Bodum Bistro 11303: BISTRO
BISTRO: Bodum Bistro 11303

INSTALLATION
– Anbring altid apparatet på en stabilt, vandret overflade.
Denne overflade bør hverken være varm eller i nærheden
af en varmekilde. Overfladen skal være tør. Hold appara-
tet og ledningen utilgængeligt for børn.
– Kontrollér, at spændingen angivet på apparatets mær-
keplade svarer til den lokale netspænding. (Brug en
fejlstrømsafbryder (RCD) - kontakt venligst en kvalificeret
elektriker om råd). Stikkontakten skal være lettilgænge-
lig, mens apparatet er i brug, i tilfælde af en nødsitua-
tion.
– Hvis stikket, der leveres med apparatet, ikke passer til
BISTRO
stikkontakten, skal det ændres af en kvalificeret elektri-
ker.
Kun for kunder i USA og Canada: Dette apparat har et pola-
riseret stik (et ben er bredere end det andet). For at mindske
risikoen for elektrisk stød, vil dette stik kun passe ind i en
polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stikket ikke passer
helt ind i kontakten, så vend stikket om. Hvis det stadig ikke
passer, skal du kontakte en uddannet elektriker. Du må ikke
ændre stikket på nogen måde.
MIXERENS DELE
1 Hætte til låg
2 Låg
3 Mixer-beholder
(fremstillet af BPA-frit, maskinvask-sikkert Eastman
Tritan™ materiale)
4 Motorenhed
5 Hastighedskontrol
6 PULS-knap
7 START-knap
8 STOP-knap
9 Ledningsholder
10 Hovedafbryder
FØR DU BRUGER MIXEREN
Rengør apparatet, før du bruger det for første gang. Se
afsnittet PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
SÅDAN BRUGER DU DIN MIXER
– Du kan lagre den overskydende ledning i ledningsholde-
ren (9) i bunden af motorenheden.
– Anbring mixer-beholderen (3) på motorenheden (4). Den
skal stå solidt på motorenheden.
– Sæt stikket i en stikkontakt med jordforbindelse.
28

MIXING
BEMÆRK:
MENS ET INDIKATORLYS ER TÆNDT ELLER MIXEREN KØRER,
MÅ DU IKKE RØRE KNIVENE, IKKE FORSTYRRE KNIVENES
BEVÆGELSER, DU MÅ IKKE FJERNE MIXER-BEHOLDERENS
LÅG ELLER BRUGE NOGEN REDSKABER TIL AT FORDELE
FØDEVARERNE. DU MÅ IKKE FJERNE BEHOLDEREN FRA
MOTORENHEDEN UNDER DRIFT.
– Blandingens konsistens kan ændres, efterhånden som
ingredienser tilsættes, og det kan være nødvendigt at
øge eller mindske hastigheden i overensstemmelse her-
med.
– Du må kun behandle højst 12 til 14 normale isterninger
ad gangen. Brug en paletkniv til at røre af og til, MEN
KUN NÅR MIXEREN ER SLUKKET.
– Afkøl varm mad til max. 80°C før du mixer, og begynd at
mixe ved
og gradvist øge til højere hastighed.
– Når du mixer ved højere hastigheder (
, ), med fuld
beholder eller med varm mad, så stop mixeren, før du
fjerner lågets hætte for at tilføje ingredienser.
– Mad må kun behandles i højst 1,5 cm kuber.
– Kogende væske eller faste frosne fødevarer (undtagen
isterninger) bør ikke placeres i mixer-beholderen.
– Hvis mixer-beholderen er kommet direkte fra en varm
opvaskemaskine, så lad den altid køle ned, før du placerer
is, frosne fødevarer eller meget kolde væsker i den.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT:
FOR AT UNDGÅ OVEROPHEDNING AF MOTOREN, SLUK
MIXEREN EFTER 2 MINUTTERS KONTINUERLIG BRUG
OG VENT 5 MINUTTER FØR DU FORTSÆTTER. EFTER 5
ARBEJDSRUNDER, VENT 15 MINUTTER FØR DU FORTSÆTTER.
– Anbring ingredienserne i mixer-beholderen (3). Fyld kun
op til 1,25 l (1,0 l for skummende og varme væsker).
– Sæt låget (2) på mixer-beholderen, så tuden er dækket
(A: LUK (
) bør flugte med tuden), og tryk det godt
ned. Placer hætten til låget (1) ind i åbningen i låget.
Tænd for hovedafbryderen (10) på bagsiden af enheden.
Indikatorlyset vil lyse. START-knappen (7) blinker for at
indikere, at mixeren nu er i standby-tilstand.
– Vælg en hastighed ved at dreje på hastighedskontrollen (5).
– Tryk på START-knappen (7) for at starte motoren. START-
knappen lyser vedvarende, mens apparatet er i drift.
29

