Bodum Bistro Pour Over Coffee Machine 11001: BISTRO
BISTRO: Bodum Bistro Pour Over Coffee Machine 11001

Nota: si el depósito de agua (2) está vacío o no está bien colocado en su
sitio, el aparato no se encenderá por motivos de seguridad, a fin de evitar
que el dispositivo calefactor funcione mientras la cafetera no tiene agua.
Advertencia: llene el depósito de agua (2) únicamente con agua fría limpia. No
vierta leche ni ningún otro líquido en el depósito de agua.
– Extraiga la jarra térmica (8) de la cafetera de filtro. Saque ahora con cuidado
el receptáculo del filtro (6) con el filtro de café (7) fuera de la carcasa (1) de
la cafetera. Para preparar una jarra de café Para preparar una jarra de café,
llene el filtro de café (7) con unas 8 medidas de café medianamente molido;
®
utilice los cacitos de BODUM
para medir el café. Si desea preparar menos
café, reduzca el número de cacitos de café. (Consulte la tabla Dosificación
recomendada.) Deslice con cuidado el receptáculo del filtro (6) con el filtro
BISTRO
de café (7) nuevamente dentro de la carcasa de la cafetera.
PRECAUCIÓN: utilice sólo el filtro de café (7) suministrado con el aparato. No
utilice nunca filtros de papel.
– Introduzca la jarra térmica (8) en la cafetera de filtro con la tapa dosificadora
(9) y la tapadera (10) puestas. Asegúrese de que la jarra térmica (8) está colo-
cada justo debajo del receptáculo del filtro (6).
Nota: el interruptor de seguridad (14) detecta cuándo la jarra térmica (8) está
colocada en el aparato. Si la jarra térmica no está correctamente colocada, el
aparato no se encenderá.
– Pulse el interruptor ON/OFF (15). El interruptor ON/OFF se ilumina en color
verde durante el proceso de elaboración.
– Tras unos segundos, el agua empieza a fluir a través del difusor (11) y el
receptáculo del filtro (6) hasta caer finalmente en la jarra térmica (8). Son
necesarios aprox. 6 minutos para obtener una jarra entera de café (1,2 l).
– La cafetera de filtro se apaga automáticamente en cuanto se vacía el depósi-
to de agua (2).
Nota: la cafetera también se apaga automáticamente cuando se saca la jarra
térmica (8) del aparato mientras se está preparando el café.
– Para reanudar el proceso de nuevo basta con volver a pulsar el interruptor
ON/OFF (15) después de colocar la jarra térmica (8) en su lugar en el aparato.
LIMPIEZA DE LA CAFETERA DE FILTRO
– No utilice nunca productos químicos, lana de acero o detergentes abrasivos
para limpiar la cafetera de filtro.
– Limpie la carcasa (1) únicamente con un paño húmedo.
– No sumerja nunca la carcasa en agua. Recuerde que se trata de un aparato
eléctrico.
Nota: desenchufe siempre la cafetera eléctrica de la toma de corriente antes de
limpiar el aparato.
– Siempre que sea posible, limpie la cafetera después de cada uso. Las siguien-
tes piezas pueden lavarse en el lavavajillas (en la bandeja superior del
mismo):
40

2 Depósito de agua
3 Asa del depósito de agua
4 Tapa del depósito de agua
6 Receptáculo del filtro
7 Filtro del café
9 Tapa dosificadora
10 Tapadera
11 Difusor
12 Tapón grande
13 Tapón pequeño
16 Cacito de medida
– Para una limpieza sencilla, desenrosque la tapa dosificadora (9) de la jarra
térmica (8). Enjuague a fondo la jarra térmica (8) con agua caliente después
de cada uso.
Advertencia: la jarra térmica (8) no puede lavarse en el lavavajillas. No sumerja
la jarra térmica en agua.
– Extraiga la tapadera (10) tirando de la tapa dosificadora (9) para hacer más
fácil la limpieza. Tanto la tapa dosificadora como la tapadera pueden lavarse
en el lavavajillas.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
ELIMINACIÓN DE LAS INCRUSTACIONES DE CALCIO DE LA CAFETERA DE FILTRO
– Para garantizar el correcto funcionamiento de la cafetera es necesario ase-
gurarse de que la máquina no presente incrustaciones de calcio. La duración
de cada ciclo depende de la dureza del agua, que varía de unas regiones a
otras, pero se recomienda eliminar las incrustaciones de calcio una vez cada
100 utilizaciones.
INSTRUCCIONES DE USO
Importante: no eliminar estas incrustaciones puede provocar daños en la cafe-
tera.
– Si una acumulación excesiva provoca el apagado automático del aparato, el
interruptor ON/OFF (15) se iluminará en color rojo. Deberá entonces eliminar
las incrustaciones inmediatamente, ya que de lo contrario, la máquina no
volverá a funcionar.
– La desincrustación periódica puede prolongar la vida útil del producto y
garantiza un funcionamiento impecable. Además, con ello conseguirá que se
forme menos vapor y se acorte el tiempo de preparación del café, y ahorrará
energía.
– Las incrustaciones deben eliminarse con una solución descalcificadora para
máquinas de café de venta en tiendas o con una solución de agua y vinagre
(20 % de vinagre y 80 % de agua). Si utiliza una solución descalcificadora
de venta en tiendas, asegúrese de que sea apta para su uso en elementos
calefactores de cobre y silicona. (Lea atentamente las especificaciones y las
instrucciones de dosificación del fabricante.)
41

