Casio LK-210: Подключение к компьютеру

Подключение к компьютеру: Casio LK-210

Подключение к компьютеру

<LK-215>

FUNCTION [Функция]

[+]/[-]

TOUCH RESPONSE/

FUNCTION

[Чувствительность

к силе нажатия/

Кнопки с цифрами

Функция]

LEFT [Левая]

RIGHT [Правая]

Минимальные технические требования к компьютеру

Подключение к компьютеру

Порт USB музыкального инструмента обеспечивает его

Поддерживаемые операционные системы

простое и быстрое подключение к компьютеру. После

Windows

®

XP Professional, Windows

®

XP Home

установки на компьютер драйвера USB MIDI с прилага-

Edition, Windows

®

2000 Professional, Windows

®

Me,

емого к инструменту CD-ROM вы сможете использовать

Windows

®

98SE и Windows

®

98.

на вашем компьютере имеющееся в продаже програм-

мное обеспечение для работы с MIDI-файлами для об-

Общие

мена данными между инструментом и компьютером.

Компьютер IBM AT или совместимый

Порт USB, обеспечивающий нормальную работу в

системе Windows

Как установить драйвер USB MIDI

Дисковод для CD-ROM (для установки)

Не менее 2 Мб свободного пространства на жестком

Установите на компьютер, к которому вы хо-

диске (не включая пространство, требуемое для про-

тите подключить музыкальный инструмент,

граммы Adobe Reader)

драйвер USB MIDI с прилагаемого к инстру-

менту CD-ROM.

Windows XP

Для получения информации об установке

Процессор Pentium с тактовой частотой 300 МГц или

драйвера USB MIDI смотрите «Руководство по

выше

использованию драйвера CASIO USB MIDI»

Не менее 128 Мб оперативной памяти

(manual_e.pdf) на прилагаемом диске «USB

Manual and Driver CD-ROM».

Windows 2000

ПРИМЕЧАНИЕ

Процессор Pentium с тактовой частотой 166 МГц или

Перед началом установки драйвера USB MIDI обязательно про-

выше

чтите содержимое файла «readme.txt» в папке «English» на при-

Не менее 64 Мб оперативной памяти

лагаемом CD-ROM.

Windows Me, Windows 98SE, Windows 98

Для доступа к руководству по использованию драй-

Процессор Pentium с тактовой частотой 166 МГц или

вера USB MIDI используйте программу Adobe Reader

выше

или Acrobat Reader.*

Не менее 32 Мб оперативной памяти

* Для просмотра содержимого «Руководства по исполь-

зованию драйвера CASIO USB MIDI» (manual_e.pdf)

на вашем компьютере должна быть установлена про-

ПРИМЕЧАНИЕ

грамма Adobe Reader или Acrobat Reader. Для установки

Названия компаний и изделий, использованные в этом руко-

этих программ выполните нижеописанную процедуру.

водстве, являются зарегистрированными торговыми марками

Установка программы Adobe Reader (Acrobat Reader**)

соответствующих владельцев.

Установите прилагаемый к данному инструменту

диск «USB Manual and Driver CD-ROM» в дисковод

для CD-ROM вашего компьютера.

Найдите на CD-ROM папку «Adobe», откройте нахо-

дящуюся в ней папку «English» и дважды щелкните по

файлу «ar601enu.exe» («ar505enu.exe»**). Следуйте ука-

заниям, появляющимся на экране монитора вашего

компьютера, для установки программы Adobe Reader.

**

Программа Adobe Reader не может быть установлена на

компьютер, на котором установлена система Windows

98. В этом случае установите программу Acrobat Reader,

дважды щелкнув по файлу «ar505enu.exe».

35

Подключение к компьютеру

* Перед установкой программы для преобразования дан-

Использование порта USB

ных SMF обязательно прочтите содержимое файла

«smfreadme.txt» (на любом из имеющихся языков) на

Для подключения музыкального инструмента к ком-

прилагаемом CD-ROM.

пьютеру с использованием порта USB вам необходимо

приобрести кабель USB. Установив USB-соединение

Для получения информации относительно использова-

между инструментом и компьютером, вы сможете осу-

ния программы для преобразования данных SMF дважды

ществлять обмен данных между ними.

щелкните по файлу «index.html» в папке «help», которая

была создана при установке программы. Вы также може-

Как подключить инструмент

те получить доступ к пользовательской документации че-

рез меню Windows («Пуск»), щелкнув по пунктам «Про-

к компьютеру, используя порт USB

граммы» – «CASIO» – «SMF Converter» – «manual».

Подключите инструмент к компьютеру при по-

* Для просмотра руководства по программе для преобра-

мощи кабеля USB (имеется в продаже).

