Bodum BISTRO Электрический блендер с комплектующими частями: инструкция
Раздел: Аксессуары для дома
Тип:
Инструкция к Bodum BISTRO Электрический блендер с комплектующими частями

K11179
K11179
BISTRO
ELECTRIC BLENDER STICK
ELEKTRISCHER STABMIXER
MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE
ELEKTRISK BLENDERSTAV
LICUADORA DE MANO ELECTRICA
BLENDER ELETTRICO A IMMERSIONE
ELEKTRISCHE STAAFMIXER
ELEKTRISK MIXERSTAV
VARINHA ELÉCTRICA
SÄHKÖINEN SEKOITINSAUVA
ПОГРУЖНОЙ ЭЛЕКТРОБЛЕНДЕР
ブレンダースティック
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
Руководство по эксплуатации
РуССКИЙ
www.bodum.com
BISTRO
取扱説明書
日本語

4
6
5
1
11
8
2
9
3
7
10

®
Welcome to BODUM
Congratulations! You are now the proud owner of
®
a BISTRO electric blender stick from BODUM
. Read
these instructions carefully before using the blender
stick.
IMPORTANT SAFEGUARDS
– When using electric appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following.
– Read all the instructions before using the appliance for
the first time. Failure to observe the instructions and
BISTRO
safety precautions may cause a hazard.
– After unpacking, check the appliance for damage. Do not
use it if you are not sure; instead, contact your retailer.
– Keep the packaging material (cardboard, plastic bags,
etc.) out of the reach of children (danger of asphyxiation
or injury).
– This blender stick is intended for household use only.
Do not use it outdoors.
– Do not place the appliance on or near hot gas or electric
burners or in a heated oven.
– The manufacturer is not responsible for damage or injury
arising from inappropriate or improper use. Use the appli-
ance only for the purpose for which it was designed.
– Do not let children play with the appliance.
– Close supervision is necessary when the appliance is used
by or near children, or by persons unfamiliar with it.
– This appliance is not intended for use by young children
or infirm persons unless closely supervised by a respon-
sible person who can ensure its safe use.
– Do not touch the appliance with damp or wet hands.
Do not touch the cord or plug with wet hands.
– Do not use any accessory attachment not recommended
by the appliance manufacturer. This may cause fire, elec-
tric shock or injury.
– Do not use force on any of the buttons to make them
stay in the ON position and do not modify the buttons to
make them stay in the ON position. This could damage
the blender. It could also cause injury.
– Never immerse the motor unit in water: remember that
this is an electrical appliance.
– Clean the appliance using a damp cloth only.
– Release the button and unplug the cord from the wall
outlet to isolate the appliance.
– When unplugging the cord from the wall outlet always
grasp the plug, not the cord.
2

– Do not let the cord hang over the edge of the table or
counter or touch hot surfaces.
– Do not let the cord contact hot surface, including the
stove.
– Keep hands and utensils out of the container while blend-
ing to prevent the possibility of serve injury to persons or
damage to the unit. A scraper may be used but must be
used only when the unit is not running.
– Unplug the cord from the wall outlet when not using the
blender or before attaching or removing parts or cleaning it.
– Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any way. Instead, take it to the nearest
authorised service centre for examination, repair or
adjustment.
– Never attempt to replace the cord, as special tools are
required. Repairs to or replacements of the cord should
be left to a service centre authorised by the manufacturer
to ensure the safety of the appliance.
– Never immerse the cord, motor unit or plug in water
or other liquid, as this could cause fire, electric shock or
INSTRUCTION FOR USE
injury.
– The appliance must remain disconnected from the mains
while it is being cleaned.
– Do not touch any rotating parts.
– To avoid splashing, use a tall container or reduce the
quantity when blending liquids, especially if they are hot.
– Keep hair, fingers and utensils away from rotating parts
to avoid serious injury to persons and damage to the
appliance.
– The blades are sharp: handle them with care.
– Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts that
move in use.
– Beware of potential injury from misuse. Care shall be
taken when handling the sharp cutting blades, emptying
the bowl and during cleaning.
– Never operate the appliance with damaged accessories.
Check for any damage every time before and after use.
– Handle the accessories with care. Never use bare hands to
install and/or remove the accessories. The sharp edges of
the accessories can cause injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3

