

ovládacího panelu.

ovládacího panelu.

15. Upevněte čelní panel prostřednictvím 4 šroubů (po 3 na

10. Upevněte čelní panel prostřednictvím 4 šroubů (po 3 na

každé straně).

každé straně).

16. Zasuňte boční panely a zajistěte je jejich zasunutím dolů,

11. Zasuňte boční panely a zajistěte je jejich zasunutím dolů,

až na doraz.

až na doraz.

17. Vložte horní upevňovací konzolu a zajistěte ji 2 šrouby.

12. Vložte horní upevňovací konzolu a zajistěte ji 2 šrouby.

Namontujte zpět rámec uhlíkového filtru a filtr/y proti

13. Proveďte elektrické zapojení.

mastnotám a zkontrolujte dokonalé fungování digestoře.

Namontujte zpět rámec uhlíkového filtru a filtr/y proti

mastnotám a zkontrolujte dokonalé fungování digestoře.

Pohled na digestoř

Obr. A

Instalace s komínem

1. Ovládací panel

2. Tukový filtr

1. Tužkou naznačte na stěně rovnou čáru až po strop

3. Západka tukového filtru

odpovídající ose odsavače, aby se usnadnily úkony

4. Halogenové osvětlení

instalace.

5. Pracovní plocha digestoře pro usměrnění par

2. Aplikujte na stě

nu vrtací šablonu: Svislá osa vytištěná na

6. Teleskopický komínek

vrtací šabloně se musí shodovat s osou naznačenou na

7. Výfuk (pouze u filtrační verze)

stěně a kromě toho je třeba umístit spodní okraj vrtací

8. Panel

šablony do polohy, ve které se má nacházet spodní okraj

odsavače.

Provoz

3. Opřete spodní nosnou konzolu o vrtací šablonu a slícujte

V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par

ji s čárkovaným obdélníkem; poté vyznačte dva vnější

použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout

otvory a navrtejte je.

digestoř 5 minut před zahájením vaření a vypnout ji cca 15

Poznámka: Zrealizujte všechny otvory uvedené na

minut po ukončení vaření.

šabloně: 2 horní slouží k uchycení odsavače, zatímco

spodní otvory (obvykle 1 centrální nebo více bočních

Ovládací panel

otvorů) slouží k definitivnímu a bezpečnému upevnění.

Odložte vrtací šablonu, vložte do stěny kotvy a upevněte

nosnou konzolu odsavače 2 šrouby 5x45mm.

4. Aplikujte nosnou konzolu komínůG“ na stěnu přiléhající

1. Tlačítko ON/OFF (ZAP./VYP.) Osvětlení: Jeho

ke stropu s použitím nosné konzoly komínů v souladu s

stisknutím a uvolněním se zapíná a zhasíná osvětlení na

vrtací šablonou (je-li na nosném prvku přítomen malý

přednastavené úrovni; nastavení intenzity se provádí

podélný otvor, musí se shodovat s předem naznačenou

jeho přidržením ve stisknuté poloze.

čárou na stěně) a vyznačte tužkou 2 otvory. Poté

2. Tlačítko ON(Stand by)/OFF (ZAP.(Pohotovostní

zrealizujte samotné otvory (Ø8mm) a vložte 2 kotvy.

režim)/VYP.) odsávání

5. Upevněte nosnou konzolu komínů ke stěně

- ON(Stand by) (ZAP.(Pohotovostní režim)) - Tlačítko

prost

řednictvím 2 šroubů 5x45mm.

je podsvíceno.

6. Zavěste odsavač na spodní konzolu.

- OFF (VYP.) - podsvícení tlačítka je vypnuto: všechny

7. Seřiďte vzdálenost odsavače od stěny.

ovládací prvky, s výjimkou tlačítka 1, jsou vyřazeny

8. Seřiďte odsavač ve vodorovném směru.

z činnosti.

9. Definitivně upevněte odsavač ke stěně (POVINNÝ

Nastavení odsavače na ON (stand by)

ÚKON!!).

(ZAP.(Pohotovostní režim)) nebo na OFF (VYP.) se

10. Proveďte zapojení kouřové trubky (trubka a pásky pro

provádí stisknutím tlačítka a vyčkáním na jeho rozsvícení

upevnění nejsou součástí odsavače a je třeba je zakoupit

nebo zhasnutí, v souladu s požadovaným nastavením.

zvlášť) ke kroužku umístěnému nad jednotkou motoru

3. Tla

čítko volby rychlosti (výkonu) odsávání 1:

odsávání.

Stiskněte 1 krát kvůli volbě rychlosti (výkonu) odsávání,

Další konec trubky musí být připojen k zařízení pro

stiskněte znovu a držte stisknuto kvůli aktivaci 20

evakuaci kouře směrem ven - v případě použití odsavače

minutové doby činnosti (blikající tlačítko), po jejímž

70

uplynutí dojde k vypnutí odsavače (přejde do

Pohotovostního režimu).

Údržba

4. Tlačítko volby rychlosti (výkonu) odsávání 2:

Pozor! Před jakoukoliv operací čištěči údržby odpojte

stiskněte 1 krát kvůli volbě rychlosti (výkonu) odsávání,

digestoř od elektrické sítě, vyjměte zátrčku anebo

stiskněte znovu a držte stisknuto kvůli aktivaci 15

vypněte hlavní spínač bytu.

minutové doby činnosti (blikající tlačítko), po jejímž

uplynutí dojde k vypnutí odsavače (přejde do

Čiště

Pohotovostního režimu).

Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň

5. Tlačítko volby rychlosti (výkonu) odsávání 3:

stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám).

stiskněte 1 krát kvůli volbě rychlosti (výkonu) odsávání,

Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným

stiskněte znovu a držte stisknuto kvůli aktivaci 10

líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky.

minutové doby činnosti (blikající tlačítko), po jejímž

Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.

uplynutí dojde k vypnutí odsavače (přejde do

NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!

Pohotovostního režimu).

Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů

6. Tlačítko ON/OFF (ZAP./VYP.) volby rychlosti (výkonu)

by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat

intenzivního (časově vymezeného) odsávání:

návod k použití.

Stiskněte jej za účelem volby rychlosti (výkonu)

Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru,

odsávání trvajícího 5 minut, po jejichž uplynutí dojde k

požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše

vypnutí odsávání nebo k obnovení předtím zvolené

uvedeného upozornění.

rychlosti (výkonu) odsávání.

7. Tlačítko KOMFORT: Odsavač zahájí „cyklickou činnost“

Tukový filtr

za účelem výměny vzduchu. V rámci této cyklické

Obr. B

činnosti uvede do chodu motor, který se bude otáčet 1.

