Nikon 24mm-f-14G-ED-AF-S-Nikkor: Shooting
Shooting: Nikon 24mm-f-14G-ED-AF-S-Nikkor
Table of contents
- Notes on Safety Operations
- Nomenclature
- Major features Usable cameras and available functions
- Focusing (Fig. A)
- Depth of field Using the lens hood Setting the aperture The built-in flash and vignetting
- Recommended focusing screens Lens care
- Specifications Standard accessories Optional accessory
- Shooting

Shooting
Graduated in meters and feet
Jp
distance scale:
from 0.25 m (0.82 ft.) to
infinity ()
En
Closest
0.25 m (0.82 ft.)
focusing
De
distance:
No. of
9 pcs. (rounded)
Fr
diaphragm
blades:
Es
Diaphragm: Fully automatic
Se
Aperture
f/1.4 to f/16
range:
Ru
Exposure
Via full-aperture method
measurement:
Nl
Attachment
77mm (P = 0.75 mm)
size:
It
Dimensions: Approx. 83 mm dia. × 88.5 mm
(extension from the camera’s
Cz
lens-mount flange)
Weight: Approx. 620 g (21.9 oz)
Sk
Specifications and designs are subject to change without
Ck
notice or obligation on the part of the manufacturer.
Ch
Kr
17

Hinweise für sicheren Betrieb
Jp
ACHTUNG
En
Keinesfalls zerlegen.
Keinesfalls durch Objektiv oder Sucher in
Beim Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
die Sonne blicken.
De
droht Verletzungsgefahr. Überlassen Sie Reparaturen
Beim Betrachten der Sonne oder anderer starker Lichtquellen
unbedingt ausschließlich qualifizierten Technikern. Kommt es
durch Objektiv oder Sucher droht eine permanente
Fr
durch einen heftigen Stoß (z.B. Fall auf den Boden) zu einem
Schädigung des Sehvermögens.
Bruch von Kamera oder Objektiv, so trennen Sie zunächst das
Dem Zugriff von Kindern entziehen.
Es
Produkt vom Stromnetz bzw. entnehmen die Batterie(n) und
Es ist unbedingt dafür zu sorgen, dass Kleinkinder keine
geben es dann an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
Batterien oder andere Kleinteile in den Mund nehmen
Überprüfung ab.
Se
können.
Bei einer Störung sofort die
Beim Umgang mit Kamera und Objektiv unbedingt
Ru
Stromversorgung ausschalten.
die folgenden Vorsichtmaßnahmen beachten:
Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichem Geruch
•
Schützen Sie die Kamera und das Objektiv vor
Nl
durch Kamera oder Objektiv entnehmen Sie sofort die
Feuchtigkeit. Andernfalls droht Brand- oder
Batterie(n); dabei vorsichtig vorgehen, denn es besteht
Stromschlaggefahr.
Verbrennungsgefahr. Bei einem Weiterbetrieb unter diesen
It
•
Handhaben oder berühren Sie die Kamera bzw. das
Umständen droht Verletzungsgefahr.
Objektiv keinesfalls mit nassen Händen. Andernfalls droht
Nach dem Abtrennen von der Stromversorgung geben Sie
Stromschlaggefahr.
Cz
das Gerät an eine autorisierte Nikon-Servicestelle zur
•
Bei Gegenlichtaufnahmen nicht das Objektiv gegen die
Überprüfung ab.
Sonne richten oder das Sonnenlicht direkt durch das
Sk
Objektiv eintreten lassen. Dies könnte eine Überhitzung der
Kamera oder Objektiv keinesfalls bei
Kamera verursachen und ein Brand könnte die Folge sein.
Vorhandensein von brennbarem Gas
•
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Objektivs bringen
Ck
einsetzen.
Sie den vorderen und hinteren Deckel an und bewahren
Wird elektronisches Gerät bei brennbarem Gas betrieben, so
das Objektiv geschützt vor direkter Sonnenlichteinwirkung
Ch
auf. Andernfalls droht Brandgefahr wegen möglicher
droht u.U. Explosions- oder Brandgefahr.
Fokussierung von Sonnenlicht durch das Objektiv auf
Kr
brennbare Gegenstände.
18

Nomenklatur
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1 Gegenlichtblende (S. 22)
5 Entfernungseinstellring (S. 21)
! Fokussierschalter (S. 21)
2 Montagemarkierung der
6 Entfernungsskala (S. 22)
Sk
( ): Seitennummer
Gegenlichtblende (S. 22)
7 Markierung für
Ck
3 Kontrollmarkierung der
Entfernungsskala (S. 22)
Gegenlichtblende (S. 22)
8 Montagemarkierung
Ch
4 Montagemarkierung für
9 Dichtungsmanschette (S. 23)
Gegenlichtblende (S. 22)
0 CPU-Kontakte (S. 23)
Kr
19

Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF-S NIKKOR 24mm 1:1,4G ED
Jp
entgegenbringen. Machen Sie sich bitte vor dem Gebrauch dieses Objektivs mit dem Inhalt dieser
Bedienungsanleitung und dem
Benutzerhandbuch
Ihrer Kamera vertraut.
En
Die wichtigsten Merkmale
Verwendbare Kameras und
De
•
Die Nanokristallvergütung einiger Linsen sorgt für klare
verfügbare Funktionen
Bilder in den unterschiedlichsten Aufnahmesituationen, von
Möglicherweise gibt es hinsichtlich der verfügbaren
Fr
Außenaufnahmen bei hellem Sonnenschein bis hin zu
Funktionen Einschränkungen. Informationen hierzu
Innenaufnahmen bei grellem Scheinwerferlicht.
finden Sie im Benutzerhandbuch Ihrer Kamera.
•
Der Fokussiermechanismus des Objektivs wird von einem
Es
Belichtungssteuerung
Silent Wave Motor angetrieben, so dass die
Kameras
Autofokus
*1
Scharfeinstellung per Autofokus stufenlos, geräuscharm
P
6$ 0
Se
und praktisch verzögerungsfrei erfolgt. Mit dem
D3-Serie, D700, D2-Serie, D1-Serie,
Fokussierschalter lässt sich mühelos zwischen Autofokus
D300-Serie, D200, D100, D90, D80,
Ru
(AF) und manueller Scharfeinstellung (MF) wechseln.
D70-Serie, D5000, D3000, D60,
•
Ausergewohnliche optische Performanz und hohe
D50, D40-Serie
Nl
Wiedergabequalitat durch zwei asphärische Linsenelemente
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,
und zwei Glaselemente mit extrem niedriger Dispersion
2
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*
(ED), wodurch eine Korrektur von chromatischen
It
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
——
Abweichungen gewahrleistet wird. Auserdem generiert die
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
gerundete Blende weiche und ansprechende
—
Cz
F-401x, F-401s, F-401
Unscharfeeffekte in Bildbereichen, die unscharf sind.
•
Die kürzest mögliche Aufnahmeentfernung beträgt 0,25 m.
F-801s, F-801, F-601M
—
——
Sk
•
Bis zu zwei Slave-Blitzgeräte SB-R200 können am Objektiv
F3AF, F-601, F-501,
—————
angebracht werden.
Nikon MF Kameras (außer F-601
M)
Ck
: Möglich
—
: Nicht möglich
Wichtige Hinweise
*1 : P schließt die Automatik (AUTO) und
•
Wird das Objektiv mit Nikon Digital-SLR-Kameras (Nikon
Ch
Motivprogramme mit ein.
DX-Format), wie etwa der D300-Serie sowie Modell D90
*2 : Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht möglich.
verwendet, beträgt der Bildwinkel 61° und der
Kr
Brennweitenbereich entspricht 36 mm bei einer
20
Kleinbildformatkamera.

Fokusierung (Abb.A)
Wichtige Hinweise
Jp
Stellen Sie den Fokusmodus-Schalter Ihrer Kamera
Bei Benutzung eines Infrarotfilms muss ein roter
entsprechend der nachstehenden Tabelle ein.
Filter (R60) auf dem Objektiv benutzt und der
En
Autofokus mit Priorität der manuellen
Fokus manuell eingestellt werden.
Scharfeinstellung (M/A-Modus)
• Fokussieren Sie das Motiv. Drehen Sie den
De
a
Stellen Sie den Fokussierschalter am Objektiv auf
Fokussierring zum Einrichten der gewünschten
M/A.
Nummer auf der Abstandsskala („1 m“ in Abb.
Fr
b
Der Autofokus ist aktiviert, aber Sie können manuell
„Tiefenschärfe“ auf S. 22) auf die Infrarot-
fokussieren, indem Sie den Auslöser bis zum ersten
Abgleichskala, um den Fokus abzugleichen.
Es
Druckpunkt bewegen und in dieser Position gedrückt
Wenn Sie dies getan haben, bringen Sie den
halten und dabei den separaten
R60-Filter an.
Se
Entfernungseinstellring drehen. Bei Kameras mit
einer AF-ON-Taste drücken Sie die Taste am
Ru
Kameragehäuse.
c
Drücken Sie den Auslöser erneut bis zum ersten
Nl
Druckpunkt oder drücken Sie die AF-ON-Taste
erneut, wenn Sie das manuelle Fokussieren beenden
It
und wieder den Autofokus verwenden möchten.
Fokussteuerung
Fokussteuerung (Objektiv)
Kameras
Cz
(Kamera)
M/A M
Autofokus mit
Manueller Fokus
D3-Serie, D700, D2-Serie, D1-Serie, D300-Serie, D200, D100, D90, D80,
Sk
AF (C/S)
Priorität der manuellen
(mit elektronischer
D70-Serie, D5000, D3000, D60, D50, D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100,
Scharfeinstellung
Einstellhilfe)
F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i,
Ck
Manueller Fokus
Pronea S
MF
(mit elektronischer Einstellhilfe)
Ch
Manueller Fokus
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801, F-601
M, F-401x, F-401s,
AF (C/S)
(mit elektronischer Einstellhilfe;
F-401
MF
keine Einstellhilfe bei F-601
M)
Kr
21

Schärfentiefe
Verwendung der Gegenlichtblende
Jp
•
Die ungefähre Schärfentiefe kann über die
Objektivhauben minimieren Streulicht und
Schärfentiefeskala ermittelt werden.
schützen die Linse.
En
•
Wenn die Kamera mit einer Abblendtaste oder
Anbringen der Gegenlichtblende
einem Abblendhebel für die Tiefenschärfevorschau
De
•
Achten Sie darauf,
ausgestattet ist, lässt sich die Tiefenschärfe beim
die
Blick durch den Kamerasucher beurteilen.
Fr
Montagemarkierung
•
Weitere Informationen finden Sie auf S. 114.
für Gegenlichtblende
Es
(
) und die
Kontrollmarkierung
Se
der Gegenlichtblende
( ) aneinander
auszurichten.
Ru
Markierung für Entfernungsskala
Tiefenschärfemarkierungen
Infrarot-Abgleichskala
•
Um das Anbringen bzw. Abnehmen der
Gegenlichtblende zu erleichtern, diese an der
Nl
Blendeneinstellung
Basis (in der Nähe der Montagemarkierung der
Stellen Sie die Blende an der Kamera ein.
Gegenlichtblende ( )) und nicht an den
It
Eingebauter Blitz und Vignettierung
äußeren Kanten fassen.
• Der eingebaute Blitz kann nicht für Entfernungen
• Wenn die Gegenlichtblende nicht richtig
Cz
von unter 0,6 m eingesetzt werden.
angebracht ist, wirft sie u.U. einen Schatten ins
•
Verwenden Sie beim Fotografieren mit Einsatz des
Motiv.
Sk
integrierten Blitzgeräts keine Gegenlichtblende.
• Die Gegenlichtblende kann zum Verstauen in
umgekehrter Position an das Objektiv angesetzt
Ck
Kameras Einstellbare Aufnahmedistanz
werden.
D5000, D3000,
Ch
1 m oder weiter
D60, D40-Serie
Kr
22