INSTALLATION
– Place the appliance on a stable, horizontal surface that
is neither hot nor near a heat source. The surface must
be dry. Keep the appliance and cord out of the reach of
children.
– Check that the voltage indicated on the rating label of the
appliance corresponds to the local mains voltage. Connect
the appliance only to a properly earthed wall outlet with
an output rating of at least 6 A. (Use a residual current
device (RCD) – please contact a qualified electrician for
advice.) The wall outlet must be easily accessible while
the appliance is in use in case of emergency. The manu-
facturer is not responsible for accidents caused by poor or
inexistent grounding of the appliance.
BISTRO
– If the plug provided with the appliance is incompatible with
the wall outlet, have it changed by a qualified electrician.
PARTS OF THE BLENDER STICK
1 Motor unit
2 Blender wand
3 Blender head
4 Low-speed button
5 High-speed button
6 Mains cord
7 Multiblade
8 Whisk
9 Beater
10 Lidded beaker
11 Tool for removing the attachments
SPECIAL ADVICE
MAINS CORD
– If care is taken, a mains extension cable can be used.
– If a mains extension cable is used, its electrical rating must
at least match that of the appliance; if the appliance is
earthed, the extension cable must be a three-core earthed
cable. The lengthened cable must not be allowed to hang
over the edge of the table or counter: children must
not be able to pull on it, and it must not be allowed to
present a trip hazard.
– For USA – Canada
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify
the plug in any way.
4

BEFORE USING THE BLENDER STICK
Clean the blender and the accessory attachments before
using them for the first time. Using a clean, damp cloth,
wipe the motor unit, blender wand and blender head. Wash
the accessory attachments, beaker and lid in hot water.
Washing-up liquid can be used, but never abrasive cleaners.
Do not immerse the motor unit in water.
HOW TO USE THE BLENDER STICK
1. Insert the plug in a wall outlet.
2. If using the beaker accessory, do not fill it past the
maximum fill line. Insert the blender in the mixture. The
blender wand should be immersed no deeper than its
own length. Do not immerse the motor unit in the
mixture.
3. Press one of the two buttons to operate the blender.
4. To stop the blender, release the button before removing
the blender from the mixture.
5. Unplug the cord from the wall outlet immediately after
use.
6. Your blender’s accessory attachments simply pull off
INSTRUCTION FOR USE
for changing or cleaning. Place the tool (11) under the
attachment (7, 8 or 9) and lift it off while pressing your
thumb against the attachment to prevent it from uncon-
trolled detaching. Keep attachments in line with the
wand when inserting them. Ensure that the driving pin
of the shaft in the wand locates exactly with the indent
in the attachment. For safety reasons, always unplug the
cord from the wall outlet before swapping attachments.
WARNING! Do not operate the blender for more than one
minute at a time to prevent the motor from overheating.
Then wait one minute before operating the blender again.
OPERATING ADVICE
– Use the multiblade to puree fruit, vegetables, meat and fish.
– Use the whisk to create mayonnaise, sauces and mashed
potatoes.
– Use the beater for whipped cream and to beat egg
whites.
– If using the beaker accessory, do not fill it past the maxi-
mum fill line. Place the lid on the beaker when storing the
contents in the fridge.
– To improve blending or chopping performance, dice the
ingredients first.
– To prevent splashing, insert the wand into the mixture
before operating the blender. Release the button before
removing the blender from the mixture.
– When blending ingredients in a saucepan on a stove,
remove the pan from the burner to prevent the blender
from overheating.
5

– When operating the blender, hold it at a slight angle and
move it gently to and fro. Do not force the blender into
the mixture.
– To prevent the mixture from overflowing when blending,
leave enough space in the container to allow for expansion.
– Do not leave the blender in a hot pan on the stove if not
using it.
– To avoid damaging the accessory attachments, remove
hard objects such as fruit stones from the mixture before
operating the blender.
– Do not process coffee beans or hard spices such as nutmegs.
QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
BISTRO
Ingredients Quantity (g) Time (sec.) Attachment
Fruits & vegetables* 100–200 60 Multiblade
Baby food/Soups/Shakes* 100–400 60 Multiblade/Whisk
Mayonnaise 100–300 50 Whisk
Mashed potatoes* 100–300 60 Whisk
Beaten egg whites 50–100 50 Beater
Whipped cream 50–100 50 Beater
* Cooked or diced ingredients
CLEANING
1. Unplug the cord from the wall outlet before cleaning the
blender or attachments.
2. Wash the blender wand, blender head, attachments, bea-
ker and lid using hot water, taking care not to immerse
the motor unit in it. To clean the motor unit, wipe it with
a damp cloth. Washing-up liquid can be used, but never
abrasive cleaners.
3. Your blender’s attachments simply pull off for cleaning.
Place the tool (11) under the attachment (7, 8 or 9) and
lift it off while pressing your thumb against the attach-
ment to prevent it from uncontrolled detaching. Keep
attachments in line with the wand when inserting them.
Ensure that the driving pin of the shaft in the wand
locates exactly with the indent in the attachment.
4. To clean the cord, wipe it with a warm, damp cloth.
Any other servicing should be performed by an authorized
service representative.
6