Tukový filtr se musí 1x do měsíce vyčistit (vyprat), anebo

rychlostí, ponechá jej v chodu po dobu 5 minut, poté jej

jestliže systém vyznačování saturace filtru - pokud je součásti

VYPNE a př

ed novým uvedením do chodu jej nechá

vybavení vlastněného modelu - vyznačuje tuto potřebu. Je

vypnutý po dobu 30 minut. Tento režim činnosti zůstane

možné jej čistit ručně jemným mycím prostředkem nebo v

nastaven až do stisknutí tlačítka OFF (VYPNOUT) nebo

kuchyňské myčce při nejnižší teplotě a kratším programu.

libovolného tlačítka rychlosti, při kterém dojde k přerušení

Pro demontáž filtru pootočte fixační šroubek rámu o 90° (g).

funkce KOMFORT a k aktivaci zvolené rychlosti.

Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze)

8. Tlačítko vynulování signalizace saturace filtrů:

Obr. C

Odsavač prostřednictvím světelné signalizace

Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření.

podsvětlením tohoto tlačítka upozorní uživatele, kdy je

Filtr s uhlíkem může být umýván jednou za dva měsíce

třeba provést údržbu protitukových filtrů a uhlíkového

(anebo v okamžiku, kdy tuto potřebu vyznačuje systém

filtru.

saturace filtrů – pokud je součástí vybavení Vašeho modelu)

Zeleně podsvícené tlačítko: Je třeba provést údržbu

teplou vodou anebo v myčce nádobí parcující za tempe ratury

protitukového filtru a poté stisknout tlačítko přibližně na

65°C (v případě mytí v myčce nádobí nechte projít komplet

dobu 3 sekund, po jejichž uplynutí dojde k jeho zhasnutí.

cyklus mytí a nenechávejte uvnitř nádobí).

Červeně podsvícené tlačítko: Je třeba provést údržbu

Vyjměte přebytečnou vodu, aniž byste poškodiili filtr, potom ho

uhlíkového filtru a poté stisknout tlačítko přibližně na

položte na 10 minut trouby vyhřáte na 100°C, aby se zcela

dobu 3 sekund, po jejichž uplynutí dojde k jeho zhasnutí.

osušil.

Upozornění: Odsavač je uzpůsoben pro signalizaci

Vyměňujte podložku jednou za 3 roky a kdykoliv se látka zdá

týkající se pouze protitukového filtru.

být poškozená.

Aktivace volby signalizace uhlíkového filtru: Nastavte

Montáž

odsavač do OFF (VYP.), stiskněte tlačítko 8 na dobu 3

Umístěte kolem protitukového filtru filtrační látku a upevněte ji

sekund (provedené nastavení bude signalizováno

prostřednictvím příslušných úchytů.

červeným podsvícením tlačítka). Zrušení signalizace

Aplikujte horní uzávěr a upevněte jej upínacím jazýčkem.

týkající se uhlíkového filtru se provádí zopakováním

tohoto úkonu (rozsvítí se zelené podsvícení tlačítka).

Při demontáži postupujte v opačném pořadí.

Poznámka: Pípnutí bude signalizovat úkony

zrealizované tímto tlačítkem.

Výměna žárovek

Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na

technologii DIOD.

DIODY zaručují optimální osvětlení, s trvanlivostí až 10 krát

delší než tradiční svídtila a umožňují úspory 90% elektrické

energie.

Pro výměny se obraťte na servisní službu.

71

SK - Návod na použitie a montáž

Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.

Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou

Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za

2002/96/ES o likvidácii elektrického a elektronického

prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie

zariadenia (WEEE).

odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto

Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti

predpisov. Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár,

odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva

dymu, pachov vzniknutých pri varení a je určený výhradne pre

k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné

domáce použitie.

prostredie a zdravie.

Poznámka: detaily označené symbolom “(*)” sú voliteľ

doplnky, dodávané iba pre niektoré modely alebo

čiastky, ktoré je nutné dokúpiť.

Symbol

výrobku alebo na jeho sprievodnej

dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie

Upozornenia

zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť

Upozornenie! Nenapájajte spotrebiče na elektrickou sieť,

odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu

pokiaľ nebola úplne dokončená jeho inštalácia.

elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho

Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby,

riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov.

odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky

Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní,

alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.

znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné

Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte

miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo

ochranné pracovné rukavice.

predajňu , v ktorej výrobok bol zakúpený.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí)

so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi

Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s:

schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,

• Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje

62233.

dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

• Výkonnosť: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej

50564; IEC 62301.

mriežky!

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha,

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

iba za predpokladu, že je to výslovne určené.

(CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre rádiové rušenie,

V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčasne s inými

pozn. prekl.)

zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými

Odporúčania pre správne použitie s cieľom znížiť dopad na

horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou

životné prostredie: Zapnite digestor na minimálnu rýchlosť,

ventiláciou.

keď začnete s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po

Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého

ukončení varenia. Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého

odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú

množstva dymu a pary a použite podpornú rýchlosť (rýchlosti)

zariadenia spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.

len v extrémnych situáciách. Vymeňte uhlíkový filter (filtre), ak

Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá na

je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia

plameni.

zápachu. Vyčistite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na

Použitie voľného plameňa poškodzuje filtre, čo môže byť

udržiavanie jeho účinnosti. Použite maximálny priemer

príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade

potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na

treba vyvarovať.

optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku.

Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba

POZOR! Chýbajúca inštalácia skrutiek a upevňovacích

sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.

zariadení v súlade s týmito pokynmi môže mať za následok

Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa

ohrozenie elektrickým prúdom.

môžu značne zohriať.

Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení

Používanie

schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa

Digestor je možné použiť s odsávaním mimo miestnosť, alebo

presne predpismi stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.

s recirkulačným filtrom pre čistenie vzduchu v miestnosti.

Odsávač je potrebné často čistiť ako zvnútra tak aj zvonku

(ASPOŇ RAZ ZA MESIAC). V každom prípade je nutné

Odsávacia verzia

dodržiavať všetko, čo je uvedené v návode na obsluhu.

Odsávač pary je vybavený horným východom vzduchu B pre

Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača a výmeny a čistenia

odvod dymov vonkajším smerom ( odvodová rúra a

filtrov sa môžu stať príčinou požiaru.

upevňovacie pásky nie sú dodané).

Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne nastavených

Pozor! Pokiaľ je digestor vybavený uhlíkovým filtrom, je

svietidiel a nevystavujte sa tak nebezpečenstvu elektrického

Potrebné ho odstrániť.

výboja.

72

Filtračná verzia

(pozrieť sa aj na relatívny paragraf v príručke).

