Bodum Bistro 11303: BISTRO
BISTRO: Bodum Bistro 11303

ASENNUS
– Aseta laite aina tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Pinta ei
saa olla kuuma tai lähellä lämmön lähdettä. Pinnan tulee
olla kuiva. Säilytä laite ja johto poissa lasten ulottuvilta.
– Tarkista, että laitteen luokitusmerkinnässä ilmoitettu
jännite vastaa paikallisen verkkovirran jännitettä. (Käytä
vikavirtasuojakytkintä (RCD) – ota tarvittaessa yhteyttä
koulutettuun sähköasentajaan.) Pistorasian tulee olla
helposti saatavilla hätätilanteen varalta, kun laite on
käynnissä.
– Mikäli laitteen pistoke ei sovi pistorasiaan, vaihdata se
koulutetulla sähköasentajalla.
BISTRO
Vain Yhdysvalloissa ja Kanadassa oleville asiakkaille:
Laitteessa on polaroitu pistoke (toinen lapa on leveämpi
kuin toinen). Sähköiskujen riskin vähentämiseksi tämä lapa
sopii polaroimattomaan pistorasiaan vain yhdellä tavalla.
Mikäli pistoke ei mahdu kokonaan pistorasiaan, käännä
pistoke. Mikäli se ei edelleenkään mahdu, ota yhteyttä
koulutettuun sähköasentajaan. Älä tee pistokkeeseen min-
käänlaisia muutoksia.
TEHOSEKOITTIMEN OSAT
1 Kannen korkki
2 Kansi
3 Tehosekoittimen kannu
(BPA-vapaasta, tiskikoneen kestävästä
Eastman Tritan™ -materiaalista)
4 Moottorin runko
5 Nopeudensäätö
6 PULSE-painike
7 START-painike
8 STOP-painike
9 Johdon pidike
10 Pääkytkin
ENNEN TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÖÄ
Puhdista tehosekoitin ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Ks. HOITO JA PUHDISTUS -osio.
KUINKA KÄYTÄT TEHOSEKOITINTASI
– Voit säilyttää ylimääräistä virtajohtoa johdon pidikkeessä
(9) moottorin pohjassa.
– Aseta tehosekoittimen kannu (3) moottorin rungon pääl-
le (4). Sen tulee seistä tukevasti moottorin rungon päällä.
– Aseta pääpistoke maadoitettuun sähköpistorasiaan.
76

SEKOITTAMINEN
HUOMAA:
ÄLÄ KOSKE TERIIN, ÄLÄ PUUTU TERIEN LIIKKEESEEN, ÄLÄ
IRROTA TEHOSEKOITTIMEN KANNUN KANTTA TAI KÄYTÄ
MITÄÄN KEITTIÖVÄLINEITÄ RUUAN JAKAMISEEN SILLOIN
KUN JOKIN MERKKIVALOISTA PALAA TAI TEHOSEKOITIN ON
KÄYNNISSÄ. ÄLÄ IRROITA KANNUA RUNGOSTA KÄYTÖN
AIKANA.
– Seoksen koostumus riippuu lisättävistä aineksista; nopeu-
den lisääminen tai laskeminen saattaa olla tarpeen sen
mukaisesti.
– Työstä enintään 12 -14 tavallisen kokoista jääpalaa ker-
rallaan. Käytä lastaa sekoittamiseen AINOASTAAN KUN
PÄÄTEHOSEKOITIN ON KYTKETTY POIS PÄÄLTÄ.
– Jäähdytä kuumat ruuat vähintään 80°C / 176°F ennen
sekoittamisen aloittamista
ja lisää vähitellen nopeutta.
– Kun käytetään korkeampia nopeuksia (
, ), täyttä
kannua tai kuumia ruokia, pysäytä tehosekoitin ennen
kannen korkin poistamista aineksien lisäämiseksi.
– Työstä enintään ½-tuumaa/1.5 kuutiocm ruokaa.
– Kiehuvaa nestettä tai kiinteäksi jäätyneitä ruokia (paitsi
jääpaloja) ei saa laittaa tehosekoittimen kannuun.
– Anna tehosekoittimen kannun aina jäähtyä, kun otat sen
suoraan tiskikoneesta, ennen kuin laitat siihen jäätä, jää-
tyneitä ruokia tai hyvin kylmiä nesteitä.
TÄRKEÄÄ:
ESTÄÄKSESI MOOTTORIN YLIKUUMENTUMISEN SAMMUTA
TEHOSEKOITIN 2 MINUUTIN JATKUVAN KÄYTÖN JÄLKEEN
JA ODOTA 5 MINUUTTIA ENNEN KUIN JATKAT. ODOTA
15 MINUUTTIA ENNEN JATKAMISTA 5 KÄYTTÖSYKLIN
JÄLKEEN.
– Aseta ainekset tehosekoittimen kannuun (3). Täytä
ainoastaan1.25l/40oz saakka (1.0l/34oz vaahtoavia ja kuu-
mia nesteitä).
– Aseta kansi (2) tehosekoittimen kannun päälle siten, että
nokka on suljettu (A: CLOSE (
) tulisi olla linjassa nokan
kanssa) ja paina se alas tiukasti. Aseta kannen korkki (1)
kannen aukkoon. Kytke pääkytkin (10) päälle rungon
takana. Merkkivalo syttyy. START-painike (7) vilkkuu
ilmoittaakseen, että tehosekoitin on nyt standby-tilassa.
KÄYTTÖOHJE
– Valitse nopeus kääntämällä nopeudensäädintä (5).
– Paina START-painiketta (7) käynnistääksesi moottorin.
START-painikkeen valo palaa niin kauan kuin laite on
käynnissä.
77

