Casio LK-210: Подключение к компьютеру
Подключение к компьютеру: Casio LK-210
Подключение к компьютеру
<LK-215>
FUNCTION [Функция]
[+]/[-]
TOUCH RESPONSE/
FUNCTION
[Чувствительность
к силе нажатия/
Кнопки с цифрами
Функция]
LEFT [Левая]
RIGHT [Правая]
Минимальные технические требования к компьютеру
Подключение к компьютеру
Порт USB музыкального инструмента обеспечивает его
Поддерживаемые операционные системы
простое и быстрое подключение к компьютеру. После
Windows
®
XP Professional, Windows
®
XP Home
установки на компьютер драйвера USB MIDI с прилага-
Edition, Windows
®
2000 Professional, Windows
®
Me,
емого к инструменту CD-ROM вы сможете использовать
Windows
®
98SE и Windows
®
98.
на вашем компьютере имеющееся в продаже програм-
мное обеспечение для работы с MIDI-файлами для об-
Общие
•
мена данными между инструментом и компьютером.
• Компьютер IBM AT или совместимый
• Порт USB, обеспечивающий нормальную работу в
системе Windows
Как установить драйвер USB MIDI
• Дисковод для CD-ROM (для установки)
• Не менее 2 Мб свободного пространства на жестком
Установите на компьютер, к которому вы хо-
диске (не включая пространство, требуемое для про-
тите подключить музыкальный инструмент,
граммы Adobe Reader)
драйвер USB MIDI с прилагаемого к инстру-
менту CD-ROM.
Windows XP
• Для получения информации об установке
•
• Процессор Pentium с тактовой частотой 300 МГц или
драйвера USB MIDI смотрите «Руководство по
выше
использованию драйвера CASIO USB MIDI»
• Не менее 128 Мб оперативной памяти
(manual_e.pdf) на прилагаемом диске «USB
Manual and Driver CD-ROM».
Windows 2000
•
ПРИМЕЧАНИЕ
• Процессор Pentium с тактовой частотой 166 МГц или
• Перед началом установки драйвера USB MIDI обязательно про-
выше
чтите содержимое файла «readme.txt» в папке «English» на при-
• Не менее 64 Мб оперативной памяти
лагаемом CD-ROM.
Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Для доступа к руководству по использованию драй-
•
• Процессор Pentium с тактовой частотой 166 МГц или
вера USB MIDI используйте программу Adobe Reader
выше
или Acrobat Reader.*
• Не менее 32 Мб оперативной памяти
* Для просмотра содержимого «Руководства по исполь-
зованию драйвера CASIO USB MIDI» (manual_e.pdf)
на вашем компьютере должна быть установлена про-
ПРИМЕЧАНИЕ
грамма Adobe Reader или Acrobat Reader. Для установки
• Названия компаний и изделий, использованные в этом руко-
этих программ выполните нижеописанную процедуру.
водстве, являются зарегистрированными торговыми марками
Установка программы Adobe Reader (Acrobat Reader**)
соответствующих владельцев.
• Установите прилагаемый к данному инструменту
диск «USB Manual and Driver CD-ROM» в дисковод
для CD-ROM вашего компьютера.
•
Найдите на CD-ROM папку «Adobe», откройте нахо-
дящуюся в ней папку «English» и дважды щелкните по
файлу «ar601enu.exe» («ar505enu.exe»**). Следуйте ука-
заниям, появляющимся на экране монитора вашего
компьютера, для установки программы Adobe Reader.
**
Программа Adobe Reader не может быть установлена на
компьютер, на котором установлена система Windows
98. В этом случае установите программу Acrobat Reader,
дважды щелкнув по файлу «ar505enu.exe».
35
Подключение к компьютеру
* Перед установкой программы для преобразования дан-
Использование порта USB
ных SMF обязательно прочтите содержимое файла
«smfreadme.txt» (на любом из имеющихся языков) на
Для подключения музыкального инструмента к ком-
прилагаемом CD-ROM.
пьютеру с использованием порта USB вам необходимо
приобрести кабель USB. Установив USB-соединение
Для получения информации относительно использова-
между инструментом и компьютером, вы сможете осу-
ния программы для преобразования данных SMF дважды
ществлять обмен данных между ними.
щелкните по файлу «index.html» в папке «help», которая
была создана при установке программы. Вы также може-
Как подключить инструмент
те получить доступ к пользовательской документации че-
рез меню Windows («Пуск»), щелкнув по пунктам «Про-
к компьютеру, используя порт USB
граммы» – «CASIO» – «SMF Converter» – «manual».
Подключите инструмент к компьютеру при по-
* Для просмотра руководства по программе для преобра-
мощи кабеля USB (имеется в продаже).