V prípade, že nie je možné odvádzať dymy a pary smerom

Tento/tieto sa znovu namontuje/ú iba v prípade, keď sa

von, môže sa používať odsávač pary vo filtračnej verzii

žiada používať odsávač pary vo filtračnej verzii.

namontovaním aktívno uhoľného filtra a deflektora F na

• Presvedčiťsa, aby sa vo vnútri odsávača pary

podstavec (strmeň) G, dymy a pary sa zrecyklujú cez vrchnú

nenachádzali (kôli dôvodu dopravy) priložené materiály

mriežku H prostrednícvom odvodovej trubice napojenej na

(napríklad sáčok so závitmi, záruka, atď), za týchto

horný vývod vzduchu B a napájací prstenec namontovaný na

predpokladov odstrániť ich a uchovať ich.

defletor F (odvodová trubica a upevňovacie pásky nie sú

Ak je možné, odpojiť a dočastne odstrániť nábytok pod

časťou vybavenia).

a okolo priestoru inštalácie odsávača pary takým

Pozor! Ak odsávač pary nie je vybavený uhoľným filtrom,

spôsobom, aby sa uľahčil prístup k stropu/stene ku

ten musí byť objednaný a namontovaný ešte pred

ktorému odsávač pary bude namontovaný. V opač

nom

použitím.

prípade,podľa možnosti, ochrániť nábytky a každé časti

Modely bez odsávacieho motora slúžia iba v odsávacej verzii.

týkajúce sa inštalácie. Určiť jednu rovnú plochu a pokryť

A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie

ju nejakou ochranou, kde sa potom oprie odsávač pary

je dodaná).

a jednotlivé časti vybavenia.

Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou

• Odpojiť elektrickú sieť na hlavnom riadiacom pulte

odsávania.

v domácnosti vo fázach elektrického napojenia.

• Presvedčiť sa, okrem toho, či v blízkosti inštalácie

odsávača pary (na prístupnom mieste aj

Montáž

s namontovaným odsávačom pary) je k dispozícii

Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej

elektrická zástrčka a či je možné napojiť sa na jedno

ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než

zariadenie slúžiace na odvod dymov vonkajším smerom

50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade

(iba Odsávacia verzia).

plynových či kombinovaných/zmiešaných sporákov.

• Uskutočniť každé nevyhnutné murárske práce (napríklad:

Pokiaľ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn

instalácia elektrickej zástrčky a/alebo otvor pre prechod

odporúča väčšiu vzdialenosť, je treba sa týmto pokynom

odvodovej trubice).

riadiť.

Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmi vhodnými pre

Elektrické napojenie

čšinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné poradiť sa

Sieťové napätie musí zodpovedať napätiu uvedenému na

s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil spôsobilosť

štítku s charakteristikami umiestnenom vo vnútri odsávača.

materiálov na základe akého typu je stena/strop. Stena/strop

Pokiaľ je odsávač vybavený prípojkou/vidlicou, stačí ju zapojiť

musí byť dostatočne mohutná, aby udržala hmotnosť

do zásuvky zodpovedajúcej aktuálnym normám, ktorá sa

odsávača pary.

nachádza v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedenej

Inštalácia bez komína

montáži. Pokiaľ odsávač nie je vybavený prípojkami/vidlicou

(priame pripojenie k sieti) alebo sa zásuvka nenachádza

1. S ceruzkou načrtnúť čiaru na stenu, až po strop, ktorá

v ľahko dosiahnuteľnom priestore aj po prevedení montáže, je

zodpovedá stredovej čiare, čo uľahčí vykonanie

nutné použiť dvojpólový vypínač zodpovedajúci normám, ktorý

inštalácie.

zaručí úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie

2. Priloži

ť šablónu vŕtania na stenu: zvislá stredová čiara

prepätí III, v súlade s pravidlami inštalácie.

vytlačená na schéme vŕtania bude musieť zodpovedať

Upozornenie! Skôr než opäť napojíte obvod digestora na

stredovej čiare nakreslenej na stene, okrem toho spodný

sieťové napájanie a overíte správne fungovanie, skontrolujte

okraj vŕtacej schémy zodpovedá spodnému okraju

si vždy, že sieťový kábel bol správne namontovaný.

odsávača pary.

3. Priložiť spodnú opornú konzolu na vŕtaciu schému tak,

Montáž

aby sa zhodoval so šrafovaným trojuholníkom, vyznačiť

dva vonkajšie otvory a vŕtať.

Poznámky: Odsávač pary môže byť nainštalovaný

Poznámka: vykonať stále všetky otvory vyznačené na

s komínom alebo bez.

šablóne: ľ horné slúžia na zavesenie odsávača pary, kým

Skôr ako sa začína s inštaláciou:

spodné otvory (spravidla + stredný alebo viac bočných)

• Persvedčiť sa či zakúpený výrobok je rovnakého rozmeru

slúžia pre definitívne a bezpečnostné pripevnenie .

ako piestor určený na inštaláciu.

Odstrániť vŕtaciu schému, vložiť hmoždinky do múra

• Kôli uľahčeniu inštalácie sa odporúča odmontovať

a pripevniť opornú konzolu odsávača pary s 2 skrutkami

dočastné tukové filtre a ostatné prípustné časti a ako je

5x45 mm.

tu opísané, zmontovanie a namontovanie.

4. Zavesiť odsávač pary na spodnú konzolu.

Tento/tieto sa znovu namontuje/jú po dokončení

5. Regulovať vzdialenosť odsávača pary od steny.

inštalácie.

6. Regulovať horizontálnu polohu odsávača pary.

Kôli odmontovaniu, pozrieť sa na relatívne paragrafy

7. Definitívne pripevniť odsávač pary na stenu

v príručke.

(POVINNÉ!!

).

• Odmontovať uhoľno aktíny/e filter/filtre ak sú vo výbave

73

8. Odsávacia verzia.

9. Definitívne pripevniť odsávač pary na stenu

Vykonať pripojenie rúry (rúra a upevňovacie pásky nie sú

(POVINNÉ!!).

časťou dodávky, je nutné ich zakúpiť) pre vypúšťanie

10. Vykonať pripojenie rúry (rúra a upevňovacie pásky nie sú

dymov o spojovací prstenec umiestnený nad jednotkou

časťou dodávky, je nutné ich zakúpiť) pre vypúšťanie

odsávacieho motora.

dymov o spojovací prstenec umiestnený nad jednotkou

Druhý koniec rúry bude musieť byť pripojený o zariadenie

odsávacieho motora.

pre vypúšťanie dymov smerom von v prípade používania

Druhý koniec rúry bude musieť byť pripojený o zariadenie

odsávača pary v odsávacej verzii.

pre vypúšťanie dymov smerom von v prípade používania

Filtračná verzia.

odsávača pary v odsávacej verzii. V prípade, že sa chce

Rozobrať spoj pre vypúšťanie vzduchu a aplikovať

používať odsávač pary vo filtračnej verzii, tak je treba

ochrannú mriežku proti vniknutiu cudzích telies.

pripevniť o opornú konzolu komínov G

deflektor F

Pozor! Ak odsávač pary nie je vybavený uhlíkovým

a pripevniť druhý koniec rúry o spojovací prstenec

filtrom, je potrebné objednať a namontovať ho pred

umiestnený na deflektory F.

použitím.