зования данных SMF требуется обозреватель, подде-

Порт USB

рживающий фреймы (например, Internet Explorer 4 или

компьютера

Кабель USB

Netscape Navigator 4.04 или более поздней версии)/

Минимальные технические требования к компьютеру

* Операционная система:

Windows 98SE

Соединитель USB

Windows Me

Windows XP Home Edition/XP Professional

Порт USB инструмента

* Хранение

Не менее 10 Мб свободного пространства на жестком

диске

* Интерфейс USB

Вы также можете приобрести копию программы для

преобразования данных SMF, загрузив ее с сайта,

адрес которого указан ниже. После загрузки устано-

вите программное обеспечение на ваш компьютер.

Индикатор работы с данными (DATA ACCESS)

МУЗЫКАЛЬНЫЙ САЙТ CASIO

Данный индикатор горит, когда музыкальный инс-

http://casio-music.ru/

трумент производит обмен данными с подключен-

ным компьютером при помощи USB-соединения.

Ни в коем случае не отсоединяйте кабель USB, когда

Помимо самого программного обеспечения, на МУ-

горит данный индикатор.

ЗЫКАЛЬНОМ САЙТЕ CASIO вы также найдете

информацию по его установке и использованию. Вы

Расширение банка песен

также узнаете последние новости о вашем инстру-

Вы можете переносить музыкальные данные с вашего

менте и других музыкальных инструментах CASIO и

компьютера на музыкальный инструмент. Вы можете со-

многое другое.

хранить до 10 музыкальных произведений (приблизитель-

но 320 килобайт) в качестве мелодий банка песен под но-

Хранение данных песен

мерами с 65 по 74. Для перемещения приобретенных или

созданных вами файлов формата SMF в память инстру-

Данные песен, сохраненные в качестве мелодий банка

мента вам понадобится специальное программное обес-

песен, не удаляются даже после выключения питания

печение CASIO для преобразования их в формат CASIO.

инструмента, если в нем установлены батареи или он

подключен к электросети через адаптер переменного

Как установить программу

тока. Если вы извлечете батареи или они разрядятся, в

то время как инструмент не будет подключен к элект-

для преобразования данных SMF

росети, данные песен будут удалены. Перед заменой

батарей подключайте инструмент к электросети через

Установите на компьютер, который вы хотите

адаптер переменного тока.

подключить к музыкальному инструменту, про-

грамму для преобразования данных SMF, имею-

ПРИМЕЧАНИЕ

щуюся на прилагаемом к инструменту CD-ROM.

Данный музыкальный инструмент поддерживает данные SMF

Щелкните по файлу «SMFConv-e.exe» на при-

формата 0 и 1.

лагаемом CD-ROM, а затем следуйте указани-

Голосовой указатель аппликатуры и дисплейные индикаторы

ям, появляющимся на экране монитора вашего

аппликатуры не поддерживаются для имеющихся в продаже

компьютера, для установки программы для пре-

данных SMF.

образования данных SMF.

36

Подключение к компьютеру

Тембры стандарта General MIDI

«NAVIGATE CHANNEL» [Навигационный

Стандарт General MIDI определяет последователь-

канал] (По умолчанию: 4)

ность нумерации инструментальных тембров и звуков

ударных инструментов, количество используемых ка-

При получении сообщений с компьютера для воспро-

налов MIDI и другие общие факторы, определяющие

изведения на вашем музыкальном инструменте нотная

конфигурацию источника звука. В связи с этим музы-

информация навигационного канала высвечивается на

кальные данные, создаваемые любым источником зву-

дисплее. В качестве навигационного канала можно вы-

кового сигнала стандарта General MIDI, могут воспро-

брать любой канал с 01 по 16. Так как данная настройка

изводиться с теми же инструментальными тембрами и

позволяет использовать данные любого канала приоб-

оттенками на источнике звуковых сигналов, выпущен-

ретенных данных SMF для указания клавиш на экран-

ном другим производителем.

ном указателе клавиатуры, вы можете изучать исполне-

Ваш музыкальный инструмент соответствует нормам

ние различных партий воспроизводимой музыкальной

стандарта General MIDI, поэтому его можно подсоеди-

композиции.

нять к компьютеру или иному устройству и использо-

вать для воспроизведения MIDI-данных, имеющихся

Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:

в продаже, загруженных из сети Internet, или приобре-

«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,

тенных другим путем.

пока не появится экран выбора навигационно-

го канала.

Изменение установок

В данном разделе описывается процедура задания уста-

новок, необходимых при подключении к компьютеру.

При помощи кнопок [+], [-] и кнопок с цифрами

«KEYBOARD CHANNEL»

с [0] по [9] установите номер канала.

