Elica ICARUS ISLAND – страница 4

Инструкция к Вытяжке Elica ICARUS ISLAND

Modalitate “Slow cooking” Led L1 aprins

Filtru anti-grăsimi

Apăsaţi tasta în timpul preparării de legume la tigaie, în

Fig. 29-34

timpul încălzirii alimentelor sau în timpul încălzirii

Captează particulele de grăsime care apar în timpul

băuturilor (lapte, cafea, ceai).

pregătirii alimentelor.

Modalitate “Boiling” Led L2 aprins

Trebuie să fie curăţat o dată pe lună (sau când sistemul de

Apăsaţi tasta în timpul preparării de sosuri, ciorbe,

semnalare a saturaţiei filtrelor – dacă modelul dvs. este

legume fierte şi supe sau când se fierb alimente (de ex.

prevăzut – indică această necesitate), cu detergenţi

paste).

neabrazivi, manual sau utilizând maşina de spălat vase, la

Modalitate “Grilling” Led L3 aprins

temperaturi scăzute şi folosind un program scurt.

Apăsaţi tasta în caz de preparare de alimente pe gril

Filtrul metalic anti-grăsimi, spălat cu maşina de spălat vase se

sau pe plită.

poate decolora, dar nu-şi va pierde caracteristicile de filtrare.

Modalitate “Frying” Led L4 aprins

Pentru demontarea filtrului trageţi mânerul de prindere cu

Apăsaţi tasta în timpul prăjirii alimentelor (de ex. carne,

resort.

cartofi, legume).

Filtru de cărbune (numai pentru versiunea filtrantă)

Pentru a ieşi din modalitatea de aspirare selectată apăsaţi

Fig. 33

următoarele taste:

Reţine mirosurile neplăcute, derivate în urma procesului

Tasta T1 hotă OFF

de coacere.

Tasta T2 activare modalitate “Silent”

Filtrul cu carbon activ poate fi de următoarele tipuri:

Tasta T3 activare modalitate “Boost”

Filtru cu carbon activ lavabil.

Filtru cu carbon activ NElavabil.

Alarmă anomalii

În caz de anomalie a motorului (blocare, supraîncălzire, etc.)

Filtru cu carbon activ lavabil

toate funcţiile motorului vor fi blocate (iluminare exclusă)

Filtrul cu carbon poate fi spălat la fiecare două luni cu apă

tastele T2, T3, T5 şi LED L1, L2, L3, L4 vor pâlpâi.

caldă şi detergenţi adecvaţi sau în maşina de spălat vase la

După oprirea alarmei hota revine în starea OFF.

65°C (în cazul spălării în maşina de spălat vase, efectuaţi

Apăsând tastaT1 hota trece în starea OFF.

ciclul complet de spălare fără a introduce vase în interior).

Dacă anomalia persistă hota va rămâne în starea de alarmă şi

Îndepărtaţi excesul de apă fără a deteriora filtrul, apoi scoateţi

toate funcţii

le vor rămâne blocate. Contactaţi asistenţa

tamponul amplasat în interiorul cadrului de plastic şi aşezaţi-l

tehnică.

în cuptor timp de 10 minute la 100°C pentru uscarea

definitivă.

Întreţinerea

Înlocuiţi tamponul o dată la 3 ani sau la deteriorarea ţesăturii.

Atenţie! Înainte de orice intervenţie de curăţenie şi

Filtru cu carbon activ NElavabil

întreţinere, deconectaţi hota de la reţeaua electrică,

Saturaţia filtrului de cărbune depinde de folosirea mai mult

scoţând ştecherul sau deconectând întrerupătorul

sau mai puţin prelungită a tipului de maşina de gătit precum şi

general al locuinţei.

de cur

ăţarea regulară a f

iltrului pentru grăsime. În orice caz,

Curăţarea

cartuşul filtrului trebuie înlocuit cel mult la fiecare patru luni.

Hota trebuie curăţată frecvent (cel puţin cu aceeaşi frecvenţă

NU-l spălaţi sau refolosiţi

cu care se curăţă filtrele anti-grăsime), fie în interior cât şi în

Montare

exterior. Pentru curăţare folosiţi un material îmbibat cu

Agăţaţi filtrul de cărbune activ mai întâi posterior pe

detergenţi lichizi neutri. Evitaţi folosirea produselor pe bază

dispozitivul metalic al hotei, apoi anterior cu cele două

de abrazivi NU FOLOSIŢI ALCOOL!

mânere.

Atenţie: Nerespectarea normelor de curăţare a hotei şi de

Demontare

înlocuire a filtrelor conduce la potenţiale riscuri de incendii. Vă

Îndepărtaţi filtrul de cărbune activ rotind 90° mânerele ce îl

sfătuim să respectaţi îndeaproape instrucţiunile prezente în

fixează la hotă.

acest manual.

Înlocuirea becurilor

Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul

daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului şi

Hota este dotată cu un sistem de iluminare bazat pe

derivate dintr-o utilizare sau întreţinere incorectă precum şi din

tehnologia LED.

nerespectarea instrucţiunilor conţinute în acest manual.

LEDURILE garantează o iluminare optimă, o durată de până

la 10 ori mai mare faţă de becurile tradiţionale şi permit

economisirea a 90% de energia electrică.

Pentru înlocuire adresaţi-vă serviciului de asistenţă tehnică.

61

SL - Navodila za montažo in uporabo

Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo

udara.

vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali

Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike,

požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz

škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja

tega priročnika. Napa je bila zasnovana izključno za domačo

navodil iz tega priročnika.

uporabo.

Ta naprava je označena skladno z Evropsko direktivo

Napa se lahko po izgledu razlikuje od slik iz te knjižice,

2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment

navodila za uporabo, vzdrževanje in namestitev pa so

(WEEE oziroma direktivo o odpadni električni in elektronski

enaka.

opremi). S pravilnim odlaganjem tega izdelka uporabnik

! Priročnik hranite v kraju, kjer si ga je mogoče kadarkoli

prispeva k preprečevanju morebitnih negativnih posledic na

pogledati. Če napravo prodate, odstopite ali premestite

okolje in zdravje.

naj priročnik ostane vedno ob izdelku.

! Pozorno preberite navodila: saj navajajo pomembne

informacije o namestitvi, uporabi in varnosti.

Znak

na izdelku ali na priloženi dokumentaciji

! Napravi ne spreminjajte električnih ali mehanskih

označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke,

lastnosti, ne posegajte v izpušne odvode.

temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje

Opomba: detajli, označeni s simbolom “(*)”, so opcijski

odpadne električne in elektronske opreme. Napravo zavrzite

dodatki, ki so dobavljeni le z nekaterimi modeli ali niso

skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na področju odlaganja

dobavljeni, saj so razpoložljivi proti plačilu.

odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni

uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno

Opozorila

lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali

Pozor! Ne priključujte naprave na električno omrežje, dokler

trgovino, kjer ste izdelek kupili.

inštalacija ni v celoti zaključena.

Pred vsakršnim ččenjem ali vzdrževanjem, izključite napo iz

Uporaba

električnega omrežja, tako da vtič izvlečete iz vtičnice ali

Napa je izdelana za uporabo v odzračevalni različici z

izključite glavno vklopno stikalo.

zunanjim odvodom ali obtočni oz. filtracijski z notranjim

Naprave naj ne uporabljajo otroci ali osebe z nižjimi fizičnimi,

obtokom.

senzoričnimi ali umskimi sposobnostmi in osebe brez

ustreznih izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali ob

pomoči odgovorne osebe, ki poskrbi za njihovo varnost.

Otroke je treba imeti pod nadzorom, da se ne bi igrali z

Odzračevalna različica

napravo.

Hlapi so usmerjeni navzven po odvodni cevi, ki je pritrjena na

Nape nikoli ne uporabljajte, če rešetka ni pravilno nameščena!

priključno prirobnico.

Nape NIKOLI ne uporabljajte kot odlagalne površine, razen če

Premer odvodne cevi mora biti enak premeru spojnega

je to izrecno dovoljeno.

obročka.

Ko se kuhinjsko napo uporablja istočasno z drugimi

Pozor! Odvodna cev ni priložena napi in jo je potrebno kupiti

napravami, ki delujejo na plin ali druga goriva, mora biti

ločeno.

prostor dovolj prezračen.

V horizontalnem odseku mora biti cev rahlo nagnjena navzgor

Vsesani zrak se ne sme usmerjati v cevovod, ki služi kot

(približno 10°), tako da zrak lažje izhaja navzven.

odvod za pline, katere proizvajajo naprave, ki delujejo na plin

Če je napa opremljena z oglenimi filtri, je slednje potrebno

ali druga goriva.

odstraniti.

Pod napo je strogo prepovedana priprava flambiranih jedi.

Povežite napo s cevmi in odprtinami z vodoravnim odtokom

Uporaba odprtega ognja je škodljiva za filtre in lahko povzroči

enakega premera kot je premer izhoda za zrak (spojna

požare, zato je treba uporabo slednjega v vsakem primeru

prirobnica).

prepovedati.