11. Uskutočniť elektrické pripojenie.

9. Nasadiť čelný panel a vykonať elektrické pripojenie

12. Aplikovať komín.

ovládacej dosky.

13. Pripevniť komín s 2 skrutkami o opornú konzolu komínov

10. Zaskrutkovať čelný panel so 6 skrutkami (3 pre kaž

G.

stranu).

14. Nasadiť čelný panel a vykonať elektrické pripojenie

11. Nasadiť bočné panely a zaistiť ich skĺznutím smerom

ovládacej dosky.

dole.

15. Zaskrutkovať čelný panel so 6 skrutkami (3 pre každú

12. Nasadiť hornú blokovaciu konzolu a pripevniť ju s 2

stranu).

skrutkami.

16. Nasadiť bočné panely a zaistiť ich skĺznutím smerom

13. Uskutočniť elektrické pripojenie.

dole.

Znovu namontovať rám uhoľného filtra a filter/filtre tukov

17. Nasadiť hornú blokovaciu konzolu a pripevniť ju s 2

a skontrolovať o dokonakú

činnosť odsávača pary.

skrutkami.

Znovu namontovanie rámu uhoľného filtra a filtra/filtrov tukov

Inštalácia s komínom

a overiť perfektný chod odsávača pary.

1. S ceruzkou načrtnúť čiaru na stenu, až po strop, ktorá

Opis odsávača pary

zodpovedá stredovej čiare, čo uľahčí vykonanie

Obr. A

inštalácie.

1. Kontrolný panel

2. Priložiť šablónu vŕtania na stenu: zvislá stredová čiara

2. Protitukový filter

vytlačená na schéme vŕtania bude musieť zodpovedať

3. rukoväť odpojenia protitukového filtra

stredovej čiare nakreslenej na stene, okrem toho spodný

4. Halógenna žiarovka

okraj vŕtacej schémy zodpovedá spodnému okraju

5. Skéma pary

odsávača pary.

6. Teleskopický dymovod

3. Priložiť spodnú opornú konzolu na vŕtaciu schému tak,

7. Východ vzduchu (iba pre použitie filtračnej verzie)

aby sa zhodoval so šrafovaným trojuholníkom, vyznačiť

8. Panel

dva vonkajšie otvory a vŕtať.

Poznámka: vykonať stále všetky otvory vyznačené na

Činnosť

šablóne: ľ horné slúžia na zavesenie odsávača pary, kým

V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva pary v kuchyni

spodné otvory (spravidla + stredný alebo viac bočných)

použite vyššiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5

slúžia pre definitívne a bezpečnostné pripevnenie .

minút pred začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne

Odstrániť vŕtaciu schému, vložiť hmoždinky do múra

ďalších 15 minút po ukončení varenia.

a pripevniť opornú konzolu odsávača pary s 2 skrutkami

5x45 mm.

Ovládací panel

4. Priložiť opornú konzolu komínov

„G“ na stenu

priliehajúcu k stropu, použiť opornú konzolu komínov ako

schému pre vŕtanie (ak je prítomný, malý otvor na opore

sa musí zhodovať s čiarou predošle nakreslenej na

1. Tlačidlo ON/OFF Svetlá: stlačiť a ponechať pre zapnutie

stene) a s ceruzkou vyznačiť 2 otvory, vyvŕtať otvory

a vypnutie svetiel na predošle nastavenú intenzitu,

(Ø8mm), vložiť 2 hmoždinky.

podržať stlačené pre reguláciu intenzity svetla.

5. Pripevniť opornú konzolu komínov na stenu s ľ skrutkami

2. Tlačidlo ON(Stand by)/OFF odsávanie

5x45mm.

-ON (Stand by) – tlačidlo je zasvietené.

6. Zavesiť odsávač pary na spodnú konzolu.

-OFF - tlačidlo je zhasnuté: všetky príkazy, s výnimkou

7. Regulovať vzdialenosť odsávača pary od steny.

tlačidla 1 sú deaktivované.

8. Regulovať horizontálnu polohu odsávača pary.

74

Pre nastavenie odsávača pary na ON (stand by) alebo

tuku).

OFF stlačiť tlačidlo a počkať kým sa tlačidlo zasvieti

Pri čistení je treba použiť látku navlhčenú denaturovaným

alebo zhasne, na základe požadovaného nastavenia.

liehom alebo neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.

3. Tlačidlo voľby rýchlosti (výkonu) odsávania 1: stlačiť

Nepoužívajte prostriedky obsahujúce brúsne látky.

1 krát pre voľbu rýchlosti (výkonu) odsávania, stlačiť

NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!

znovu a podržať stlačené pre aktiváciu prevádzkovej

Upozornenie: Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia

doby na 20 minút (blikajúce tlačidlo), po ktorej odsávač

a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa preto

pary sa vypne (Stand by).

dodržiavať uvedené pokyny.

4. Tlačidlo voľby rýchlosti (výkonu) odsávania 2: stlačiť

Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody

1 krát pre voľbu rýchlosti (výkonu) odsávania, stlačiť

na motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo

znovu a podržať stlačené pre aktiváciu prevádzkovej

nedodržaním vyššie uvedených upozornení.

doby na 15 minút (blikajúce tlačidlo), po ktorej odsávač

pary sa vypne (Stand by).

Protitukový filter

5. Tlačidlo voľby rýchlosti (výkonu) odsávania 3: stlačiť

Obr. B

1 krát pre voľbu rýchlosti (výkonu) odsávania, stlačiť

Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo keď

znovu a podržať stlačené pre aktiváciu prevádzkovej

upozorňovací systém nasýteľnosti filtrov – ak je s ním

doby na 10 minút (blikajúce tla

čidlo), po ktorej odsávač

príslušný model vybavený – upozorňuje túto nevyhnutnosť),

pary sa vypne (Stand by).

nedráždivými čistiacími prostriedkami ručne alebo v umývačke

6. Tlačidlo ON/OFF voľby rýchlosti (výkonu) odsávania

s nízkou teplotou vody a krátkym cyklusovým programom.

Intenzívnej (časovaná): stlačiť pre voľbu rýchlosti

Umývaním v umývačke, protitukový filter sa môže odfarbiť, ale

(výkonu) odsávania, prevádzková doba je 5 minút, po

jeho filtračná cherakteristika sa tým vôbec nezmení.

ktorej sa odsávanie vypne alebo sa vráti do predošle

Vybrať rám pridŕžajúci filter otočením o 90° rukovätí (g), ktoré

nastavenej rýchlosti (výkonu) odsávania.

ho upevňujú o odsávač pary.

