Bodum BISTRO Электрический блендер с комплектующими частями – страница 4

Bodum
BISTRO Электрический блендер с комплектующими частями

Инструкция к Bodum BISTRO Электрический блендер с комплектующими частями

ASENNUS

Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole

kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan on oltava

kuiva. Pidä laite ja virtajohto lasten ulottumattomissa.

Tarkasta, että laitteen etiketissä ilmoitettu nimellisvirta

vastaa verkkovirran jännitettä. Liitä laite vain maadoi-

tettuun pistorasiaan, jonka ulostulotaso on 6 A. (Käytä

vikavirtasuojusta (RCD) – pyydä lisätietoja sähkömiehel-

tä.) Pistorasian on oltava helposti käytettävissä hätätilan-

teessa. Valmistaja ei ole vastuussa heikon tai puuttuvan

maadoituksen aiheuttamista tapaturmista.

Jos laitteen mukana toimitettu pistoke ei sovi pi s tora s i -

aan, pyydä sähkömiestä vaihtamaan se.

BISTRO

SEKOITINSAUVAN OSAT

1 Moottori

2 Sekoittimen varsi

3 Sekoittimen pää

4 Matalanopeuspainike

5 Korkeanopeuspainike

6 Virtajohto

7 Yleisterä

8 Vispilä

9 Vatkain

10 Kannellinen kulho

11 Työkalu varusteiden irrottamiseen

ERIKOISOHJE

VIRTAJOHTO

Jatkojohtoa voidaan käyttää varovaisuutta noudattamalla.

Jos jatkojohtoa käytetään, on sen sähköarvojen vastatta-

va laitteen arvoja; jos laite maadoitetaan, on jatkojohdon

oltava kolmijohtoinen maadoitettu johto. Pidennetty

johto ei saa roikkua pöydän tai tiskipenkin reunan yli. lap-

sien ei tulisi voida vetää johdosta eikä se saa muodostaa

kompastumisvaaraa.

USA – Kanada

Laitteessa on polarisoitu pistoke (toinen piikki on toista

leveämpi). Sähköiskuvaaran rajoittamiseksi, pistoke sopii

pistorasiaan vain yhdellä tavalla. Jos pistoke ei sovi pisto-

rasiaasi, käännä pistoketta. Jos se silti ei sovi, ota yhteyttä

sähkömieheen. Älä muokkaa pistoketta millään tavalla.

60

ENNEN SEKOITINSAUVAN KÄYTTÖÄ

Puhdista sekoitin ja varusteet ennen ensimmäistä käyttöä.

Puhdista moottori, sekoittimen varsi ja pää puhtaalla,

kostealla kankaalla. Pese lisätarvikkeet kulho ja kansi kuu-

malla vedellä. Astianpesuainetta voidaan käyttää, mutta

ei koskaan hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan upota

moottoria veteen.

SEKOITINSAUVAN KÄYTTÖ

1. Kytke pistoke pistorasiaan.

2. Jos kulhoa käytetään, älä täytä sitä maksimitason yli. Aseta

sekoitin kulhoon. Sekoittimen vartta ei saa upottaa sen

pituutta syvemmälle. Älä upota moottoria sekoitukseen.

3. Paina yhtä sekoittimen painikkeista sekoittimen

käyttämiseksi.

4. Sekoittimen pysäyttämiseksi, vapauta painike ennen

sekoittimen poistamista sekoituksesta.

5. Irrota virtajohto pistorasiasta välittömästi käytön jälkeen.

6. Sekoittimen varusteet on helppo irrottaa vaihtamista tai

puhdistusta varten. Aseta työkalu (11) varusteen (7, 8

tai 9) alle ja nosta se pois painamalla samalla peukalolla

varustetta. Pidä varusteet linjassa varren kanssa asenta-

misen yhteydessä. Tarkasta, että ohjaintappi varressa on

kohdistettu varusteen uraan. Irrota virtajohto pistorasias-

ta varusteiden vaihdon yhteydessä.

VAROITUS! Älä käytä sekoitinta yli yhtä minuuttia kerralla

moottorin ylikuumentumisen estämiseksi. Odota sitten

yksi minuutti ennen käyttöä uudelleen.

KÄYTTÖOHJE

Käytä yleisterää hedelmien, vihannesten lihan ja kalan pie-

nentämiseen.

Käytä vispilää majoneesin, kastikkeiden ja perunasoseen

valmistukseen.

Käytä vatkainta kermavaahdon ja munanvalkuaisten vis-

paamiseen.

Jos kulhoa käytetään, älä täytä sitä maksimitason yli.

Aseta kansi kulhoon sisällön säilömiseksi jääkaappiin.

Sekoittamisen tai paloittelun helpottamiseksi, pienennä

einekset ensin.

Roiskeiden välttämiseksi, aseta varsi kulhoon ennen käyn-

nistämistä. Vapauta painike ennen sekoittimen poistamis-

ta sekoituksesta.

Kun eineksiä sekoitetaan paistinpannulla hellalla, poista

KÄYTTÖOHJE

pannu ensin levyltä sekoittimen ylikuumenemisen estämi-

seksi.

Kun sekoitinta käytetään, pidä se hieman kallistettuna ja

liikuta sitä varovasti edestakaisin. Älä pakota sekoitinta

seokseen.