– Llene el depósito de agua (2) con la solución descalcificadora o con una solu-
ción de agua y vinagre (tenga cuidado de no superar la línea marcada con
MAX) y coloque el difusor (11), el receptáculo del filtro (6), el filtro de café
(7) (sin café molido) y la jarra térmica (8) con la tapa dosificadora (9/10) en la
posición correspondiente dentro del aparato.
– A continuación, enjuague a fondo cada una de las piezas con agua fría y
después, el aparato; para ello, hágalo funcionar con agua fría y limpia al
menos dos veces. Antes de proceder, asegúrese de que todas las piezas se han
montado correctamente en la cafetera.
– Cualquier otro tipo de mantenimiento debe llevarse a cabo en un servicio
técnico autorizado.
BISTRO
LIMPIEZA DEL DIFUSOR
El difusor (11) puede limpiarse por separado para eliminar del mismo las incrus-
taciones de calcio. Para ello, retire la tapa (5) de la carcasa (1) de la cafetera
de filtro. A continuación, levante el difusor (11) con cuidado en vertical y hacia
fuera del aparato. Quite ahora el tapón grande (12) y el pequeño (13) tirando
de ellos lentamente hacia fuera del difusor. Limpie a fondo todas las piezas con
la solución descalcificadora. Enjuague seguidamente todas las piezas con agua
limpia antes de volver a montar el difusor con cuidado. Asegúrese de que el
tapón grande y el tapón pequeños estén correcta y firmemente colocados en
su lugar. Vuelva a poner el difusor en la cafetera y coloque con cuidado la tapa
de la carcasa.
PRECAUCIÓN: no utilice cepillos duros u objetos puntiagudos o afilados para
limpiar el difusor, ya que podrían arañar o estropear la superficie de silicona.
IMPORTANTE: la garantía pierde su validez si no se eliminan las incrustaciones
de calcio o si la operación no se realiza conforme a las instrucciones.
ALMACENAMIENTO
Desenchufe siempre la cafetera eléctrica de la toma de corriente cuando no
esté utilizándola.
42

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión de red EUROPA 220 - 240 V~ 50/60 Hz
Tensión de red EE. UU. 120 V~ 60 Hz
Potencia nominal EUROPA 1450 W
Potencia nominal EE. UU. 1450 W
Longitud del cable 80 cm
Capacidad volumétrica 1,2 litros
Certificaciones GS, CE, ETL, CETL
CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA
®
Todos los productos de BODUM
están fabricados con materiales duraderos
y de alta calidad. No obstante, en caso de que sea necesario sustituir algu-
®
na pieza, póngase en contacto con el distribuidor de BODUM
, la tienda
®
®
BODUM
o el representante general de BODUM
de su país, o visite el sitio web
www.bodum.com.
®
Garantía: BODUM
ofrece una garantía de 2 años de duración para su cafetera
de filtro BISTRO, válida desde la fecha de la compra. Dicha garantía cubre defec-
tos en los materiales o problemas de funcionamiento atribuibles a deficiencias
en el diseño o la fabricación. Si se cumplen todos los requisitos de la garantía,
las reparaciones son gratuitas. Sin embargo, no se admitirán devoluciones.
Condiciones de la garantía: el vendedor deberá cumplimentar el certificado
®
de garantía en el momento de la compra. La garantía de BODUM
no cubre
los daños atribuibles a un uso o manejo inadecuados, al desgaste normal por
el uso del aparato, a un cuidado o mantenimiento deficientes o incorrectos, o
a un manejo o manipulación indebidos por parte de personas no autorizadas.
ELIMINACIÓN ECOLÓGICA DE LOS RESIDUOS
Es inadmisible desechar los aparatos eléctricos arrojándolos al cubo de la basura
doméstico; estos aparatos deben ser desechados por separado. Los particulares
INSTRUCCIONES DE USO
pueden deshacerse de ellos de forma gratuita en los centros de recogida per-
tinentes o puntos limpios. El propietario de aparatos usados está obligado a
llevarlos a los puntos limpios o solicitar su retirada. Tomándose esta pequeña
molestia estará contribuyendo a garantizar que las valiosas materias primas se
reciclen y que las sustancias perniciosas reciban un tratamiento adecuado.
43

