Nikon AF-S VR 24-120mm f-4G ED – page 6

Manual for Nikon AF-S VR 24-120mm f-4G ED

Volitelné příslušenst

Zaostřování:

Systém vnitřního zaostřování (IF) Nikon,

Jp

Šroubovací filtry o průměru 77 mm

autofokus pomocí ultrazvukového

zaostřovacího motoru, manuální

Specifikace

zaostřování prostřednictvím

zaostřovacího kroužku

Typ objektivu:

Objektiv NIKKOR AF-S Zoom typu G s

De

vestavěným CPU a bajonetem Nikon

Redukce

Optická s využitím motorů VCM (motory

vibrací:

s indukční cívkou)

Ohnisková

24-120 mm

Fr

vzdálenost:

Stupnice

Značená v metrech a stopách, od

vzdáleností:

0,45 m do nekonečna (∞)

Světelnost:

f/4

Es

Nejkratší

0,45 m při všech ohniskových

Konstrukce

17 čoček/13 členů (3 asférické optické

zaostřitelná

vzdálenostech

objektivu:

členy a 2 optické členy ze skel ED a

Se

vzdálenost:

selektivně aplikované antireflexní

vrstvy Nano Crystal Coat)

Počet lamel

9 (s optimalizovaným tvarem)

Ru

clony:

Obrazový úhel:

84°-20°20’ u kinofilmových jednookých

zrcadlovek a digitálních jednookých

Clona:

Plně automatická

Nl

zrcadlovek formátu FX

Rozsah clon:

f/4 až f/22

61°-13°20’ u digitálních jednookých

zrcadlovek formátu DX

Měření

Při plně otevřené cloně s fotoaparáty

It

71°-16°20’ u fotoaparátů systému APS

expozice:

vybavenými systémem rozhraní CPU

(IX240)

Průměr závitu

77 mm (P = 0,75 mm)

Cz

Cz

Stupnice

24, 28, 35, 50, 70, 85, 120 mm

filtru:

ohniskových

Rozměry:

Přibližně 84 mm (průměr) x 103,5 mm

Sk

vzdáleností:

(vzdálenost od dosedací plochy

Informace o

enášená do fotoaparátu

bajonetu fotoaparátu)

Ck

vzdálenosti:

Hmotnost:

Přibližně 710 g

Ovládání

Manuální pomocí samostatného

Výrobce může provést změny ve specifikaci nebo designu

Ch

ohniskové

zoomového kroužku

bez předchozího upozornění nebo závazků.

vzdálenosti

Kr

(zoom):

101

Poznámky k bezpečnej prevádzke

Jp

UPOZORNENIE

Nerozoberajte

Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez

Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu

hľadáčik

De

môže viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len

Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez

kvalifikovaní technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije

objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie

Fr

v dôsledku pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od

zraku.

napájania alebo vyberte batériu a dajte ho skontrolovať

Es

Uchovávajte mimo dosahu detí

v autorizovanom servise spoločnosti Nikon.

Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti

Se

V prípade poruchy okamžite vypnite

nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.

Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci

Pri používaní fotoaparátu a objektívu dbajte

Ru

z fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu,

na nasledovné pokyny

pričom dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie

Nl

Fotoaparát a objektív udržujte v suchu. V opačnom prípade

by mohlo spôsobiť zranenie.

to môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.

Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte

Nepoužívajte fotoaparát alebo objektív ani sa ich

It

zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti

nedotýkajte, ak máte mokré ruky. V opačnom prípade to

Nikon, ktorý ho skontroluje.

môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom.

Cz

Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko

Fotoaparát ani objektív nepoužívajte

ani neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo

v blízkosti horľavých plynov

Sk

Sk

cez objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie

Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých

fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.

plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.

Ck

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte

predný aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo

priame slnečné svetlo. V opačnom prípade to môže

Ch

spôsobiť požiar, pretože objektív by mohol sústrediť

slnečné svetlo na horľavý predmet.

Kr

102

Popis

Jp

1

Slnečná clona objektívu (str. 108)

2

Značka nasadenia slnečnej clony

objektívu (str. 108)

3

Značka umiestnenia slnečnej clony

De

objektívu (str. 108)

4

Značka upevnenia slnečnej clony

Fr

objektívu (str. 108)

5

Krúžok transfokátora (str. 108)

Es

6

Stupnica ohniskových vzdialenos

7

Značka na stupnici ohniskových

Se

vzdialenos

8

Stupnica vzdialeností (str. 108)

Ru

9

Značka pre odčítanie zaostrenej

vzdialenosti

Nl

0

Zaostrovací krúžok (str. 105)

It

!