61

Seoksen estämiseksi valumasta yli sekoituksen aikana, jätä

riittävästi tilaa kulhoon paisumiselle.

Älä jätä sekoitinta kuumaan pannuun hellalla jos sitä ei

käytetä.

Varusteiden vaurioitumisen välttämiseksi, poista kovat

esineet, kuten hedelmien kivet, seoksesta ennen sekoitti-

men käyttöä.

Älä työstä kahvinpapuja tai kovia mausteita, kuten muskot-

tipähkinä.

MÄÄRÄT JA TYÖSTÖAJAT

Einekset Määrä (g) Aika (s.) Varuste

Hedelmät & vihannekset* 100–200 60 Yleisterä

BISTRO

Vauvanruoka/sopat/pirtelöt* 100–400 60 Yleisterä/vispilä

Majoneesi 100–300 50 Vispilä

Perunasose* 100–300 60 Vispilä

Munanvalkuaisten vispaaminen 50–100 50 Vatkain

Kermavaahto 50–100 50 Vatkain

* Einekset keitetty tai paloiteltu

PUHDISTUS

1. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen sekoittimen tai varus-

teiden puhdistusta.

2. Pese sekoittimen varsi, pää, varusteet, kulho ja kansi

kuumalla vedellä. Varo upottamasta moottoria veteen.

Puhdista moottori pyyhkimällä se kostealla kankaalla.

Astianpesuainetta voidaan käyttää, mutta ei koskaan

hankaavia puhdistusaineita.

3. Sekoittimen varusteet on helppo irrottaa puhdistusta var-

ten. Aseta työkalu (11) varusteen (7, 8 tai 9) alle ja nosta

se pois painamalla samalla peukalolla varustetta. Pidä

varusteet linjassa varren kanssa asentamisen yhteydessä.

Tarkasta, että ohjaintappi varressa on kohdistettu varus-

teen uraan.

4. Puhdista virtajohto pyyhkimällä se lämpimällä, kostealla

kankaalla.

Valtuutetun huoltomiehen on suoritettava kaikki muut

huoltotoimet.

62

TEKNISET TIEDOT

Nimellisjännite EUROOPPA 220–240V~ 50/60Hz

Nimellisjännite USA 120V~ 60Hz

Nimellisteho EUROOPPA 200 Wattia

Nimellisteho USA 180 Wattia

Hyväksynnät GS, CE, ETL, CETL

HUOLTO- JA TAKUUEHDOT

®

BODUM

tuotteet on valmistettu korkealaatuisista ja kestä-

vistä materiaaleista. Jos kuitenkin jokin osa on vaihdettava,

®

®

ota yhteyttä BODUM

jälleenmyyjään, BODUM

liikkeeseen,

®

maasi BODUM

edustajaan tai vieraile osoitteessa www.

bodum.com

®

Takuu. BODUM

takaa BISTRO sekoitinsauvalle kahden

vuoden takuun ostopäivästä laskettuna materiaalivioille ja

toimintahäiriöille jotka voidaan osoittaa syntyneen valmis-

tus tai materiaalivirheistä. Korjaus on maksuton, jos kaikki

takuuehdot on täytetty. Maksun palautus ei ole mahdollis-

ta.

Takuuehdot. Jälleenmyyjän on täytettävä takuutodistus

oston yhteydessä.

Tämä takuu ei ole voimassa, jos vian todetaan aiheutu-

neen laitteen väärinkäytöstä ohjeiden laiminlyömisestä,

normaalista kulumisesta, väärästä huollosta tai sen luvatto-

masta muokkaamisesta.

KÄYTTÖOHJE

63

®



Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем

погружного электроблендера БИСТРО от компании

®

BODUM

. Перед использованием погружного

блендера внимательно прочтите это руководство по

эксплуатации.

ВАЖНЫЕ МЕРЫ

ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

BISTRO

Припользованииэлектроприборамивсегдасоблюдайте

основныемерыпредосторожности,аименно:

– Перед тем, как воспользоваться электроприбором в

первый раз, прочтите все инструкции. Несоблюдение

инструкций и мер предосторожности может стать

причинойнесчастногослучаяилитравмы.

– Распаковав электроприбор, проверьте его на наличие

повреждений. Не пользуйтесь электроприбором, если

Вынеуверенывегоисправности.

– Храните упаковочный материал (картон, пластиковые

пакеты, и т. д.) в месте, недоступном для детей

(опасностьудушьяилитравмы).

– Этот погружной блендер предназначен только для

домашнегопользования. Непользуйтесь прибором вне

помещения.

– Не кладите электроприбор на или вблизи горящих

газовых или электрических горелок или разогретой

печи.

Производитель не несет ответственности за

повреждения или травмы, вызванные неправильным

использованием электроприбора или использованием

его не по назначению. Используйте электроприбор

тольковцелях,длякоторыхонпредназначен.

– Непозволяйтедетямигратьсэлектроприбором.

– Использование электроприбора детьми, или в

присутствиидетей,илилицами,незнакомымисработой

электроприбора, должно производиться под строгим

наблюдением.