TECNICAL DATA
Rated voltage EUROPE 220–240V~ 50/60Hz
Rated voltage USA 120V~ 60Hz
Rated output EUROPE 200 Watt
Rated output USA 180 Watt
Approvals GS, CE, ETL, CETL
Correct disposal for this product
This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncon-
trolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact
the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental
safe recycling.
INSTRUCTION FOR USE
SERVICE & GUARANTEE CONDITIONS
®
BODUM
products are manufactured using high-quality,
durable materials. If, however, any parts need replacing,
®
®
please contact your BODUM
retailer, a BODUM
store, your
®
country’s BODUM
distributor, or visit www.bodum.com
®
Guarantee. BODUM
guarantees the BISTRO blender stick
for a period of two years from the date of purchase against
faulty materials and malfunctions that can be traced back to
defects in manufacturing or design. Repairs are carried out
free of charge if all guarantee conditions are met. Refunds
are not available.
Guarantee conditions. The certificate of guarantee must
be completed in full by the retailer at the time of purchase.
This guarantee is rendered invalid if damage can be traced
back to the appliance not being used in accordance with
the instructions, misuse, normal wear and tear, insufficient
or incorrect care or maintenance, or tampering by unau-
thorised persons.
7

®
Willkommen bei BODUM
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer
®
eines elektrischen BISTRO Stabmixers von BODUM
.
Lesen Sie sorgfältig diese Anleitung, bevor Sie den
Stabmixer verwenden.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
– Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten immer
BISTRO
grundlegende Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden,
einschließlich der folgenden.
– Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten
Mal verwenden. Das Nichteinhalten der Anweisungen
und Sicherheitshinweise kann zu gefährlichen Situationen
führen.
– Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Schäden. Verwenden Sie es nicht, wenn Sie sich nicht
sicher sind, sondern kontaktieren Sie Ihren Händler.
– Halten Sie das Verpackungsmaterial (Karton, Plastik-
beutel usw.) ausser Reichweite von Kindern (Erstickungs-
oder Verletzungsgefahr).
– Dieser Stabmixer ist nur für den Gebrauch im Haushalt
gedacht. Verwenden Sie ihn nicht im Freien.
– Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines
eingeschalteten Gas- oder Elektroherds bzw. in einen
vorgeheizten Ofen.
– Für Schäden oder Verletzungen, die durch unsachgemäs-
sen oder unvorschriftsmässigen Gebrauch entstehen, ist
der Hersteller nicht verantwortlich. Verwenden Sie das
Gerät ausschliesslich für den vorgesehenen Zweck.
– Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
– Bei Verwendung des Geräts von oder in der Nähe von
Kindern bzw. Personen, die damit nicht vertraut sind, ist
eine genaue Beaufsichtigung erforderlich.
– Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch kle-
ine Kinder oder gebrechliche Personen gedacht, ausser
eine verantwortliche Person beaufsichtigt dies und sorgt
dafür, dass das Gerät sicher verwendet wird.
– Berühren Sie das Gerät nie mit feuchten oder nassen
Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Stecker
nicht mit nassen Händen.
– Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom
Gerätehersteller empfohlen wird. Dies kann zu Bränden,
elektrischen Schlägen oder Verletzungen führen.
– Fixieren Sie keinen der Schalter gewaltsam in der EIN-
Stellung und nehmen Sie keine Veränderungen an den
8