Upevňovacia značka objektívu

@

Gumové tesnenie upevňovacieho

bajonetu objektívu (str. 110)

Cz

#

Kontakty procesora (str. 110)

Sk

Sk

$

Prepínač režimov zaostrovania

(str. 105)

Ck

%

Prstencový prepínač stabilizácie

obrazu (str. 106)

Ch

^

Prepínač režimu stabilizácie obrazu

(str. 106)

( ): referenčná strana

Kr

103

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 24-120mm f/4G ED VR. Pred používaním objektívu si

Jp

prečítajte tieto pokyny, ako aj užívateľskú príručku.

Hlavné funkcie

Použiteľné fotoaparáty a dostupné

Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú

funkcie

De

potiahnuté niektoré prvky objektívu, zaručuje

Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená.

reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych

Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke

Fr

podmienkach snímania – od slnečných exteriérov

k fotoaparátu.

po interiéry osvetlené reflektormi.

Expozič

Funkcia

Es

Ak aktivujete stabilizáciu obrazu (VR

), môžete

Fotoaparáty

(snímania) režim

*1

použiť kratší čas uzávierky (približne o 4 EV*),

VR AF P

SAM

Se

čím zvýšite rozsah použiteľných časov uzávierky

Digitálne jednooké zrkadlovky

Nikon formátu FX/DX, F6, F5, F100,

a pozícií transfokátora, hlavne pri držaní fotoaparátu

3 3 3333

séria F80, séria F75, séria F65

Ru

v ruke. (*Podľa výsledkov meraní v podmienkach

Pronea 600i, Pronea S

*

2

3 3333

spoločnosti Nikon. Efekt stabilizácie obrazu sa

Nl

môže líšiť podľa podmienok snímania a spôsobu

Séria F4, F90X, séria F90, séria F70

333

——

použitia.)

Séria F60, séria F55, séria F50,

——

3333

It

F-401x, F-401s, F-401

D ô l e ž i t é

F-801s, F-801, F-601

M

——

33

——

Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám

Cz

F3AF, F-601, F-501,

Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu série D300

Fotoaparáty Nikon MF

————

alebo D90 je obrazový uhol objektívu 61°-13°20’,

(okrem modelu F-601

M)

Sk

Sk

čo odpovedá ohniskovej vzdialenosti 36-180 mm

3: Možné —: Nemožné

u kinofilmu a formátu FX.

VR: Stabilizácia obrazu AF: Automatické zaostrovanie

Ck

*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových

programov.

*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.

Ch

Kr

104

Zaostrovanie

Jp

Režim zaostrovania fotoaparátu nastavte poa

tabuľky nižšie:

Automatické zaostrovanie s možnosťou

ručného zaostrovania (režim M/A)

De

a

Nastavte prepínač režimov zaostrovania na

objektíve do polohy M/A.

Fr

b

V tomto režime je aktivované automatické

zaostrovanie, avšak automatické zaostrovanie

Es

je možné potlačiť otočením samostatného

zaostrovacieho krúžku pri stlačení tlačidla

Se

uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením

tlačidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho obsahuje).

Ru

c

Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do

polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne

Nl

zaostrovanie a obnoví sa automatické.

It

Zaostrovací režim

Prepínač zaostrovacích režimov na objektíve

Fotoaparáty

fotoaparátu

M/A M

Automatické zaostrovanie

Manuálne zaostrovanie

Cz

Digitálne jednooké zrkadlovky Nikon formátu FX/DX, F6, F5,

AF (C/S)

s možnosťou manuálného

(Možno použiť elektronický

séria F4, F100, F90X, séria F90, séria F80, séria F75, séria F70,

zaostrovania

diaľkomer)

Sk

Sk

séria F65, Pronea 600i, Pronea S

Manuálne zaostrovanie

MF

(Možno použiť elektronický diaľkomer)

Ck

Manuálne zaostrovanie

Séria F60, séria F55, séria F50, F-801s, F-801, F-601M, F-401x,

AF (C/S)

(Okrem modelu F-601

M možno použiť

F-401s,

F-401

MF

elektronický diaľkomer)

Ch

Kr

105

Režim stabilizácie obrazu (VR)

Nastavenie prepínača stabilizácie obrazu

Jp

Základná koncepcia stabilizácie obrazu

ON: Následky otrasov fotoaparátu sa

redukujú pri stlačení tlačidla spúšte

Veľký

do polovice a taktiež v momente

Silné chvenie

fotoaparátu počas

aktivovania uzávierky. Keďže

De

zhotovovania snímok

následky otrasov sa redukujú

Chvenie fotoaparátu

z pohybujúceho sa

vozidla

v hľadáčiku, automatické/manuálne

Fr

zaostrovanie a presná kompozícia sú

Počet vibrácií

oveľa jednoduchšie.