– Этотэлектроприборнепредназначендляиспользования

маленькимидетьмиилилицамиснеустойчивойпсихикой,

за исключением случаев, когда это происходит под

строгимнадзоромответственноголица,котороеможет

обеспечитьбезопасноеиспользованиеэлектроприбора.

– Не касайтесь электроприбора влажными или мокрыми

руками. Не касайтесь шнура или штепсельной вилки

мокрымируками.

64

– Неиспользуйтесменныенасадки,нерекомендованные

производителем электроприбора. Это может стать

причинойпожара,пораженияэлектрическимшокомили

травмы.

Неприменяйтесилу,нажимаянакнопки,чтобыоставить

их в положении ВКЛ., и не меняйте кнопки, чтобы

оставить их в положении ВКЛ. Это может привести к

поломке блендера. Кроме того, это может привести к

травме.

– Нивкоемслучаенеопускайтеузелсэлектродвигателем

вводу:помните,чтоэто-электрическийприбор.

– Чистка прибора производится только с помощью

влажнойтряпки.

– Отпустите кнопку и извлеките шнур из штепсельной

розетки,чтобыизолироватьприбор.

– Извлекайтешнуризштепсельнойрозетки,держасьне

зашнур,атолькозавилку.

– Не допускайте, чтобы шнур свешивался через край

столаилиприлавка,иликасалсягорячихповерхностей.

– Не допускайте, чтобы шнур контактировал с горячими

поверхностями,втомчислескухоннойплитой.

– Не засовывайте руки и кухонные принадлежности

в контейнер во время работы блендера, чтобы

предотвратитьвозможныетравмыприработесприбором

илиполомкисамогоузла.Можноиспользоватьлопатку,

нотольковтомслучае,когдаузелнеработает.

– Вынимайтешнуризрозеткинатовремя,когдаблендер

неиспользуется,илипередприсоединениемилиснятием

егодеталейиличисткойблендера.

– Неработайтесэлектроприборами,еслиунихповрежден

шнурилиштепсельнаявилка, либо после

неисправностейилиполомокприборов л ю б о г о

рода.Ввышеуказанныхслучаяхобратитесьвближайший

официальныйсервисный центр для проверки,

ремонтаилиналадки.

Нивкоемслучаенепытайтесьзаменятьшнур,таккак

для этого требуются специальные инструменты. По

вопросамремонтаилизаменышнураследуетобратиться

в сервисный центр, уполномоченный производителем

обеспечиватьбезопасностьработыэлектроприбора.

– Ни в коем случае не опускайте шнур, узел с

электродвигателемилиштепсельнуювилкувводуили

другую жидкость, так как это может стать причиной

пожара,пораженияэлектрическимшокомилитравмы.

– Вовремячисткиэлектроприбордолженбытьотключен

отсетипитания.

– Некасайтесьвращающихсядеталей.



– Чтобыизбежатьразбрызгивания,используйтевысокий

контейнерилисократитеколичествосодержимогопри

перемешиваниижидкостей,особенноеслионигорячие.

65

– Держитеволосы,пальцыиликухонныепринадлежности

вдали от вращающихся частей, во избежание

нанесения серьезных травм людям или повреждения

электроприбора.

– Лопастиострые:будьтеосторожны.

– Выключите электроприбор и отсоедините его от

питанияпередзаменойаксессуаровизапасныхчастей,

движущихсяприработеблендера.

– Осторожно: неправильная эксплуатация может стать

причинойтравм.Соблюдайтеосторожность,обращаясь

сострымирежущимилопастямиприопорожнениичаши

блендераивовремячистки.

– Ни в коем случае не работайте электроприбором с

BISTRO

поврежденными деталями. Проверяйте прибор на

наличиеповрежденийкаждыйразпередпользованием

ипосленего.

– Соблюдайтеосторожность приобращениис деталями.

Нивкоемслучаенеустанавливайтеи/илинеудаляйте

детали голыми руками. Острые края сменных насадок

могутстатьпричинойтравм.

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ



Установите электроприбор на устойчивой,

ненагревающейся горизонтальной поверхности, вдали

от источников высоких температур. Поверхность

должна быть сухой. Храните электроприбор и шнур в

недоступномдлядетейместе.

– Убедитесь, что электрическое напряжение, указанное

впаспортеэлектроприбора,соответствуетнапряжению

местных сетей. Подключайте электроприбор только

к розетке с соответствующим заземлением с

минимальной выходной мощностью 6 А. (Используйте

устройство защитного отключения (УЗО) -

предварительно проконсультируйтесь, пожалуйста, с

квалифицированным электриком). Обеспечьте легкий

доступкрозеткеприиспользованииэлектроприборана

случайчрезвычайныхситуаций.Производительненесет

ответственности за несчастные случаи, вызванные

плохим заземлением или отсутствием заземления

электроприбора.

– Если штепсельная вилка прибора несовместима с

розеткой,обратитеськквалифицированномуэлектрику,

которыйзаменитее.

66



1 Узелсэлектродвигателем

2 Стерженьблендера

3 Головкаблендера

4 Кнопкаактивациинизкойскорости

5 Кнопкаактивациивысокойскорости

6 Сетевойшнур

7 Многолепестковаянасадка

8 Венчик

9 Взбивалка

10 Стаканскрышкой

11 Инструментдляснятиянасадок



СЕТЕВОЙШНУР

– При условии соблюдения осторожности можно

использоватьсетевойкабель-удлинитель.