Empfohlene Einstellscheiben
Bedienungsanleitung der Kamera.
Jp
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene
• Bei F5-Kameras können die Einstellscheiben
auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung,
EC-B, EC-E, B, E, J, A, L nur mit Matrixmessung
En
um jeder Aufnahmesituation gerecht zu werden.
verwendet werden.
Die für dieses Objektiv empfohlenen werden in der
• Die Spalten für die Scheiben B und E gelten auch
De
Tabelle aufgeführt:
bei Verwendung der Scheiben B und E in anderen
als den oben genannten Kameras.
Einstellscheibe
EC-B
Fr
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
Kamera
EC-E
Pflege des Objektivs
F6
•
Halten Sie die CPU-Kontakte stets sauber und
Es
F5+DP-30
schützen Sie sie vor Beschädigung.
•
Bei einer Beschädigung der Dichtungsmanschette
F5+DA-30
Se
sollten Sie das Objektiv beim nächsten eine
: Hervorragende Scharfeinstellung
Ⴟ
autorisierte Nikon-Servicestelle zur Reparatur
Ru
: Akzeptable Scharfeinstellung
Ⴜ
abgeben.
Das Sucherbild vignettiert leicht. Die Aufnahme
•
Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel.
Nl
selbst bleibt hiervon unberührt.
Staub und Flecken entfernen Sie mit einem
—
: Nicht möglich
sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-
It
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die
Reinigungspapier, das Sie mit Ethanol (Alkohol) oder
Einstellscheibe M sowohl für Makrofotografie bis
Optik- Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen
zum Abbildungsmaßstab 1:1 oder höher als auch
Cz
Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte
für Mikrofotografie eingesetzt werden kann,
nach außen, ohne dass Wischspuren zurückbleiben
unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von
Sk
oder Sie andere Teile des Objektivs berühren.
den anderen Einstellscheiben.
• Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
Ck
Wichtige Hinweise
Verdünner oder Benzin zum Reinigen des Objektivs.
• Bei F6-Kameras muss bei Benutzung einer
•
Zum Schutz der Vorderlinse sind Filter des Typs NC
anderen Scheibe als B oder E in der
Ch
erhältlich. Die Gegenlichtblende wirkt als
Individualfunktion “Andere Scheibe” gewählt
zusätzlicher Frontlinsenschutz.
werden. Details dazu finden Sie in der
Kr
23

•
Beim Verstauen des Objektivs in seinem flexiblen Etui
Technische Daten
Jp
müssen vorderer und hinterer Deckel aufgesetzt sein.
Objektivtyp:
AF-S NIKKOR mit G-Charakteristik,
• Halten Sie die Kamera und das Objektiv nicht an
En
eingebauter CPU und Nikon-F-
der Gegenlichtblende wenn das Objektiv an der
Bajonett.
Kamera angebracht ist.
De
Brennweite:
24mm
• Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv
an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt
Lichtstärke:
1 : 1,4
Fr
werden, um Schimmelbildung und Rost zu
Optischer Aufbau:
12 Elemente in 10 Linsengruppen
vermeiden. Halten Sie das Objektiv von direkter
(2 Linsenelemente aus ED-Glas,
Es
Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie
2 asphärische Linsen und einige
Kampfer oder Naphthalin fern.
Linsen mit Nanokristallvergütung)
Se
•
Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur
Bildwinkel:
84° mit Nikon-Film-
Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
Spiegelreflexkameras im 35mm-
Ru
• Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem
Format (135) und Digital-
Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-
Nl
übermäßig heißen Orten liegen!
Format
61° mit Digital-
It
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
Spiegelreflexkameras im Nikon-
• Vorderer Objektivdeckel mit Schnappverschluss
DX-Format
(77mm) LC-77
Cz
71° mit IX240-Systemkameras
• Hinterer Objektivdeckel LF-1
• Bajonett-Gegenlichtblende HB-51
Entfernungsdaten:
Übermittlung an die Kamera
Sk
• Objektivbeutel CL-1118
Fokussierung:
RF-System, Autofokus mit Silent
Ck
Wave Motor, manuell über
Optionales Zubehör
separaten Entfernungs-Einstellring
• 77mm-Schraubfilter
Ch
Entfernungsskala:
Unterteilt in Meter und Fuß, von
0,25 m bis unendlich ()
Kr
24

Naheinstellgrenze:
0,25 m
Jp
Blende:
Irisblende mit 9 gerundeten
Lamellen
En
Blendensteuerung:
Vollautomatisch
De
Blendenbereich:
f/1,4 bis f/16
Belichtungsmessung:
Offenblendenmessung
Fr
Filtergewinde:
77mm (P = 0,75 mm)
Abmessungen:
ca. 83 (Durchm.) × 88,5 mm
Es
(zum Objektivmontageflansch der
Kamera)
Se
Gewicht:
ca. 620 g
Ru
Änderungen von technischen Daten und Design
durch den Hersteller ohne Ankündigung und ohne
Nl
Verpflichtungen irgendeiner Art vorbehalten.
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
25

Remarques concernant une utilisation en toute sécurité
Jp
ATTENTION
En
Ne pas démonter
Ne regardez pas le soleil dans l’objectif
De
Le fait de toucher aux pièces internes de l’appareil ou de
ou le viseur
l’objectif pourrait entraîner des blessures. Les réparations
Regarder le soleil ou toute autre source lumineuse violente
doivent être effectuées par des techniciens qualifiés. Si
dans l’objectif ou le viseur peut provoquer de graves lésions
Fr
l’appareil ou l’objectif est cassé suite à une chute ou un autre
oculaires irréversibles.
accident, apportez le produit dans un centre de service agréé
Es
Nikon pour le faire vérifier après avoir débranché le produit
Tenir hors de portée des enfants
et retiré les piles.
Faites extrêmement attention à ce que les enfants ne mettent
pas à la bouche les piles ou d’autres petites pièces.
Se
En cas de dysfonctionnement, éteignez
Observez les précautions suivantes lorsque
l’appareil immédiatement
Ru
Si vous remarquez de la fumée ou une odeur inhabituelle se
vous manipulez l’appareil et l’objectif
dégageant de l’appareil photo ou de l’objectif, retirez
•
Maintenez l’appareil photo et l’objectif au sec. Le
immédiatement les piles, en prenant soin de ne pas vous
nonrespect de cette précaution peut provoquer un
Nl
brûler. Continuer d’utiliser son matériel peut entraîner des
incendie ou une électrocution.
blessures. Après avoir retiré ou débranché la source
•
Ne manipulez pas et ne touchez pas l’appareil photo ou
It
d’alimentation, confiez le produit à un centre de service agréé
l’objectif avec les mains humides. Le non-respect de cette
Nikon pour le faire vérifier.
précaution peut provoquer une électrocution.
Cz
•
Lors d’une prise de vue à contre-jour, ne dirigez pas
N’utilisez pas l’appareil photo ou
l’objectif vers le soleil et évitez que les rayons du soleil
l’objectif en présence de gaz inflammable
pénètrent dans l’objectif ; l’appareil photo pourrait
Sk
L’utilisation de matériel électronique en présence de gaz
chauffer à l’excès, ce qui risquerait de provoquer un
inflammable risquerait de provoquer une explosion ou un
incendie.
Ck
incendie.
•
Lorsque vous n’utilisez pas l’objectif pendant une période
prolongée, fixez les bouchons avant et arrière, et rangez
l’objectif à l’abri de la lumière directe du soleil. Le non-
Ch
respect de cette précaution peut provoquer un incendie,
car l’objectif peut concentrer la lumière du soleil sur un
Kr
objet inflammable.
26