– I , eller hastigheder, kan du forsigtigt fjerne hæt-
ten på låget (1) for at tilføje væsker eller isterninger. Sørg
for, at indholdet ikke kan spilde ud, før du fjerner låget
hætten. Når der arbejdes med fuld beholder eller varme
væsker ved høje hastigheder (
, ), skal du stoppe mix-
eren, før du fjerner hætten for at tilføje ingredienser.
Hvis du mixer varme madvarer eller væsker, skal du fjerne
hætten i låget og kun køre med
hastighed.
– Tryk på STOP-knappen (8) for at stoppe.
– Hvis du foretrækker at bruge puls-indstillingen til at mixe,
så indstil hastigheden og tryk på PULS-knappen (6) og
BISTRO
hold den nede, indtil du er færdig med at mixe. PULS-
knappen lyser vedvarende, mens apparatet er i drift.
– Stop og kontroller konsistensen af fødevarer efter et par
sekunder, og brug en spatel til at omfordele dem.
– Sørg for, at hovedafbryderen er slukket, før du fjerner
låget.
NÅR DU ER FÆRDIG MED AT MIXE, SÅ SLUK FOR APPARATET
OG TAG STIKKET TIL MIXEREN UD AF KONTAKTEN.
– Fjerne beholderen fra motorenheden (4) for at servere.
Placér låget på mixer-beholderen således, at indholdet
kan hældes ud gennem sien (B: SI () bør flugte med tuden)
eller lågets åbning (C: ÅBEN (
) bør flugte med tuden).
Hætten skal forblive på låget.
SØRG ALTID FOR, AT INGEN KNAPPER LYSER OP, OG
APPARATET ER SLUKKET, FØR DU FJERNER LÅGET FRA
MIXER-BEHOLDEREN. SØRG ALTID FOR, AT APPARATET
ER FRAKOBLET STRØMFORSYNINGEN, FØR DU FJERNER
BEHOLDEREN FRA MOTORENHEDEN.
HASTIGHEDSINDSTILLINGER
Knus is/Bland
Hak
Mix
Puré
Flydende
30

HASTIGHEDSGUIDE
Her er nogle eksempler til at hjælpe dig med at vælge den
bedste hastighed.
Ingredienser Hastighed
Tilberedning af frossen juice
Småkager, kiks, brødkrummer PULSE +
Snitning af frugter/grøntsager PULSE +
Fjern klumper fra sovsen
Fortykning af væsker med mel
Hvid sovs , og tilbered derefter
som normalt
Rivning af hård ost (ved stuetemperatur),
1
max. 250 ml,
/2”/1,5 cm tern
Rivning af hård ost (f.eks. Parmesan,
ved stuetemperatur), max. 250 ml,
1
/2”/1,5 cm tern
Babymad , derefter
Mayonnaise
Knusning af nødder
Flødeskum
Milk Shakes
Frosne cocktails
Purering af kogte/konserverede
grøntsager/frugter
EFTER BRUG AF MIXEREN
BRUGSANVISNING
– Sørg for, at ingen af knapperne lyser, og at mixeren er
slukket Tag ledningen ud fra stikket. Rengør alle dele
umiddelbart efter brug.
– Apparatet er udstyret med sugefødder. Løft maskinenhe-
den forsigtigt.
PLEJE OG RENGØRING
– Tag mixeren ud af stikket før rengøring.
– Brug ikke slibende rengøringsmidler.
– Mixer-beholderen og kniven kan rengøres uden demon-
tering.
– Placer mixer-beholderen på motorenheden, fyld en fjer-
dedel op med lunkent vand, og tilsæt et par dråber
opvaskemiddel. Placer låget og hætten på beholderen,
og kør mixeren i 5 til 10 sekunder på hastighedsindstilling
. Fjern beholderen og tøm indholdet. Skyl glasset med
varmt vand.
– Låget og låget kan vaskes i varmt vand med et par dråber
opvaskemiddel. Skyl og tør grundigt.
31