зования данных SMF требуется обозреватель, подде-
Порт USB
рживающий фреймы (например, Internet Explorer 4 или
компьютера
Кабель USB
Netscape Navigator 4.04 или более поздней версии)/
Минимальные технические требования к компьютеру
* Операционная система:
Windows 98SE
Соединитель USB
Windows Me
Windows XP Home Edition/XP Professional
Порт USB инструмента
* Хранение
Не менее 10 Мб свободного пространства на жестком
диске
* Интерфейс USB
• Вы также можете приобрести копию программы для
преобразования данных SMF, загрузив ее с сайта,
адрес которого указан ниже. После загрузки устано-
вите программное обеспечение на ваш компьютер.
Индикатор работы с данными (DATA ACCESS)
МУЗЫКАЛЬНЫЙ САЙТ CASIO
• Данный индикатор горит, когда музыкальный инс-
http://casio-music.ru/
трумент производит обмен данными с подключен-
ным компьютером при помощи USB-соединения.
Ни в коем случае не отсоединяйте кабель USB, когда
• Помимо самого программного обеспечения, на МУ-
горит данный индикатор.
ЗЫКАЛЬНОМ САЙТЕ CASIO вы также найдете
информацию по его установке и использованию. Вы
Расширение банка песен
также узнаете последние новости о вашем инстру-
Вы можете переносить музыкальные данные с вашего
менте и других музыкальных инструментах CASIO и
компьютера на музыкальный инструмент. Вы можете со-
многое другое.
хранить до 10 музыкальных произведений (приблизитель-
но 320 килобайт) в качестве мелодий банка песен под но-
Хранение данных песен
мерами с 65 по 74. Для перемещения приобретенных или
созданных вами файлов формата SMF в память инстру-
Данные песен, сохраненные в качестве мелодий банка
мента вам понадобится специальное программное обес-
песен, не удаляются даже после выключения питания
печение CASIO для преобразования их в формат CASIO.
инструмента, если в нем установлены батареи или он
подключен к электросети через адаптер переменного
Как установить программу
тока. Если вы извлечете батареи или они разрядятся, в
то время как инструмент не будет подключен к элект-
для преобразования данных SMF
росети, данные песен будут удалены. Перед заменой
батарей подключайте инструмент к электросети через
Установите на компьютер, который вы хотите
адаптер переменного тока.
подключить к музыкальному инструменту, про-
грамму для преобразования данных SMF, имею-
ПРИМЕЧАНИЕ
щуюся на прилагаемом к инструменту CD-ROM.
• Данный музыкальный инструмент поддерживает данные SMF
• Щелкните по файлу «SMFConv-e.exe» на при-
формата 0 и 1.
лагаемом CD-ROM, а затем следуйте указани-
• Голосовой указатель аппликатуры и дисплейные индикаторы
ям, появляющимся на экране монитора вашего
аппликатуры не поддерживаются для имеющихся в продаже
компьютера, для установки программы для пре-
данных SMF.
образования данных SMF.
36
Подключение к компьютеру
Тембры стандарта General MIDI
«NAVIGATE CHANNEL» [Навигационный
Стандарт General MIDI определяет последователь-
канал] (По умолчанию: 4)
ность нумерации инструментальных тембров и звуков
ударных инструментов, количество используемых ка-
При получении сообщений с компьютера для воспро-
налов MIDI и другие общие факторы, определяющие
изведения на вашем музыкальном инструменте нотная
конфигурацию источника звука. В связи с этим музы-
информация навигационного канала высвечивается на
кальные данные, создаваемые любым источником зву-
дисплее. В качестве навигационного канала можно вы-
кового сигнала стандарта General MIDI, могут воспро-
брать любой канал с 01 по 16. Так как данная настройка
изводиться с теми же инструментальными тембрами и
позволяет использовать данные любого канала приоб-
оттенками на источнике звуковых сигналов, выпущен-
ретенных данных SMF для указания клавиш на экран-
ном другим производителем.
ном указателе клавиатуры, вы можете изучать исполне-
Ваш музыкальный инструмент соответствует нормам
ние различных партий воспроизводимой музыкальной
стандарта General MIDI, поэтому его можно подсоеди-
композиции.
нять к компьютеру или иному устройству и использо-
вать для воспроизведения MIDI-данных, имеющихся
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
в продаже, загруженных из сети Internet, или приобре-
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
тенных другим путем.
пока не появится экран выбора навигационно-
го канала.
Изменение установок
В данном разделе описывается процедура задания уста-
новок, необходимых при подключении к компьютеру.
При помощи кнопок [+], [-] и кнопок с цифрами
«KEYBOARD CHANNEL»
с [0] по [9] установите номер канала.
Пример: Установка канала 2
[Канал музыкального инструмента]
(По умолчанию: 1)
Канал музыкального инструмента – это канал переда-
чи сообщений с вашего музыкального инструмента на
Как отключить звучание определенных звуков перед
компьютер. В качестве канала музыкального инстру-
воспроизведением полученных музыкальных данных
мента вы можете установить любой канал от 1-го до
16-го.