Uporaba cevi in odprtin z vodoravnim odtokom, ki imajo

Cvrtje zahteva stalen nadzor, da se pregreto olje ne bi vnelo.

manjši premer, bo vplivala na zmanjšanje uèinkov sesanja in

Ob istočasni uporabi pečice, se lahko dostopni deli močno

moèno poveèala hrupnost.

segrejejo.

Zato za tako delovanje odklanjamo vsakršno odgovornost.

Kar zadeva tehnične in varnostne ukrepe za odvod dimov, se

! Cevovod naj bo dolg toliko, kolikor znaša najmanjša

morate strogo držati predpisov pristojnih lokalnih oblasti.

nujna dolžina.

Napo pogosto čistite tako zunaj kot znotraj (VSAJ ENKRAT

! Cevovod naj ima čim manj krivin (največji kot upogiba:

MESEČNO, v vsakem primeru upoštevajte, kar izrecno

90°).

narekujejo navodila za vzdrževanje v tem priročniku).

! Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda.

Neupoštevanje pravil ččenja nape ter zamenjave in ččenja

! Notranjost cevovoda naj bo čim bolj gladka.

filtrov predstavlja tveganje požarov.

! Material, iz katerega je izdelan cevovod, mora biti

Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte z nepravilno

skladen z normativi.

nameščenimi žarnicami, saj obstaja tveganje elektri

čnega

62

Obtočna različica

Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor

odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v

tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi

aktivnega oglja.

Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzračevalni

T1. Izklop (OFF) nape

različici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto (ni

S pritiskom te tipke se napa, ne glede na stopnjo delovanja,

priložena).

izključi.

Navodila za prikljuèitev veljajo za celotno periferno sesalno

enoto.

T2. Funkcija tihega delovanja “Silent”

Ta funkcija ni povezana z nobenim posebnim načinom

Inštalacija

kuhanja.

Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni

S pritiskom te tipke vključite funkcijo tihega delovanja nape.

površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme

S pritiskom tipke T1 ali T2 se napa izključi.

biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri

plinskih ali mešanih štedilnikih.

T3. Funkcija “Boost”

Če je v navodilih za instalacijo plinskega kuhalnika napisana

Ta funkcija ni povezana z nobenim posebnim načinom

večja razdalja, jo je treba tudi upoštevati.

kuhanja.

To tipko pritisnite v primeru posebej visoke koncentracije pare

Električna povezava

in dimnih plinov.

Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na

S pritiskom tipke T1 ali T3 se napa izključi.

nalepki z lastnostmi, nameščeni v notranjosti nape. Če ima

napa vtič, slednjega vstavite v vtičnico, ki je skladna z

T4. Vklop/izklop (ON/OFF) luči

veljavnimi predpisi in se nahaja na takem mestu, ki bo

S pritiskom te tipke prižgete oziroma ugasnete luči.

dostopno tudi po vgradnji naprave. Če napa nima vtiča

Luči se prižgejo postopoma, brez vmesnih stopenj.

(neposredna povezava na omrežje) ali se vtič nahaja na

takem mestu, ki po vgradnji naprave ne bi bilo dostopno,

T5. Način kuhanja.

namestite dvopolno stikalo, skladno s predpisi, ki zagotavlja

S cikličnim pritiskanjem te tipke se vključijo različne stopnje

popoln izklop iz omrežja v pogojih prenapetostnega razreda

delovanja nape.

III, skladno s predpisi o inštalaciji.

Vsaka stopnja delovanja je primerna za določen način

Pozor! pred ponovnim priklopom tokokroga nape na omrežno

kuhanja jedi.

napajanje in kontrolo pravilnega delovanja, vselej preverite, ali

Tako lahko zagotovite optimalno delovanje glede na različne

je omrežni kabel pravilno nameščen.

potrebe.

Napa ima poseben napajalni kabel. V primeru poškodb kabla

Vsako stopnjo delovanje označuje ustrezna LED lučka.

lahko novega naročite pri servisni službi.

Način “Slow cooking” LED L1 sveti

Montaža

To tipko izberite pri kuhanju zelenjave, pogrevanju jedi

Ta vrsta nape zahteva stropno pritrditev.

ali segrevanju napitkov (mleko, kava, čaj).

Napi so priloženi pritrdilni vložki, primerni za večji del

Način “Boiling” LED lučka L2 sveti

sten/stropov. Vseeno pa se je treba obrniti na usposobljenega

To tipko izberite pri pripravi omak, juh, kuhane

tehnika, ki vam bo potrdil ustreznost materialov glede na vrsto

zelenjave ali drugih kuhanih jedi (npr. testenin).

stene/stropa. Stena/Strop morata biti dovolj trdna, da lahko

Način “Grilling” LED lučka L3 sveti

prenašata težo nape.

To tipko izberite pri pripravi jedi na žaru.

Način “Frying” LED lučka L4 sveti

To tipko izberite pri cvrtju jedi (npr. meso, krompir,

Delovanje

zelenjava).

V primeru posebno visoke koncentracije dimov v kuhinji

uporabite najvišjo hitrost. Priporočamo vam, da prezračevanje

Za izhod iz izbranega načina delovanja pritisnite naslednje

vključite 5 minut pred pričetkom kuhanja in ga pustite delovati

tipke:

še približno 15 minut po končanem kuhanju.

Tipka T1 izklop nape (OFF)

Tipka T2 vklop funkcije “Silent”

Tipka T3 vklop funkcije “Boost”

63

Alarm zaradi napake

poškodbe.

V primeru napake na motorju (blokiranje, pregretje ipd.) se

Nepralni filter z aktivnim ogljem

vse funkcije motorja blokirajo (razen osvetlitve), tipke T2, T3,

Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na

T5 in LED lučke L1, L2, L3, L4 pa pričnejo utripati.

tip kuhe ter redno ččenje maščobnega filtra. Vsekakor je

Po odpravi alarma se napa izključi (OFF).

potrebno zamenjati vložek najmanj vsake štiri mesece.

S pritiskom tipke T1 se napa izključi (OFF).

Filter ni niti pralen niti obnovljiv.

Če napake ne bi mogli odpraviti, ostane napa v alarmnem

Montaža

stanju in vse funkcije so blokirane. Obrnite se na poprodajno

Aktivni karbon filter obesite najprej zadaj, na kovinski jeziček

službo.

nape, nato se spredaj na odgovarjajoča gumba.

Razstavitev

Vzdrževanje

Aktivni karbon filter odstranite, tako da ga pritrdilna gumba za

Pozor! Pred vsakršnim ččenjem ali vzdrževanjem

90°.

izključite električno napajanje nape, tako da vtič izvlečete

iz vtičnice ali izklopite glavno stikalo.

Zamenjava žarnic

Ččenje

Napa ima sistem osvetlitve, ki temelji na LED tehnologiji.

Napa zahteva pogosto ččenje, tako zunaj kot znotraj.

LED lučke zagotavljajo optimalno osvetlitev in do 10-krat

Za ččenje uporabljajte krpo, navlaženo s tekočimi

daljšo življenjsko dobo v primerjavi s klasičnimi žarnicami ter

nevtralnimi detergenti.

90% prihranek električne energije.

Izogibajte se uporabi izdelkov, ki vsebujejo abrazivne snovi.

NE UPOBLJAJTE ALKOHOLA!

Za zamenjavo žarnic se obrnite na poprodajno službo.

Pozor: Neupoštevanje pravil za ččenje naprave in

zamenjavo filtrov predstavlja tveganje požarov. Zato vam

svetujemo, da sledite priporočenim navodilom.

Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitno škodo na

motorju in požare, ki bi bili posledica neprimernega

vzdrževanja ali neupoštevanja zgornjih opozoril.

Maščobni filter

Sl. 29-34

Zaustavlja maščobne delce, ki nastajajo pri kuhanju.

Očistiti ga je treba enkrat mesečno (ali takrat, ko sistem, ki

zaznava zasičenost filtrov – če je na modelu, ki je v vaši lasti,

predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi

detergenti, ročno ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi

s kratkim ciklom.

S pranjem v pomivalnem stroju se maščobni filter lahko

razbarva, toda njegove filtrirne značilnosti se nikakor ne

spremenijo.

Za demontažo maščobnega filtra povlecite odklopno ročico na

vzmet.

Ogleni filter (samo za obtočno različico)

Slika 33

Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju.

Filter z aktivnim ogljem je lahko naslednje vrste:

Pralni filter z aktivnim ogljem.

Nepralni filter z aktivnim ogljem.

Pralni filter z aktivnim ogljem

Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in

ustreznimi čistilnimi sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C

(v primeru pranja v pomivalnem stroju izvedite popoln pralni

cikel brez posode v stroju).

Odstranite odvečno vodo, ne da bi pri tem poškodovali filter,

nato snemite vložek, ki se nahaja v notranjosti plastičnega

ogrodja in ga dajte v peč za 10 minut na temperaturi 100°C,

da ga v celoti posušite.