Schaltern vor, um diese in der EIN-Stellung zu halten. Dies
könnte dazu führen, dass der Stabmixer beschädigt wird.
Sie könnten sich dadurch auch verletzen.
– Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser: Denken Sie
daran, dass es sich um ein Elektrogerät handelt.
– Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch.
– Lassen Sie die Schalter los und ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose, um das Gerät auszuschalten.
– Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, um das
Gerät vom Strom zu trennen.
– Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tisch
oder Arbeitsfläche hängen bzw. mit heissen Oberflächen,
den Kochherd inbegriffen, in Berührung kommen.
– Halten Sie Haare, und Utensilien während des Mixens
ausserhalb des Behälters, um schwere Verletzungen an
Personen und Schäden am Gerät zu vermeiden. Sie kön-
nen einen Spachtel verwenden, aber nur wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist.
– Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den
Stabmixer nicht verwenden, Teile anbringen oder weg-
nehmen oder bevor Sie ihn reinigen.
– Nehmen Sie kein elektrisches Gerät in Betrieb, wenn
Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, nachdem
Fehlfunktionen aufgetreten sind oder wenn das Gerät auf
GEBRAUCHSANWEISUNG
irgendeine Art beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in
diesem Fall zur Kontrolle, Reparatur oder Einstellung zum
nächstgelegenen autorisierten Servicestützpunkt.
– Versuchen Sie nie, das Netzkabel des Geräts auszutauschen,
da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind. Lassen Sie
die Reparatur oder den Austausch des Netzkabels aus-
schliesslich in einer vom Hersteller autorisierten Service-
werkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu
gewährleisten.
– Tauchen Sie Kabel, Motorgehäuse und Stecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies Brände, elek-
trische Schläge oder Verletzungen verursachen könnte.
– Während der Reinigung des Geräts darf dieses nicht an
den Strom angeschlossen sein.
– Berühren Sie keine sich drehenden Teile.
– Benutzen Sie beim Mixen von Flüssigkeiten, insbesondere
von heissen Flüssigkeiten, ein hohes Gefäss, oder redu-
zieren Sie die Menge, um Spritzer zu vermeiden.
– Halten Sie Haare, Finger und Utensilien entfernt von sich
drehenden Teilen, um schwere Verletzungen an Personen
und Schäden am Gerät zu vermeiden.
– Die Klingen sind scharf, behandeln Sie diese vorsichtig.
– Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die
im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet
und vom Netz getrennt werden.
9

– Verhindern Sie mögliche Verletzungen durch falsche Hand-
habung. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit scharfen
Schneideklingen, bei der Entleerung der Schüssel und bei
der Reinigung.
– Nehmen Sie das Gerät nie mit beschädigtem Zubehör in
Betrieb. Überprüfen Sie das Gerät und das Zubehör vor
und nach jeder Verwendung auf Schäden.
– Behandeln Sie das Zubehör mit Vorsicht. Installieren und /
oder entfernen Sie das Zubehör niemals mit bloßen Händen.
Die Klingen des Messers können zu Verletzungen führen.
BISTRO
BEWAHREN SIE DIESE
GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
INSTALLATION
– Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche,
die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle
befindet. Die Oberfläche muss trocken sein. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel ausser Reichweite von Kindern.
– Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Geräts
angegebene Spannung mit der Netzspannung in Ihrer
Region übereinstimmt. Schliessen Sie das Gerät nur an
eine ordnungsgemäss geerdete Steckdose mit einer Aus-
gangsleistung von mindestens 6A an. (Verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter [RCD], fragen Sie einen
Elektriker um Rat.) Während der Verwendung des Geräts
muss die Steckdose im Notfall gut zugänglich sein. Für
Unfälle, die durch eine mangelhafte oder nicht vorhan-
dene Erdung des Gerätes verursacht werden, ist der
Hersteller nicht ver-antwortlich.
– Ist die Steckdose für den Stecker Ihres Geräts nicht gee-
ignet, müssen Sie die Steckdose durch einen geprüften
Elektriker austauschen lassen.
AUFBAU DES STABMIXERS
1 Motorgehäuse
2 Mixstab
3 Mixkopf
4 Schalter für niedrige Drehzahl
5 Schalter für hohe Drehzahl
6 Kabel
7 Wechselbares Multimesser
8 Wechselbarer Quirl
9 Wechselbare Schlagscheibe
10 Becher mit Deckel
11 Werkzeug zum entfernen der Messer
10