– При использовании сетевого кабеля-удлинителя, его

требования к электрическим параметрам должны, как

минимум, совпадать с требованиями к электрическим

параметрам электроприбора; если электроприбор

заземлен, в качестве удлинителя необходимо

использовать трехжильный заземленный кабель. Не

допускайте, чтобы удлиненный кабель свешивался

через край стола или прилавка: не позволяйте детям

тянуть за него, и следите за тем, чтобы об него

неспоткнулисьпроходящие.

– ДляСША–Канады

Вилка этогоэлектроприбораявляется поляризованной

(один контакт шире, чем другoй). Чтобы снизить

риск поражения электрическим шоком, эта вилка

вставляется в поляризованную розетку. Если вилка

не входит в розетку полностью, переверните вилку

другойстороной.Еслиипослеэтоговилканевходитв

розетку,обратитеськквалифицированномуэлектрику.

Не пытайтесь тем или иным способом придать вилке

другуюформу.

  



Передтем,какиспользоватьблендерисменныенасадки

в первый раз, почистите их. Чистой, влажной тряпкой

протрите узел с электродвигателем, стержень блендера

и головку блендера. Промойте сменные насадки, стакан

и крышку горячей водой. Можно воспользоваться

жидким моющим средством, но ни в коем случае не

абразивнымимоющими средствами.Неопускайте узел с



электродвигателемвводу.

67



1.Вставьтевилкуврозетку.

2.При использовании такого аксессуара, как стакан

блендера,ненаполняйтеегосвышелиниимаксимального

наполнения. Поместите блендер в смесь. Стержень

блендера должен быть погружен на глубину, не

превышающуюегодлину.Не опускайте узел с

электродвигателемвсмесь.

3.Нажмитеоднуиздвухкнопок,чтобызапуститьблендер

вработу.

4.Для остановки работы блендера, отпустите кнопку

передтем,каквывестиблендеризсмеси.

5.Вытащитешнуризрозеткисразупослеиспользования.

BISTRO

6.ДлясменыиличисткисменныхнасадокВашегоблендера

просто потяните и снимите их. Поместите инструмент

(11)поднасадку(7,8или9)иснимитеее,придерживая

насадкубольшимпальцемиконтролируя,такимобразом,

отсоединение. При вставке насадок следите за тем,

чтобы они соответствовали стержню. Убедитесь, что

ведущийпалецваластержнячеткосовпадаетспазом

в насадке. Из соображений безопасности обязательно

вынимайте шнур из розетки перед тем, как сменить

насадки.

      

       







– Для приготовления пюре из фруктов, овощей, мяса и

рыбыиспользуйтемноголепестковуюнасадку.

– Дляприготовлениямайонезов,соусовикартофельного

пюреиспользуйтевенчик.

– Для взбивания сливок и яичных белков используйте

взбивалку.

– При использовании такого аксессуара, как стакан

блендера,ненаполняйтеегосвышелиниимаксимального

наполнения.Прихранениисодержимоговхолодильнике

накрывайтестаканкрышкой.

– Для лучшего перемешивания или измельчения,

предварительнонарежьтеингредиентыкубиками.

– Чтобы предотвратить разбрызгивание, вставьте

стержень в смесь до запуска блендера в работу.

Отпуститекнопкупередтем,каквыниматьблендериз

смеси.

– Приперемешиванииингредиентоввкастрюленаплите,

снимите кастрюлю с горелки во избежание перегрева

блендера.

68

– При работе с блендером держите его под небольшим

углом, совершая плавные колебательные движения

блендером.Вводитеблендервсмесьосторожно.

– Чтобы избежать перетекания смеси через край

при перемешивании, оставьте достаточно места в

контейнереврасчетенаувеличениеобъемасмеси.

– Не оставляйте блендер в горячей кастрюле на плите,

еслинепользуетесьим.

– Перед использованием блендера во избежание

повреждения сменных насадок, удаляйте из смеси

твердыепредметы,например,фруктовыекосточки.

– Не используйте блендер для помола кофейных зерен

илитвердыхспеций,например,мускатногоореха.



  

Фруктыиовощи* 100–200 60 Многолепестковаянасадка

Детскоепитание 100–400 60 Многолепестковаянасадка/Венчик

/Супы/Коктейли*

Майонез 100–300 50 Венчик

Картофельноепюре* 100–300 60 Венчик

Взбитыебелки 50–100 50 Взбивалка

Взбитыесливки 50–100 50 Взбивалка

*Вареныеилинарезанныекубикамиингредиенты



1.Передчисткойблендераилинасадоквытащитешнуриз

розетки.

2.Промойте стержень блендера, головку блендера,

насадки,стаканикрышкустаканагорячейводой,следя

за тем, чтобы не намочить узел с электродвигателем.

Протрите влажной тряпкой узел с электродвигателем.

Можновоспользоватьсяжидкиммоющимсредством,но

нивкоемслучаенеабразивнымимоющимисредствами.