Vložek zamenjajte vsaka 3 leta in vsakič, ko na njem odkrijete

64

HR - Uputstva za montažu i za uporabu

Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj

(BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je

priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne

navedeno u uputstvima za održavanje koje donosi ovaj

nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz

priručnik).

nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska

Ne poštivanje propisa o čćenju nape i zamjene i čćenja

napa je projektirana isključivo za kućansku uporabu.

filtra povećava opasnost od požara.

Vanjski izgled kuhinjske nape se može ponešto

Ne upotrebljavajte niti ostavljajte kuhinjsku napu bez da ste

razlikovati od onog što smo opisali i ilustrirali u crtežima

pravilno montirali lampe jer postoji rizik od električnog udara.

ovog priručnika, ali u svakom slučaju uputstva za

Otklanjamo bilo kakvu odgovornost radi eventualnih

uporabu, održavanje iste i instalacija ostaju

neprilika,štete ili požara koje bi mogao izazvati aparat a koje

nepromijenjena.

proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik.

! Važno je sačuvati ovaj priručnik da biste ga mogli

Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima

konzultirati u svakom trenutku. U slučaja da prodate ovaj

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

proizvod , poklonite ili da se preselite uvjerite se da on

(WEEE). Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u

bude uvijek zajedno sa proizvodom.

skladu s lokalnim pravilima, korisnik doprinosi sprečavanju i

! Pažljivo pročitajte uputstva: u njima se nalaze važne

uklanjanju eventualnih negativnih posljedica za okolinu i za

informacije o instalaciji, uporabi i sigurnosti.

zdravlje.

! Ne izvršavajte nikakve mehaničke ili električne varijacije

(izmjene ) na proizvodu ili na cijevima za izbacivanje.

Napomena: Pojedinosti koje su označene znakom "(*)" su

Ovaj simbol

na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga

opcionalni pribor koji se daje samo s određenim modelima ilii

prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali

pojedinosti koje se ne prilažu jer ih trebate kupiti.

kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući

sabirni centar gdje se odbacuju električni i elektronski uređaji.

Upozorenja

Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila

Pozor! Ne priključujte aparat na električnu mrežu sve dok

za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih informacija o

niste kompletno završili sa instaliranjem.

odbacivanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima,

Prije bilo kakvog čćenja ili održavanja, iskopčajte kuhinjsku

sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste

napu s električne mreže vadeći utikač ili isključujući opći

kupili ovaj proizvod.

kućni prekidač/sklopku.

Ovaj aparat nije namijenjen uporabi od strane djece ili osoba

Korištenje

koje imaju smanjene fizičke,mentale ili osjetne sposobnosti, i

Kuhinjska napa je napravljena kako bi se koristila u usisnojj

kojima nedostaje iskustva i saznanja osim ako oni nisu

verziji s vanjskim pražnjenjem (evakuacijom) ili pomoću filtra

nadgledani i obučeni kako upotrebljavati aparat od osoba koje

koji kruži u unutrašnjosti prostorije.

su odgovorne za njihovu sigurnost.

Trebate paziti na djecu da se ne igraju s aparatom .

Na upotrebljavajte nikada kuhinjsku napu bez da je pregrada

ili mrežica pravilno montirana!

Verzija za isisivanje

Ne upotrebljavajte NIKADA napu kao podlogu na koju ćete

Para se izbacuje vani uz pomoć cijevi za odsis koja se

polagati predmete ukoliko to nije jasno naglašeno.

pričvršćuje za spojnu prirubnicu.

Prostorija treba imati dovoljno provjetravanje, kada je

Dijametar cijevi za odsis treba biti jednak dijametru karike za

kuhinjska napa upotrebljavana istovremeno s drugim

povezivanje.

aparatima na plinski pogon ili na drugo gorivo.

Upozorenje! Cijev za odsis nije priložena s opremom te se

Zrak koji se usisava ne smije biti proveden u cijev koja se

treba kupiti.

koristi za izbacivanje dimova koje proizvode ostali aparati na

U vodoravnom dijelu, cijev se treba lagano podizati prema

plinski pogon ili drugo gorivo.

gore ( otprilike 10°) na način da izbaci što je lakše moguće

Strogo se zabranjuje pripremanje hrane na plamenu ispod

zrak prema vani.

nape.

Ako je kuhinjska napa opremljena karbonskim filterima, oni se

Korištenje nekontroliranog plamena je štetno za filtre te može

trebaju ukloniti.

izazvati požar ,u svakom slučaju bi ga trebalo izbjegavati.

Povežite kuhinjsku napu i otvore za izbacivanje na zidu s istim

Držite pod kontrolom postupak pri prženju kako biste izbjeglii

promjerom otvora za zrak (spojna prirubnica).

da se pregrijano ulje zapali.

Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju

Neki dijelovi se mogu znatno zagrijati kada se koriste zajedno

manji promjer će smanjiti sposobnost usisavanje te će dovesti

sa aparatima za kuhanje.

do znatnog povećanja buke.

Što se tiče tehničkih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom

Stoga otklanjamo bilo koju odgovornost u svezi onoga što

na dimove, strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokalnih

smo gore naveli.

vlasti .

! Koristite cijev koja ima minimalnu neophodnu duljinu.

Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra

65

! Koristite cijev koja ima minimalni mogući broj zavoja

Funkcioniranje

(maksimalni kut zavoja: 90°).

Upotrebljavajte veću brzinu u slučaju velikog prisustva pare u

! Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi.

kuhinji. Savjetujemo da uključite usisavanje 5 minuta prije

! Koristite cijevi koje imaju što je moguće glađu

nego što počnete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon

unutrašnjost.

što ste završili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti.

! Materijal od kojeg je napravljena cijev treba biti odobren

propisima.

Filtracijska verzija

Usisavani zrak će se očistiti od masnoća te će se ponovno

vratiti u prostoriju. Da biste koristili kuhinjsku napu u ovoj

verziji potrebno je instalirati dodatni sustav za filtraciju na

osnovi aktivnih karbonskih filtara.

T1. OFF napa

Modeli bez motora za usisivanje funkcioniraju samo u usisnojj

Pritiskajući tipku kuhinjska napa prelazi iz bilo kojeg

verziji i trebaju biti povezani sa vanjskom jedinicom za

modaliteta rada u stanje OFF.

usisivanje (koja nije priložena).

Uputstva o povezivanju su priložena s vanjskom usisnom

T2. Modalitet “Silent”

cjelinom.

Ovaj modalitet se ne asocira sa nijednom specifičnom

tipologijom kuhanja.

Postavljanje

Pritisnite tipku da biste aktivirali kuhinjsku napu u tihom

Minimalna udaljenost između podloge za posude na uređaju

modalitetu.

za kuhanje i najnižeg dijela kuhinjske nape ne smije biti niža

Pritiskajući tipku T1 ili T2 kuhinjska napa prelazi u stanje OFF.

od 50cmkada se radi o električnim štednjacima ,a 65cmu

slučaju plinskih štednjaka ili mješovitih.

T3. Modalitet “Boost”

Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je

Ovaj modalitet se ne asocira sa nijednom specifičnom

potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati.

tipologijom kuhanja.

Pritisnite tipku u slučaju da se stvori intenzivni dim i para.

Povezivanje s električnom strujom

Pritiskajući tipku T1 ili T3 kuhinjska napa prelazi u stanje OFF.

Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na

etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske

T4. ON/OFF rasvjeta

nape.Ukoliko ima utikač, povežite kuhinjsku napu s jednim

Pritisnite tipku da biste uključili ili isključili svjetla.

utikačem koja je u skladu s propisima na snazi i koji je

Rasvjeta se postepeno uključuje bez regulacije srednjih nivoa.

postavljen na pristupačnom mjestu čak i nakon instalacije.

Ako nije opremljen utikačem (direktno povezivanje s mrežom)

T5. Modalitet kuhanja.

ili utikač nije postavljen na pristupačnom mjestu, čak i nakon

Pritiskajući ciklički tipku aktiviraju se različiti modaliteti

instalacije postavite dvopolan prekidač koji je u skladu s

usisivanja.

propisima i koji osigurava kompletno iskopčavanje s mreže u

Svaki modalitet se asocira sa različitim tipologijama kuhanja

uvjetima kategorije br.3 o previsokom naponu , u skladu s

hrane.

pravilima o instalaciji.

To se stvorilo kako bi se postigao optimalan usis s obzirom na

Upozorenje! Prije nego što ponovno povežete kružni put

različite potrebe.

kuhinjske nape s napajanjem mreže te provjerite pravilno

Svakom modalitetu usisa odgovara signalizacija jednog

funkcioniranje , uvijek dobro kontrolirajte je li kabl mreže bio

INDIKACIONO SVJETLA.

pravilno montiran.

Kuhinjska napa je opremljena specijalnim kabelom za

Modalitet “Slow cooking” Ind.svjetlo L1 uključeno

napajanje; u slučaju da dođe do oštećenja kabela možete ga

Pritisnite tipku za vrijeme kuhanja povrća u tavi, tijekom

zatražiti i dobiti od Tehničke potpore.

podgrijavanja hrane ili zagrijavanja napitaka (mlijeko,

kava, čaj).