BESONDERE HINWEISE
NETZKABEL
– Bei entsprechender Vorsicht kann ein Verlängerungskabel
verwendet werden.
– Bei Verwendung eines Verlängerungskabels müssen die
angegebenen elektrischen Nennwerte des Verlängerungs-
kabels mindestens denen des Geräts entsprechen; wenn
das Gerät geerdet ist, muss das Verlängerungskabel ein
dreiadriges geerdetes Kabel sein. Das längere Kabel muss
so verlegt werden, dass es nicht über die Tischkante oder
den Rand der Arbeitsplatte hängt, Kinder nicht daran
ziehen können und man nicht darüber stolpern kann.
VOR GEBRAUCH DES STABMIXERS
Reinigen Sie den Stabmixer und das Zubehör vor dem ersten
Gebrauch. Verwenden Sie einen sauberen, feuchten Lappen
und wischen Sie damit Motorgehäuse, Mixstab und Mixkopf
ab. Waschen Sie die wechselbaren Messer, den Becher und
den Deckel mit heissem Wasser. Sie können ein mildes
Spülmittel verwenden, benutzen Sie auf keinen Fall ein
scheuerndes Mittel. Tauchen Sie das Motorgehäuse nicht
ins Wasser.
SO VERWENDEN SIE DEN STABMIXER
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
2. Falls Sie den im Zubehör enthaltenen Becher verwenden,
füllen Sie diesen nicht über die Maximalmarkierung.
Halten Sie den Stabmixer in die Masse. Der Stabmixer
darf höchstens bis zur ganzen Länge des Pürierstabes
in die Masse eingetaucht werden. Tauchen Sie das
Motorgehäuse nicht in die Masse.
3. Drücken Sie einen der beiden Schalter, um den Stabmixer
einzuschalten.
4. Um den Mixvorgang zu beenden, lassen Sie den Schalter
wieder los, bevor Sie den Mixstab aus der Masse heraus-
nehmen.
5. Nach dem Gebrauch ziehen Sie den Netzstecker sofort aus
der Steckdose.
6. Um das Messer(7, 8 oder 9) Ihres Stabmixers zu wechseln
können Sie es durch einfaches Herausziehen entfernen.
Hebeln Sie es hierzu mit dem Werkzeug (11) von unten
heraus, während Sie Ihren Daumen von oben gegen
das Messer drücken, um zu verhindern, dass das Messer
unkontrolliert hinausgeschleudert wird. Stecken Sie das
Messer möglichst senkrecht auf die Welle, um es wieder
anzubringen. Achten Sie darauf, dass der Mitnehmerstift
der Antriebswelle genau in die Kerbe des Messers passt.
Ziehen Sie aus Sicherheitsgründen zum Wechseln des
Messers immer den Netzstecker aus der Steckdose.
11

WARNUNG! Um zu vermeiden, dass der Motor sich über-
hitzt, verwenden Sie den Stabmixer nicht länger als eine
Minute. Warten Sie danach eine Minute, bevor Sie den
Stabmixer erneut in Betrieb nehmen.
TIPPS ZUR BEDIENUNG
– Verwenden Sie das Multimesser zum Pürieren von
Früchten, Gemüse, Fleisch und Fisch.
– Verwenden Sie den Quirl zum Rühren von Mayonnaise,
Saucen und Kartoffelpüree.
– Verwenden Sie die Schlagscheibe für Schlagsahne und
Eischnee.
BISTRO
– Falls Sie den im Zubehör enthaltenen Becher verwenden,
füllen Sie diesen nicht über die Maximalmarkierung.
Verschliessen Sie den Becher mit dem Deckel, um die ver-
arbeitete Masse im Kühlschrank aufzubewahren.
– Für ein besseres Mixen oder Hacken schneiden Sie feste
Nahrungsmittel in kleine Stücke.
– Um Spritzer zu verhindern, halten Sie den Stabmixer in
die Masse, bevor Sie den Schalter betätigen. Lassen Sie
den Schalter los, bevor Sie den Stabmixer wieder aus der
Masse herausnehmen.
– Beim Mixen in einem Topf auf dem Kochherd entfernen
Sie den Topf von der Heizplatte, um ein Überhitzen des
Stabmixers zu verhindern.
– Halten Sie den Stabmixer beim Mixen in einem leichten
Winkel und bewegen Sie ihn leicht auf- und abwärts.
Drücken Sie den Stabmixer nicht gewaltsam auf die Masse
herunter.
– Um ein Überlaufen der Masse zu verhindern, lassen Sie
genügend Freiraum im Gefäss, damit die Masse beim
Mixen ansteigen kann.
– Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante von Tisch
oder Arbeitsfläche hängen oder mit heissen Oberflächen
in Berührung kommen.
– Lassen Sie den Stabmixer nicht in einem heissen Topf auf
dem Kochherd stehen, wenn Sie ihn nicht brauchen.
– Um Schäden am Messer zu verhindern, entfernen Sie
harte Gegenstände wie Fruchtkerne, aus der Masse, bevor
Sie mit dem Mixen beginnen.
– Verarbeiten Sie keine Kaffeebohnen und keine harten
Gewürze wie Muskatnüsse.
12