Nomenclature
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1 Parasoleil (p. 30)
5 Bague de mise au point (p. 29)
0 Contacts électroniques (p. 31)
Sk
2 Repère de fixation du parasoleil
6 Échelle des distances (p. 30)
! Commutateur de mode de
(p. 30)
7 Ligne de repère des distances
mise au point (p. 29)
Ck
3 Repère de réglage du parasoleil
(p. 30)
( ): Page de référence
(p. 30)
Ch
8 Repère de montage
4 Repère de montage du
9 Joint en caoutchouc de
Kr
parasoleil (p. 30)
l’objectif (p. 31)
27

Nous vous remercions d’avoir choisi l’objectif AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Avant d’utiliser cet
Jp
objectif, veuillez lire ces instructions et vous reporter au
Manuel d’utilisateur
de votre appareil photo.
En
Principales caractéristiques
Appareils utilisables et fonctions
•
Le traitement nanocristal sur certaines lentilles
disponibles
De
permet d’assurer une image nette dans toutes les
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les
conditions de prise de vue, des extérieurs
fonctions disponibles. Consultez le Manuel de
Fr
ensoleillés aux scènes en intérieur sous les spots.
l’utilisateur de l’appareil pour obtenir les détails.
• Cet objectif utilise un moteur silencieux SWM
pour entraîner le mécanisme de mise au point,
Mode d’exposition
Es
Appareil
Autofocus
permettant un autofocus régulier, silencieux et
*1
P
6$0
presque instantané. Le commutateur de mode
Série D3, D700, série D2, série D1,
Se
de mise au point sert à sélectionner facilement
série D300, D200, D100, D90,
les modes autofocus (AF) et mise au point
D80, série D70, D5000, D3000,
manuelle (MF).
Ru
D60, D50, série D40
• L’utilisation de deux lentilles aspheriques et de
deux lentilles en verre (ED) a tres faible
F6, F5, F100, série F80, série F75,
Nl
dispersion, qui garantissent une correction de
*2
série F65, Pronea 600i, Pronea S
l’aberration chromatique, offre de remarquables
performances optiques pour un rendu
Série F4, F90X, série F90, série F70
——
It
exceptionnel. En outre, l’ouverture arrondie
permet de creer des effets de flou doux et
Série F60, série F55, série F50,
Cz
interessants dans des zones de l’image non
—
F-401x, F-401s, F-401
mises au point.
•
La distance de mise au point minimale est 0,25 m.
Sk
F-801s, F-801, F-601M
—
——
• Vous pouvez fixer jusqu
’
à deux flashs asservis sans
câble SB-R200 sur l
’
objectif.
F3AF, F-601, F-501,
Ck
—————
Important
appareils MF Nikon (sauf F-601
M)
• Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques
: Possible —: Impossible
Ch
Nikon (format Nikon DX) comme la série D300
*1 : P inclut AUTO et le système Vari-programme.
et D90, le champ angulaire de l’objectif devient
*2 : Manuel (M) n’est pas disponible.
Kr
61° et la focale équivalente en 24 x 36 mm est
d’environ 36 mm.
28

Mise au point (Fig.A)
Important
Jp
Réglez le sélecteur de mise au point de l’appareil
Lors de l’utilisation d’un film infrarouge, il est
photo conformément au tableau ci-dessous.
nécessaire de placer un filtre rouge (R60) sur
En
Autofocus avec priorité manuelle (Mode M/A)
l’objectif et de corriger manuellement la mise au
a
Réglez le commutateur du mode de mise au
point.
De
point de l’objectif sur M/A.
• Faites la mise au point sur le sujet.
Tournez la
b
L’autofocus est activé, mais il est possible d’utiliser
bague de mise au point afin de réaligner la valeur
Fr
la mise au point manuelle en tournant la bague
de l’échelle des distances souhaitée (« 1 m » sur la
de mise au point manuelle séparée tout en
figure « Profondeur de champ » de la p. 30) sur
appuyant sur le déclencheur à mi-course ou en
l’échelle de compensation infrarouge afin de
Es
enfonçant la commande AF-ON du boîtier, pour
corriger la mise au point. Ceci fait, placez le filtre
autant que votre appareil en soit équipé.
R60.
Se
c
Appuyez sur le déclencheur à mi-course ou appuyez
de nouveau sur la commande AF-ON pour annuler la
Ru
mise au point manuelle et revenir à l’autofocus.
Nl
Mode de mise au
Mode de mise au point de l’objectif
Appareil
It
point de l’appareil
M/A M
Série D3, D700, série D2, série D1, série D300, D200, D100,
Autofocus avec
Mise au point manuelle
AF (C/S)
Cz
D90, D80, série D70, D5000, D3000, D60, D50, série D40,
priorité manuelle
(assistance à la mise au point disponible)
F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75,
Mise au point manuelle
MF
série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S
(assistance à la mise au point disponible)
Sk
Mise au point manuelle
Série F60, série F55, série F50, F-801s, F-801, F-601M,
AF (C/S)
(l’assistance à la mise au point est disponible,
Ck
F-401x, F-401s, F-401
MF
sauf avec le F-601
M
)
Ch
Kr
29