Montaža

Modalitet “Boiling” Ind.svjetlo L2 uključeno

Ova se vrsta kuhinjske nape treba pričvrstiti na strop.

Pritisnite tipku za vrijeme kuhanja umaka, juhe,

Kuhinjska napa ima komadiće za pričvršćivanje koji su

kuhanog povrća ili kada se na primjer priprema

prikladni za skoro sve zidove ili stropove. Pored svega toga je

tjestenina.

potrebno se obratiti kvalificiranom stručnjaku koji će utvrditi

Modalitet “Grilling” Ind.svjetlo L3 uključeno

prikladnost materijala vrsti zida ili stropa. Zid ili strop treba biti

Pritisnite tipku za vrijeme pečenja hrane na žaru ili na

dovoljno čvrst kako bi podnio težinu kuhinjske nape.

ploči .

66

Modalitet “Frying” Ind.svjetlo L4 uključeno

Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju)

Pritisnite tipku za vrijeme prženja hrane (npr. mesa,

Slika 33

krumpira, povrća).

Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom

kuhanja.

Da biste izašli iz modaliteta odabranog usisa pritisnite

Aktivni karbonski filtar može biti jedan od ovih tipova:

slijedeće tipke:

Aktivni karbonski filtar koji se može oprati.

Tipka T1 kuhinjska napa u stanju OFF

Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati.

Tipka T2 aktivacija modaliteta “Silent”

Tipka T3 aktivacija modaliteta “Boost”

Aktivni karbonski filtar koji se može oprati

Karbonski filtar trebate oprati svaka dva mjeseca u toploj vodi

Alarm anomalije

s prikladnim deterdžentima ili u perilici za posuđe na 65°C ( u

U slučaju anomalija na motoru (blokade, prezagrijavanja, itd.)

slučaju pranja u perilici za posuđe odaberite kompletan ciklus

sve funkcije motora će se blokirati (isključujući rasvjetu) a

pranja bez da perete i drugo posuđe zajedno s karbonskim

tipke T2, T3, T5 i IND.SVJETLA L1, L2, L3, L4 će bliještiti.

filtrom ).

Kada alarm prestane kuhinjska napa se vraća u stanje OFF.

Uklonite višak vode nakon pranja bez da oštetite filtar, nakon

Pritiskajući tipku T1 kuhinjska napa prelazi u stanje OFF.

čega ćete izvaditi i madraščić koji se nalazi unutar plastičnog

Ako anomalija bude i dalje trajala kuhinjska napa će ostati u

ležišta,te ćete ga položiti u pećnicu oko 10 minuta na 100°C

alarmnom stanju i sve će funkcije ostati blokiranima.Stupite u

kako bi ga definitivo osušili.

kontakt sa servisnom službom .

Zamijenite madraščić svake 3 godine ili svaki put kada vidite

da je on oštećen.

Održavanje

Upozorenje! Prije bilo kakvog postupka čćenja ili

Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati.

održavanja, iskopčajte kuhinjsku napu od napajanja

Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje poslije manje-više

strujom na način da izvadite utičnicu ili isključite opći

produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u

prekidač kuće.

čćenju filtera za uklanjanje masnoće. U svakom slučaju je

potrebno zamijeniti kartušu barem svaka četiri mjeseca.

Čćenje

NE može se niti oprati, niti obnoviti.

Kuhinjska napa se treba često čistiti ( barem isto tako često

Montaža

kao i filtri za uklanjanje masnoće), u unutrašnjosti i izvana.

Zakačite aktivni karbonski filter najprije sa stražnje strane na

Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem

metalni preklopac kuhinjske nape, potom na prednjoj strani uz

stanju.

pomoć dvije okrugle drške.

Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati.

Razmontiranje

NE KORISTITE ALKOHOL!

Uklonite aktivni karbonski filter okrećući 90° okrugle drške

Pozor: Nepoštivanje pravila o čćenju aparata i pravila o

koje ga pričvršćuju za kuhinjsku napu.

zamjeni filtara povećava rizik od požara. Stoga se preporučuje

poštivanje sugeriranih uputstava.

Zamjena Lampe

Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne kvarove na

motoru, požar izazvan neodgovarajućim održavanjem ili

Kuhinjska napa je opremljena sustavom rasvjete koji se bazira

nepoštivanjem navedenih upozorenja.

na tehnologiji INDIKACIONIH SVJETALA.

INDIKACIONA SVJETLA garantiraju optimalnu rasvjetu te

Filtar za masnoću

trajnost 10 puta veću od tradicionalnih lampi a omogućuju i

Slika 29-34

uštedu od 90% električne energije.

Zadržava čestice masnoće koje se stvaraju prilikom

kuhanja.

Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza tecnica.

Trebate ga očistiti jedan put na mjesec (ili kada indikator

prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste kupili

predviđa takvu mogućnost), upotrebljavajući blage

deterdžente, ručno ili u perilici posuđa na niskoj temperaturi i

uključite kratki ciklus.

Nakon pranja u perilici posuđa filtar za uklanjanje masnoće bii

mogao djelovati isprano i izgubiti boju ali njegove

karakteristike filtriranja se ni u kojem slučaju ne mijenjaju.

Da biste skinuli filtar za uklanjanje masnoće povucite ručicu

na opruge koja se otkvači.

67

NO - Instrukser for montering og bruk

Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.

uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).

skader eller brann på apparatet som skyldes at

Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette

Denne ventilatoren er kun til husholdningsbruk.

medføre risiko for brann.

Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises

Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både

på tegningene i denne håndboken. Bruksanvisningen,

under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk

vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme.

støt.

! Det er viktig å oppbevare denne håndboken for å kunne

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,

konsultere den i ethvert øyeblikk. Ved salg, overdragelse

skader eller brann på apparatet som skyldes at

eller flytting av produktet, må man forsikre seg om at den

bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.

følger med.

Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet

! Les bruksanvisningen nøye: den inneholder viktige

2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment

informasjoner om installasjon, bruk og sikkerhet.

(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres

! Ikke utfør elektriske eller mekaniske endringer på

forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige

produktet eller på avløpsrørene.

negative miljø- og helsekonsekvenser.

MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er

ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er

deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.

Symbolet

på produktet eller på papirer som følger med

viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig

Advarsel

husholdningsavfall, men må leveres til et egnet

Merk! Ikke koble apparatet til elnettet før installasjonen er helt

gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet

fullført.

må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.

Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren

For videre informasjon om behandling, gjenvinning og

kobles fra elnetttet ved å trekke ut støpselet eller skru ut

resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt

sikringen i husets sikringsskap.

kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller

Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av

butikken hvor du kjøpte produktet.

ventilatoren må man bruke arbeidshansker

Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer

Bruksmåte

med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,

Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der

eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse

avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av

ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet

avtrekksluften.

av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.

Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med

apparatet.

Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!

Direkte avtrekk

Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre

Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet

det er uttrykkelig angitt.

til koblingsflensen.

Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes

Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på

samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning

tilslutningsringen.

eller andre brennstoffer.

Bemerk! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes

Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for

separat.

røyk som produseres av apparater som bruker

På den vannrette delen skal røret ha en lett inklinasjon

gassforbrenning eller andre brennstoffer.

oppover (cirka 10°), slik at det lettere kan føre ut luften.

Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under

Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes.

ventilatorhetten.

Koble ventilatoren til rør og avløpshull i veggen med en

Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor

diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen).

må det absolutt unngås.

Bruk av rør og avløpshull på veggen med en mindre diameter,

Steking må foregå under kontroll for å unngå at den

vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en drastisk

overopphetede oljen tar fyr.

økning av støyen.

De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes

Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor.

sammen med kokeapparater.

! Bruk et så kort rør som mulig.

Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som

! Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri

må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til

være skarpere enn 90°).

gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte

! Unngå drastiske endringer i rørets tverrsnitt.

både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;

68

! Bruk et rør som er så glatt som mulig på innsiden.

! Rørmaterialet må være godkjent etter gjeldende normer.

Resirkulering av luften

Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før

den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i

denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra

filtersystem basert på aktivt kull.

T1. Ventilator OFF

Ved å trykke på denne knappen, vil ventilatoren i hvilken som

Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk

helst viftemodus slutte å fungere og gå over til avslått tilstand

og må kobles til en eksentrisk sugeenhet (ikke medlevert).

OFF.

Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den

eksentriske sugeenheten.

T2. “Silent”-modus

Denne modusen er ikke forbundet med noen spesiell type

Installasjon

koking/steking.

Minimumsavstanden mellom støtteoverflaten for

Trykk på denne knappen for å aktivere ventilatoren i stille

kokeredskapene på kokeapparatet og undersiden av

modus.

kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når

Ved å trykke på knappen T1 eller T2, vil ventilatoren gå over

det gjelder elektriske komfyrer og 65cm når det gjelder

til avslått tilstand OFF.

gasskomfyrer og blandede komfyrer.

Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer

T3. “Boost” modus

med en større avstand, må denne overholdes.