– Nopeudella , tai voit poistaa kannen korkin (1)
varovasti lisätäksesi nestettä tai jääpaloja. Varmista, että
sisältö ei pääse läikkymään ennen kuin poistat kannen
korkin. Kun käytät täyttä kannua tai kuumia nesteitä
korkeilla nopeuksilla (
, ), pysäytä tehosekoitin ennen
kuin avaat kannen korkin lisätäksesi aineksia. Mikäli
sekoitat kuumia ruokia tai nesteitä, avaa kannen korkki
ja käytä ainoastaan nopeudella
.
– Paina STOP-painiketta (8) pysäyttääksesi.
– Mikäli käytät mieluiten pulse-tilaa sekoittamiseen, säädä
nopeus ja paina PULSE-painiketta (6) ja pidä se alaspai-
BISTRO
nettuna kunnes lopetat sekoittamisen. PULSE-painikkeen
valo palaa niin kauan kuin laite on käynnissä.
– Pysäytä ja tarkista ruuan koostumus muutaman sekunnin
kuluttua ja käytä lastaa sen sekoittamiseen.
– Varmista, että pääkytkin on pois päältä ennen kuin avaat
kannen.
KUN OLET LOPETTANUT SEKOITTAMISEN, KYTKE LAITE POIS
PÄÄLTÄ JA IRROITA TEHOSEKOITIN VERKKOVIRRASTA.
– Nosta kannu moottorin (4) päältä tarjoilua varten. Aseta
tehosekoittimen kannun kansi siten, että sisältö voidaan
kaataa siivilän kautta ulos (B: SIIVILÄN (
) tulee olla lin-
jassa nokan kanssa) tai kannen aukon kautta (C: OPEN
(
) tulee olla linjassa nokan kanssa). Pidä kannen korkki
kannessa.
VARMISTA AINA, ETTÄ MITKÄÄN PAINIKEVALOT EIVÄT PALA
JA ETTÄ LAITE ON KYTKETTY POIS PÄÄLTÄ ENNEN KUIN
IRROTAT TEHOSEKOITTIMEN KANNUN KANNEN. VARMISTA
AINA, ETTÄ LAITE ON IRROTETTU VERKKOVIRRASTA ENNEN
KUIN IRROTAT KANNUN MOOTTORIN RUNGON PÄÄLTÄ.
NOPEUSASETUKSET
Jäämurska/Sekoitus
Pilkkominen
Sekoitus
Soseutus
Nesteytys
NOPEUSOPAS
Tässä muutamia esimerkkejä siitä, miten voit valita sopivim-
man nopeuden.
78