Profondeur de champ
Utilisation du parasoleil
Jp
• La profondeur de champ approximative peut
Le pare-soleil réduit au minimum la lumière
être déterminée en examinant l’échelle de
parasite et protège l’objectif.
En
profondeur de champ.
Fixation du parasoleil
• Si votre appareil possède un levier ou une
•
Vérifiez que le
De
commande d’aperçu de la profondeur de champ
repère de montage
(diaphragme), vous pouvez en obtenir l’aperçu
du parasoleil ( ) est
Fr
dans le viseur de l’appareil photo.
bien aligné sur le
repère de réglage
•
Pour plus d’informations, consultez la p. 114.
Es
du parasoleil
( ).
Se
•
Pour faciliter le montage ou le retrait du
parasoleil, tenez-le par la base (près du repère
Ru
de fixation du parasoleil
(
)
) et non par le bord
Échelle de
Ligne de repère des distances
extérieur.
Nl
profondeur de
Echelle de compensation
•
Si le parasoleil n’est pas correctement fixé, il
champ
infrarouge
risque d’entraîner du vignettage.
• Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à
It
Réglage de l’ouverture
l’envers.
Utilisez l’appareil photo pour régler l’ouverture.
Cz
Flash intégré et vignettage
Sk
• Il est impossible d’utiliser le flash intégré à des
distances inférieures à 0,6 m.
Ck
• Pour éviter le vignetage, n’utilisez pas le parasoleil.
Appareils
Distance de prise de vue prises en charge
Ch
D5000, D3000,
1 m ou plus
D60, série D40
Kr
30

Verres de visée recommandés
• Pour les appareils F5, seuls les verres de mise au
Jp
Divers verres de visée sont disponibles pour
point EC-B, EC-E, B, E, J, A, L peuvent être
certains appareils photo reflex Nikon qui
utilisés avec la mesure matricielle.
En
s’adaptent à toutes les conditions de prise de vue.
• Lors de l’utilisation de verres B et E dans des
Les verres recommandés avec cet objectif sont
appareils autres que ceux indiqués ci-dessus,
De
listés ci-dessous :
reportez-vous aux colonnes des verres B et E.
Verre
EC-B
Entretien de l’objectif
Fr
ABCE
G1
G2 G3 G4
JLMU
Appareil
EC-E
• Il est important de nettoyer régulièrement les
contacts électriques CPU et de ne pas les
F6
Es
endommager.
F5+DP-30
• Si le joint en caoutchouc de l’objectif est
F5+DA-30
Se
endommagé, rendez-vous dans un centre de
service agréé Nikon le plus proche pour réaliser les
: Mise au point excellente
Ⴟ
réparations nécessaires.
Ru
: Mise au point passable
Ⴜ
• Nettoyer la surface de l’objectif avec une soufflette
Un vignetage ou un effet de moiré affecte
ou une brosse de nettoyage. Pour enlever les
Nl
l’image de visée. L’image sur le film n’est
poussières ou les traces, utiliser de préférence un
cependant pas affectée par ces phénomènes.
tissu de coton doux, ou un tissu optique,
It
—
: Non disponible.
légèrement humidifié avec de l’alcool éthylique
Un blanc indique aucune application. Étant donné que
(éthanol). Procédez par légers mouvements
le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie
circulaires en partant du centre vers l’extérieur, en
Cz
à un rapport d’agrandissement 1:1 ou plus et pour la
prenant soin de ne pas laisser de traces et de ne
photomicrographie, il a des applications différentes de
pas toucher d’autres zones de l’objectif.
Sk
celles des autres verres.
• N’utilisez jamais de solvants organiques, tels que
diluant ou benzène, pour nettoyer l’objectif.
Important
Ck
• Des filtres NC sont disponibles pour protéger la
• Pour les appareils F6, lorsque vous utilisez des
lentille de l’objectif avant. Le parasoleil assure
verres autres que ceux de type B ou E, il faut
Ch
également une bonne protection contre les chocs.
sélectionner « Activ. : autre » dans le réglage
• Lorsque vous rangez l’objectif dans son étui
personnalisé. Reportez-vous au Manuel
souple, fixez les deux bouchons avant et arrière
Kr
d’utilisation de l’appareil pour plus d’informations.
de l’objectif.
31

• Lorsque l’objectif est installé sur un appareil
Caractéristiques
Jp
photo, ne saisissez et ne tenez pas l’appareil
Type d’objectif :
Objectif NIKKOR AF-S de type
photo ainsi que l’objectif par le parasoleil.
En
• Si vous n’utilisez pas l’objectif pendant une
G avec microprocesseur intégré
période prolongée, rangez-le dans un endroit sec
et monture à baïonnette Nikon.
De
et frais afin d’éviter la formation de moisissure
Focale :
24mm
ou de rouille. Veillez à tenir le matériel éloigné
Ouverture
f/1,4
des sources de lumière et des produits chimiques
Fr
maximale :
(camphre, naphtaline, etc.).
• Éviter les projections d’eau ainsi que l’immersion,
Construction
12 éléments en 10 groupes
Es
qui peuvent provoquer la formation de rouille et
optique :
(2 verres ED, 2 lentilles
des dommages irréparables.
asphériques et plusieurs lentilles
Se
• Certaines pièces de l’objectif sont en plastique
à couche déposée de
renforcé. Pour éviter tout problème, ne pas
nanocristal)
soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
Ru
Angle de
84° avec les reflex argentique
Accessoires fournis
champ:
24x36 Nikon et reflex
Nl
• Bouchon d’objectif avant encliquetable 77mm
numériques Nikon au format FX
LC-77
61° avec les reflex numériques
It
• Bouchon arrière de l’objectif LF-1
Nikon au format DX
• Parasoleil à baïonnette HB-51
71° avec les appareils photo
Cz
• Étui souple pour objectif CL-1118
IX240
Accessoire en option
Informations de
Communiquée au boîtier de
Sk
distance :
• Filtres à visser 77mm
l’appareil photo
Mise au point :
Système de mise au point
Ck
arrière (RF), autofocus avec
moteur silencieux,
Ch
manuellement via une bague
de mise au point indépendante
Kr
32