Denne modusen er ikke forbundet med noen spesiell type

koking/steking.

Elektrisk tilslutning

Trykk på denne knappen ved spesielt intens damp og røyk.

Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske

Ved å trykke på knappen T1 eller T3, vil ventilatoren gå over

spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis

til avslått tilstand OFF.

det følger med ledningstikk, kobles ventilatoren til en lett

tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende

T4. Belysning ON/OFF

normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter

Trykk på denne knappen for å slå på og av lysene.

installasjonen. Hvis det ikke følger med ledningstikk (direkte

Belysningen slår seg gradvis på uten reguleringer på

kobling til elnettet), eller stikkontakten selv etter installasjonen

midtstillinger.

ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en godkjent topolet

bryter som garanterer fullstendig frakobling fra elnettet i

T5. Kokemodus.

situasjonene som oppstår i kategorien overspenning III, i

Ved å trykke på denne knappen, vil de forskjellige

henhold til installasjonsreglene.

viftemodusene aktiveres i syklisk rekkefølge.

Merk! Før man kobler ventilatoren strømkrets til elnettet og

Hver modus er forbundet med forskjellige typer

fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at

koking/steking.

strømledningen er korrekt montert.

Dette for å oppnå en optimal oppsuging etter forskjellige

Ventilatoren har en spesiell strømledning; dersom denne

behov.

skades, skal man henvende seg til kundeassistansen for kjøp

Hver viftemodus har et tilsvarende LED-lys som viser hvilken

av en ny.

modus ventilatoren står i.

Montering

“Slow cooking”-modus: Led-lys L1 er påslått

Denne typen avtrekk skal festes i taket.

Trykk på denne knappen når du steker grønnsaker i

Ventilatorhetten er utstyrt med festeplugger som passer til de

pannen, eller under oppvarming av mat eller drikke

fleste vegger/tak. Allikevel er det nødvendig å la en kvalifisert

(melk, kaffe, te).

tekniker kontrollere for å forsikre deg om at disse materialene

“Boiling”-modus: Led-lys L2 er påslått

egner seg til din vegg/ditt tak. Veggen/taket må være sterkt

Trykk på denne knappen når du lager sauser, buljong,

nok til å tåle ventilatorhettens vekt.

koker grønnsaker, supper eller annen mat (f.eks. pasta).

“Grilling”-modus: Led-lys L3 er påslått

Trykk på denne knappen når du steker mat på rist eller

Funksjon

stekeplate.

Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på

“Frying”-modus: Led-lys L4 er påslått

kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du

Trykk på denne knappen når du steker mat (f.eks. kjøtt,

begynner å lage mat og la den fortsette å virke i enda circa 15

poteter, grønnsaker).

minutter etter du er ferdig med matlagingen.

69

For å avslutte den valgte viftemodusen, skal man trykke på

Vaskbart aktivt kullfilter

følgende knapper:

Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og

Knapp T1: ventilatoren på OFF

med egnede rengjøringsmidler, eller i oppvaskmaskin ved

Knapp T2: aktivering av “Silent”-modus

65°C (hvis man vasker det i oppvaskmaskin må det vaskes

KnappT3: aktivering av “Boost”-modus

med full syklus uten annen oppvask i maskinen).

Ta vekk overflødig vann uten å ødelegge filteret, ta deretter ut

Feilalarmer

”madrassen” inne i plastikkdekselet og sett den i stekeovnen

Ved motorfeil (blokkering, overoppheting, o.s.v.), vil alle

ved 100°C i 10 minutter for å tørke den ordentlig.

motorens funksjoner blokkeres (med unntak av belysningen).

Skift ut ”madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er

Knappene T2, T3, T5 og LED-lysene L1, L2, L3, og L4

skadet.

begynner å blinke.

Når alarmen er over, vil ventilatoren gå tilbake til avslått stilling

IKKE vaskbart aktivt kullfilter

OFF.

Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av

Ved å trykke på knapp T1, vil ventilatoren gå over til avslått

ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye.

stilling OFF.

Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen

Dersom feilen vedvarer, vil ventilatoren forbli i alarmstatus, og

Montering

alle funksjonene forblir blokkert. Ta kontakt med teknisk

Hekt først kullfilteret bak på ventilatorens metallhekte, og fest

service.

det deretter foran med de to kulehåndtakene.

Demontering

Vedlikehold

Fjern kullfilteret ved å dreie kulehåndtakene som fester det til

Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold

ventilatoren 90°.

må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut

ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.

Utskifting av lyspærer

Rengjøring

Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på

Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig

LED-teknologi.

(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til

LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger

rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt

lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en

rengjøringsmiddel.

strømsparing på 90 %.

Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.

Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av

Henvend deg til teknisk service når LED-pærene skal skiftes

filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig

ut.

å følge denne bruksanvisningen nøye.

Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle

skader på motoren, brann som skyldes manglende

vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene

over ikke er blitt fulgt.

Fettfilteret

Fig. 29-34

Fanger kokefettpartikler.

Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det

elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din

modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive)

rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav

temperatur og med kort syklus.

Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen,

men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.

For å demontere fettfilteret må man dra i fjærhåndtaket.

Kullfilter (kun med resirkulering av luften)

Fig. 33

Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.

Det aktive kullfilteret kan være én av følgende typer:

Vaskbart aktivt kullfilter.

IKKE vaskbart aktivt kullfilter.

70

SV - Monterings- och bruksanvisningar

Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren

som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.

frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador

Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST

eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att

EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser

instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Denna

samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).

köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet.

Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet

Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i

byte av filtren medför brandfara.

ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för

Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade

användning, underhåll och installation förblir desamma.

lampor för att undvika risken för elektriska stötar.

! Det ä r viktigt att spara denna instruktionsbok så att den

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem

när som helst är tillgänglig för framtida konsultationer. I

eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna

händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt skall

manual inte efterlevts.

instruktionsboken alltid följa med produkten.

Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC

! Läs instruktionerna noga: dessa tillhandahåller viktig

beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical

information beträffande installation, användning och

and Electronic Equipment, WEEE).

säkerhet.

Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt

! Utför inga elektriska eller mekaniska ändringar på

bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser

produkten eller avledningskanalerna.

för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om

OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra

produkten inte hanteras på rätt sätt.

tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller

icke medlevererade delar som skall införskaffas separat.

Symbolen

på produkten, eller i medföljande

Varningsföreskrifter

dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas

Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen

som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en

är helt slutförd.

lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och

Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur

miljöbestämmelser för avfallshantering.

kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.

För mer information om hantering, återvinning och

Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.

återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala

Apparaten får inte användas av barn eller personer med

myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där

reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller

produkten inhandlades.

personer som saknar erfarenhet och kännedom om

apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller

Användning

instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för

Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion

säkerheten.

med utvändig evakuering eller som filterversion med intern

Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker

återcirkulation.

med apparaten.

Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt

monterat!

Utsugningsversion

Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte

Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som

detta är uttryckligen angivet.

är fixerat på anslutningsflänsen.

Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten

Avledningsröret skall ha samma diameter som

används tillsammans med andra apparater vilka matas med

anslutningsflänsen.

gas och andra typer av bränsle.

Varning! Avledningsröret medlevereras inte och skall

Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för

införskaffas separat.

avledning av rökångor som kommer från apparater vilka

Röret skall, även när det är horisontellt draget, alltid luta lätt

matas med gas eller andra typer av bränsle.

(cirka 10°) uppåt, så att luften lätt kan ledas ut ur lokalen.

Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.

I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur.

Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall

Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten

därför undvikas i alla lägen.

skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet

Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att

(anslutningsflänsen).

överhettad olja fattar eld.

I det fall man använder rör och utloppsöppningar i väggen

Vid användning tillsammans med spisar och

med mindre diameter medför detta en lägre utblåsprestanda

matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp

och en drastisk förhöjning av bullernivån.

avsevärt.

Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av

Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall

problem.

vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter

71

! Använd ett så kort rör som möjligt.

! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel

på böjarna 90°).

! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea.

! Använd rör vars insida är så slät som möjligt.

! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material.

Filterversion

Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den

T1. OFF fläkt

leds ut i lokalen igen. När fläkten används med denna version

När tangenten trycks ned stängs fläkten av (OFF) oberoende

är det nödvändigt att installera ett extra aktivt kolfiltersystem.

av det fungerande utsugningssättet.

De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast

T2. Funktionssättet “Silent”

som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående

Detta funktionssätt är inte avsett för någon specifik typ av

utsugningsenhet (bifogas icke).

matlagning.

Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvändiga

Tryck på tangenten för att starta fläkten med det tystgående

utblåsenheten.

funktionssättet.

Tryck på tangenten T1 eller T2 för att stänga av fläkten OFF.

Installation

Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på

T3. Funktionssättet “Boost”

spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är

Detta funktionssätt är inte avsett för någon specifik typ av

frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om

matlagning.

gasspis eller kombinerad gashäll.

Tryck på tangenten när särskilt stora mängder ånga och

Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall

matos förekommer.

detta respekteras.