Es

Zábery urobené panorámovaním

OFF: Následky otrasov fotoaparátu

nie sú redukované.

Se

Malý

Nastavenie prepínača režimu stabilizácie obrazu

Slabé

Intenzita vibrácií

Silné

Prepnite prepínač stabilizácie obrazu do polohy ON

Ru

Prepínač režimu stabilizácie

Prepínač režimu stabilizácie

a zvoľte režim stabilizácie obrazu pomocou prepínača

obrazu posuňte do polohy

obrazu posuňte do polohy

režimu stabilizácie obrazu.

Nl

NORMAL.

ACTIVE.

NORMAL: Mechanizmus stabilizácie

Prepínač režimu stabilizácie

obrazu primárne redukuje následky

It

Počas snímania

obrazu posuňte do polohy

otrasov fotoaparátu. Následky otrasov

NORMAL alebo ACTIVE.

fotoaparátu sú redukované aj pri

Cz

Prepínač režimu stabilizácie

snímaní horizontálnych alebo

Počas zhotovovania

obrazu posuňte do polohy

vertikálnych panoramatických snímok.

záberov panorámovaním

Sk

Sk

NORMAL.

ACTIVE: Mechanizmus stabilizácie obrazu redukuje

Počas zhotovovania

Prepínač režimu stabilizácie

následky otrasov fotoaparátu, ku ktorým dochádza pri

Ck

snímok z pohybujúceho

obrazu posuňte dopolohy

snímaní z pohybujúceho sa vozidla a to bez ohľadu na to,

sa vozidla

ACTIVE.

či ide o normálne alebo silnejšie otrasy fotoaparátu.

Ch

V tomto režime fotoaparát nerozpozná otrasy fotoaparátu

a pohyb pri panorámovaní.

Kr

106

Informácie o používaní režimu stabilizácie

Ak je fotoaparát vybavený vstavaným bleskom,

Jp

obrazu

stabilizácia obrazu nefunguje počas dobíjania

Ak tento objektív používate s fotoaparátmi, ktoré

blesku.

nemajú funkciu stabilizácie obrazu (str. 104),

Ak je fotoaparát upevnený na statíve, nastavte

nastavte prepínač stabilizácie obrazu do polohy

prepínač stabilizácie obrazu ON/OFF do polohy

De

OFF. Ak je prepínač v polohe ON, batéria sa môže

OFF. Nastavte však prepínač do polohy ON pri

rýchlo vybiť, a to predovšetkým vo fotoaparáte

použití statívu bez upevnenia jeho hlavy alebo pri

Fr

Pronea 600i.

použití statívu s jednou nohou.

Po stlačení tlačidla spúšte do polovice počkajte,

Ak je fotoaparát s automatickým zaostrovaním

Es

kým sa obraz v hľadáčiku nestabilizuje, a potom

vybavený tlačidlom AF-ON, funkcia stabilizácie

stlačte tlačidlo spúšte úplne nadol.

obrazu nepracuje ani po stlačení tlačidla AF-ON.

Vlastnosti mechanizmu stabilizácie obrazu môžu

Se

spôsobiť, že po otvorení uzávierky sa obraz

v hľadáčiku rozostrí. Nejde o poruchu.

Ru

Pri panorámovaní nezabudnite nastaviť prepínač

režimu stabilizácie obrazu do polohy NORMAL.

Nl

Pri výrazných panorámovacích pohyboch nebude

fotoaparát kompenzovať následky otrasov v smere

It

pohybu. Napríklad, redukované sú len následky

otrasov fotoaparátu vo vertikálnom smere.

Cz

Kým sa používa stabilizácia obrazu, nevypínajte

fotoaparát a neodpájajte od neho objektív.

