Bodum Bistro 11303: BISTRO

BISTRO: Bodum Bistro 11303

Eche los ingredientes en el vaso de la batidora (3). Llénela

sólo hasta 1,25 l (1 l en el caso de líquidos calientes o

espumosos).

Coloque la tapa (2) en el vaso de la batidora de manera

que el pico vertedor quede cubierto (A: CLOSE (

) debe

alinearse con el pico vertedor) y presiónelo firmemente

hacia abajo. Coloque la tapadera (1) en la abertura de

la tapa. Pulse el interruptor de alimentación principal

(10) situado en la parte posterior de la carcasa. La luz

indicadora se encenderá. El botón START (7) parpadeará

para indicar que la batidora se encuentra en el modo de

BISTRO

espera.

Seleccione una velocidad mediante el control correspon-

diente (5).

Pulse el botón START (7) para poner en marcha el motor.

El botón START permanecerá encendido de forma conti-

nuada mientras el aparato esté funcionando.

Con las velocidades

, o puede retirar la tapadera

(1) con cuidado para añadir líquidos o cubitos de hielo.

Asegúrese de que el contenido no pueda salpicar fuera

antes de quitar la tapadera. Cuando haga funcionar la

batidora con el vaso lleno o con líquidos calientes a alta

velocidad (

, ), detenga la batidora antes de quitar la

tapadera para añadir ingredientes. Si desea batir líquidos

o alimentos calientes, quite la tapadera y utilice sólo la

velocidad

.

Pulse el botón STOP (8) para parar.

Si prefiere utilizar el modo PULSE, elija la velocidad, pulse

el botón PULSE (6) y manténgalo presionado hasta que

haya terminado de batir. El botón PULSE permanecerá

encendido mientras el aparato esté funcionando.

Transcurridos unos segundos, pare y compruebe la consis-

tencia de los alimentos y utilice una espátula para remo-

ver.

Asegúrese de que el interruptor de alimentación principal

esté apagado antes de quitar la tapa.

CUANDO HAYA TERMINADO DE BATIR, APAGUE EL

APARATO Y DESENCHUFE LA BATIDORA DE LA TOMA DE

CORRIENTE.

Quite el vaso de la base (4) para servir su contenido.

Coloque la tapa en el vaso de la batidora de manera

que pueda verterse el contenido a través del colador (B:

STRAIN (

) debe alinearse con el pico vertedor) o la aber-

tura de la tapa (C: OPEN (

) debe alinearse con el pico

vertedor). Mantenga puesta la tapadera en la tapa.

38

ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE NO HAYA NINGÚN BOTÓN

ENCENDIDO Y DE QUE EL APARATO ESTÉ APAGADO ANTES

DE QUITAR LA TAPA DEL VASO DE LA BATIDORA. ASEGÚRESE

SIEMPRE DE QUE EL APARATO ESTÁ DESENCHUFADO DE LA

TOMA DE CORRIENTE ANTES DE QUITAR EL VASO DE LA

BASE CON MOTOR.

VELOCIDADES

Triturar hielo/Remover

Picar

Mezclar

Hacer puré

Licuar

GUÍA DE VELOCIDADES

A continuación se ofrecen algunos ejemplos para ayudarle a

elegir la velocidad más adecuada.

Ingrediente Velocidad

Reconstituir zumo congelado

Galletas, galletas saladas, migas de pan PULSE +

Picar frutas o verduras PULSE +

Eliminar grumos de salsas

Espesar líquidos con harina

Bechamel , después cocinar

como de costumbre

Rallar queso (a temperatura refrigerada),

máx. 250 ml, dados de 1,5 cm

Rallar queso curado (por ejemplo, queso

INSTRUCCIONES DE USO

parmesano, a temperatura ambiente),

máx. 250 ml, dados de 1,5 cm

Alimentos infantiles , luego

Mayonesa

Triturar nueces

Montar nata

Batidos de leche

Cócteles congelados

Hacer puré de frutas o verduras cocidas o

enlatadas

39

DESPUÉS DE USAR LA BATIDORA

Asegúrese de que ninguno de los botones está encendido

y de que la batidora está apagada. Desenchufe el apara-

to. Limpie todas las piezas inmediatamente después del

uso.

El aparato está equipado con ventosas en la parte infe-

rior. Levante la base de la batidora con cuidado.