Tryck på tangenten T1 eller T3 för att stänga av fläkten OFF.

Elektrisk anslutning

T4. ON/OFF belysning

Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på

Tryck på tangenten för att tända eller släcka belysningen.

märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad

Belysningen regleras steglöst och tänds utan fasta

med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är

mellanlägen.

lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller

gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt

T5. Tillagningssätt.

(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en

Tryck med jämna mellanum på tangenten för att aktivera de

svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare

olika utsugningssätten.

installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet

Varje utsugningssätt är avsett för en särskild typ av

i samband med överspänningsklass III, i enlighet med

matlagning.

installationsbestämmelserna.

Detta i syftet att erhålla en optimal utsugning i förhållande till

Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med

alla olika behov.

nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt

Varje utsugningssätt motsvaras av en Lysdiod.

monterad.

Fläkten är försedd med en speciell elkabel, kontakta därför

Utsugningssättet “Slow cooking” Lysdioden L1 är

vårt tekniska servicekontor i det kabeln skadats.

tänd

Tryck på tangenten i samband med tillagning av

Montering

grönsaker i gryta, vid uppvärmning av mat samt vid

Denna typ av fläkt skall fixeras i taket.

uppvärmning av drycker (mjölk, kaffe, the).

Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta

Utsugningssättet “Boiling” Lysdioden L2 är tänd

typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt

Tryck på tangenten i samband med tillagning av såser,

att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att

buljong, kokta grönsaker och soppor eller i samband

materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.

med kokning av matvaror (t.ex. pasta).

Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp

Utsugningssättet “Grilling” Lysdioden L3 är tänd

fläktens vikt.

Tryck på tangenten i samband med tillagning av

matvaror på grill eller stekplatta.

Funktion

Utsugningssättet “Frying” Lysdioden L4 är tänd

Använd en högre hastighet om matoset är mycket

Tryck på tangenten i samband med frityrkokning av

koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5

matvaror (ex. kött, potatis, grönsaker).

minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i

cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.

72

Tryck på följande tangenter för att stänga av det valda

Kolfilter (gäller endast filterversionen)

utsugningssättet:

Fig. 33

Tangent T1 fläkten stängs av OFF

Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i

Tangent T2 funktionssättet“Silent” aktiveras

samband med matlagningen.

Tangent T3 funktionssättet “Boost” aktiveras

Det finns två typer av aktiva kolfilter:

Aktiva kolfilter som kan rengöras.

Fellarm

Aktiva kolfilter som INTE kan rengöras.

I det fall ett motorfel uppstår (stopp, överhettning, etc.)

blockeras motorns samtliga funktioner (med undantag för

Aktivt kolfilter som kan rengöras

belysningen) tangenterna T2, T3, T5 och i Lysdioderna L1, L2,

Kolfiltret kan tvättas varannan månad med varmt vatten och

L3, L4 börjar blinka.

ett lämpligt rengöringsmedel, eller i diskmaskin med 65°C (om

När larmet upphört återgår fläkten till läget OFF.

filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras

När tangenten T1 trycks ned övergår fläkten till läget OFF.

utan annan disk i maskinen).

Om felet kvarstår förblir fläktens fellarm aktiverat samtidigt

Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret, ta

som samtliga funktioner är blockerade. Kontakta det tekniska

därefter ur dynan som sitter i plastramen och torka den

servicekontoret.

avslutningsvis i ugnen med 100°C i 10 minuter.

Underhåll

Aktivt kolfilter som INTE kan rengöras

Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av

Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod

underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå

beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av

ifrån bostadens huvudströmbrytare.

matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är

under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen

Rengöring

minst var 4 månad.

Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt

Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.

(åtminstone med samma underhållsintervall som för

Montering

fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala

Haka först fast det aktiva kolfiltret baktill på fläktens metallflik

rengöringsmedel vid rengöring.

och därefter framtill med de båda rattarna.

Undvik produkter som innehåller slipmedel.

Nedmontering

ANVÄND INTE ALKOHOL!

Ta ur det aktiva kolfiltret genom att vrida de båda rattarna med

Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten

vilka det är fixerat i fläkten 90°.

och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför

ovanstående instruktioner noga.

Byte av Lampor

Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella

motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll

Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på

eller att dessa instruktioner inte respekterats.

lysdiodsteknologi.

Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren

Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger

kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner

längre livslängd jämfört med konventionella lampor och

noga.

möjliggör en energibesparing på 90%.

Fettfilter

Kontakta det tekniska servicekontoret för byte av lysdioderna.

Fig. 29-34

Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med

matlagningen.

Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn

för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att

detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand

eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.

Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att

detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.

När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas

med hjälp av en fjäder.

73

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af

denne vejledning).

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af

Emhætten er udelukkende udviklet til brug i almindelige hjem.

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører

Emhætten kan have et andet udseende i forhold til

brandfare.

modellen på tegninerne i denne vejledning. Vejledningen

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt

til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret.

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af

overdragelse eller flytning skal man sørge for, at

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

vejledningen følger emhætten.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det

! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and

oplysninger om installering, brug og sikkerhed.

Electronic Equipment (WEEE).

! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,

ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.

komponenter og stoffer, der kan være skadelige for

Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og

ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-

elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

leverede komponenter, som således skal købes særskilt.

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående

Advarsler

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen

overkrydsede skraldespand

. Den symboliserer, at

er helt tilendebragt.

elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen

Før der udføres nogen form for rengøring eller

med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.

vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor

trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i

elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne

hjemmet.

på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der

afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information

bæres arbejdshandsker.

kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden

Brug

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen

Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har

ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern

ansvaret for deres sikkerhed.

recirkulation.

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at

lege med emhætten.

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med

Sugende udgave

mindre dette er udtrykkeligt tilladt.

Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når

samleflangen.

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater

Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

forbindelsesringen.

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til

Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes.

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af

På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°)

andre brændstoffer.

for at lette bortledning af luften udenfor lokalet.

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og

fjernes.

skal derfor altid undgås.

Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i vægget, som

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den

skal have en diameter, der passer til luftudsugningen

overopvarmede olie bryder i brand.

(studsflange).

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes

Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes

sammen med apparater til madlavning.

udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt.

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og

Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra

hermed.

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.

! Benyt et rør, der er så kort som muligt.

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt

74

! Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel

Funktion

på kurven: 90°).

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i

! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit.

køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5

! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt.

minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen

! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til

efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning

reglerne.

af madlavningen.

Filtrerende udgave

Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften

sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne

udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem

baseret på aktivt kul.

Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i den

sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed

T1. OFF emhætte

(ikke leveret).

Ved tryk på tasten skifter emhætten fra enhver sugefunktion til

Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den perifere

tilstanden OFF.

udsugningsenhed.

T2. “Silent” funktion

Installering

Denne funktion er ikke tilegnet nogen specifik

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på

madlavningstype.

komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være

Tryk på tasten for at indstille emhætten på den stille funktion.

under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm

Ved tryk på tasten T1 eller T2 skifter emhætten til tilstanden

ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske

OFF.

kogeplader.

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal

T3. “Boost” funktion

dette overholdes.

Denne funktion er ikke tilegnet nogen specifik

madlavningstype.

Elektrisk tilslutning

Tryk på tasten ved megen damp og røg.

Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet

Ved tryk på tasten T1 eller T3 skifter emhætten til tilstanden

internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,

OFF.

skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i

overensstemmelse med de gældende standarder.

T4. ON/OFF lys

Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter

Tryk på tasten for at tænde eller slukke lysene.

installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik

Lyset tændes gradvist uden indstilling af mellemliggende

(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et

niveauer.

område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal

der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse

T5. Madlavningstype:

med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i

Ved cyklisk tryk på tasten aktiveres de forskellige

tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i

sugefunktioner.

overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.

Hver funktion er tilegnet forskellige typer madlavning.

Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før

Disse sugefunktioner giver mulighed for optimal udsugning på

emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres

grundlag af forholdene.

kontrol af korrekt funktion.

Hver sugefunktion er kombineret med en LYSDIODE til

Emhætten er udstyret med en speciel forsyningsledning; hvis

signalering.

denne ledning beskadiges, skal den bestilles hos den tekniske

service.

“Slow cooking” funktion; lysdiode L1 tændt

Tryk på tasten under tilberedning af grøntsager på

Montering

pande, opvarmning af mad eller drikkevarer (mælk,

Denne type emhætte skal monteres i loftet.

kaffe, te).

Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer

“Boiling” funktion; lysdiode L2 tændt

til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge

Tryk på tasten under tilberedning af sovs, bouillon,

sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er

kogte grøntsager, supper eller når der koges madvarer

egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal

(fx. pasta).

være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.

75

“Grilling” funktion; lysdiode L3 tændt

Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret.

Tryk på tasten ved tilberedning af mad på grill eller på

jernpande.

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

Fig. 33

“Frying” funktion; lysdiode L4 tændt

Filteret opfanger lugt fra madlavning.

Tryk på tasten ved friturestegning af madvarer (fx. kød,

Filteret med aktivt kul kan være en af følgende typer:

kartofler, grøntsager).