3.Для того, чтобы помыть насадки Вашего блендера,

просто потяните и снимите их. Поместите инструмент

(11)поднасадку(7,8или9)иснимитеее,придерживая

насадкубольшимпальцемиконтролируя,такимобразом,

отсоединение. При вставке насадок следите за тем,

чтобы они соответствовали стержню. Убедитесь, что

ведущийпалецваластержнячеткосовпадаетспазомв

насадке.

4.Протрите шнур влажной тряпкой, смоченной в теплой

воде.

Любоедругоеобслуживаниевыполняетсяуполномоченным

представителемсервисногоцентра.



69



НоминальноенапряжениеЕВРОПА 220–240В~ 50/60Гц

НоминальноенапряжениеСША 120В

~ 60Гц

НоминальнаявыходнаямощностьЕВРОПА 200Ватт

НоминальнаявыходнаямощностьСША 180Ватт

Утверждениятребований СертификатыGS,CE,ETL,CETL



®

ПродукцияBODUM

производитсяизвысококачественных,

BISTRO

износостойких материалов. Однако, в том случае, если

требуется замена каких-либо деталей, обратитесь,

®

пожалуйста,кВашемуторговомупредставителюBODUM

,

®

®

в магазин BODUM

, к дистрибьютору BODUM

в Вашей

стране,илипосетитевебсайтwww.bodum.com

®

 BODUM

дает 2 года гарантии на погружной

блендер БИСТРО со дня приобретения. Гарантия

касается некачественных материалов и нарушений

функционирования, которые могут объясняться

дефектами изготовления или конструктивными

недоработками. При соблюдении всех гарантийных

условий ремонт производится бесплатно. Расходы не

подлежатвозмещению.

  Гарантийное свидетельство

должнобытьзаполненовполномобъемепредставителем

предприятиярозничнойторговливмоментприобретения.

Эта гарантия считается недействительной, если можно

установить,чтопричинойполомкиявилосьиспользование

электроприбора с нарушением руководства по

эксплуатации, неправильное использование, нормальный

износ, недостаточный или неправильный уход и

техобслуживание, или вскрытие и неумелый ремонт,

производимыйнеуполномоченнымилицами.

70



71

ご使用になる前に

このたびは、BODUM® BISTROブレンダースティックをお買い上げいただ

き誠にありがとうございます。製品を正しく安全にお使いいただくため、

ご使用前に本取扱説明書をよくお読みください。お読みになった後も、保

証書と共に大切に保管してください。

安全上の注意

本製品を初めてご使用になる際は、ご使用前に取扱説明書全体をよくお

読みください。取扱手順および安全注意事項を守らないと危険を伴う場

合があります。

製品開封後、製品に損傷がないか確認してください。損傷の疑いがある

場合には、そのままご使用にならず、まずボダムジャパン・サービスセ

ンターにご連絡ください。

BISTRO

製品梱包材(段ボール、ビニール袋)はお子様の手の届くところに置か

ないでください(窒息やケガの危険があります)