LIMPIEZA Y CUIDADOS

Desenchufe la batidora de la toma de corriente antes de

limpiarla.

No utilice productos abrasivos.

BISTRO

El vaso de la batidora y las cuchillas se pueden limpiar sin

desmontarlas.

Coloque el vaso de la batidora en la base, llénelo hasta

un cuarto de su capacidad con agua templada y añada

unas gotas de lavavajillas líquido. Coloque la tapa y la

tapadera en el vaso y haga funcionar la batidora durante

5 o 10 segundos a la velocidad

. Saque el vaso y vacíe su

contenido. Aclare el vaso con agua caliente.

La tapa y la tapadera se pueden lavar en agua caliente

con unas gotas de lavavajillas líquido. Aclare y seque a

fondo.

El vaso, la tapa y la tapadera se pueden lavar también en

el lavavajillas. La tapa y la tapadera sólo son aptas para el

lavavajillas si se colocan en la bandeja superior del mismo.

Utilice un paño húmedo para limpiar la base con motor.

Asegúrese de que el aparato está desenchufado.

Nunca sumerja la base con motor, el enchufe o el cable en

agua: recuerde que su batidora es un aparato eléctrico.

Cualquier otra operación de mantenimiento debe llevarse

a cabo en un servicio técnico autorizado.

ALMACENAJE DE LA BATIDORA

El cable debe guardarse siempre en el retenedor del cable

(9).

Nota: la batidora debe mantenerse desconectada de la

toma de corriente siempre que no se esté utilizando.

DEFECTOS

Desenchufe inmediatamente el aparato si está defectuoso

o sospecha que existe algún defecto. Lleve el aparato al

distribuidor de BODUM® autorizado más cercano para que

lo examinen y reparen si es necesario. Las reparaciones y

cualquier otra operación de mantenimiento de la bati-

dora deberán ser llevadas a cabo únicamente por personal

autorizado. Una reparación inadecuada puede poner en

peligro a los usuarios. BODUM® no puede aceptar respon-

40

sabilidad alguna por los daños causados por reparaciones

inadecuadas. En tales casos, la garantía perderá su validez.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Tensión nominal EUROPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz

Tensión nominal EE. UU. 120 V~ 60Hz

Salida nominal EUROPA 500 W

Salida nominal EE. UU. 500 W

Longitud aprox. del cable 110 cm/43,5 pulgadas

Marcas de aprobación GS, CE, ETL, CETL

Correcta eliminación del producto

Esta marca indica que el producto no debe desecharse

junto con los demás residuos domésticos en ningún lugar

de la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o

a la salud pública como consecuencia de una eliminación

no controlada de los residuos, recíclelo de forma respon-

sable y fomente así la reutilización sostenible de nuestros

recursos materiales. Para devolver el aparato usado, uti-

lice los sistemas de devolución y recogida o póngase en

contacto con la tienda en la que compró el producto. Ésta

podrá hacerse cargo del reciclado ecológico del mismo.

CONDICIONES DE REPARACIÓN Y GARANTÍA

®

Los productos BODUM

se fabrican utilizando materiales

duraderos de la más alta calidad. Si a pesar de ello necesi-

tase sustituir alguna pieza, puede ponerse en contacto con

®

®

su proveedor de BODUM

, cualquier tienda BODUM

o el

®

distribuidor de BODUM

en su país, o visitar nuestra web en

www.bodum.com.

®

Garantía. BODUM

garantiza su batidora BISTRO duran-

INSTRUCCIONES DE USO

te dos años desde la fecha de compra contra materiales

defectuosos o problemas de funcionamiento que puedan

atribuirse a deficiencias de diseño o fabricación. Las repara-

ciones se realizarán sin coste siempre y cuando se cumplan

todas las condiciones de la garantía. Sin embargo, no se

realizarán devoluciones.

Condiciones de la garantía. El vendedor deberá cumplimen-

tar el certificado de garantía en el momento de la compra.

Esta garantía perderá su validez en caso de que pueda

demostrarse que los daños se deben a un uso inadecuado o

incorrecto, al desgaste natural del aparato, a la falta de los

cuidados o el mantenimiento pertinentes, a una operación

o un mantenimiento incorrectos, o a la manipulación del

aparato por parte de personas no autorizadas.