Filter med aktivt kul der kan vaskes.

Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes.

Tryk på nedenstående taster for at forlade den valgte

sugefunktion:

Filter med aktivt kul der kan vaskes

Tast T1 emhætte på OFF

Kulfilteret kan vaskes hver anden måned i varmt vand og

Tast T2 indstilling af “Silent” funktion

egnet vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i

Tast T3 indstilling af “Boost” funktion

opvaskemaskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre

køkkengenstande.

Alarm ved fejltilstande

Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; fjern

Hvis der opstår fejltilstande i motoren (blokering,

derefter den lille madras fra plastrammens inderside og læg

overopvarmning, etc.) afbrydes alle motorfunktioner (undtagen

madrassen i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre den

belysning); tasterne T2, T3, T5 og lysdioderne L1, L2, L3, L4

helt.

blinker.

Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er

Når alarmen ophører, vender emhætten tilbage til OFF.

beskadiget.

Ved tryk på tasten T1 skifter emhætten til OFF.

Hvis fejltilstanden fortsætter, vedbliver emhætten med at være

Filter med aktivt kul der IKKE kan vaskes

i alarmtilstand og alle funktioner vil være afbrudte. Kontakt

Kulfilteret skal udskiftes hver 4. Måned, hvis emhætten ikke

venligst den tekniske servicetjeneste.

benyttes intensivt, eller oftere.

Kulfilteret kan IKKE vaskes eller genanvendes.

Vedligeholdelse

Montering

Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller

Fastgør først filteret med aktivt kul til emhættens metalflap

vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved

bagpå, og derefter foran vha. de to runde håndtag.

at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde

Afmontering

hjemmets hovedafbryder.

Fjern filteret med aktivt kul ved at dreje de runde håndtag, der

fastgør til emhætten, i et omfang på 90°.

Rengøring

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på

Udskiftning af lyspærerne

indersiden (mindst med samme frekvens som for

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man

Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i

lysdiode-teknologi.

flydende form.

Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT

gange længere end almindelige pærer, og de giver mulighed

ALDRIG SPRIT!

for at spare 90% elektricitet.

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der

Ved udskiftning bedes man kontakte den tekniske

henstilles således til, at instruktionerne følges.

servicetjeneste.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af

ovenstående instruktioner.

Fedtfilter

Fig. 29-34

Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under

tilberedning af mad.

Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om

måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning

angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte

model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave

temperaturer og med en kort opvaskecyklus.

Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive

misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets

filtrerende egenskaber.

76

TR - Montaj ve kullanım talimatları

Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet

sunulan bakım talimatları ile uyum içinde ilerlemek için

ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet

gereklidir).

etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar

Davlumbaz ve filtre ile ilgili talimatlara uyulmaması yangın

veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Bu

riskine neden olur.

davlumbaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Olası elektrik şoklarından kaçınmak için lamba düzgün

Kullanma kılavuzunda gösterilen şekillere nazaran

biçimde takılmadan davlumbazı kullanmayınız veya bu

davlumbazın farklı fonksiyonları olabilir, fakat kullanma

durumda bırakmayınız.

tâlimatı, bakımı ve montajı aynı şekilde kalıyor.

Üretici, bu el kitabında yer alan talimatlara uyulmamasından

! Bu kullanım kulavuzunu ileride ihtiyaç duyulabilecek her

kayna

klanan cihaz arızaları, hasarları ve yangınlara karşı

anda başvurulabilmesi için muhafaza etmek önemlidir.

sorumluluk kabul etmez.

Ürünün satılması, başkasına verilmesi yada taşınması

Bu cihaz, 2002/96/EC sayılı Avrupa Atık Elektrik ve Elektronik

esnasında bu kullanım klavuzunun da ürün ile birlikte

Ekipman Yönergesi (WEEE) uyarınca işaretlenmiştir. Bu

kalmasına özen gösteriniz.

ürünün uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde,

! Talimatları dikkatle okuyunuz: Kurulum, kullanım ve

çevre ve insan sağlığıısından söz konusu ürünün uygunsuz

güvenlik ile ilgili çok önemli bilgiler içerir.

bir şekilde işleme tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek

! Gerek ürün üzerinde gerek ise tahliye kanallarında ne

olası olumsuz etkileri önlemiş olacaksınız.

elektriksel ne de yapısal tadilatlar yapmayızınız.

Ürün ya da ürün ile beraber verilen belgeler üzerinde bulunan

Not: “(*)” ile işaretli elemanlar opsiyonel aksesuarlar olup

sadece satın alınacak bazı model veya elemanlarla birlikte

temin edilir.

sembolü, bu cihazın evsel bir atık olarak görülmemesi

gerektiğine işaret eder. Cihaz, bu tip elektrikli ve elektronik

Dikkat

cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim

UYARI! Kurulum işlemi tamamlanıncaya kadar cihazı fişe

edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda

takmayınız.

çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda

Her türlü temizlik veya bakım işleminden önce, davlumbazın

gerçekleştirilmelidir.

fişini çekmek veya evin ana şalterine olan bağlantısını kesmek

Bu ürünün geri dönüşüm koşulları hakkında ayrıntılı bilgi için,

suretiyle davlumbazın elektrik bağlantısını kesiniz.

hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili dairesine, atık

Cihaz, gözetim altında bulunmadıkları veya güvenliklerinden

yok etme servisine veya ürünün satıcısına danışınız.

sorumlu bir şahıs tarafından cihazın kullanımıyla ilgili eğitim

almadıkları sürece, çocuklar veya yetersiz fiziksel, duyusal

Kullanım

veya akli yeteneğe sahip kişiler ya da tecrübe veya teknik bilgi

Davlumbaz, havayı dışarı atıcı veya filtre edici model olarak

eksikliği olan şahıslar tarafından kullanılacak şekilde

tasarlanmıştır.

tasarlanmamıştır.

Çocuklar, cihazla oynamadıklarından emin olmak için

iz

lenmelidir.

Rahatsız edici bir sürtünme sesi duyulmaksızın takılan

Aspiratörlü model

davlumbazları asla kullanmayınız!

Yemek buharları, bağlantı falanjına sabitlenmiş bir tahliye

Davlumbaz, özellikle belirtilmedikçe ASLA destek yüzeyi

borusu sayesinde dışarıya atılırlar.

olarak kullanılmamalıdır.

Tahliye borusunun çapı bağlantı halkasının çapına eşit

Mutfak davlumbazı, diğer yanma gazları veya yakıtları

olmalıdır.

kullanan cihazlarla birlikte kullanıldığında oda yeterli şekilde

Dikkat! Tahliye borusu ürün ile birlikte tedarik edilmez. Ayrıca

havalandırılmalıdır.

satın alınmalıdır.

Emilen hava, gaz veya diğer yakıtları yakan cihazların ürettiği

Yatay satıhda boru, havayı dışarıya kolayca taşıyabilmesi için

dumanların atılması için kullanılan bir boruya verilmemelidir.

yukarı doğru hafif bir açıya sahip olmalıdır ( yaklaşık 10°).

Davlumbazın altında alevli pişirme kesinlikle yasaktır.

Eğer davlumbazın karbon filtreleri var ise bunlar

ığa çıkan alevlerin filtrelere zarar vermesi ve yangın riski

çıkartılmalıdır.

ısından açık alevden sakınınız.

Davlumbazı duvardaki çıkış borularına ve

ağızlarına

Her türlü kızartma, yağın aşırı kızmasını ve alevlenmesini

bağlayınız. Diametresi hava çıkışıyla aynı olmalıdır (bağlantı

engelleyecek şekilde dikkatle yapılmalıdır.

halkası).

Erişilebilir parçalar, pişirme cihazarı ile kullanıldıklarında sıcak

Boruların ve duvardaki az çaplı çıkış borularının emme

olabilirler.

gücünün iyi çalışmasını azaltır ve gürültüyü büyük ölçüde

Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve güvenlik önlemler

arttırır.

söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından

Dolayısıyla bu konuyla ilgili hiçbir mesuliyet kabul edilmez.

sunulanları yakından takip etmek önemli bir husustur.

! Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın

Davlumbaz, hem içten hem dıştan düzenli olarak

! En az sayıda dirseğe sahip boru kullanın (Maksimum

temizlenmelidir (AYDA EN AZ BİR DEFA, bu el kitabında

dirsek açısı: 90°).

77

! Borunun kesitinin ( genişliğinin ) ani olarak

değişmesinden kaçının.

! İç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin.

! Borunun yapıldığı malzeme yasaların onayladığı türden

olmalıdır.

Filtreli model

Aspire edilen hava, odaya tekrar aktarılmadan önce içerdiği

T1. Davlumbaz OFF (kapalı)

kokusundan ve yağdan arıtılacaktır. Bu versiyonda davlumbaz

Bu düğmeye basıldığında, davlumbaz, hangi aspirasyon

kullanmak için aktif karbon bazlı bir filtre sisteminin takılması

modunda olursa olsun, çalışır durumdan OFF ( kapalı)

gerekir.

durumuna geçer.