本製品はご家庭内でご使用いただくためのものです。業務用・屋外では

使用しないでください。また、料理以外の目的に使用しないでください。

ガスコンロや電気コンロにかけたり、コンロの近くに置いたり、オーブ

ンで加熱しないでください。また、他の用途に使用しないでください。

不適切あるいは無理なお取り扱いにより生じた損傷やケガについては

BODUM® 社は一切責任を負いません。

お子様が本製品で遊ばないようにしてください。

お子様の手の届かない安全な場所に保管してください。

製品をお子様に使用させたり、お子様の近くで使用したり、あるいは製

品の操作に不慣れな人が使用する場合は、必ず大人が付き添って安全確

認を行ってください。

本製品は、大人が付き添って安全を確認しない限り、お子様には使用さ

せないでください。

お客様ご自身での分解・修理・改造は絶対におやめください。本製品の

修理は必ずボダムジャパン・サービスセンターにご依頼ください。

スイッチを無理に ON に入れたりON の位置からスイッチが動かない

ように改変しないでください。製品の損傷やケガを招くおそれがありま

す。

本製品に強い衝撃を与えたり、落としたりしないでください。

電源プラグ/電源コードについて

本体、電源コード(図 6、プラグには濡れた手で触らないでください。

電源プラグを抜く際は、電源コードを引っ張ったりせず、プラグ本体を

しっかり持って抜くようにしてください。

電源コード(図 6)をテーブルやカウンターから垂れ下げたり、高温部

と接触させたり、傷つけたり、無理に曲げたり、ねじったり、重いもの

をのせたり、挟み込んだり、加工したりしないでください。電源コード

やプラグが損傷した状態で使用したり、本体に不具合等がある状態で使

用しないでください。

メーカー推奨品以外の器具を取り付けて使用すると、火災、感電もしく

はケガを招くおそれがあります。

電源コードの交換には特殊工具が必要ですので、お客様ご自身での交換

は絶対におやめください。安全にご利用いただくため、電源コードの修

理または交換が必要になった場合は、必ずボダムジャパン・サービスセ

ンターにご依頼ください。

電源プラグは根元までしっかりと差し込んでください。

火災、感電、ケガの防止のため、電源コード(図 6)や電源プラグを水

72

等の液体に浸けないでください。

電源プラグやコンセントに付着しているホコリやゴミは定期的に取り除

いてください。ホコリが溜まるとショートや漏電、発火などの恐れがあ

ります。

本製品は、緊急時にコードにすぐ手が届く状態でご使用ください。

電源は交流 100V(50/60Hz) で「15A125V」と記されている壁面のコンセ

ントに直接差し込んでください。他の機器と併用すると、発熱による火

災の原因になります。

コンセントや配線器具の定格を超える使い方や、交流 100V 以外での使

用はしないでください。たこ足配線などで、定格を超えると、発熱によ

る火災の原因になります。

取り付けの悪いコンセントは絶対に使わないでください。ガタツキのあ

るコンセントや差込口の緩いコンセントは感電や発熱の恐れがあり危険

です。

延長コードをご使用の際、コード表記の電気定格が少なくとも製品の電

気定格と同等かそれ以上であることをご確認ください。

電源コードに重いものをのせたり、折り曲げて収納したり、引っ張った

りしないでください。

製品の設置について

本製品は、濡れた場所は避け、安定した平らな面に置いてご使用くださ

い。高温になる場所の近くでは使用しないでください。

製品本体およびコードはお子様の手の届かない場所に置いてください。

ガスレンジ、コンロ、オーブンなどの熱源のそばや湿気の多いところに

置かないでください。

使用時について

アタッチメント(図 7, 8, 9)着脱の際やお手入れの際には、必ず電源プ

ラグをコンセントから抜いてください。誤って電源が入ってしまうとケ

ガをするおそれがあります。

• 警告!アタッチメント(図 7,8,9)は必ず、しっかりと装着された状態

でご使用ください。アタッチメントがしっかりと装着されていないと

使用中に外れてしまったり、危険な状態を引き起こすおそれがあります。

• 本製品を作動させたまま放置しないでください。

• 警告!ご使用前に、アタッチメント(図 7,8,9)に損傷がないかを良く

ご確認ください。アタッチメントに損傷が見つかった場合は、使用しな

いでください。使用前と使用後に損傷がないか、毎回チェックしてくだ

さい。アタッチメントの破片を誤って食べてしまいますと、ケガを招く

おそれがあります。

• 警告!電源が入っているときは、絶対にアタッチメント(図 7,8,9)に

触らないでください。ケガや製品の損傷を防ぐため、使用中は手指や調

理器具(ヘラ・スプーンなど)を容器の中に入れないでください。ヘラ

などの調理器具を使う場合は電源プラグをコンセントから抜いてから使

用してください。また、衣服、装身具、髪の毛、指、調理器具類を回転

している部分に近づけないでください。アタッチメント(図 7,8,9)の

交換時や、可動部に触れる必要がある場合には、かならず電源プラグを

コンセントから抜いてください。

• 警告!モーターの過熱を防ぐため、1 分以上連続で本品を使用しないで

ください。1 分間使用したら次に作動させるまで、1 分間休ませてくだ

取扱説明書

さい。

• 注意!アタッチメント(図 7,8,9)の損傷を防ぐため、硬い食品(氷

冷凍食品・果実の種・コーヒー豆・スパイス等)には使用しないでくだ

73

さい。

コンロにかけた鍋などに直接使用しないでください。鍋の中の材料を撹

拌する場合は、一度鍋をコンロからおろしてからご使用ください。

材料のはねを防ぐため、材料を撹拌する際は十分な大きさの容器(口径

の目安:8cm 以上、深さの目安:7cm 以上)を使用し、量も入れすぎな

いようにしてください。特に材料が高温の場合は、やけどなどをしない

よう、ご注意ください。ブレンダーヘッド(図 3)が液面より上に出ると、

回転しているアタッチメント(図 7, 8, 9)が液面に触れ、熱くなった材

料が飛び散ってやけどをするおそれがあります。

ご使用中に、煙・焦げたにおい・異常音・異常な発熱・誤作動などが発

生した場合は、直ちに作動を止め、電源プラグをコンセントから抜いて

ください。

誤使用によるケガにご注意ください。刃先を取り扱うとき、ボウルを空

けるときなど、十分に注意してください。

BISTRO

アタッチメント(図 7, 8, 9)の取り扱いには十分注意してください。ア

