Bodum Bistro 11303: BISTRO
BISTRO: Bodum Bistro 11303

– Eche los ingredientes en el vaso de la batidora (3). Llénela
sólo hasta 1,25 l (1 l en el caso de líquidos calientes o
espumosos).
– Coloque la tapa (2) en el vaso de la batidora de manera
que el pico vertedor quede cubierto (A: CLOSE (
) debe
alinearse con el pico vertedor) y presiónelo firmemente
hacia abajo. Coloque la tapadera (1) en la abertura de
la tapa. Pulse el interruptor de alimentación principal
(10) situado en la parte posterior de la carcasa. La luz
indicadora se encenderá. El botón START (7) parpadeará
para indicar que la batidora se encuentra en el modo de
BISTRO
espera.
– Seleccione una velocidad mediante el control correspon-
diente (5).
– Pulse el botón START (7) para poner en marcha el motor.
El botón START permanecerá encendido de forma conti-
nuada mientras el aparato esté funcionando.
– Con las velocidades
, o puede retirar la tapadera
(1) con cuidado para añadir líquidos o cubitos de hielo.
Asegúrese de que el contenido no pueda salpicar fuera
antes de quitar la tapadera. Cuando haga funcionar la
batidora con el vaso lleno o con líquidos calientes a alta
velocidad (
, ), detenga la batidora antes de quitar la
tapadera para añadir ingredientes. Si desea batir líquidos
o alimentos calientes, quite la tapadera y utilice sólo la
velocidad
.
– Pulse el botón STOP (8) para parar.
– Si prefiere utilizar el modo PULSE, elija la velocidad, pulse
el botón PULSE (6) y manténgalo presionado hasta que
haya terminado de batir. El botón PULSE permanecerá
encendido mientras el aparato esté funcionando.
– Transcurridos unos segundos, pare y compruebe la consis-
tencia de los alimentos y utilice una espátula para remo-
ver.
– Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal
esté apagado antes de quitar la tapa.
CUANDO HAYA TERMINADO DE BATIR, APAGUE EL
APARATO Y DESENCHUFE LA BATIDORA DE LA TOMA DE
CORRIENTE.
– Quite el vaso de la base (4) para servir su contenido.
Coloque la tapa en el vaso de la batidora de manera
que pueda verterse el contenido a través del colador (B:
STRAIN (
) debe alinearse con el pico vertedor) o la aber-
tura de la tapa (C: OPEN (
) debe alinearse con el pico
vertedor). Mantenga puesta la tapadera en la tapa.
38

ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE NO HAYA NINGÚN BOTÓN
ENCENDIDO Y DE QUE EL APARATO ESTÉ APAGADO ANTES
DE QUITAR LA TAPA DEL VASO DE LA BATIDORA. ASEGÚRESE
SIEMPRE DE QUE EL APARATO ESTÁ DESENCHUFADO DE LA
TOMA DE CORRIENTE ANTES DE QUITAR EL VASO DE LA
BASE CON MOTOR.
VELOCIDADES
Triturar hielo/Remover
Picar
Mezclar
Hacer puré
Licuar
GUÍA DE VELOCIDADES
A continuación se ofrecen algunos ejemplos para ayudarle a
elegir la velocidad más adecuada.
Ingrediente Velocidad
Reconstituir zumo congelado
Galletas, galletas saladas, migas de pan PULSE +
Picar frutas o verduras PULSE +
Eliminar grumos de salsas
Espesar líquidos con harina
Bechamel , después cocinar
como de costumbre
Rallar queso (a temperatura refrigerada),
máx. 250 ml, dados de 1,5 cm
Rallar queso curado (por ejemplo, queso
INSTRUCCIONES DE USO
parmesano, a temperatura ambiente),
máx. 250 ml, dados de 1,5 cm
Alimentos infantiles , luego
Mayonesa
Triturar nueces
Montar nata
Batidos de leche
Cócteles congelados
Hacer puré de frutas o verduras cocidas o
enlatadas
39