Ainesosa Nopeus
Pakastetun mehun sulattaminen
Pikkuleivät, keksit, leivänmurut PULSE +
Hedelmien/vihannesten pilkkominen PULSE +
Kastikkeen kokkareiden poisto
Nesteiden sakeutus jauhoilla
Valkoinen kastike , keitä normaalisti
Juustoraaste (pakastetussa lämpötilassa),
enint. 250 ml, ½ tuuman/1,5 cm kuutioita
Kova juustoraaste (esim. parmesaani,
huoneen lämpöinen), enint. 250 ml,
½ tuuman/1,5 cm kuutioita
Vauvanruoka , sitten
Majoneesi
Pähkinöiden murskaus
Kermavaahto
Pirtelöt
Jäädytetyt cocktailit
Keitettyjen/Purkitettujen vihannesten/
hedelmien soseutus
SEKOITTIMEN KÄYTÖN JÄLKEEN
– Varmista, että mikään painikevaloista ei pala ja että
tehosekoitin on kytketty pois päältä. Irrota virtajohto.
Puhdista kaikki osat heti käytön jälkeen.
– Laitteessa on imukuppijalat. Nosta tehosekoittimen run-
koa varovasti.
HOITO JA PUHDISTUS
– Irrota tehosekoitin verkkovirrasta ennen kuin puhdistat
sen.
– Älä käytä hankaavia puhdistusaineita.
– Tehosekoittimen kannu ja terä voidaan puhdistaa irrotta-
matta.
– Aseta tehosekoittimen kannu moottorin rungon pääl-
le, täytä neljännes haalealla vedellä ja lisää muutama
tippa tiskiainetta. Aseta kansi ja kannen korkki kannuun
ja käytä tehosekoitinta 5-10 sekuntia nopeusasetuksella
. Nosta ja tyhjennä kannu. Huuhtele kannu lämpimällä
vedellä.
– Kansi ja kannen korkki voidaan pestä lämpimässä vedes-
sä, jossa on muutama tippa tiskiainetta. Huuhtele ja kui-
KÄYTTÖOHJE
vaa huolellisesti.
– Kannu, kansi ja kannen korkki voidaan pestä myös asti-
anpesukoneessa. Kansi ja kannen korkki voidaan pestä
ainoastaan astianpesukoneen yläosassa.
79

– Käytä ainoastaan kosteaa liinaa moottorin rungon puh-
distamiseen. Varmista, että laite ei ole kytkettynä.
– Älä koskaan upota moottorin runkoa, verkkovirran pisto-
ketta tai johtoa veteen: muistathan, että tämä on sähkö-
laite.
– Muut huollot tulee teettää valtuutetussa huoltoliikkeessä.
TEHOSEKOITTIMEN SÄILYTYS
– Johto tulee aina säilyttää johdon pidikkeessä (9).
– Huomaa: säilytä tehosekoitinta aina irrotettuna verkko-
virrasta, kun et käytä sitä.
BISTRO
VIAT
Kytke laite välittömästi pois päältä, mikäli se on vioit-
tunut tai epäilet vikaa. Anna lähimmän valtuutetun
®
BODUM
-kauppiaan tarkistaa ja tarvittaessa korjauttaa
laite. Tehosekoittimen korjaus- ja muut huoltotyöt tulisi
suorittaa ainoastaan valtuutetun palveluhenkilöstön toi-
mesta. Puutteellinen korjaus saattaa aiheuttaa käyttäjille
®
merkittäviä vaaroja. BODUM
ei vastaa vahingoista, jotka
ovat aiheutuneet puutteellisesti suoritetuista korjaustöistä.
Näissä olosuhteissa takuu ei ole voimassa
TEKNISET TIEDOT
Jänniteluokitus EUROOPPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 Hz
Jänniteluokitus USA 120 V~ 60Hz
Antoteholuokitus EUROOPPA 500 W
Antoteholuokitus USA 500 W
Johdon pituus n. 110 cm/43.5 tuumaa
Hyväksyntämerkinnät GS, CE, ETL, CETL
Tuotteen asianmukainen hävittäminen
Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
muun kotitalousjätteen mukana EU:n alueella. Kierrätä
laite vastuuntuntoisesti edistääksesi materiaalien kestä-
vää jälleenkäyttöä. Näin vältät mahdolliset ympäristöhai-
tat ja terveyshaitat, jotka voivat aiheutua hallitsematto-
masta jätteiden hävittämisestä. Käytä palautus ja keräys-
järjestelmiä palauttaaksesi käytetyn laitteen tai ota
yhteyttä kauppiaaseen, jolta laite on ostettu. He ottavat
tuotteen vastaan ympäristöturvalliseen kierrätykseen.
80