タッチメント(図 7, 8, 9)の脱着は、アタッチメント取り外しツール(図

11)を使用し、絶対に素手で行わないでください。鋭い刃先でケガをす

るおそれがあります。

本製品(ふた付ビーカー含)は電子レンジ・オーブンではご使用いただ

けません。

ブレンダースティック・アタッチメントは冷凍庫には入れないでくださ

い。ふた付ビーカー(図 10)は冷凍庫でご使用いただけますが、耐冷温

度の範囲内でご使用ください。

ビーカー(図 10)に熱湯を入れないでください。

本体のハンドルやスイッチに水がかからないようにしてください。

お手入れについて

使用後は、すぐにお手入れをし、いつも清潔に保ってください。洗浄が

不十分なまま放置すると、かびや錆びが発生し製品劣化をはやめるおそ

れがあります。

本製品を使用しない時や、製品のお手入れ・保管の際には、コンセント

から電源プラグを抜いてください。けがや絶縁劣化による感電・漏電火

災の原因になります。

電気製品ですので本体部分や電源コード(図 6)・電源プラグを絶対に水

に浸けないでください。

化学薬品やスチール製たわし、研磨剤などは決して使わないでください。

本説明書は大切に保管してください

パーツ名称

1. モーター部

2. ブレンダーワンド

3. ブレンダーヘッド

4. 低速ボタン

5. 高速ボタン

6. 電源コード

7. ナイフアタッチメント

8. ウィスクアタッチメント

74

9. ビーターアタッチメント

10. ふた付ビーカー

11. アタッチメント取り外しツール

はじめてご使用になる前に

初めてご使用になる前に、かるく湿らせたきれいな布で、モーター部(図

1)ブレンダーワンド(図 2)ブレンダーヘッド(図 3)を拭いてください。

また、アタッチメント(図 7,8,9、ふた付ビーカー(図 10)を食器用洗

剤をつけたやわらかいスポンジで洗浄してください。モーター部(図 1

や電源コード(図 6)は絶対に水に浸けないでください。お手入れ方法に

ついては、P.7 の「お手入れ及びメンテナンス」の項を参照してください。

アタッチメント

本製品には3種類のアタッチメントが付属しています。

●ナイフアタッチメント(図 7)

果物、野菜、肉、魚などをつぶし、ピューレを作るのに適しています。

※食材はつぶしやすいように、あらかじめ一口大くらいの大きさに切って

ください。

●ウィスクアタッチメント(図 8)

マヨネーズ、ドレッシング、ソース、マッシュポテトなど混ぜ合わせるの

に適しています。

●ビーターアタッチメント(図 9)

生クリームや卵白の泡立てなどに適しています。

< アタッチメントの付け方・取り外し方 >

アタッチメントを外すには、アタッチメント取り外しツール(図 11)で

装着されているアタッチメント(図 7,8,9 のいずれか)を挟み、親指でアタッ

チメントを抑えながらアタッチメント取り外しツールを垂直に持ち上げて

外します。

アタッチメントを装着する場合は、回転軸の突起とアタッチメントの切れ

込みを正確に合わせ、垂直に差し込んでください。その際、根元までしっ

かりはまるように取り付けてください。

※アタッチメントに触れるには必ず電源コードをコンセントから抜いてく

ださい。誤ってスイッチが入った場合、ケガをするおそれがあります。

使用手順

①材料を用意する。

付属のふた付ビーカー(図 10)を使用する場合は、上限線の上まで材料

を入れないでください。

注意!アタッチメント(図 7,8,9)の損傷を防ぐため、硬い食品(氷・冷

凍食品果実の種コーヒー豆スパイス等)には使用しないでください。

使用中に材料があふれ出さないように、材料の膨張分をあらかじめ見込み、

取扱説明書

材料を容器に入れすぎないようにしてください。

75

②アタッチメントを装着する。

P.5< アタッチメントの外し方 > の項を参照し、アタッチメント(図 7,8,9

のいずれか)をブレンダーヘッド(図 3)に装着してください。

注意!アタッチメントの先は鋭利になっていますので、ケガなどをしない

よう、ご注意ください。

アタッチメント取付けの際は、必ずコンセントから電源プラグを抜いた状

態にして、絶対に電源を入れないでください。

②電源プラグをコンセントに差し込む。

③ブレンダースティックを作動させる。

ブレンダーヘッド(図 3)を材料の中に沈め、低速(図 4)または高速ボ

BISTRO

タン(図 5)を押してブレンダースティックを作動させます。

この際、ブレンダーワンド(図 2)の長さ以上は沈めないようにしてくだ

さい。モーター部(図 1)は、絶対に材料の中に沈めないでください。

注意!ブレンダースティックを作動させてから材料の中に入れてしまいま

すと、材料が飛び散る可能性がありますので、ブレンダーヘッド(図 3

を材料の中に沈めてから作動させてください。

警告!モーターの過熱を防ぐため、1 分以上連続でブレンダーを使用しな

いでください。1 分間使用したら次に作動させるまで、1 分間休ませてく

ださい。

④ブレンダースティックの作動を止める。

低速又は高速ボタン(図 3,4)から手を離して作動が止まったら、材料か

ら抜いてください。

注意!ブレンダースティックを作動させたまま、材料からブレンダーヘッ

ド(図 3)を抜いてしまいますと、材料が飛び散る可能性がありますので、

作動を止めた後に抜いてください。

⑤電源プラグをコンセントから抜く。

⑥アタッチメント(図 7, 8, 9)を外す。

アタッチメント(図 7, 8, 9)は、交換やお手入れのために、簡単に取り外

すことができます。

アタッチメントの外し方は P.5< アタッチメントの外し方 > の項を参照し

てください。

⑦ご使用後は速やかに、洗浄してください。

お手入れの方法については、P.6「お手入れ及びメンテナンス」の項を参

照してください。

76

ご使用上のヒント

少し傾けて、ゆっくり前後に動かして使用いただけますと効率的にブレ

ンドすることができます。

付属のふた付ビーカー(図 10)を使用し調理した後は、ふたをし、冷蔵

庫で保管することができます。ふたは密閉ではありません。容器を立て

た状態で保管してください。

果物・野菜・肉・魚などに使用される場合は、はじめに材料を一口大く

らいの大きさに刻んでから本製品をご使用ください。効率的にブレンド

することができます。あまり細かすぎると、かえってアタッチメントが

かかりにくい場合があります。

材料の量に応じて、適切なサイズの容器をご使用ください。容器に対し

て量が多すぎても少なすぎても効率良く作業できません(容器の底か

3~4cm くらいが最少量)