®
Benvenuti a BODUM
Congratulazioni! Ora possedete una caffettiera automatica per infusio-
®
ne BISTRO di BODUM
. Leggete attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare l’apparecchio.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
– Leggere tutte le informazioni prima di utilizzare per la prima volta l’elet-
trodomestico. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze per la
sicurezza può causare situazioni pericolose.
BISTRO
– Dopo avere disimballato l’apparecchio, verificare che non abbia subito danni.
In caso di dubbio, non utilizzarlo e contattare immediatamente il rivenditore.
– Conservare l’imballaggio (cartone, sacchetto di plastica ecc.) fuori dalla por-
tata dei bambini (rischio di soffocamento o di lesioni).
– Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quelli descritti.
– Questa caffettiera automatica per infusione è adatta esclusivamente per uso
domestico in un luogo chiuso. Non utilizzarla in ambienti esterni.
– Non appoggiare l’apparecchio sopra o vicino a fornelli elettrici caldi o fornelli
a gas accesi oppure in un forno riscaldato.
– Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni deri-
vanti da un uso inadeguato. Usare l’apparecchio esclusivamente per gli usi
consentiti.
– Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio.
– È sempre necessaria un’attenta supervisione quando l’elettrodomestico viene
utilizzato nelle vicinanze di bambini o persone che non hanno dimestichezza
con l’apparecchio.
– Questo apparecchio non deve essere usato da persone (inclusi i bambini) limi-
tati nelle proprie facoltà fisiche, sensoriali o mentali o che non possiedono
l’esperienza o la conoscenza sufficiente, a meno che vengano istruite e sorve-
gliate per l’uso dell’elettrodomestico da una persona responsabile della loro
sicurezza. Sorvegliare sempre i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
– Fare attenzione a non entrare in contatto con l’apparecchio quando si hanno
le mani umide o bagnate. Non toccare il cavo o la spina di alimentazione con
le mani bagnate.
– Non toccare mai le superfici calde. Afferrare sempre per il manico la brocca
termica e il portafiltro.
– Non utilizzare alcun accessorio non approvato dal produttore poiché potreb-
be causare incendi, scosse elettriche o danni alle persone.
– Per USA – Canada: questo elettrodomestico è dotato di una spina polarizzata
(un connettore è più largo dell’altro). Per ridurre il rischio di scossa elettrica,
questa spina può essere inserita in una presa polarizzata solo in un senso. Se la
spina non entra completamente nella presa, capovolgerla. Se anche così non
entra, contattare un elettricista qualificato. Non modificare in alcun modo la
spina.
44

– Non accendere l’apparecchio senza acqua.
– Non riempire il serbatoio dell’acqua (2) sopra la riga MAX.
– Non accendere mai l’apparecchio senza il diffusore del caffè (11) e il portafil-
tro (6).
– Evitare il contatto con il vapore prodotto durante l’infusione per non ustio-
narsi.
– C’è il pericolo di ustioni anche se si rimuove il coperchio durante i cicli di
infusione.
– L’acqua bollente può provocare ustioni.
– Assicurarsi che il pulsante ON/OFF (15) resti facilmente accessibile in qualsiasi
momento.
– ATTENZIONE: per non danneggiare l’apparecchio, non usare detergenti alca-
lini per la pulizia, bensì un panno morbido e un detergente delicato.
– Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Si ricordi che questo è un appa-
recchio elettrico.
– Pulire la struttura esterna (1) solo con un panno inumidito.
– Per spegnere l’apparecchio, premere il pulsante ON/OFF (15) e scollegare il
cavo dalla presa elettrica.
– Per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione elettrica, afferrare sempre il
connettore e non tirare mai il cavo.
– Non lasciare mai che il cavo penzoli dal tavolo o dal piano di lavoro o che
venga in contatto con superfici calde.
– Scollegare la spina dalla presa elettrica se la caffettiera non viene usata e
prima della pulizia. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo e di
applicare o rimuovere le parti.
– Non mettere mai in funzione un elettrodomestico in presenza di cavo o presa
danneggiati, dopo l’insorgere di malfunzionamenti o dopo che ha subito
danni di qualsiasi natura. In questi casi, portare l’apparecchio presso il centro
assistenza autorizzato più vicino per un controllo, una riparazione o una
regolazione.
– Non provare mai a sostituire il cavo di alimentazione dell’apparecchio. Per
questo intervento sono necessari strumenti specifici. Fare riparare l’apparec-
ISTRUZIONI PER L’USO
chio o il cavo di alimentazione soltanto da un centro assistenza approvato dal
produttore per garantire l’integrità dell’apparecchio stesso.
– Non immergere mai il cavo, la spina o l’apparecchio in acqua o in altri liquidi
poiché ciò potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
– Prima dell’uso, controllare che la superficie su cui appoggiare l’apparecchio
sia asciutta.
– Durante il funzionamento, applicare sempre sull’apparecchio il coperchio
della struttura esterna (5), il portafiltro (6) e il filtro del caffè (7).
45