Sk

Sk

Ak sa týmto odporúčaním nebudete riadiť

a objektívom zatrasiete, zaznie z neho zvuk, ako

Ck

keby bola niektorá vnútorná súčasť uvoľnená alebo

zlomená. Nejde o poruchu. Opätovným zapnutím

Ch

fotoaparátu túto chybu odstránite.

Kr

107

Zaostrovanie, transfokácia a hĺbka

Používanie slnečnej clony objektívu

Jp

poľa

Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni

Pred zaostrovaním nastavte ohniskovú vzdialenosť

objektív.

otáčaním krúžka transfokátora, kým nebude

Nasadenie slnečnej clony

orámovaná požadovaná kompozícia. Ak je váš

Skontrolujte, či je

De

fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou náhľadu

značka upevnenia

hĺbky poľa (zatvorenie clony na pracovnú hodnotu),

slnečnej clony

Fr

môžete si hĺbku poľa pozrieť cez hľadáčik fotoaparátu.

objektívu ( )

Objektív je vybavený systémom vnútorného

zarovnaná so

Es

zaostrovania (IF). So znižovaním vzdialenosti

značkou umiestnenia

snímania sa zároveň znižuje aj ohnisková vzdialenosť.

slnečnej clony

Se

Stupnica zaostrovacieho rozsahu neukazuje presnú

objektívu (

) (3).

vzdialenosť medzi objektom a fotoaparátom.

Nasadenie alebo odpojenie clony uľahčíte tým,

Ru

Hodnoty sú približné a mali by sa používať len ako

že ju budete držať za základňu (v blízkosti značky

všeobecná pomôcka. Pri snímaní vzdialených krajín

nasadenia slnečnej clony objektívu ( )), a nie za

Nl

môže hĺbka ostrosti ovplyvniť snímanie a objekt

vonkajší okraj.

sa tak môže zobraziť zaostrený v pozícii blízkej

Ak slnečná clona objektívu nie je správne nasadená,

It

nekonečnu.

môže dôjsť k vinetácii obrazu (výskytu čiernych

Ďalšie informácie nájdete na strane 144.

okrajov).

Cz

Slnečnú clonu objektívu je možné nasadiť opačným

Nastavenie clony

smerom, a tak ju skladovať, keď sa nepoužíva.

Sk

Sk

Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.

Nasadenie alebo odpojenie clony uľahčíte tým,

že ju budete držať za základňu (v blízkosti značky

Ck

umiestnenia slnečnej clony objektívu ( )), a nie za

vonkajší okraj.

Ch

Kr

108

Zabudovaný blesk a vignetácia

Odporúčané zaostrovacie matnice

Jp

Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu

Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii

vzdialenosť ako 0,6 m.

rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré sú

Ak chcete zabrániť vinetácii, nepoužívajte slnečnú

vhodné pre rôzné situácie snímania. S týmto objektívom

clonu objektívu.

sa odporúča používať tieto matnice:

De

* Vinetáciou sa nazýva zatmavenie okrajov

obrazového pa, ku ktorému dochádza v dôsledku

Matnica

EC-B

G1

odtienenia svetla záblesku tubusom objektívu.

ABCE

G3 G4 J L

M

U

Fr

EC-E

G2

Podporovaná ohnisková vzdialenosť/

Fotoaparát

Fotoaparáty

vzdialenosť pri snímaní

Es

F6

24 mm/3 m alebo vyššia

D700 (formátu FX)

35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

F5+DP-30

Se

24 mm/1 m alebo všia

Séria D300, D200, D100

F5+DA-30

(+

0,5

)(

0,5

35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

D90, D80, séria D70,

24 mm/1,5 m alebo vyššia

: Výborné zaostrovanie

Ru

D50

35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

: Prijateľné zaostrovanie

D5000, D3100, D3000,

24 mm/2,5 m alebo vyššia

V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vinetácia alebo

Nl

D60, séria D40

35 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

efekt moiré, nie však na filme.

35 mm/1,5 m alebo vyššia

Séria F80

—: Nie je k dispozícii

It

50 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

( ) : Označuje úroveň potrebnej korekcie expozície (len

50 mm/1,5 m alebo vyššia

pri integrálnom meraní expozície so zdôrazneným

Séria F75

70 mm/1 m alebo vyššia

Cz

stredom). Ak používate fotoaparát F6, korekciu

85 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

50 mm/1 m alebo vyššia

vykonajte tak, že pre používateľskú funkciu b6:

Séria F70

Sk

Sk

70 mm alebo vyššia/bez obmedzenia

Screen comp. (Korekcia matnice) vyberte možnosť

70 mm/1,5 m alebo vyššia

Other screen (Iná matnica) a úroveň EV nastavte

Séria F65, séria F55

85 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia

Ck

na hodnotu –2,0 až +2,0 v krokoch po 0,5 EV.