DESPUÉS DE USAR LA BATIDORA
– Asegúrese de que ninguno de los botones está encendido
y de que la batidora está apagada. Desenchufe el apara-
to. Limpie todas las piezas inmediatamente después del
uso.
– El aparato está equipado con ventosas en la parte infe-
rior. Levante la base de la batidora con cuidado.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
– Desenchufe la batidora de la toma de corriente antes de
limpiarla.
– No utilice productos abrasivos.
BISTRO
– El vaso de la batidora y las cuchillas se pueden limpiar sin
desmontarlas.
– Coloque el vaso de la batidora en la base, llénelo hasta
un cuarto de su capacidad con agua templada y añada
unas gotas de lavavajillas líquido. Coloque la tapa y la
tapadera en el vaso y haga funcionar la batidora durante
5 o 10 segundos a la velocidad
. Saque el vaso y vacíe su
contenido. Aclare el vaso con agua caliente.
– La tapa y la tapadera se pueden lavar en agua caliente
con unas gotas de lavavajillas líquido. Aclare y seque a
fondo.
– El vaso, la tapa y la tapadera se pueden lavar también en
el lavavajillas. La tapa y la tapadera sólo son aptas para el
lavavajillas si se colocan en la bandeja superior del mismo.
– Utilice un paño húmedo para limpiar la base con motor.
Asegúrese de que el aparato está desenchufado.
– Nunca sumerja la base con motor, el enchufe o el cable en
agua: recuerde que su batidora es un aparato eléctrico.
– Cualquier otra operación de mantenimiento debe llevarse
a cabo en un servicio técnico autorizado.
ALMACENAJE DE LA BATIDORA
– El cable debe guardarse siempre en el retenedor del cable
(9).
– Nota: la batidora debe mantenerse desconectada de la
toma de corriente siempre que no se esté utilizando.
DEFECTOS
Desenchufe inmediatamente el aparato si está defectuoso
o sospecha que existe algún defecto. Lleve el aparato al
distribuidor de BODUM® autorizado más cercano para que
lo examinen y reparen si es necesario. Las reparaciones y
cualquier otra operación de mantenimiento de la bati-
dora deberán ser llevadas a cabo únicamente por personal
autorizado. Una reparación inadecuada puede poner en
peligro a los usuarios. BODUM® no puede aceptar respon-
40

sabilidad alguna por los daños causados por reparaciones
inadecuadas. En tales casos, la garantía perderá su validez.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tensión nominal EUROPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
Tensión nominal EE. UU. 120 V~ 60Hz
Salida nominal EUROPA 500 W
Salida nominal EE. UU. 500 W
Longitud aprox. del cable 110 cm/43,5 pulgadas
Marcas de aprobación GS, CE, ETL, CETL
Correcta eliminación del producto
Esta marca indica que el producto no debe desecharse
junto con los demás residuos domésticos en ningún lugar
de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o
a la salud pública como consecuencia de una eliminación
no controlada de los residuos, recíclelo de forma respon-
sable y fomente así la reutilización sostenible de nuestros
recursos materiales. Para devolver el aparato usado, uti-
lice los sistemas de devolución y recogida o póngase en
contacto con la tienda en la que compró el producto. Ésta
podrá hacerse cargo del reciclado ecológico del mismo.
CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA
®
Los productos BODUM
se fabrican utilizando materiales
duraderos de la más alta calidad. Si a pesar de ello necesi-
tase sustituir alguna pieza, puede ponerse en contacto con
®
®
su proveedor de BODUM
, cualquier tienda BODUM
o el
®
distribuidor de BODUM
en su país, o visitar nuestra web en
www.bodum.com.
®
Garantía. BODUM
garantiza su batidora BISTRO duran-
INSTRUCCIONES DE USO
te dos años desde la fecha de compra contra materiales
defectuosos o problemas de funcionamiento que puedan
atribuirse a deficiencias de diseño o fabricación. Las repara-
ciones se realizarán sin coste siempre y cuando se cumplan
todas las condiciones de la garantía. Sin embargo, no se
realizarán devoluciones.
Condiciones de la garantía. El vendedor deberá cumplimen-
tar el certificado de garantía en el momento de la compra.
Esta garantía perderá su validez en caso de que pueda
demostrarse que los daños se deben a un uso inadecuado o
incorrecto, al desgaste natural del aparato, a la falta de los
cuidados o el mantenimiento pertinentes, a una operación
o un mantenimiento incorrectos, o a la manipulación del
aparato por parte de personas no autorizadas.
41