41

®

Benvenuti da BODUM

Congratulazioni! Siete ora proprietari di un robot da

®

cucina BISTRO di BODUM

. Leggete attentamente que-

ste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

IMPORTANTI

Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare

BISTRO

alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui quelle

elencate di seguito.

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare

per la prima volta l’elettrodomestico. Il mancato rispetto

delle istruzioni e delle misure di sicurezza può comportare

dei rischi.

Dopo avere disimballato l’apparecchio, verificare che l’ap-

parecchio non abbia subito danni. Non utilizzarlo se non si

è sicuri, contattare invece il proprio rivenditore.

Tenere l’imballaggio (cartone, borse di plastica, ecc.) fuori

dalla portata dei bambini (pericolo di soffocamento o di

lesioni).

Questo robot da cucina è stato ideato esclusivamente per

l’uso domestico. Non utilizzarlo in ambienti esterni.

Non appoggiare l’apparecchio sopra o vicino a fornelli elet-

trici o a gas caldi o in un forno riscaldato.

Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali

danni o lesioni derivanti da un uso inadeguato. Utilizzare

l’apparecchio esclusivamente per lo scopo per cui è stato

progettato.

Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Non

lasciare l’apparecchio incustodito quando è in funzione.

È necessaria un’attenta supervisione quando l’elettrodo-

mestico viene utilizzato da bambini o da persone che non

hanno dimestichezza con l’apparecchio.

Questo elettrodomestico non è adatto all’uso da parte di

bambini o di persone disabili se non sotto la sorveglianza

di una persona responsabile che ne possa garantire l’uso in

completa sicurezza.

Non toccare l’elettrodomestico con le mani umide o bagna-

te. Non toccare il cavo o la spina con le mani bagnate.

Non utilizzare alcun accessorio non approvato dal fabbri-

cante dell’elettrodomestico, inclusi i recipienti di conser-

vazione. Un tale utilizzo potrebbe causare incendi, scosse

elettriche o lesioni.

42

Per evitare il rischio di shock elettrico, non immergere

mai la base motore in acqua. Si ricordi che questo è un

apparecchio elettrico.

Pulire la struttura esterna dell’apparecchio utilizzando solo

un panno umido.

Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa a

muro per isolarlo.

Al momento di scollegare il cavo dalla presa a muro, affer-

rare la spina, non mai tirare il cavo.

Quando si miscelano i liquidi, rimuovere il tappo del coper-

chio (parte centrale del coperchio costituito da due parti) e

chiudere tutte le aperture sul bordo previste per versare.

Non lasciare che il cavo penzoli da un tavolo o da un banco

di lavoro o che entri in contatto con superfici calde, inclusi

i fornelli.

Scollegare il robot dall’alimentazione elettrica quando non

viene usato, prima di collegare o rimuovere gli accessori e

quando lo si pulisce.

Non utilizzare mai un apparecchio con un cavo o una presa

danneggiati oppure in seguito a un malfunzionamento o

un danneggiamento. Portare l’unità presso il centro assi-

stenza autorizzato più vicino per un controllo, una ripara-

zione o una regolazione.

Non cercare mai di sostituire il cavo, poiché sono necessari

strumenti appositi per tale operazione. Riparazioni o sosti-

tuzioni del cavo devono essere eseguite presso un centro

di assistenza autorizzato dal produttore per garantire la

sicurezza dell’unità.

Non immergere mai il cavo, la base motore o la spina in

acqua o in altri liquidi, poiché ciò potrebbe causare incen-

di, scosse elettriche o lesioni.

ATTENZIONE: per evitare di annullare il sistema di interru-

ISTRUZIONI PER L’USO

zione di sicurezza, non utilizzare l’apparecchio collegando-

lo a un dispositivo esterno di commutazione, ad esempio

un temporizzatore, né a un circuito elettrico che venga

attivato e disattivato regolarmente dalla società di fornitu-

ra dell’energia elettrica.

L’apparecchio deve essere scollegato dalla rete elettrica

durante la sua pulizia.

Le lame sono affilate, maneggiarle con attenzione.

Non toccare componenti o accessori rotanti.

La luce lampeggiante indica che l’apparecchio è pronto per

l’uso. Evitare il contatto con le lame. Tenere vestiti, gioielli,

capelli, dita e utensili lontano da componenti e accessori

rotanti per evitare lesioni gravi alle persone e danni all’ap-

parecchio.

43