MENGENANGABEN UND VERARBEITUNGSDAUER
Zutaten Menge (g) Zeit (sek.) Arbeitsteil
Früchte & Gemüse* 100–200 60 Messer
Babynahrung/Suppen/Shakes* 100–400 60 Messer, Quirl
Mayonnaise 100–300 50 Quirl
Kartoffelpüree* 100–300 60 Quirl
Eischnee/Schlagsahne 50–100 50 Schlagscheibe
* Nahrungsmittel gekocht oder in kleinen Stücken
REINIGUNG
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
mit dem Reinigen beginnen.
2. Waschen Sie den Pürierstab, den Mixkopf, die wechsel-
baren Messer, den Becher und den Deckel mit heissem
Wasser ab, tauchen Sie das Motorgehäuse nicht ins
Wasser. Wischen Sie mit einem feuchten Lappen das
Motorgehäuse ab. Sie können ein mildes Spülmittel ver-
wenden, benutzen Sie auf keinen Fall ein scheuerndes
Mittel.
3. Um das Messer (7, 8 oder 9) Ihres Stabmixers zu reinigen,
können Sie es durch einfaches Herausziehen entfernen.
Hebeln Sie es hierzu mit dem Werkzeug (11) von unten
heraus, während Sie Ihren Daumen von oben gegen
GEBRAUCHSANWEISUNG
das Messer drücken, um zu verhindern, dass das Messer
unkontrolliert hinausgeschleudert wird. Stecken Sie das
Messer möglichst senkrecht auf die Welle, um es wieder
anzubringen. Achten Sie darauf, dass der Mitnehmerstift
der Antriebswelle genau in die Kerbe des Messers passt.
4. Wischen Sie das Netzkabel mit einem warmen, feuchten
Lappen ab.
Jede andere Reparatur muss durch einen autorisierten
Servicevertreter durchgeführt werden.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung EUROPA 220–240V~ 50/60Hz
Nennspannung USA 120V~ 60Hz
Nennleistung EUROPA 200 Watt
Nennleistung USA 180 Watt
Prüfzeichen GS, CE, ETL, CETL
13

Umweltfreundliche Entsorgung
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem
Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst
werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch
Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten
sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu brin-
gen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben.
Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie dazu
bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe
gezielt behandelt werden können.
Geprüfte Sicherheit
BISTRO
Das ausgediente Gerät zu einer autorisierten
Entsorgungsstelle bringen. (WEEE Direktive)
V = Volt W = Watt Hz = Hertz
= Wechselstrom
˜
14

SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN
®
Alle BODUM
Produkte werden aus hochwertigen, langlebigen
Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt
®
werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM
Händler,
®
®
ein BODUM
Geschäft, die BODUM
Generalvertretung in
Ihrem Land, oder besuchen Sie www.bodum.com.
®
Garantie. BODUM
gibt auf den «BISTRO» Stabmixer
eine 2-jährige Garantie ab Kaufdatum für Materialfehler
oder Funktionsstörungen, die auf Fehler in Herstellung
oder Entwurf zurückzuführen sind. Wenn alle
Garantiebedingungen erfüllt werden, ist die Reparatur
kostenlos. Rückvergütungen sind nicht möglich.
Garantiebedingungen. Der Garantieschein ist beim Ankauf
vollständig vom Verkäufer auszufüllen.
®
BODUM
gibt keine Garantie für Schäden, die auf nicht
bestimmungsgemässe Verwendung, unrichtige Bedienung,
normalen Verschleiss, mangelhafte oder unrichtige Pflege
oder Wartungsarbeiten, falschen Betrieb oder Hantieren
durch nicht autorisierte Personen zurückzuführen sind.
GEBRAUCHSANWEISUNG
15