50 mm/3 m alebo vyššia

Pokiaľ používate iné matnice než typu B alebo E,

Séria F60

70 mm/1,5 m alebo vyššia

možnosť Other screen (Iná matnica) musíte vybrať

Ch

85 mm alebo vyššia/1 m alebo vyššia

aj vtedy, ak je hodnota požadovanej korekcie 0

70 mm/2 m alebo vyššia

Séria F50, F-401, F-401x,

85 mm/1,5 m alebo vyššia

(nevyžaduje sa žiadna kompenzácia). V prípade

Kr

F-401s

120 mm/1 m alebo vyššia

fotoaparátu F5 vykonajte korekciu pomocou

109

používateľskej funkcie č. 18 na tele fotoaparátu.

Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické

Jp

Bližšie informácie nájdete v užívateľskej príručke

rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože

k fotoaparátu.

by to mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať

Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť.

za následok požiar alebo zdravotné problémy.

Keďže matnicu typu M možno používať tak na

Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k

De

fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo

dispozícii NC filtre. Taktiež slnečná clona objektívu

väčším, ako aj na mikrofotografovanie, má odlišné

pomáha chrániť prednú časť objektívu.

Fr

použitie než ostatné matnice.

Počas uskladnenia objektívu v puzdre naň nasaďte

predný a zadný kryt.

Dôležité

Es

Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu,

U fotoaparátu F5 možno používať v kombinácii

uskladnite ho na chladnom a suchom mieste, aby sa

s meraním expozície Matrix len matnice EC-B, EC-E,

zabránilo vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte

Se

B, E, J, A a L.

na priamom slnečnom svetle ani v blízkosti

Starostlivosť o objektív

chemikálií, ako sú napr. gáfor alebo naftalín.

Ru

Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte

Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte

ani nedržte fotoaparát alebo objektív za slnečnú

do vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie

Nl

clonu objektívu.

a nesprávnej činnosti objektívu.

Dbajte na to, aby sa kontakty procesora neznečistili

Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené

It

ani nepoškodili.

z technických plastov. Aby ste zabránili poškodeniu

V prípade poškodenia gumového tesnenia

objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.

Cz

upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na

najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu

Štandardné príslušenstvo

Sk

spoločnosti Nikon.

77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77

Sk

Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na

Zadný kryt objektívu LF-4

odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú,

Bajonetové slnečná clona HB-53

Ck

čistú bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok

Mäkké puzdro na objektív CL-1218

na objektívy navlhčený v etanole (alkohole) alebo

Ch

čistiacom prostriedku na objektívy. Utierajte

Voliteľné príslušenstvo

krúživým pohybom od stredu k vonkajšiemu okraju,

77mm závitové filtre

Kr

pričom dbajte na to, aby ste nezanechávali šmuhy

110

ani sa nedotýkali iných častí objektívu.

Technické parametre

Stabilizácia

Optická s využívaním motorov VCM

Jp

obrazu:

(motory s indukčnou cievkou)

Typ objektívu: Objektív AF-S Zoom-NIKKOR typu G

so zabudovaným CPU a bajonetovou

Stupnica

Odstupňovaná po metroch a stopách

objímkou Nikon

zaostrovacieho

od 0,45 m po nekonečno (∞)

rozsahu snímania:

Ohnisko

24-120 mm

De

vzdialenosť:

Najkratšia

0,45 m pre všetky nastavenia

zaostriteľná

transfokácie

Maximálna clona: f/4

vzdialenosť:

Fr

Konštrukcia

17 šošoviek v 13 skupinách (2 optické

Počet lamiel

9 ks (s optimalizovaným tvarom)

objektívu:

členy z ED skiel, 3 asférické optické

clony:

Es

členy a selektívne aplikované

antireflexné vrstvy Nano Crystal Coat)