®
Benvenuti da BODUM
Congratulazioni! Siete ora proprietari di un robot da
®
cucina BISTRO di BODUM
. Leggete attentamente que-
ste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI
– Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare
BISTRO
alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui quelle
elencate di seguito.
– Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare
per la prima volta l’elettrodomestico. Il mancato rispetto
delle istruzioni e delle misure di sicurezza può comportare
dei rischi.
– Dopo avere disimballato l’apparecchio, verificare che l’ap-
parecchio non abbia subito danni. Non utilizzarlo se non si
è sicuri, contattare invece il proprio rivenditore.
– Tenere l’imballaggio (cartone, borse di plastica, ecc.) fuori
dalla portata dei bambini (pericolo di soffocamento o di
lesioni).
– Questo robot da cucina è stato ideato esclusivamente per
l’uso domestico. Non utilizzarlo in ambienti esterni.
– Non appoggiare l’apparecchio sopra o vicino a fornelli elet-
trici o a gas caldi o in un forno riscaldato.
– Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali
danni o lesioni derivanti da un uso inadeguato. Utilizzare
l’apparecchio esclusivamente per lo scopo per cui è stato
progettato.
– Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Non
lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione.
– È necessaria un’attenta supervisione quando l’elettrodo-
mestico viene utilizzato da bambini o da persone che non
hanno dimestichezza con l’apparecchio.
– Questo elettrodomestico non è adatto all’uso da parte di
bambini o di persone disabili se non sotto la sorveglianza
di una persona responsabile che ne possa garantire l’uso in
completa sicurezza.
– Non toccare l’elettrodomestico con le mani umide o bagna-
te. Non toccare il cavo o la spina con le mani bagnate.
– Non utilizzare alcun accessorio non approvato dal fabbri-
cante dell’elettrodomestico, inclusi i recipienti di conser-
vazione. Un tale utilizzo potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
42

– Per evitare il rischio di shock elettrico, non immergere
mai la base motore in acqua. Si ricordi che questo è un
apparecchio elettrico.
– Pulire la struttura esterna dell’apparecchio utilizzando solo
un panno umido.
– Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa a
muro per isolarlo.
– Al momento di scollegare il cavo dalla presa a muro, affer-
rare la spina, non mai tirare il cavo.
– Quando si miscelano i liquidi, rimuovere il tappo del coper-
chio (parte centrale del coperchio costituito da due parti) e
chiudere tutte le aperture sul bordo previste per versare.
– Non lasciare che il cavo penzoli da un tavolo o da un banco
di lavoro o che entri in contatto con superfici calde, inclusi
i fornelli.
– Scollegare il robot dall’alimentazione elettrica quando non
viene usato, prima di collegare o rimuovere gli accessori e
quando lo si pulisce.
– Non utilizzare mai un apparecchio con un cavo o una presa
danneggiati oppure in seguito a un malfunzionamento o
un danneggiamento. Portare l’unità presso il centro assi-
stenza autorizzato più vicino per un controllo, una ripara-
zione o una regolazione.
– Non cercare mai di sostituire il cavo, poiché sono necessari
strumenti appositi per tale operazione. Riparazioni o sosti-
tuzioni del cavo devono essere eseguite presso un centro
di assistenza autorizzato dal produttore per garantire la
sicurezza dell’unità.
– Non immergere mai il cavo, la base motore o la spina in
acqua o in altri liquidi, poiché ciò potrebbe causare incen-
di, scosse elettriche o lesioni.
– ATTENZIONE: per evitare di annullare il sistema di interru-
ISTRUZIONI PER L’USO
zione di sicurezza, non utilizzare l’apparecchio collegando-
lo a un dispositivo esterno di commutazione, ad esempio
un temporizzatore, né a un circuito elettrico che venga
attivato e disattivato regolarmente dalla società di fornitu-
ra dell’energia elettrica.
– L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica
durante la sua pulizia.
– Le lame sono affilate, maneggiarle con attenzione.
– Non toccare componenti o accessori rotanti.
– La luce lampeggiante indica che l’apparecchio è pronto per
l’uso. Evitare il contatto con le lame. Tenere vestiti, gioielli,
capelli, dita e utensili lontano da componenti e accessori
rotanti per evitare lesioni gravi alle persone e danni all’ap-
parecchio.
43