7. Tlačidlo COMFORT: odsávač pary spustí cyklickú

Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu)

prevádzku, ktorá zabezpečí pohon motora z rýchlosti 1

po dobu 5 minút a 30 minút v OFF motora. Táto

Obr. C

prevádzky ostane nastavená až po stlačenie tlačidla OFF

Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.

alebo akéhokoľvek tlačidla rýchlosti, čím sa preruší

Uhlíkový filter môže byť umývaný každé dva mesiace (alebo

funkcia COMFORT a spustí sa zvolená rýchlosť.

keď systém indikácie nasýtenia filtrov - ak je súčasťou daného

8. Tlačidlo reset nasýtenosti filtrov: odsávač pary

modelu – na to upozorní) v teplej vode a vhodných čistiacich

pomocou svetelnej signalizácie tohto tlačidla, upozorní

prostriedkoch alebo v umývačke riadu pri 65°C (v prípade

užívateľa kedy je nutné vykonať údržbu tukového filtra

umývania v umývačke riadu vykonajte kompletný cyklus

a uhlíkového filtra .

umývania bez vloženia riadu).

Tlačidlo svietiace na zeleno: vykonať údržbu tukového

Odstráňte nadmernú vodu bez poškodenia filtra, a potom ho

filtra, po ktorej stlačiť tlačidlo približne na dobu 3 sekúnd,

vložte na 10 minút do pece pri teplote 100°C kvôli jeho

tlačidlo sa vypne.

definitívnemu vysušeniu.

Tlačidlo svietiace na červeno: vykonať údržbu

Každé 3 roky alebo v prípade poškodenia vymeňte filtrač

uhlíkového filtra, po ktorej stlačiť tlačidlo približne na

látku.

dobu 3 sekúnd, tlačidlo sa vypne.

Montáž

Pozor: odsávač pary je určený len per signalizáciu

Umiestnite okolo protitukového filtra filtračnú látku a upevnite

tukového filtra.

ju prostredníctvom príslušných úchytov.

Pre aktivizáciu signalizácie uhlíkového filtra: nastaviť

Aplikujte horný uzáver a upevnite ho upínacím jazýčkom.

odsávač pary na OFF, stlačiť tlačidlo 8 na 3 sekundy

(tlačidlo sa rozsvieti na červeno pre signalizovanie

Pri demontáži postupujte v opačnom poradí.

vykonaného nastavenia). Pre deaktivovanie signalizácie

Výmena žiaroviek

uhlíkového filtra, zopakovať znovu túto operáciu (tlačidlo

Odsávač pary je vybavený systémom osvetlenia založenom

sa zasvieti na zeleno).

na technoloógii LED.

Poznámka: Zvukový signál Beep signalizuje po každom

Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až 10

operácie vykonané s týmto tlačidlom.

krát dhlhšie ako tradičné žiarovky a umožňujú ušetriť 90%

elektrickej energie.

Údržba

Pred akokoľvek operáciou čistenia či údržby odpojte

Pre výmenu, obrátiť sa na technický servis.

digestor od elektrické siete, vyberte vidlicu zo zásuvky

alebo vypnite hlavný spínač bytu.

Čistenie

Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň

rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov

75

HU - Felszerelési és használati utasítás

Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt

A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és

feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen

elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK

hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget

európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.

nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására

A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön

szolgál, kizárólag háztartási használatra.

segít elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel

Megjegyzés: A (*) jellel jelzett alkatrészek extrák, csak

kapcsolatos azon esetleges negatív következményeket,

bizonyos modellekhez járnak, illetve a készülékkel nem

amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése

szállított, megvásárolandó alkatrészek.

egyébként okozhatna.

A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon

Figyelmeztetés

feltüntetett

Figyelem! A készüléket mindaddig ne kösse be az elektromos

hálózatba, amíg a beszerelést teljesen be nem fejezte.

Takarítás vagy karbantartás előtt minden esetben kösse ki az

jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető

elszívót az elektromos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy

háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a villamos és

a lakás fő biztosítékának lecsapása révén.

elektronikus berendezések újrahasznosítását végző

Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási művelethez

telephelyek valamelyikén kell leadni.

használjon védőkesztyűt.

Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi

A készülék nem arra készült, hogy gyermekek, vagy csökkent

környezetvédelmi előírások szerint kell eljárni.

fizikai vagy értelmi képességekkel rendelkező, tapasztalatok

A termék kezelésével, hasznosításával és

és ismeretek híján levő emberek használják, hacsak nem a

újrahasznosításával kapcsolatos bővebb tájékoztatásért

biztonságukért felelős személy felügyelete alatt, vagy ha ez a

forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a

személy a készülék használatát megtanította.

háztartási hulladékok kezelését végző társasághoz vagy

Ügyeljenek a kisgyermekekre, nehogy a készülékkel

ahhoz a bolthoz, ahol a terméket vásárolta.

játszanak.

Az elszívót a fém zsírszűrő (rács) nélkül soha ne használja!

A berendezést a következő szabványoknak megfelelően

A konyhai páraelszívót SOHA nem szabad lerakó felületnek

tervezték, gyártották, és ellenőrizték:

használni, kivéve, ha kifejezetten fel van tüntetve ez a

• Biztonság: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

lehetőség.

62233.

A helyiségnek elegendő szellőzéssel kell rendelkeznie,

• Teljesítmény: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

amennyiben a konyhai elszívót gáz és más tüzelőanyaggal

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

működtetett készülékekkel egyidőben használják.

50564; IEC 62301.

Az elszívott levegőt nem szabad olyan kéménybe, füstcsőbe

• Elektromágneses összeférhetőség (EMC): EN 55014-1;

vezetni, amelyet gáz vagy más tüzelőanyagok

CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2;

égéstermékeinek elvezetésére használnak.

EN/IEC 61000-3-3.

Az elszívó alatt szigorúan tilos flambírozott ételeket készíteni.