– Beholderen, låget og hætten kan også vaskes i opvaske-
maskinen. Låget og hætten er kun sikre at vaske på opva-
skemaskinens øverste hylde.
– Brug kun en fugtig klud til at rengøre motorenheden.
Kontroller, at apparatet ikke er tilsluttet.
– Nedsænk aldrig motorenheden, stikket eller ledningen i
vand: husk, at dette er et elektrisk apparat.
– Enhver anden reparation og vedligeholdelse skal udføres
af en autoriseret servicerepræsentant.
OPBEVARING AF MIXEREN
– Ledningen bør altid opbevares i ledningsrummet (9).
BISTRO
– Bemærk: sørg altid for at mixeren ikke er tilsluttet elnet-
tet, når du ikke bruger den.
DEFEKTER
Tag straks stikket ud, hvis apparetet er defekt, eller hvis
en defekt mistænkes. Få apparatet undersøgt, og om nød-
®
vendigt repareret, af den nærmeste autoriserede BODUM
forhandler. Reparationer og enhver anden service af mix-
eren bør kun udføres af autoriseret servicepersonale.
Utilstrækkelig reparation kan skabe betydelig risiko for
®
brugerne. BODUM
kan ikke acceptere noget ansvar for
skade forårsaget af utilstrækkelige reparationer. Under
disse omstændigheder vil garantien være ugyldig
TEKNISKE DATA
Mærkespænding EUROPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
Mærkespænding USA 120 V~ 60Hz
Mærkeeffekt EUROPA 500 W
Mærkeeffekt USA 500 W
Ledningslængde ca.. 110 cm/43.5 tommer
Godkendelsesmærker GS, CE, ETL, CETL
Korrekt bortskaffelse af dette produkt
Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaf-
fald i EU. For at forhindre mulige skader på miljøet eller
menneskers helbred pga. ukontrolleret bortskaffelse
af affald, bør det genbruges ansvarligt for at fremme
bæredygtig genanvendelse af materielle ressourcer. For
at returnere din brugte enhed, kan du bruge retur- og
indsamlingsordninger eller kontakte forhandleren, hvor
produktet blev købt. De kan aflevere dette produkt til
miljøsikkert genbrug.
32

SERVICE OG GARANTIBETINGELSER
®
BODUM
produkter er fremstillet ved hjælp af holdbare
materialer af høj kvalitet. Men hvis dele skal udskif-
®
tes, bedes du kontakte din BODUM
forhandler, en
®
®
BODUM
butik, dit lands BODUM
distributør, eller besøg
www.bodum.com.
®
Garanti. BODUM
garanterer denne BISTRO mixer i en perio-
de på to år fra købsdatoen mod fejl i materialer og fejlfunk-
tioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller fremstilling.
Reparationer udføres gratis, hvis alle garantibetingelser er
opfyldt. Tilbagebetalinger er ikke tilgængelige.
Garantibetingelser. Garantibeviset skal udfyldes af detail-
handleren på købstidspunktet.
Denne garanti er ugyldig, hvis skaden kan spores tilbage til
uhensigtsmæssig brug, misbrug, normalt slid og ælde, util-
strækkelig eller forkert behandling eller vedligeholdelse,
forkert betjening eller uautoriserede indgreb af uautorise-
rede personer.
BRUGSANVISNING
33