PALVELU- & TAKUUEHDOT
®
BODUM
-tuotteet on valmistettu korkealaatuisista, kes-
tävistä materiaaleista. Mikäli osia kuitenkin täytyy vaih-
®
®
taa, ota yhteyttä BODUM
-jälleenmyyjääsi, BODUM
-liik-
®
keeseen, maasi BODUM
-jakelijaan tai käy osoitteessa
www.bodum.com.
®
Takuu. BODUM
antaa BISTRO-tehosekoittimelle kahden
vuoden takuun alkaen ostopäivästä ja se kattaa vialliset
materiaalit ja toimintahäiriöt, jotka voidaan jäljittää johtu-
viksi suunnittelun tai valmistuksen vioista. Korjaustyöt suo-
ritetaan maksutta, mikäli takuuehdot täyttyvät. Hyvitykset
eivät ole mahdollisia.
Takuuehdot. Takuutodistus tulee täyttää jälleenmyyjän toi-
mesta kokonaan oston ajankohtana.
Tämä takuu mitätöityy, mikäli vaurio johtuu sopimatto-
masta käytöstä, väärinkäytöstä, normaalista kulumisesta,
puutteellisesta tai virheellisestä hoidosta tai huollosta,
virheellisestä käytöstä tai valtuuttamattomien henkilöiden
tekemistä muutoksista.
KÄYTTÖOHJE
81

®
Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем
®
блендера BISTRO от компании BODUM
. Перед
использованием блендера внимательно прочтите это
руководство по эксплуатации.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
BISTRO
– При пользовании электроприбором всегда соблюдайте
основные меры предосторожности, а именно:
– Перед тем, как воспользоваться электроприбором в
первый раз, внимательно прочтите все инструкции.
Несоблюдение инструкций и мер предосторожности
может стать причиной несчастного случая или травмы.
– Распаковав электроприбор, проверьте его на наличие
повреждений. Не пользуйтесь прибором, если вы не
уверены в его исправности, а обратитесь к вашему
продавцу.
– Храните упаковочный материал (картон, пластиковые
пакеты, и т. д.) в месте, недоступном для детей
(опасность удушья или травмы).
– Этот блендер предназначен только для домашнего
пользования. Не пользуйтесь электроприбором вне
помещения.
– Не кладите прибор вблизи горящих газовых или
электрических горелок или разогретой печи.
– Производитель не несет ответственности за
повреждения или травмы, вызванные неправильным
использованием прибора или использованием его не
по назначению. Используйте электроприбор только в
целях, для которых он предназначен.
– Не позволяйте детям играть с электроприбором. Не
оставляйте электроприбор без присмотра.
– Использование электроприбора детьми или лицами,
незнакомыми с его работой, должно производиться под
строгим наблюдением.
– Этот электроприбор не предназначен для использования
маленькими детьми или лицами с неустойчивой психикой,
за исключением случаев, когда это происходит под
строгим присмотром ответственного лица, которое может
обеспечить безопасное использование электроприбора.
82

– Не касайтесь электроприбора влажными или мокрыми
руками. Не касайтесь шнура или штепсельной вилки
мокрыми руками.
– Не используйте сменные насадки, не рекомендованные
производителем электроприбора. Это может стать
причиной пожара, поражения электрическим током или
травмы.
– Не используйте сменные насадки, не рекомендованные
производителем электроприбора, включая герметичные
банки.
– Для защиты от риска поражения электрическим током
не опускайте моторный блок в воду. Помните, что
блендер - это электрический прибор.
– Чистка корпуса прибора производится только с помощью
влажной тряпки.
– Выключите электроприбор и извлеките шнур из
штепсельной розетки, чтобы изолировать прибор.
– Извлекайте шнур из штепсельной розетки, держась не
за шнур, а только за вилку.
– При перемешивании горячих жидкостей, снимите
колпачок (по центру разъемной крышки), и закройте
все крайние отверстия крышки, предназначенные для
разлива.
– Не допускайте, чтобы шнур свешивался через край стола
или столешницы или касался горячих поверхностей, в
том числе кухонной плиты.
– Отсоедините блендер от электросети, когда он не
используется, перед присоединением или снятием
сменных насадок или перед чисткой.
– Не работайте с электроприбором, если поврежден
сетевой шнур или вилка, после неправильного
срабатывания или любого повреждения электроприбора.
Верните электроприбор в ближайший авторизованный
сервисный центр для проверки, ремонта или регулировки.
– Ни в коем случае не пытайтесь заменять шнур, так как
для этого требуются специальные инструменты. По
вопросам ремонта или замены шнура следует обратиться
в авторизованный сервисный центр производителя для
обеспечения безопасности электроприбора.
– Ни в коем случае не опускайте шнур, моторный блок
или штепсельную вилку в воду или другую жидкость,
так как это может стать причиной пожара, поражения
электрическим током или травмы.
83