Clona: Plnoautomatická

Se

Obrazový uhol: 84°-20°20’ pri filmových jednookých

Rozsah

f/4 až f/22

zrkadlovkách Nikon formátu 35 mm (135)

nastavenia clony:

a digitálnych jednookých zrkadlovkách

Meranie

Pri plne otvorenej clone s fotoaparátmi

Ru

Nikon formátu FX

expozície:

so systémom rozhrania CPU

61°-13°20’ pri digitálnych jednookých

Veľkosť závitu: 77 mm (P = 0,75 mm)

Nl

zrkadlovkách Nikon formátu DX

Rozmery:

Približne 84 mm (priemer) × 103,5 mm

71°-16°20’ pri fotoaparátoch systému

(vzdialenosť od dosedacej plochy

It

IX240

bajonetu fotoaparátu)

Stupnica ohniskových

24, 28, 35, 50, 70, 85, 120 mm

Hmotnosť: Približne 710 g

Cz

vzdialeností:

Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez

Informácie o

Prenos do fotoaparátu

predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej povinnosti zo

vzdialenosti:

Sk

Sk

strany výrobcu.

Ovládanie

Ručne pomocou samostatného krúžka

priblíženia:

transfokátora

Ck

Zaostrovanie: Systém vnútorného zaostrovania

Nikon (IF), automatické zaostrenie

Ch

používajúce ultrazvukový motor,

manuálne pomocou samostatného

Kr

zaostrovacieho krúžka

111

Jp

使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。

󰅊

En

请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”中记载了重要的内容,可使

De

您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,

以便本产品的所有使用者可以随时查阅。

Fr

󰁖󰅘

Es

本节中标注的指示和含义如下。

Se



表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或负重伤的内容。

Ru

表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以及有可能造成物品损

󰆠󰀊

害的内容。

Nl

It

本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。



Cz

△符号表示唤起注意(包括警告)的内容。

在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。

Sk

符号表示禁止(不允许进行的)的行为。

Ck

在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆卸)。

Ch

符号表示强制执行(必需进行)的行为。

在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电池)

Kr

112



󰆠󰀊

Jp

󰇒󰆮

󰁉

En

禁止拆卸

否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。

当心触电

否则将有可能导致触电。

󰁏󰁠

󰂾󰀪󰁝󰅎

De

󰁉

禁止放置

否则将有可能导致受伤。

禁止触碰

否则将会造成触电、或由于破损部分而

Fr

󰀶

导致受伤。



立即委托

取出照相机电池,并委托经销商或尼康

Es

修理

阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导

授权的维修服务中心进行修理。

小心使用

致火灾。

Se

󰀔

太阳偏离视角的距离微小时,也有可能

󰄗

会导致火灾。

Ru

取出电池

若在此情况下继续使用,将会导致火灾

󰁉󰂾󰁖

或灼伤。

󰄗

Nl

取出电池时,请小心勿被烫伤。

立即委托

妥善保存

阳光会聚焦,并有可能导致火灾。

取出电池,并委托经销商或尼康授权的

修理

It

维修服务中心进行修理。

󰄗󰆮

󰂾

󰅰󰁰

小心移动

Cz

摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。

禁止接触水

否则将会导致起火或触电。

󰅣󰁠󰅰󰅑

Sk

󰂾󰁖󰃪󰁉

󰀔󰅎

在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的

禁止放置

否则将对内部零件造成不良影响,并导

Ck

禁止使用

场所使用产品,将会导致爆炸或火灾。

致火灾。

Ch

󰁉󰄗󰅑

禁止观看

否则将会导致失明或视觉损伤。

Kr

113



Jp

1

镜头遮光罩(p. 119)

En

2

镜头遮光罩上对齐标志

(p. 119)

De

3

遮光罩上锁定位置标志

Fr

(p. 119)

4

镜头上对齐标志(p. 119)

Es

5

变焦环(p. 119)

6

焦距刻度

Se

7

焦距刻度标记

8

距离刻度(p. 119)

Ru

9

距离标线

Nl

0

对焦环(p. 116)

!