®
Bienvenue chez BODUM
Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’un
®
mélangeur électrique BISTRO de la marque BODUM
.
Lisez attentivement les instructions suivantes avant
d’utiliser le mélangeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
– Lors de l’utilisation d’appareils électriques, vous devez
BISTRO
toujours respecter des consignes de sécurité de base, dont
les suivantes.
– Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil pour
la première fois. Le non-respect des instructions et des
consignes de sécurité peut entraîner des risques.
– Une fois l’appareil déballé, vérifiez qu’il n’est pas endom-
magé. En cas de doutes, n’utilisez pas l’appareil. Contactez
plutôt votre revendeur.
– Conservez les matériaux d’emballage (carton, sacs en plas-
tique, etc.) hors de portée des enfants (risque d’asphyxie
ou de blessure).
– Ce mélangeur est réservé à un usage domestique.
Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
– Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité de brûleurs
électriques ou à gaz chauds ou dans un four chauffé.
– Le fabricant ne peut être tenu responsable des dom-
mages ou blessures résultant d’une utilisation inadaptée
ou incorrecte. Utilisez uniquement l’appareil dans le but
pour lequel il a été conçu.
– Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
– Vous devez redoubler de vigilance lorsque l’appareil est
utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants ou par des
personnes qui ne sont pas habituées à son fonctionnement.
– Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par de
jeunes enfants ou des personnes handicapées, sauf sous la
surveillance étroite d’une personne responsable qui peut
garantir son utilisation en toute sécurité.
– Ne touchez pas l’appareil avec les mains humides ou
mouillées. Ne touchez pas le cordon ou la fiche avec les
mains mouillées.
– Utilisez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant de l’appareil. L’utilisation d’accessoires non
recommandés peut entraîner un incendie, une décharge
électrique ou des blessures.
– Ne bloquez pas les touches en position activée et ne les
modifiez pas dans le but de les maintenir en position
activée. Cela pourrait endommager le mélangeur. Cela
pourrait également entraîner des blessures.
16

– Ne plongez jamais l’unité du moteur dans l’eau : n’ou-
bliez pas qu’il s’agit d’un appareil électrique.
– Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide uniquement.
– Relâchez la touche et débranchez le cordon de la prise
électrique pour isoler l’appareil.
– Lorsque vous débranchez le cordon de la prise électrique,
saisissez toujours la fiche, jamais le cordon.
– Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou
d’un plan de travail ou entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
– Ne laissez pas le cordon entrer en contact avec des sur-
faces chaudes, cuisinière incluse.
– Gardez les mains et les ustensiles hors du récipient lorsque
vous mélangez de manière à éviter tout risque de blessure
ou de détérioration de l’unité. Il est possible d’utiliser une
raclette mais uniquement lorsque l’unité ne fonctionne
pas.
– Débranchez le cordon de la prise électrique lorsque vous
n’utilisez pas le mélangeur ou avant de fixer ou de retirer des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
– N’utilisez pas un appareil dont la fiche ou le cordon est
endommagé ou en cas d’anomalie de fonctionnement ou
de détérioration quelconque de l’appareil. Remettez-le
plutôt au centre de réparation agréé le plus proche afin
qu’il soit contrôlé, réparé ou réglé.
– Ne tentez jamais de remplacer le cordon, des outils spé-
MODE D’EMPLOI
ciaux sont nécessaires. Les réparations et le remplacement
du cordon doivent être confiés à un centre de réparation
agréé par le fabricant de manière à garantir la sécurité de
l’appareil.
– Ne plongez jamais le cordon, l’unité du moteur ou la fiche
dans de l’eau ou d’autres liquides, cela pourrait entraîner
un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
– L’appareil doit être débranché du secteur lors du nettoyage.
– Ne touchez pas les pièces en rotation.
– Afin d’éviter les éclaboussures, utilisez un récipient de
grande taille ou réduisez la quantité de liquide mélangé,
surtout s’il est chaud.
– Gardez les cheveux, les doigts et les ustensiles à l’écart des
pièces en rotation de manière à éviter les blessures graves
et les détériorations de l’appareil.
– Les lames sont tranchantes : manipulez-les avec soin.
– Éteignez et débranchez l’appareil avant de remplacer les
accessoires ou de toucher des pièces en mouvement lors
de l’utilisation.
– Attention aux risques de blessure liés à une utilisation
abusive. Vous devez faire preuve de vigilance lorsque
vous manipulez les lames tranchantes, lorsque vous videz
le bol et lors du nettoyage.
17