Échelle des
Graduée en mètres et pieds de
Jp
distances de
0,25 m à l’infini ()
prise de vue :
En
Distance
0,25 m
minimale de
De
mise au point :
Nb. de lamelles
9 (circulaires)
Fr
du diaphragme :
Es
Diaphragme :
Entièrement automatique
Plage des
f/1,4 à f/16
Se
ouvertures :
Mesure de
Via méthode pleine ouverture
Ru
l’exposition :
Diamètre de
77mm (P = 0,75 mm)
Nl
fixation pour
accessoires :
It
Dimensions :
Env. 83 mm diam. × 88,5 mm
(à partir du plan d’appui de la
Cz
monture d’objectif de
l’appareil)
Sk
Poids :
Env. 620 g
Ck
Les caractéristiques et la conception sont susceptibles
d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part
Ch
du fabricant.
Kr
33

Notas sobre un uso seguro
Jp
PRECAUCIÓN
En
No desarme el equipo
No mire hacia el sol a través del objetivo
El contacto con las piezas internas de la cámara o del
ni del visor
De
objetivo puede provocar lesiones. Las reparaciones
Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del
solamente deben ser ejecutadas por técnicos cualificados. Si
objetivo o del visor podría producirle daños permanentes en
Fr
a causa de un golpe u otro tipo de accidente la cámara o el
la vista.
objetivo se rompen y quedan abiertos, desenchufe el
Es
Mantener fuera del alcance de los niños
producto y/o retire la batería, y a continuación lleve el
Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se
producto a un centro de servicio técnico autorizado Nikon
Se
metan en la boca pilas u otras piezas pequeñas.
para su revisión.
Adopte las siguientes precauciones al
Ru
Apague inmediatamente el equipo en
manipular la cámara y el objetivo
caso de funcionamiento defectuoso
Nl
•
Mantenga la cámara y el objetivo secos. De no hacer esto
Si observa que sale humo o que la cámara o el objetivo
podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
desprenden un olor extraño, retire la batería
•
No manipule ni toque la cámara ni el objetivo con las
It
inmediatamente, con cuidado de no quemarse. Si sigue
manos húmedas. De lo contrario podría recibir una
utilizando el equipo corre el riesgo de sufrir lesiones.
descarga eléctrica.
Cz
Una vez extraída o desconectada la fuente de alimentación,
•
En disparos a contraluz, no apunte el objetivo hacia el sol
lleve el producto a un centro de servicio técnico autorizado
ni deje que la luz solar pase directamente por él, ya que
Sk
Nikon para su revisión.
podría sobrecalentar la cámara y, posiblemente, causar
No utilice la cámara ni el objetivo en
un incendio.
Ck
presencia de gas inflamable
•
Cuando el objetivo no vaya a utilizarse por un período de
La utilización de equipos electrónicos en presencia de gas
tiempo prolongado, colóquele la tapa frontal y guárdelo
Ch
inflamable podría producir una explosión o un incendio.
alejado de la luz solar directa. De no hacer esto podría
producirse un incendio, ya que el objetivo podría enfocar
Kr
la luz solar directa sobre un objeto inflamable.
34

Nomenclatura
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1 Visera del objetivo (p. 38)
5 Anillo de enfoque (p. 37)
0 Contactos CPU (p. 39)
Sk
2 Indice de acoplamiento de la
6 Escala de distancias (p. 38)
! Interruptor de modo de
visera del objetivo (p. 38)
7 Línea indicadora de distancias
enfoque (p. 37)
Ck
3 Indice de ajuste de la visera
(p. 38)
( ): Página de referencia
del objetivo (p. 38)
8 Indice de monturas
Ch
4 Indice de montura de la
9 Junta de goma de montaje
visera del objetivo (p. 38)
del objetivo (p. 39)
Kr
35

Le agradecemos la compra del objetivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Antes de utilizar este
Jp
objetivo, lea estas instrucciones y consulte el
Manual del usuario
de la cámara.
En
Principales funciones
Cámaras que puede utilizar y
•
El recubrimiento de nanocristales de algunas lentes
funciones disponibles
De
garantiza imágenes nítidas en diversas condiciones
Puede haber algunas restricciones o limitaciones
de disparo, desde exteriores soleados a escenas de
para las funciones disponibles. Para más detalles,
Fr
interior con iluminación artificial de gran potencia.
consulte el
Manual del usuario
de la cámara.
•
Este objetivo utiliza un motor Silent Wave para accionar
Enfoque
Modo de exposición
el mecanismo de enfoque, en consecuencia, el enfoque
Cámaras
Es
*1
automático
P
6$0
automático es suave, silencioso y prácticamente
Serie D3, D700, Serie D2, Serie D1,
instantáneo. El interruptor de modo enfoque ofrece
Se
Serie D300, D200, D100, D90, D80, Serie
una selección sencilla del funcionamiento del enfoque
D70, D5000, D3000, D60, D50, Serie D40
automático (AF) o del enfoque manual (MF).
Ru
•
Para obtener el máximo rendimiento óptico y las mejores
F6, F5, F100, Serie F80/Serie N80*, Serie
características de visualización, se utilizan dos lentes de
F75/Serie N75*, Serie F65/Serie N65*,
2
objetivo esférico y dos elementos de cristal de dispersión
Pronea 600i/6i*, Pronea S*
Nl
ultrabaja (ED), que garantizan la mejor corrección de la
Serie F4, F90X/N90s*, Serie F90/N90*,
——
aberración cromática. Además, el diafragma redondeado
Serie F70/N70*
It
genera características de difuminación suave en las
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*,
zonas de la imagen desenfocadas.
Serie F50/N50*, F-401x/N5005*,
—
Cz
•
La distancia de enfoque más cercana posible es de
F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
0,25 m
(0
,82 pie
).
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*,
Sk
•
Es posible montar hasta dos flashes remotos
—
——
F-601
M/N6000*
inalámbricos SB-R200 en el borde de este objetivo.
¡Importante!
F3AF, F-601/N6006*, F-501/N2020**,
Ck
—————
•
Cuando se monta en las cámaras SLR digitales
Nikon MF cámaras (excepto F-601M/N6000*)
Nikon (formato Nikon DX) como las de la Serie
: Posible
—
: Imposible
Ch
D300 y la D90, el ángulo de imagen del objetivo se
* : De venta exclusiva en los EE.UU.
vuelve de 61° y su distancia focal equivalente a
** : De venta exclusiva en los EE.UU. y Canadá
Kr
35mm es de aproximadamente 36 mm.
*1 : P incluye AUTO y sistema de programa variable.
*2 : No puede utilizar el manual (M).
36