Пример: Установка канала 2

[Канал музыкального инструмента]

(По умолчанию: 1)

Канал музыкального инструмента – это канал переда-

чи сообщений с вашего музыкального инструмента на

Как отключить звучание определенных звуков перед

компьютер. В качестве канала музыкального инстру-

воспроизведением полученных музыкальных данных

мента вы можете установить любой канал от 1-го до

16-го.

<<Включение и отключение навигационного канала>>

При воспроизведении музыкальных данных

Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:

нажмите кнопку «RIGHT».

«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,

При этом звучание навигационного канала от-

пока не появится экран выбора канала музы-

ключится, но клавиши на экранном указателе

кального инструмента.

клавиатуры будет продолжать отображаться

в соответствии с принимаемыми по каналу

данными. При повторном нажатии кнопки

«RIGHT» звучание канала восстановится.

<<Включение и отключение канала, расположенного

При помощи кнопок [+], [-] и цифровых кнопок

перед навигационным>>

установите номер канала.

При воспроизведении музыкальных данных

Пример: Установка канала 4

нажмите кнопку «LEFT».

При этом звучание канала, номер которого на

1 меньше номера навигационного канала, от-

ключится, но клавиши на экранном указателе

клавиатуры будет продолжать отображаться в

соответствии с принимаемыми по каналу дан-

ными. При повторном нажатии кнопки «LEFT»

звучание канала восстановится.

Пример: Если навигационным каналом является

4-й канал, вышеописанные действия от-

ключат 3-й канал.

37

Подключение к компьютеру

«LOCAL CONTROL» [Локальное

Прием сигналов режима GM

управление] (По умолчанию: «on» [Включено])

При приеме сигнала выключения режима GM, когда

переключатель режимов установлен в положение, со-

«oFF» [Выключено]: все, что исполняется на клавиа-

ответствующее режиму исполнения аккордов, аккорды

туре, подается в виде сообщение

автоаккомпанемента определяются в соответствии с

на порт USB, но не звучит через

принимаемым сообщением.

встроенные динамики.

При приеме сигнала включения режима GM аккорды

Имейте в виду, что музыкальный инструмент не бу-

автоаккомпанемента не могут определяться принима-

дет звучать, если функция локального управления

емыми сообщениями.

отключена, но никакое внешнее устройство не под-

соединено.

Разъем «SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK»

Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:

[Cустейн-педаль/Многофункциональный разъем]

«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,

(по умолчанию «SUS» [Сустейн-эффект])

пока не появится экран функции локального

управления.

«SUS (sustain)»: педали присваивается сустейн-эф-

Пример: Когда функция локального управления

*1

фект

.

включена

«SoS (sostenuto)»: педали присваивается состенуто-эф-

*2

фект

.

«SFt (soft)» [приглушение]: педали присваивается эф-

фект понижения уровня

При помощи кнопок [+], [-] или кнопок с цифра-

громкости звучания нот.

ми [0] и [1] включите или выключите функцию.

«rHy (rhythm)» [ритм]: педали присваивается функция

Пример: Выключение функции локального управ-

кнопки «START/STOP».

ления

Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:

«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,

пока не появится экран выбора установки фун-

кции многофункционального разъема.

Пример: Когда задана установка «сустейн-эффект»

«ACCOMP OUT» [Выход сигналов аккомпане-

мента] (По умолчанию: «oFF» [Выключено])

«on» [Включено]: автоаккомпанемент исполняется

музыкальным инструментом, и

При помощи кнопок [+] и [-] или цифровых кно-

соответствующие сообщения по-

пок [0], [1], [2] и [3] измените установку.

даются на порт USB.

Пример: Для выбора функции ритма

«oFF» [Выключено]: сообщения автоаккомпанемента

не подаются на порт USB.

Нажимайте кнопку «FUNCTION» (LK-215:

«TOUCH RESPONSE/FUNCTION») до тех пор,

*1 Сустейн-эффект

пока не появится экран функции выхода сигна-

При использовании тембров фортепьяно и других за-

лов аккомпанемента.

тухающих звуков нажатие данной педали продлевает

Пример: Когда функция выхода сигналов акком-

звучание ноты аналогично демпферной педали форте-

панемента выключена

пьяно. При использовании органных тембров и других

длящихся звуков нажатие педали заставляет звучать

ноты до отпускания педали. В любом случае сустейн-

эффект также воздействует на любые ноты, исполняе-

мые при нажатой педали.

При помощи кнопок [+] и [-] или кнопок с цифра-

ми [0] и [1] включите или выключите функцию.

*2 Состенуто-эффект

Пример: Включение функции выхода сигналов ак-

Подобно действию сустейн-эффекта, состенуто про-

компанемента

длевает звучание ноты. Отличие состоит в том, что

продлевается звучание только тех нот, которые звучат

в момент нажатия педали. На ноты, исполняемые при

нажатой педали, воздействие не оказывается.

38