卵白や生クリームを泡立てる際は、かさが増しますので、深めの容器を

使用してください。

肉や魚をつぶす時は多く入れすぎるとつぶしにくくなりますので、底面

積の広い容器に材料を浅く広げてつぶすと効率よく作業することができ

ます。

マヨネーズを作る際は、縦長で底が平らで口径の狭い容器を使用してく

ださい。口径の広いボウル状の容器では作れません。

卵白を泡立てる際は、口径の狭い縦長の容器を使用してください。油分

が容器についていると泡立ちにくくなります。また、卵白は冷蔵庫から

出したての冷たいものを使用してください。

生クリームを泡立てる際は、口径の狭い縦長の容器を使用してください。

季節や気温、生クリームの種類によっては泡立たないことがありますの

で、ご注意ください。

フッ素加工などを施した鍋・フライパンに使用する場合は、ブレンダー

ヘッド(図 3)でキズなどをつけることのないよう、ご注意ください。

< 量・時間の目安 >

材料 時間(秒) アタッチメント

果物・野菜* 100~200g 60 ナイフ

ベビーフード、スープ、

100~400g 60 ナイフ/ウィスク

シェーク*

マヨネーズ 100~300g 50 ウィスク

マッシュポテト* 100~300g 60 ウィスク

卵白泡立て 50~100g 50 ビーター

生クリーム 50~100g 50 ビーター

*:調理済み又は刻んであるもの

取扱説明書

77

お手入れ及びメンテナンス

注意!ブレンダー本体とアタッチメント(図7, 8, 9)のお手入れの際は、

必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。

化学薬品やスチール製たわし、研磨剤、塩素系洗剤などは決して使わない

でください。

長期間使用しない時は、時々空回転させてください。製品を良い状態に維

持することができます。

●ブレンダースティック本体のお手入れ方法

やわらかい布をかるく湿らせ、本体外側表面だけを拭いてください。

電気製品ですので、本体特にモーター部(図 10)や、電源プラグ、電源

コードは絶対に水に浸けないでください。食器洗浄乾燥機には使用しな

BISTRO

いでください。

電源プラグをコンセントから抜き、ブレンダーワンド・ブレンダーヘッ

ドを中性洗剤とやわらかいスポンジを使用し手洗いしてください。この

際、本体部分には液体がかからないようにご注意ください。

たわしや磨き粉などは使用しないでください。傷がつくおそれがありま

す。

●アタッチメント(図 7, 8, 9)のお手入れ方法

容器にお湯か水を用意し、アタッチメントを付けたまま、ブレンダーヘッ

ド(図 3)を差し込み、スイッチを入れておおよその汚れが落ちるまで

回転させてください。

電源プラグをコンセントから抜き、中性洗剤とやわらかいスポンジを使

用し手洗いするか、食器洗浄乾燥機で洗浄してください。食器洗浄乾燥

機を使用される場合は、他の食器とアタッチメントがぶつかりあわない

ように洗浄してください。

洗浄後は、すみやかに水気を拭き取ってください。

たわしや磨き粉などは使用しないでください。傷がつくおそれがありま

す。

●ふた付ビーカーお手入れ方法

食器洗浄乾燥機でご使用いただけますが、耐熱温度の範囲内でご使用く

ださい。また、長期間にわたり、食器洗浄乾燥機をご使用いただきますと、

経年劣化により本体にひびを入れてしまうことがありますので、やわら

かいスポンジと中性洗剤での手洗いをおすすめいたします。

たわしや磨き粉などは使用しないでください。傷がつくおそれがありま

す。

煮沸消毒はしないでください。

保管について

お子様の手の届かない安全な場所、湿気の少ない場所に保管してくださ

い。熱源のそばやホコリの多いところに置かないでください。

アタッチメント(図 7, 8, 9)を外した状態で保管してください。水分が残っ

ている場合、回転軸とアタッチメントが錆びついて取れなくなるおそれ

があります。

保管の際は、必ず電源プラグをコンセントから外してください。

78

仕 様 

製品名称 ボダム ビストロブレンダースティック

型式 K11179

定格電圧 AC100V

定格周波数 50/60Hz

定格消費電力 180W

定格時間 1分

材質 本体外郭:ABS樹脂(ラバーコーティング)

アタッチメント:ステンレススチール鋼

アタッチメント取り外しツール:

        ステンレススチール鋼

ブレンダーワンド:ステンレススチール鋼

ブレンダーヘッド:ステンレススチール鋼

低速・高速ボタン:ABS樹脂

ビーカーふた:シリコンゴム

      (耐熱温度200℃/耐冷温度-20℃)

ビーカー:AS樹脂

      (耐熱温度90℃/耐冷温度-20℃)

      (最大容量:500mL)

原産国 中国

BODUM®社のビストロブレンダースティック

は、テュフラインランド社による規格適合性試

取扱説明書

験、工場の品質管理体制のチェックをクリアし

た電気製品が受けられる、Sマーク認証を取得し

ています。

79