A megfelelő használatot és a környezetre gyakorolt káros

A nyílt láng használata károsítja a filtereket, tűzveszélyt

hatás mérséklését elősegítő javaslatok: Az elszívót a

okozhat, ezért minden esetben kerülni kell.

minimum sebességen kapcsolja be akkor, amikor a főzést

Bő zsiradékban sütni csak ellenőrzés mellett szabad, nehogy

megkezdi, és hagyja néhány percig üzemelni még azt

a túlhevült olaj vagy zsír meggyulladjon.

követően is, hogy a főzést befejezte. A berendezést csak

Főzés közben a felszálló forró levegő a készülékházat

akkor kapcsolja nagyobb sebességfokozatra, ha a főzés

felmelegítheti!

közben nagy mennyiségű füst vagy gőz keletkezik, és csak

A füstelvezetésre vonatkozó műszaki és biztonsági

akkor használja az intenzív sebességet, ha arra ténylegesen

intézkedések tekintetében szigorúan be kell tartani a helyi

szükség van. Cserélje ki a szénszűrőket akkor, amikor a

illetékes hatóságok előírásait.

berendezés jelzi ennek szükségességét, így biztosíthatja,

Az elszívót gyakran kell tisztogatni, mind belülről, mind

hogy a készülék hatékonyan nyeli el a szagokat. A megfelelő

kívülről. (LEGALÁBB HAVONTA EGYSZER, minden esetben

szűrőképesség biztosítása érdekében cserélje ki a zsírszűrőt

betartva ezen kézikönyvben kifejezetten előírt karbantartási

akkor, amikor a berendezés erre figyelmeztet. A hatékonyság

utasításokat.)

növelése és a zajszint csökkentése érdekében tanácsos a

Az elszívó tisztántartására, valamint a filterek cseréjére és

jelen útmutató által megadott maximális csőátmérőket

tisztítására vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt

alkalmazni.

okoz.

FIGYELEM! A csavarok és rögzítő eszközök nem előírás

A páraelszívót ne használja szabályosan beszerelt izzólámpa

szerinti behelyezése áramütést okozhat.

nélkül, mert áramütés veszélye léphet fel.

A kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából

következő kellemetlenségekért, károkért vagy tűzesetekért a

gyártó nem vállal felelő

sséget..

76

PMielőtt a telepítést elkezdené:

Használat

• Ellenőrizze, hogy a megvásárolt termék a kiválaszott

Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmódban a

telepítési helynek megfelelő méretű-e.

szabadba történő kibocsátással, vagy filteres, keringtetett

A telepítés megkönnyítése érdekében javasoljuk, hogy

üzemmódban működhessen.

ideiglenesen távolítsa el a zsírszűrőt és minden olyan

más alkatrészt, amelyeknek le- és felszerelése

Kivezetett üzemmód

engedélyezett, és ez itt le van írva.

Az elszívó a füst szabadba kivezetéséhez rendelkezik egy

Ezeket az alkatrészeket a telepítés befejeztével vissza

felső B kivezetőnyílással (Kivezetett változat – kivezető cső és

kell szerelni.

rögzítő kengyel nem jár a készülékhez).

A leszereléshez lásd a megfelelő bekezdéseket.

Figyelem! Ha a páraelszívó szénfilterrel rendelkezik, ezt ki

Vegye le az aktív szenes filtert/filtereket (*) ha van a

kell venni!

gépen (lásd a vonatkozó bekezdést is). Ezt csak akkor

kell visszaszerelni, ha az elszívót keringtetett

Keringtetett üzemmód

üzemmódban kívánja használni.

Ha nem lehet a főzés füstjét és gőzét a szabadba kivezetni,

• Ellenőrizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak-e

az elszívót keringtetett változatban is lehet üzemeltetni,

(szállítási igények miatt) tartozékok (például csavarokat

amennyiben a G tartóra (kengyel) felszereli az F deflektort és

tartalmazó zacskók (*), garanciaokmány (*) stb.) ha igen,

egy aktív szenes filtert. Igy a füst és pára a felső B kivezető

vegye ki és őrizze meg.

nyíláshoz kötött kivezető cső és összekötő gyűrű segítségével

Ha lehetséges, az elszívó felszerelési helye alatt és

a felső H rácsozaton át visszacirkulál (Kivezető cső és rögzítő

környezetében bontsa ki és távolítsa el a bútorokat, hogy

bilincsek nem járnak a készülékhez).

jobban hozzáférhessen a falhoz/mennyezethez, ahová

Figyelem! Ha a páraelszívó szénfilterrel nem rendelkezik,

az elszívót telepíteni fogja. Ha nem lehet, a bútorokat és

ezt meg kell rendelni, és használatba vétel előtt fel kell

a szerelés környezetét amennyire lehetséges, takarja le.

szerelni.

Válasszon ki egy sík felületet, takarja le, és erre rakja le

Az elszívó motor nélküli modellek csak kivezetett változatban

az elszívót és a hozzá tartozó kiegészítőket.

működnek és külső elszívó egységhez (ez nem jár a

A lakás főbiztosítékának lekapcsolásával válassza le a

készülékhez) kell kötni őket.

páraelszívót az elektromos hálózatról, amíg a villamos

A bekötési útmutató az elszívó egységhez van mellékelve.

csatlakozási munkák tartanak!

• Ellenőrizze továbbá, hogy az elszívó telepítési zónájában

Felszerelés

(olyan helyen, amely azután is hozzáférhető, hogy az

A főzőkészülék felülete és a konyhai szagelszívó legalsó

elszívót felszerelték), van-e egy villamos csatlakozó

része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 50cm

aljzat, és a füstelvezetéshez lehet-e csatlakozni egy

elektromos főzőlap, és 65cm gáz vagy vegyes tüzelésű

kültérbe vezető készülékhez (csak kivezetett

főzőlap esetén.

üzemmódnál).

Ha a gázfőzőlap beszerelési utasításában ennél nagyobb

Végezze el az összes szükséges kőművesmunkát (pl.

távolság szerepel, azt kellfigyelembe venni.

csatlakozó aljzat telepítése, kivezető cső számára

falnyílás készítése).

Villamos bekötés

A hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a konyhai

Az elszívót a legtöbb falhoz/mennyezethez alkalmas rögzítő

páraelszívó belsejében elhelyezett műszaki adattáblán

tiplikkel láttuk el. Mindazonáltal szakembert kérdezzen meg

feltüntetett feszültséggel. Ha az elszívó rendelkezik

arról, alkalmasak-e az anyagok az adott

villásdugóval, csatlakoztassa egy hozzáférhető helyen

falhoz/mennyezethez. A falnak/mennyezetnek elegendően

elhelyezett, az érvényben lévő szabványoknak megfelelő

erősnek kell lennie, hogy az elszívó súlyát megtartsa.

dugaszoló aljzathoz, akár a beszerelést követően is. Ha nem

Felszerelés kémény nélkül

rendelkezik csatlakozódugóval (közvetlen csatlakozás a

hálózathoz) vagy a dugaszoló aljzat nem hozzáférhető,

1. A készülék középtengelyének jelölésére, a felszerelés

szereljen fel egy szabványos, kétpólusú megszakítót akár a

megkönnyítése érdekében egy ceruzával húzzon a falra

beszerelést követően is, amely III. túláram-kategória esetén

egy plafonig tartó vonalat.

biztosítja a hálózatról való teljes leválasztását, a telepítési

2. Helyezze föl a falra a furatsablont: A furatsablonon

szabályoknak megfelelően.

található függőleges középvonalnak egybe kell esnie a

Figyelem! mielőtt az elszívó áramkörét visszaköti a hálózatba

falra rajzolt vonallal, továbbá a furatsablon felső szélének

és ellenőrzi, hogy az elszívó helyesen működik-e, mindig

az elszívó felső szélénél kell lennie.

ellenőrizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése

3. Helyezze fel a felső tartókengyelt a furatsablonra úgy,

szabályos-e.

hogy egybeessen a szaggatott vonallal felrajzolt

derékszöggel. Jelölje ki a két furat helyét, majd fúrja ki

Felszerelés

őket.