<<Включение и отключение навигационного канала>>
При воспроизведении музыкальных данных
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
нажмите кнопку «RIGHT».
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
• При этом звучание навигационного канала от-
пока не появится экран выбора канала музы-
ключится, но клавиши на экранном указателе
кального инструмента.
клавиатуры будет продолжать отображаться
в соответствии с принимаемыми по каналу
данными. При повторном нажатии кнопки
«RIGHT» звучание канала восстановится.
<<Включение и отключение канала, расположенного
При помощи кнопок [+], [-] и цифровых кнопок
перед навигационным>>
установите номер канала.
При воспроизведении музыкальных данных
Пример: Установка канала 4
нажмите кнопку «LEFT».
• При этом звучание канала, номер которого на
1 меньше номера навигационного канала, от-
ключится, но клавиши на экранном указателе
клавиатуры будет продолжать отображаться в
соответствии с принимаемыми по каналу дан-
ными. При повторном нажатии кнопки «LEFT»
звучание канала восстановится.
Пример: Если навигационным каналом является
4-й канал, вышеописанные действия от-
ключат 3-й канал.
37
Подключение к компьютеру
«LOCAL CONTROL» [Локальное
Прием сигналов режима GM
управление] (По умолчанию: «on» [Включено])
При приеме сигнала выключения режима GM, когда
переключатель режимов установлен в положение, со-
«oFF» [Выключено]: все, что исполняется на клавиа-
ответствующее режиму исполнения аккордов, аккорды
туре, подается в виде сообщение
автоаккомпанемента определяются в соответствии с
на порт USB, но не звучит через
принимаемым сообщением.
встроенные динамики.
При приеме сигнала включения режима GM аккорды
• Имейте в виду, что музыкальный инструмент не бу-
автоаккомпанемента не могут определяться принима-
дет звучать, если функция локального управления
емыми сообщениями.
отключена, но никакое внешнее устройство не под-
соединено.
Разъем «SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK»
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
[Cустейн-педаль/Многофункциональный разъем]
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
(по умолчанию «SUS» [Сустейн-эффект])
пока не появится экран функции локального
управления.
«SUS (sustain)»: педали присваивается сустейн-эф-
Пример: Когда функция локального управления
*1
фект
.
включена
«SoS (sostenuto)»: педали присваивается состенуто-эф-
*2
фект
.
«SFt (soft)» [приглушение]: педали присваивается эф-
фект понижения уровня
При помощи кнопок [+], [-] или кнопок с цифра-
громкости звучания нот.
ми [0] и [1] включите или выключите функцию.
«rHy (rhythm)» [ритм]: педали присваивается функция
Пример: Выключение функции локального управ-
кнопки «START/STOP».
ления
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
пока не появится экран выбора установки фун-
кции многофункционального разъема.
Пример: Когда задана установка «сустейн-эффект»
«ACCOMP OUT» [Выход сигналов аккомпане-
мента] (По умолчанию: «oFF» [Выключено])
«on» [Включено]: автоаккомпанемент исполняется
музыкальным инструментом, и
При помощи кнопок [+] и [-] или цифровых кно-
соответствующие сообщения по-
пок [0], [1], [2] и [3] измените установку.
даются на порт USB.
Пример: Для выбора функции ритма
«oFF» [Выключено]: сообщения автоаккомпанемента
не подаются на порт USB.
Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:
«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,
*1 Сустейн-эффект
пока не появится экран функции выхода сигна-
При использовании тембров фортепьяно и других за-
лов аккомпанемента.
тухающих звуков нажатие данной педали продлевает
Пример: Когда функция выхода сигналов акком-
звучание ноты аналогично демпферной педали форте-
панемента выключена
пьяно. При использовании органных тембров и других
длящихся звуков нажатие педали заставляет звучать
ноты до отпускания педали. В любом случае сустейн-
эффект также воздействует на любые ноты, исполняе-
мые при нажатой педали.
При помощи кнопок [+] и [-] или кнопок с цифра-
ми [0] и [1] включите или выключите функцию.
*2 Состенуто-эффект
Пример: Включение функции выхода сигналов ак-
Подобно действию сустейн-эффекта, состенуто про-
компанемента
длевает звучание ноты. Отличие состоит в том, что
продлевается звучание только тех нот, которые звучат
в момент нажатия педали. На ноты, исполняемые при
нажатой педали, воздействие не оказывается.
38
Оглавление
- РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
- Меры безопасности
- Основные возможности
- Содержание
- Общие сведения
- Краткий обзор
- Электропитание
- Соединения
- Основные операции
- Воспроизведение встроенных мелодий
- 3-этапная система обучения
- Автоаккомпанемент
- Настройка параметров инструмента
- Подключение к компьютеру
- Использование карты памяти
- Поиск и устранение неисправностей
- Технические характеристики
- Меры предосторожности при эксплуатации
- Приложение