– N’utilisez jamais l’appareil avec des accessoires endom-
magés. Assurez-vous de l’absence de dommages avant et
après chaque utilisation.
– Manipulez les accessoires avec soin. N’installez et/ou ne
retirez jamais les accessoires à mains nues. Les bords tran-
chants des accessoires peuvent entraîner des blessures.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
BISTRO
INSTALLATION
– Placez l’appareil sur une surface stable et horizontal, qui
n’est pas chaude et ne se trouve pas à proximité d’une
source de chaleur. La surface doit être sèche. Maintenez
l’appareil et le cordon hors de portée des enfants.
– Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalé-
tique de l’appareil correspond à la tension secteur locale.
Raccordez l’appareil à une prise électrique correctement
mise à la terre, avec une puissance nominale d’au moins
6 A (utilisez un transformateur de courant résiduel -
veuillez contacter un électricien qualifié pour obtenir
des conseils). La prise électrique doit être facilement
accessible lors de l’utilisation de l’appareil pour les cas
d’urgence. Le fabricant ne peut être tenu responsable des
accidents occasionnés par une mise à la terre inadaptée
ou inexistante de l’appareil.
– Si la fiche fournie avec l’appareil n’est pas compatible avec
la prise électrique, demandez à un électricien qualifié de la
remplacer.
PIÈCES DU MÉLANGEUR
1 Unité du moteur
2 Bras du mélangeur
3 Tête du mélangeur
4 Touche basse vitesse
5 Touche haute vitesse
6 Cordon secteur
7 Multilame
8 Rotateur
9 Batteur
10 Récipient verseur avec couvercle
11 Outil pour la dépose des accessoires
18

CONSEILS SPÉCIAUX
CORDON SECTEUR
– Il est possible d’utiliser une rallonge secteur sous certaines
conditions.
– Si une rallonge secteur est utilisée, la puissance électrique
nominale doit correspondre à celle de l’appareil. Si l’appa-
reil est mis à la terre, la rallonge doit être un câble mis à
la terre à trois conducteurs. Le câble ne doit pas pendre
du bord d’une table ou d’un plan de travail : les enfants
ne doivent pas être en mesure de tirer dessus et il ne doit
pas être possible de trébucher dessus.
– Pour les États-Unis et le Canada
Cet appareil dispose d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Afin de réduire le risque de décharge
électrique, la fiche ne peut être insérée que dans un sens
dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complète-
ment dans la prise, retournez-la. Si elle ne s’insère toujours
pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez en aucun
cas la fiche.
AVANT D’UTILISER LE MÉLANGEUR
Nettoyez le mélangeur et les accessoires avant de les uti-
liser pour la première fois. À l’aide d’un chiffon propre et
humide, essuyez l’unité du moteur, le bras du mélangeur
et la tête du mélangeur. Lavez les accessoires, le récipient
verseur et le couvercle dans de l’eau chaude. Il est possible
d’utiliser du liquide vaisselle mais jamais des produits de
MODE D’EMPLOI
nettoyage abrasifs. Ne plongez pas l’unité du moteur dans
l’eau.
MODE D’EMPLOI DU MÉLANGEUR
1. Insérez la fiche dans une prise électrique.
2. Si vous utilisez le récipient verseur, ne le remplissez pas
au-delà de la ligne de remplissage maximum. Insérez le
mélangeur dans le mélange. Le bras du mélangeur ne doit
pas être complètement immergé. N’immergez pas l’unité du
moteur dans le mélange.
3. Appuyez sur l’une des deux touches pour actionner le
mélangeur.
4. Pour arrêter le mélangeur, relâchez la touche avant de
retirer le mélangeur du mélange.
5. Débranchez le cordon de la prise électrique immédiate-
ment après usage.
6. Il vous suffit de tirer sur les accessoires du mélangeur
pour les remplacer ou les nettoyer. Placez l’outil (11) sous
l’accessoire (7, 8 ou 9) et soulevez-le tout en plaçant le
pouce contre l’accessoire de manière à ce qu’il ne tombe
pas. Alignez les accessoires sur le bras lors de l’insertion.
Veillez à ce que la goupille d’entraînement de l’arbre
du bras soit placée exactement au même niveau que
l’encoche de l’accessoire. Pour des raisons de sécurité,
débranchez toujours le cordon de la prise électrique avant
19