Megjegyzés: Mindig fúrja ki a sablonon jelölt összes

Megjegyzés: Az elszívó kéményes, illetve kémény nélküli

furatot: A 2 felső az elszívó felakasztására szolgál, míg

változatban is felszerelhető.

77

az alsó furatok (általában 1 középső vagy oldalsó) a

szerint használva – amennyiben van, a tartószerkezetbe

készülék biztos, illetve biztonsági rögzítésére szolgál.

fúrt kis rögzítőlyuknak egybe kell esnie a korábban a falra

Vegye el a furatsablont, tegye be a falba a tipliket, és

rajzolt vonallal – jelölje ki a 2 furat helyét ceruzával, fúrja

2 db 5x54 mm-es csavarral rögzítse fel az elszívó

ki (Ø 8 mm), és tegyen beléjük 2 tiplit.

tartókengyelét.

5. 2 db 5x45 mm-es csavarral rögzítse fel a kémény

4. Helyezze rá az elszívót az alsó kengyelre.

tartókengyelét a falra.

5. Állítsa be az elszívó faltól való távolságát.

6. Helyezze rá az elszívót az alsó kengyelre.

6. Állítsa be az elszívó vízszintes tengelyét.

7. Állítsa be az elszívó faltól való távolságát.

7. Rögzítse határozottan az elszívót a falhoz

8. Állítsa be az elszívó vízszintes tengelyét.

(KÖTELEZŐ!).

9. Rögzítse határozottan az elszívót a falhoz

8. Kivezetett üzemmód.

(KÖTELEZŐ!).

Végezze el a füstelvezető cső bekötését (a cső és

10. Végezze el a füstelvezető cső bekötését (a cső és

rögzítőszalag nincs mellékelve, azokat külön kell

rögzítőszalag nincs mellékelve, azokat külön kell

beszerezni) az elszívómotor felett elhelyezett

beszerezni) az elszívómotor felett elhelyezett

csatlakozógyűrűbe.

csatlakozógyűrűbe.

A cső másik végét pedig, amennyiben az elszívót elszívó

A cső másik végét pedig, amennyiben az elszívót elszívó

módban használja, be kell kötni a füstöt a környezetbe

módban használja, be kell kötni a füstöt a környezetbe

elvezető egységbe.

elvezető egységbe. Amennyiben az elszívót szűrő

Keringtetett üzemmód.

módban használja, rögzítse az F deflektort a kémény G

Szerelje le a levegőkimeneti csatlakozást, és tegye föl a

tartókengyelére, és a cső másik végét kösse rá az F

védőrácsot.

deflektoron található csatlakozógyűrűre.

Figyelem! Ha a páraelszívó szénfilterrel nem

11. Végezze el az elektromos bekötést.

rendelkezik, ezt meg kell rendelni, és használatba

12. Helyezze föl a kéményt.

vétel előtt fel kell szerelni.

13. 2 csavarral rögzítse a kéményt a kémény G

9. Helyezze föl az elülső panelt, és végezze el a

tartókengyeléhez.

kezelőpanel elektromos bekötését.

14. Helyezze föl az elüls

ő panelt, és végezze el a

10. 6 csavarral rögzítse fel az elülső panelt (mindkét oldalt

kezelőpanel elektromos bekötését.

3).

15. 6 csavarral rögzítse fel az elülső panelt (mindkét oldalt

11. Helyezze fel az oldalsó paneleket, és leengedve őket

3).

hagyja, hogy helyükre kerüljenek.

16. Helyezze fel az oldalsó paneleket, és leengedve őket

12. Helyezze fel a felső zárókengyelt, és rögzítse 2

hagyja, hogy helyükre kerüljenek.

csavarral.

17. Helyezze fel a felső zárókengyelt, és rögzítse 2

13. Végezze el az elektromos bekötést.

csavarral.

A készüléket a vezérlőpanel segítségével helyezze áram alá,

A készüléket a vezérlőpanel segítségével helyezze áram alá,

és ellenőrizze az elszívó korrekt működését.

és ellenőrizze az elszívó korrekt működését.

Felszerelés kéménnyel

1. A készülék középtengelyének jelölésére, a felszerelés

megkönnyítése érdekében egy ceruzával húzzon a falra

egy plafonig tartó vonalat.

2. Helyezze föl a falra a furatsablont: A furatsablonon

található függőleges középvonalnak egybe kell esnie a

falra rajzolt vonallal, továbbá a furatsablon felső szélének

az elszívó felső szélénél kell lennie.

3. Helyezze fel a felső tartókengyelt a furatsablonra úgy,

hogy egybeessen a szaggatott vonallal felrajzolt

derékszöggel. Jelölje ki a két furat helyét, majd fúrja ki

őket.

Megjegyzés: Mindig fúrja ki a sablonon jelölt összes

furatot: A 2 felső az elszívó felakasztására szolgál, míg

az alsó furatok (általában 1 középső vagy oldalsó) a

készülék biztos, illetve biztonsági rögzítésére szolgál.

Vegye el a furatsablont, tegye be a falba a tipliket, és

2 db 5x54 mm-es csavarral rögzítse fel az elszívó

tartókengyelét.

4. Helyezze fel a kémény „G” tartókengyelét a plafon

melletti falra, és a kémény tartókengyelét a furatsablon

78

elszívássebességre (erősségre).

Az elszívó leírása

7. KOMFORT gomb: Az elszívó a levegőcsere érdekében

ábra A

idő

szakos üzemmódba kapcsol – a motor 5 percig az 1-

1. Kapcsolótábla

es sebességfokozaton üzemel, majd 30 percre kikapcsol.

2. Zsírszűrő filter

Ez az üzemmód a KI gomb, illetve bármely sebesség

3. Zsírszűrő filter kiakasztó horog

gomb megnyomásáig bekapcsolva marad. Ez utóbbi

4. Halogénlámpa.

esetén a KOMFORT üzemmód kikapcsol, és az elszívó a

5. Párafogó ernyő

kiválasztott sebességre kapcsol.