镜头上安装标志

It

@

镜头安装橡皮垫圈

(p. 121)

Cz

#

CPU接点(p. 121)

Sk

$

对焦模式选择器(p. 116)

%

减震ON/OFF开关(p. 117)

Ck

^

减震模式开关(p. 117)

Ch

( ): 参考页

Kr

114

感谢您购买AF-S 尼克尔 24-120mm f/4G ED VR镜头。使用本镜头之前,请先阅读这些说明

Jp

并参阅相机的

使用说明书

En

󰆗

󰁉󰁉

部分镜片上的纳米结晶涂层(Nano Crystal

有些功能可能受到限制。详情请参阅您的相机

De

Coat),确保在晴天的户外,或是灯光照明的室

使用说明书

Fr

内等不同的拍摄场景,均可获得清晰的图像。

曝光(拍摄)

功能

相机

模式

启用减震(VR

),可以实现比在禁用减震时

*1

VR AF P

SAM

Es

*

更慢的快门速度拍摄(约相当于降低4档

),从

尼康数码单反(尼康FX/DX格式)

相机、F6、F5、F100、

3 3 3333

Se

而扩大可用快门速度和变焦位置的范围,尤其

F80系列、F75系列、F65系列

*

在手握相机拍摄时。(

根据在尼康测量条件下

*2

Pronea 600i、Pronea S

3 3333

Ru

获得的结果。减震的效果可能会因为拍摄条件

F4系列、F90X、F90系列、

333

——

Nl

和使用而异。)

F70系列

F60系列、F55系列、F50系列、

󰆠󰀊

——

3333

F-401x、F-401s、F-401

It

本镜头装在尼康DX格式数码单反照相机,如

F-801s、F-801、F-601M

——

33

——

D300系列和D90上时,镜头视角变成61°-13°20′

Cz

F3AF、F-601、F-501、

35mm格式焦距相当值约为36-180mm。

————

尼康 MF 相机 (除了 F-601

M外)

Sk

3: 可能

: 不可能 VR: 减震 AF: 自动对焦

*1: P包括AUTO及数字可变程序系统(场景模式)。

Ck

*2: 无手动模式(M)可用。

Ch

Kr

115



Jp

按下表设定相机对焦模式。

En

󰁋󰇒

a

将镜头对焦模式选择器设定在

De

b

可以使用自动对焦,但通过半按住快门释放按

Fr

钮,或按下相机上的AF-ON按钮,同时转动独

立对焦环,则可取代自动对焦操作。

Es

c

再半按一次快门释放按钮或再按一次AF-ON按

Se

钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。

Ru

相机

镜头对焦模式选择器

相机

对焦模式

M/A M

Nl

尼康数码单反(尼康FX/DX格式)相机、F6、F5、

手动对焦

AF (C/S) 手动优先自动对焦

(可使用电子测距仪。)

F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系列、F75系列、

It

F70系列、F65系列、Pronea 600i、Pronea S

MF 手动对焦(可使用电子测距仪。)

F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、

AF (C/S)

手动对焦

Cz

F-801、F-601

M、F-401x、F-401s、F-401

MF

(可使用电子测距仪,除了F-601

M外。)

Sk

Ck

Ch

Kr

116

󰄲ON /OFF

󰄲

Jp

ON:在半按快门释放按钮时,以

󰄲

En

及在释放快门的瞬间,会减少相

机震动的影响。因为在取景器中

从行驶车辆上

De

减震,自动/手动对焦和对拍摄对

拍摄时的强烈

相机震动

相机

震动

象的精确构图将更加容易。

Fr

OFF:

不减少相机震动的影响。

Es

󰄲

摇镜拍摄

将减震ON/OFF开关设定为ON并用减震模式开关选

Se

择减震模式。

震动强度

Ru

NORMAL:

减震装置主要减少相机

将减震模式开关设定

将减震模式开关设定

NORMAL(普通)。

ACTIVE(动态)。

震动的影响。水平和垂直摇镜拍

Nl

摄时也会减少相机震动的影响。

将减震模式开关设定在NORMAL

It

拍摄时

ACTIVE:

减震装置减少从移动的

ACTIVE

摇镜拍摄时 将减震模式开关设定在NORMAL

车辆中拍摄照片等情况下出现的

Cz

从行驶的车辆

相机震动的影响,无论是一般还

将减震模式开关设定在ACTIVE

上拍摄时

Sk

是更加强烈的相机震动。在此模

式中,不会自动区分相机震动和

Ck

摇镜拍摄。

Ch

Kr

117

󰁉󰄲󰆠󰀊

当相机安装在三脚架上时,请将减震ON/OFF开

Jp

如本镜头与不兼容减震功能的相机(p. 115)一

关设定为OFF。但是,当未固定三脚架云台的情

En

起使用,请将减震ON/OFF开关置于OFF。特别

况下使用三脚架时,或当使用单脚架时,请将

是与Pronea 600i相机一起使用时,如该开关置

开关设定为ON

De

ON,电池电量会很快耗尽。

对于具有AF-ON按钮的自动对焦相机,当按下

Fr

半按快门释放按钮以后,请等到取景器中的图

AF-ON按钮时,减震功能无效。

像稳定以后再完全按下快门释放按钮。

Es

由于减震装置的特性,在快门释放后取景器中

Se

的图像可能会变得模糊。这不是故障。

摇镜拍摄时,务必将减震模式开关设定为

Ru

NORMAL。如果您在摇镜拍摄时大范围地移动

相机,将不会对转动方向的相机震动进行补

Nl

偿。例如,水平转动时仅减少垂直相机震动的

It

影响。

请勿在减震正在运行时关闭相机或从相机上取下

Cz

镜头。否则在晃动镜头时可能会造成镜头发出声

Sk

音,会让人觉得好像内部组件松脱或损坏。这不

是故障。请重新打开相机消除这种情况。

Ck

对于配有内置闪光灯的相机,当内置闪光灯正

Ch

在充电时减震功能不起作用。

Kr

118



󰁉󰄜󰄘

Jp

进行对焦前,先旋转变焦环,将焦距调整至所需

镜头遮光罩可使杂散光降低到最小程度并可保护

En

的构图。如果相机具有景深预览(缩小光圈)按

镜头。

钮或控制杆,则可通过相机取景器预览景深。

󰆮󰄜󰄘

De

必须确保镜头上对

本镜头配备内部对焦(IF)系统。近距离对焦

齐标志( )与遮

Fr

时,焦距会稍微缩短。

光罩上锁定位置标

距离刻度不表示拍摄对象和相机之间的精确距

Es

志(

)对准

离。数值是近似值,应仅用作一般指导。拍摄

3)。

远景时,景深可能会影响操作,因此相机可能

Se

会对焦在近于无穷远的位置上。

Ru

有关更多的内容,请参阅第144页。

为了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部(镜

头遮光罩上对齐标志(

)附近),请勿握住

Nl



外缘。

用相机调整光圈设定。

It

如果镜头遮光罩安装不当,则可能产生暗角。

存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。为

Cz

了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部(遮光

Sk

罩上锁定位置标志( )附近),请勿握住外

缘。

Ck

Ch

Kr

119

󰅣

󰀑󰁉

Jp

对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光灯。

各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场

En

为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。

景。下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏:

* 暗角是指闪光灯发出的灯光被镜筒遮住时,图像

De

对焦屏

EC-B

G1

的周边出现的黑暗角落。

ABCE

G3 G4

JL

M

U

EC-E

G2

相机

Fr

相机 支持的焦距/拍摄距离

24mm/3m或更远

F6

D700 (FX格式)

Es

35mm或更远/无限制

F5+DP-30

D300系列、D200、

24mm/1m或更远

F5+DA-30

D100

35mm或更远/无限制

(+0.5) (+0.5)

Se

D90、D80、D70系列、

24mm/1.5m或更远

: 对焦效果良好

D50

35mm或更远/无限制

Ru

D5000、D3100、

24mm/2.5m或更远

: 对焦效果一般

D3000、D60、D40系列

35mm或更远/无限制

取景器内有轻微暗角或莫尔条纹图形,但胶卷

Nl

35mm/1.5m或更远

F80系列

50mm或更远/无限制

上不会有。

50mm/1.5m或更远

: 不可用

It

F75系列

70mm/1m或更远

( )

: 显示所需曝光补偿值(仅限中央重点测光

85mm或更远/无限制

Cz

50mm/1m或更远

时)。使用F6相机时,请通过选择个人设

F70系列

70mm或更远/无限制

定“b6:屏幕补偿”中的“其他屏幕”,并以

Sk

70mm/1.5m或更远

F65系列、F55系列

0.5 EV为步长将曝光补偿级数设定在-2.0到+2.0之

85mm或更远/1m或更远

50mm/3m或更远

间来进行补偿。当使用了B型和E型之外的屏幕

Ck

F60系列

70mm/1.5m或更远

时,即使所需的补偿值为“0”(没有补偿需

85mm或更远/1m或更远

Ch

要),也必需选择“其他屏幕”。使用F5相机

70mm/2m或更远

F50系列、F-401、

85mm/1.5m或更远

F-401x、F-401s

时,请用机身上的“个人设定#18”进行补偿。

Kr

120mm/1m或更远

详情请参阅相机机身使用说明书。

120