Emme motoru olmayan modeller yalnızca aspiratör modunda

T2. “Silent” ( Sessiz ) Modu

çalışırlar, bu modeller harici bir emme cihazına

Bu çalışma modu hiç bir spesifik pişirme tipi için değildir.

bağlanmalıdırlar (verilmemiştir).

ğmeye basarak davlumbazın Sessiz modda çalışmasını

Bağlantı talimatları dış emme ünitesiyle birlikte verilmiştir.

sağlayın.

T1 yada T2 düğmesine basar iseniz davlumbaz OFF

Kurulum

konumuna geçer.

Ocağın üzerindeki pişirme kapları için destek yüzeyleri ile

ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum

T3. “Boost” Modu

mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50cm, gaz veya gazla-elektrikle

Bu çalışma modu hiç bir spesifik pişirme tipi için değildir.

çalışan ocaklardan 65cm’den az olmamalıdır.

Çok yoğun buhar ve duman olması halinde bu düğmeye

Gazlı ocakların kurulumuyla ilgili olarak talimatlarda daha fazla

basınız.

mesafe belirtiliyorsa, buna bağlı kalınmalıdır.

T1 yada T3 düğmesine basar iseniz davlumbaz OFF

konumuna geçer.

Elektrik bağlantısı

Ana güç kaynağı davlumbazın içinde yer alan plakada

T4. Aydınlatma ON/OFF (AÇIK/KAPALI)

belirtilen değere uygun olmalıdır. Davlumbazı varsa bir fiş ile

Işıkları açmak yada kapatmak için bu düğmeye basınız.

mevcut düzenlemelere uygun bir prize takıp erişilebilir bir

Aydınlatma giderek artarak ve ara seviye ayarlamalarına

alana yerleştiriniz. Kurulumdan sonra da eğer cihazın fişi yok

gerek kalmadan yanacaktır.

ise (doğrudan şebeke bağlantısı) veya priz erişilebilir bir yerde

değilse, aşırı akım kategorisi III ile ilgili koşullar altında ana

T5. Pişirme modu

kablonun bağlantısının tamamen kesilmesini sağlayan,

Belirli aral

ıklar ile

bu düğmeye basıldığında farklı aspirasyon

standartlara uygun çift kutuplu bir anahtar kullanınız.

modları aktif duruma geçerler.

Uyarı: Davlumbazı ana güç kaynağına yeniden bağlamadan

Her bir asirasyon modu besnlerin farklı pişirilme modu için

ve etkin şekilde çalıştığını kontrol etmeden önce, ana güç

şünülmüştür.

kaynağı kablosunun düzgün takılıp t

akılmadığını denetleyiniz.

Bu sayede farklı ihtiyaçlara göre en ideal aspirasyon modunun

Davlumbaz özel bir elektrik kablosuna sahiptir; Bu kablonun

elde edilmesi sağlanır.

hasar görmesi durumunda yetkili teknik servise başvurun.

Her bir aspirasyon modu için bu durumu gösteren farklı bir

LED ışığı yanacaktır.

Montaj

Bu tip davlumbazlar tavana sabitlenmelidirler.

“Slow cooking” Ağır pişirme Led L1 Yanık

Davlumbazın birçok duvar/tavan tipinde sıkılmasını sağlamak

Tavada sebze, yiyecek yada içecek (süt, Kahve,

üzere geniş dübeller verilmiştir. Bununla birlikte, ehil bir

çay).ısıtırken bu düğmeye basın,

teknisyen duvar/tavan tipine göre malzemelerin uygunluğunu

“Boiling” Kaynatma Modu Led L2 Yanık

onaylamalıdır. Duvar/tavan davlumbazın ağırlığını taşıyacak

Sos, çorba, sebze haşlama, etsuyu yada yiyecek (

güçte olmalıdır. Cihazı, fayans, sıva veya silikon yüzeye

makarna ) bir şey kaynatacağınız zaman bu düğmeye

monte etmeyiniz. Yalnızca duvara monte ediniz.

basınız.

“Grilling” Izgara Modu Led L3 Yanık

Izgara yada sac üzerinde yiyecek pişireceğ

iniz zaman

Çalıştırma

bu düğmeye ba

sınız.

Mutfakta aşırı buhar oluşması halinde yüksek emme hızından

“Frying” Kızartma modu Led L4 Yanık

yararlanınız. Yemek pişirmeye başlamadan önce ocak

Kızartma türü yiyecekler yaparken bu düğmeye basınız.

davlumbazı emme ünitesinin 5 dakika açık tutulması, pişirme

(mesela et, patates, sebze).

esnasında ve pişirme işlemi sona erdikten sonra ise 15 dakika

daha çalışır durumda bırakılması önerilir.

78

Seçmiş olduğunuz aspirasyon modundan çıkmak için

Filtreyi zedelemeden fazla suyu atınız, daha sonra plastik

aşağıdaki düğmelere basınız:

çerçevenin icinde bulunan süngeri çıkarınız ve 100° C de 10

T1 tuşu davlumbaz OFF Kapalı

dakika boyunca tamamen kurutmak üzere fırında bırakınız.

T2 tuşu “Silent” Sessiz modu aktif

Süngeri 3 senede bir veya her zedelendiğinde değiştiriniz.

T3 tuşu “Boost” modu aktif

YıkaNAMAYAN aktif karbon filtre

Etkin kömür filtre, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme

Normal dışı durumlar için alarm

sıklığına bağlı olarak

daha uzun sürede dolar.

Motorda oluşacak normal dışı durumlar için (bloke olması,

Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi

aşırı ısınma, vs.) motorun tüm işlevleri bloke olur (aydınlatma

gerekir.

hariç) T2, T3, T5 düğmeleri ve L1, L2, L3, L4 LED’leri yanıp

Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale

sönerler.

getirilemez.

Alarm durumu bittiğinde davlumbaz OFF kapalı duruma geçer.

Montaj

T1 düğmesine basılarak davlumbaz OFF durumuna geçer.

Aktif karbon filtresinin arka tarafını davlumbazın metal bantına

Eğer bu normal dışı durum devam eder ise davlumbaz da

takınız, ön tarafını ise 2 dübele.

alarm durumunda kalmaya devam eder ve tüm işlevler de

Demontaj

bloke olarak kalmaya devam eder. Bu durumda teknik servisi

Filtre çerçevesini davlumbaza bağlayan dübelleri 90º

arayınız.

çevirerek çıkartınız.

Bakım

Lambaları değiştirme

DİKKAT! Herhangi bir bakım işlemini gerçekleştirmeden

önce, davlumbazı elektrik şebekesinden ayırınız.

Davlumbaz LED teknolojisine dayalı bir aydınlatma sistemine

Cihaz bir fiş ve soketle bağlı ise, fiş prizden çekilmelidir.

sahiptir.

LED’ler ideal bir aydınlatma ve normal lambalarınkine göre 10

Temizleme

defa daha uzun bir kullanım süresi ve %90 enerji tasarrufu

Davlumbazın içi ve dışı düzenli olarak (en az yağ filtrelerinin

sağlarlar.

bakımı için gerçekleştirdiğiniz sıklıkta) temizlenmelidir. Ilık

suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz.

Bunların yenileri ile değiştirilmesi için teknik servise

Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ!

başvurunuz.

Uyarı: Davlumbaza ilişkin temel temizleme talimatlarının

yerine getirilmemesi ve filtrelerin değiştirilmemesi yangına

neden olabilir.

Bu nedenle, söz konusu talimatlara uymanızı öneririz.

Üretici, uygun olmayan bakımdan veya yukarıda belirtilen

güvenlik tavsiyelerine uymamaktan kaynaklanan motor veya

yangın hasarı konusunda sorumluluk kabul etmez.

Yağ filtresi

Şekil 29-34

Pişirme sonucu oluşan yağ taneciklerini tutar.

Yağ filtresi, ayda bir (veya filtre dolum gösterge sistemi –

satın alınan modelde varsa – bu zorunluluğu gösterir) asitsiz

deterjanla, elde veya düşük ısı ve kısa devreye

programlanmış bir bulaşık makinesinde temizlenmelidir.

Bulaşık makinesinde yıkandığında, yağ filtresinin rengi hafifçe

solabilir, ancak bu filtreleme kapasitesini etkilemez.

Yağ filtresini çıkarmak için yay bırakma kolunu çekin.

Kömür filtresi (yalnızca filtreli modellerde)

Şekil 33

Filtre, pişen yemeğin neden olduğu rahatsız edici kokuları

emer.

Aktif karbon filtre aşağıdaki türlerden biri olabilir:

• Yıkanabilir aktif karbon filtre.

• YıkaNAMAYAN aktif karbon filtre.

Yıkanabilir aktif karbon filtre

Karbonlu filtre iki ayda bir sıcak su ile veya nötr bir deterjanla

veya 65 derecede bulaşık makinasında yıkanabilir (bu son

seçimde makina devamlı devrede calıştırılmalıdır ve içinde

başka hiçbir şey olmamalıdır).

79

LIB0011788 Ed. 07/10