®
Bienvenido a BODUM
¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una batidora BISTRO
®
de BODUM
. Lea con atención estas instrucciones antes
utilizar la batidora.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
– Cuando use aparatos eléctricos, adopte siempre algunas
BISTRO
precauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen
las siguientes.
– Lea detenidamente las instrucciones de principio a fin antes
de utilizar el aparato por primera vez. Si no respeta las ins-
trucciones y medidas de precaución puede poner en peligro
su seguridad.
– Una vez desembalado, compruebe que el aparato no pre-
senta daños. Si no está seguro de su estado, no lo utilice y
póngase en contacto con el proveedor.
– Mantenga los embalajes (cartón, bolsas de plástico, etc.)
fuera del alcance de los niños, ya que pueden provocar
asfixia o lesiones.
– Esta batidora ha sido concebida para el uso doméstico exclu-
sivamente. No la utilice en exteriores.
– No coloque el aparato cerca de o sobre quemadores de gas
o eléctricos calientes ni dentro de hornos encendidos.
– El fabricante no aceptará responsabilidad alguna por las
lesiones o daños sufridos como consecuencia de un uso
inadecuado del aparato. Utilice el aparato únicamente para
los fines para los que ha sido diseñado.
– No permita que los niños jueguen con el aparato. No deje el
aparato funcionando sin supervisión.
– Cuando el aparato vaya a ser utilizado por niños o personas
no familiarizadas con el mismo, será necesaria la supervisión
de un usuario experimentado.
– No debe permitirse que niños pequeños o personas con pro-
blemas de salud utilicen este aparato a menos que lo hagan
bajo la supervisión de una persona responsable que pueda
garantizar su seguridad.
– No toque el aparato con las manos húmedas o mojadas. No
toque el cable o el enchufe con las manos húmedas o mojadas.
– No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado
por el fabricante del aparato, incluidos los botes de cristal
para envasar conservas, una descarga eléctrica o lesiones
personales.
34

– Para prevenir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no
sumerja nunca la base con motor en el agua. Recuerde que
la batidora es un aparato eléctrico.
– Para limpiar la carcasa del aparato utilice solamente un paño
húmedo.
– Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente
para aislarlo.
– Cuando desenchufe el aparato de la toma de corriente, tire
del enchufe, nunca del cable.
– Cuando bata líquidos calientes, retire la tapadera (la pieza
central de la tapa) y cierre las aberturas que sirven para verter.
– No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o la
encimera ni que entre en contacto con superficies calientes,
incluidos los hornillos.
– Desconecte la batidora de la toma de corriente cuando no
esté utilizándola, antes de colocar o retirar cualquier acceso-
rio o cuando vaya a limpiarla.
– No utilice ningún aparato eléctrico que presente defectos
en el cable o el enchufe, funcione incorrectamente o haya
sufrido daños de cualquier tipo. En cualquiera de los casos
anteriores, lleve su batidora al servicio técnico más cercano
para su examen, reparación o ajuste.
– No intente sustituir el cable usted mismo; esta operación
requiere el uso de herramientas especiales. Las reparaciones
o sustituciones del cable deben dejarse en manos de un ser-
vicio técnico autorizado por el fabricante para garantizar la
seguridad del aparato.
– Nunca sumerja el cable, la base con motor o el enchufe en
agua u otros líquidos, ya que ello podría provocar un incen-
dio, una descarga eléctrica o lesiones.
INSTRUCCIONES DE USO
– PRECAUCIÓN: para evitar el riesgo de inutilizar el sistema de
parada de seguridad del aparato, éste no debe hacerse fun-
cionar mediante dispositivos de conmutación externos, tales
como temporizadores, ni conectarse a circuitos eléctricos que
la empresa de suministro eléctrico conecte o desconecte con
frecuencia.
– El aparato debe permanecer desconectado de la toma de
corriente mientras se proceda a su limpieza.
– Las cuchillas están afiladas, tenga cuidado al manejarlas.
– No toque ninguno de los componentes o accesorios rotatorios.
– Si la luz parpadea, ello indica que el aparato está listo para
funcionar. Evite todo contacto con las cuchillas. Mantenga
prendas, joyas, cabellos, dedos y utensilios lejos de los com-
ponentes o accesorios rotatorios para evitar lesiones graves
y daños en el aparato.
– Asegúrese de que el aparato está desconectado de la toma
de corriente antes de limpiarlo o guardarlo.
– Haga funcionar la batidora siempre con la tapa puesta.
35