6. Teleszkópos kürtő

8. Szűrőtelítettség nullázó gomb: Az elszívó ennek a

7. Levegő kimenet (csak keringtetett üzemmódban történő

gombnak a lámpajelzésével figyelmezteti a felhasználót,

használat esetén)

ha el kell végezni a zsírszűrő és szénszűrő

8. Panel

karbantartását.

Zölden világító gomb: Hajtsa végre a zsírszűrő

Működése

karbantartását, mely után nagyjából 3 másodpercig

Amikor a konyhában különösen nagy a párakoncentráció,

nyomja meg ezt a gombot. A gomb világítása kialszik.

használja a nagyobb sebességet. Javasoljuk, hogy főzés előtt

Pirosan világító gomb: Hajtsa végre a szénszűrő

5 perccel kapcsolja be az elszívót, és a főzés befejezése után

karbantartását, mely után nagyjából 3 másodpercig

15 percig működtesse tovább.

nyomja meg ezt a gombot. A gomb világítása kialszik.

Figyelem! Az elszívó csak a zsírszűrővel kapcsolatos

Kezelőpanel

jelzések kijelzésére lett beállítva.

A szénszűrővel kapcsolatos jelzések bekapcsolása:

Állítsa az elszívót KI állásba, és nyomja meg a 8-as

gombot 3 másodpercig (a beállítás megtörténtének

1. Világítás BE/KI gomb: A világítás korábban beállított

jelzésére a gomb pirosan fog világítani). A szénszűrővel

intenzitáson való be-, illetve kikapcsolásához nyomja

kapcsolatos jelzések kikapcsolásához ismételje meg az

meg, és engedje föl ezt a gombot, míg a világítás

iménti műveletet (a gomb zölden fog világítani).

intenzitásának beállításához tartsa lenyomva.

Megjegyzés: Az ezzel a gombbal végrehajtott

2. Elszívás BE (Készenlét) / KI gomb

műveleteket minden alkalommal sípolás kíséri.

- BE (Készenlét) – A gomb be van kapcsolva.

- KI – A gomb ki van kapcsolva: a parancsok az 1-es

Karbantartás

gomb kivételével mind le vannak tiltva.

Figyelem! Takarítás vagy karbantartás előtt minden

Az elszívó BE (Készenlét) vagy KI helyzetbe való

esetben kösse ki az elszívót az elektromos hálózatból a

állításához nyomja meg ezt a gombot, és várjon, míg a

villásdugó kihúzása vagy a lakás fő biztosítékának

gomb a kívánt beállításnak megfelelően be, illetve ki nem

lecsapása révén.

kapcsol.

3. 1-es elszívássebesség-választó (erősség) gomb: Az

Tisztítás

elszívás sebességének (erősségének) kiválasztásához

Az elszívót gyakran kell tisztítani, mind belülről, mind kívülről

nyomja meg egyszer ezt a gombot. A 20 perces

(legalább olyan gyakran, mint a zsírszűrő filterek tisztítását). A

működés bekapcsolásához nyomja meg még egyszer, és

tisztításhoz használjon semleges folyékony mosószerrel

tartsa lenyomva ezt a gombot (a lámpa villog). Az idő

átitatott nedves ruhát. Kerülje a súrolószert tartalmazó

letelte után az elszívó kikapcsol (Készenlét).

mosószerek használatát.

4. 2-es elszívássebesség-választó (erősség) gomb: Az

NE HASZNÁLJON ALKOHOLT!

elszívás sebességének (erősségének) kiválasztásához

Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek

nyomja meg egyszer ezt a gombot. A 15 perces

cseréjére vonatkozó előírások be nem tartása tűzveszélyt

működés bekapcsolásához nyomja meg még egyszer, és

okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat.

tartsa lenyomva ezt a gombot (a lámpa villog). Az idő

A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be

letelte után az elszívó kikapcsol (Készenlét).

nem tartása miatt a motorban esetleg bekövetkező károk vagy

5. 3-as elszívássebesség-választó (erősség) gomb: Az

tűzesetek miatt semmiféle felelősséget nem vállalunk.

elszívás sebességének (erősségének) kiválasztásához

nyomja meg egyszer ezt a gombot. A 10 perces

Zsírszűrő filter

működés bekapcsolásához nyomja meg még egyszer, és

ábra B

tartsa lenyomva ezt a gombot (a lámpa villog). Az idő

Havonta egyszer (vagy amikor a filter telítődésjelző rendszere

letelte után az elszívó kikapcsol (Készenlét).

- ha a megvásárolt modell rendelkezik ilyennel - jelzi, hogy

6. Intenzív elszívássebesség-választó (erősség) BE/KI

szükség van rá) nem agresszív tisztítószerrel, kézzel vagy

gomb (időzített): Az elszívás sebességének

mosogatógépben, alacsony hőfokon és rövid ciklussal el kell

(erősségének) 5 percre történő kiválasztásához nyomja

mosogatni.

meg ezt a gombot. Az idő letelte után az elszívó

Mosogatógépben történő mosogatás a zsírszűrő

kikapcsol vagy visszaáll a korábban kiválasztott

elszíneződését okozhatja, de ez nem változtat

79

hatékonyságán.

A filtertartó keretet a (g) gombok 90 °-kal való elfordításával

vegye ki.

Szénfilter (csak keringtetett változat esetén)

ábra C

Magában tartja a főzésből származó kellemetlen szagokat.

A szénfiltert kéthavonta (vagy amikor a filter telítődést jelző

rendszer – ha van ilyen az Ön készülékén – jelzi ennek

szükségeségét) ki lehet mosni melegvíz és megfelelő

mosószer segítségével, vagy mosogatógépben 65°C hőfokon

(mosogatógépben történő mosogatás esetén futtasson le egy

teljes mosogatási ciklust, de más edény ne legyen a gépben).

A filter károsítása nélkül távolítsa el a fölösleges vizet, majd

helyezze 10 percre a sütőbe 100°C hőmérsékleten, ezzel

teljesen kiszárítja.

A filterpaplant 3 évenként kell újra cserélni, valamint bármikor,

ha megsérül.

Felszerelés

Illessze fel a kis réteget a zsírszűrő köré, és rögzítse a

megfelelő záróelemekkel.

Tegye fel a felső dugót, és rögzítse a zárófoglalattal.

A leszereléshez fordított sorrendben hajtsa végre a

műveleteket.

Égőcsere

Az elszívó LED technológiára épülő világítási rendszerrel van

felszerelve.

A LEDEK optimális megvilágítást biztosítanak, a

hagyományos lámpák élettartamánál 10-szer nagyobb

élettartammal rendelkeznek, mindemellett 90%-os elektromos

energia megtakarítást tesznek lehetővé.

Izzócsere esetén forduljon a szakszervízhez.

80