Enfoque (Fig.A)
¡Importante!
Jp
Ajuste el modo de enfoque de la cámara de
Cuando utilice film de infrarrojos, es necesario
acuerdo con el cuadro de abajo.
utilizar un filtro rojo (R60) en la lente y compensar
En
Enfoque automático con prioridad manual
el enfoque manualmente.
• Enfoque en el elemento. Gire el anillo de
(Modo M/A)
De
enfoque para realinear el número de escala de
a
Ajuste el interruptor del modo de enfoque del
distancia deseado (“1 m” en fig. “Profundidad
objetivo a M/A.
de campo” en p. 38) a la escala de
Fr
b
El enfoque automático está habilitado, pero su
compensación de infrarrojos para compensar el
funcionamiento puede anularse girando el anillo de
enfoque. A continuación, coloque el filtro R60.
Es
enfoque separado mientras se pulsa el botón del
disparador a medio recorrido, o pulsando el botón
AF-ON del cuerpo de las cámaras que cuenten con
Se
este botón.
c
Pulse el botón del disparador a medio recorrido o
Ru
el botón AF-ON una vez más para cancelar el
enfoque manual y volver al enfoque automático.
Nl
Modo de enfoque
Modo de enfoque del objetivo
Cámaras
It
de la cámara
M/A M
Serie D3, D700, Serie D2, Serie D1, Serie D300, D200, D100,
Enfoque automático
Enfoque manual
AF (C/S)
Cz
D90, D80, Serie D70, D5000, D3000, D60, D50, Serie D40, F6,
con prioridad manual
(Con ayuda de enfoque)
F5, Serie F4, F100, F90X/N90s*, Serie F90/N90*, Serie F80/
Enfoque manual
Sk
Serie N80*, Serie F75/Serie N75*, Serie F70/N70*, Serie F65/
MF
(Con ayuda de enfoque)
Serie N65*, Pronea 600i/6i*, Pronea S
Serie F60/N60*, Serie F55/Serie N55*, Serie F50/N50*,
Enfoque manual
Ck
AF (C/S)
F-801s/N8008s*, F-801/N8008*, F-601
M/N6000*,
(Con ayuda de enfoque,
MF
F-401x/N5005*, F-401s/ N4004s*, F-401/N4004*
excepto con la F-601
M/N6000*)
Ch
* De venta exclusiva en los EE.UU.
Kr
37

Profundidad de campo
Utilización del parasol
Jp
•
La profundidad de campo aproximada se puede
Las tapas de la lente minimizan la luz directa y
determinar comprobando la escala de profundidad de
protege la lente.
En
campo.
Instalación de la visera
•
Si su cámara cuenta con un botón o palanca de
• Asegúrese de que
De
previsualización de profundidad de campo (reducción
el indice de
de apertura), podrá obtener la previsualización de la
montura de la
Fr
profundidad de campo a través del visor de la cámara.
visera del objetivo
•
Consulte más información en la p. 114.
(
) esté alineada
Es
con el indice de
ajuste de la visera
Se
del objetivo (
).
•
Para facilitar el montaje y la extracción del
Ru
Escala de
parasol, sujételo por la base (cerca del Indice de
profundidades
Línea indicadora de distancias
acoplamiento de la visera del objetivo
( )
) y no
de campo
Escala de compensación de
Nl
desde el borde exterior.
infrarrojos
• Si el parasol del objetivo no está correctamente
Ajuste de abertura
It
colocado, podría producirse viñeteo.
Utilice la cámara para ajustar el diafragma.
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la
posición inversa.
Cz
Flash incorporado y viñeteado
•
El flash incorporado no se puede utilizar a distancias
Sk
inferiores a 0,6 m.
• Para evitar el viñeteado, no utilice el parasol del
Ck
objetivo.
Cámaras Distancia de disparo admitida
Ch
D5000, D3000,
1 m o superior
D60, serie D40
Kr
38

Pantallas de enfoque recomendadas
•
Para las cámaras F5, únicamente pueden utilizarse
Jp
pantallas de enfoque EC-B, EC-E, B, E, J, A, L en
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables
medición de matriz.
para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
En
•
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B y E
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas
en cámaras distintas de las relacionadas arriba, ver
para utilizar con este objetivo son las que aparecen
las columnas correspondientes a las pantallas B y E.
De
en la lista a continuación.
Forma de cuidar el objetivo
Pantalla
EC-B
Fr
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
•
Es importante mantener limpios los contactos de
Cámara
EC-E
CPU y evitar que se dañen.
Es
F6
•
Si la junta de goma de montaje del objetivo se
F5+DP-30
daña, asegúrese de ir a un centro de servicio técnico
Se
F5+DA-30
autorizado Nikon para que lo reparen.
•
Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo
: Enfoque excelente
soplador. Para eliminar la suciedad o las huellas,
Ru
Ⴟ
: Enfoque aceptable
utilizar un trapo de algodón suave y limpio o papel
Ⴜ
Ligero viñeteo que afecta la imagen de la
especial para objetivos humedecido en etanol (alcohol)
Nl
pantalla, pero la imagen de la película no es
o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo un
afectada por esto.
movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo
It
cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del
—
: No existe.
objetivo.
Las celdas en blanco significan que no es aplicable.
Cz
• No utilizar nunca productos orgánicos, como
Como la pantalla de tipo M se usa tanto para
disolventes o benceno, para limpiar el objetivo.
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 o
• Se dispone de filtros NC para proteger la parte
Sk
más como para microfotografía, sus aplicaciones
frontal del objetivo. También una visera del objetivo
son distintas a las de las demás pantallas.
contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
Ck
¡Importante!
•
Al guardar el objetivo en su bolsa flexible,
•
Para las cámaras F6, cuando utilice pantallas que
coloque las tapas delantera y trasera del
Ch
no sean de tipo B o E, debe seleccionar “Otra
objetivo.
pantalla” en Custom Setting (Ajuste
• Cuando el objetivo esté montado en una cámara,
Personalizado). Consulte el Manual del Usuario
Kr
no sostenga ni levante la cámara y el objetivo por
para más detalles.
la visera del objetivo.
39

• Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo
Especificaciones
Jp
largo de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y
Tipo de objetivo:
AF-S NIKKOR tipo G con CPU
seco para evitar la formación de moho y óxido.
En
incorporado y montura de
Asegúrese de guardar el objetivo, además, lejos de
la luz solar directa o de productos químicos tales
bayoneta Nikon.
De
como alcanfor o naftalina.
Distancia focal:
24mm
• No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que
Abertura
f/1,4
se oxidaría y no funcionaría bien.
Fr
máxima:
•
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado.
Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
Estructura del
12 elementos en 10 grupos
Es
excesivamente caliente.
objetivo:
(2 lentes ED, 2 lentes asféricas y
algunas de cristal con
Se
Accesorios estándar
recubrimiento de nanocristal
• Tapa frontal a presión del objetivo de 77mm
depositado)
Ru
LC-77
Ángulo de
84° para las cámaras SLR de
• Tapa trasera del objetivo LF-1
imagen:
película con formato de 35mm
Nl
• Parasol de bayoneta HB-51
(135) de Nikon y para las cámaras
• Bolsa flexible para objetivo CL-1118
SLR digitales con formato FX de
It
Accesorio opcional
Nikon
• Filtros con rosca de 77mm
61° para las cámaras SLR digitales
Cz
con formato DX de Nikon
71° para las cámaras del sistema
Sk
IX240
Información de
Salida al cuerpo de la cámara
Ck
distancia:
Ch
Kr
40

Enfoque:
Sistema de enfoque trasero (RF),
Jp
sistema de enfoque automático
con motor Silent Wave;
En
manualmente mediante anillo de
enfoque separado
De
Escala de
Calibrado en metros y pies desde
distancias de la
0,25 m (0,82 pie) a infinito ()
Fr
toma:
Distancia de
0,25 m (0,82 pie)
Es
enfoque mínima:
Se
No. de láminas
9 piezas (redondeadas)
del diafragma:
Ru
Diafragma:
Totalmente automático
Gama de
f/1,4 a f/16
Nl
aperturas:
Medición de
Método de abertura total
It
exposición:
Tamaño de
77mm (P = 0,75 mm)
Cz
accesorios:
Dimensiones:
Aprox. 83 mm de diám. × 88,5 mm
Sk
(extensión de la brida de la
montura del objetivo de la cámara)
Ck
Peso:
Aprox. 620 g (21,9 onzas)
Ch
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Kr
41

Att notera för en säker hantering
Jp
SE UPP!
En
Montera inte isär kameran
Förvara utom räckhåll för barn
Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du
Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn så att
De
skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade
de inte stoppar batterier eller andra smådelar i munnen.
tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp efter att
Fr
Observera följande försiktighetsåtgärder
de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att den kopplats
när du hanterar kameran och objektivet
bort från nätströmmen och/eller batteriet lossats, lämna in
Es
•
Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa
produkten till ett auktoriserat Nikonservicecenter för inspektion.
denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.
Se
Stäng genast av kameran om den slutar
•
Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta händer.
att fungera korrekt
Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan resultera i
Ru
Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran eller
elektrisk stöt.
objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig så att du
•
När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta
Nl
inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra personskada.
objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt in i
När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du ta
objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och kanske
It
utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för kontroll.
orsaka brand.
•
När objektivet inte ska användas under en längre tidsperiod
Använd inte kameran eller objektivet i
Cz
ska både främre och bakre objektivlock sättas fast och
närheten av lättantändlig gas
objektivet placeras på en plats skyddad mot direkt solljus.
Hantering av elektrisk utrustning i närheten av lättantändlig gas
Sk
Underlåtenhet att följa denna anvisning kan orsaka brand,
kan resultera i explosion eller brand.
eftersom objektivet kan fokusera solljuset mot ett
Ck
Titta inte in i solen genom objektivet
lättantändligt objekt.
eller sökaren
Ch
Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla genom
objektivet eller sökaren kan ögonen skadas permanent.
Kr
42

Terminologi
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1 Objektivfattning (s. 46)
5 Fokusring (s. 45)
0 CPU-kontakter (s. 47)
Sk
2 Motljusskydd fästindex (s. 46)
6 Avståndsskala (s. 46)
! Brytare för fokuslägesväljare
3 Motljusskydd inställningsindex
7 Distansindikeringslinje (s. 46)
(s. 45)
Ck
(s. 46)
8 Monteringsindex
( ): Referenssida
4 Motljusskydd monteringsindex
9 Gummipackning för montering
Ch
(s. 46)
av objektiv (s. 47)
Kr
43

Tack för att du köpte objektivet AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Innan du använder objektivet
Jp
ska du läsa de här instruktionerna och kamerans
Användarhandbok
.
En
Huvudfunktioner
Användbara kameror och
•
Nanokristallbeläggningen på några av linselementen
tillgängliga funktioner
De
garanterar att fina, klara bilder kan reproduceras
Det kan finnas några begränsningar i de tillgängliga
under alla fotograferingsförhållanden, från soliga
funktionerna. Se kameran Användarhandbok för
Fr
utomhus- till spotlightbelysta inomhusmotiv.
mer information.
•
Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för
Exponeringsläge
Es
Kameror
Autofokus
drivning av fokuseringsmekanismen, vilket gör
*1
P
6$ 0
autofokuseringen smidig, tyst och nästan
D3-serien, D700, D2-serien, D1-serien,
Se
omedelbar. Brytare för fokuslägesväljare finns
D300-serien, D200, D100, D90, D80,
tillgänglig för att du lätt ska kunna välja
D70-serien, D5000, D3000, D60, D50,
Ru
autofokusering (AF) eller manuell fokusering (MF).
D40-serien
•
Tva asfariska linselement och tva glaselement (ED)
F6, F5, F100, F80-serien, F75-serien,
Nl
2
for extra lag fargspridning ger overlagsna optiska
F65-serien, Pronea 600i, Pronea S*
prestanda och atergivningsegenskaper och en batter
F4-serien, F90X, F90-serien,
——
It
reducering av kromatisk aberration. Dessutom ger
F70-serien
den rundade blandaren en mjuk och behaglig
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
—
Cz
oskarpa till de delar av bilden som inte ar i fokus.
F-401x, F-401s, F-401
•
Det minsta möjliga fokuseringsavståndet är 0,25 m.
F-801s, F-801, F-601M
—
——
Sk
•
Upp till två trådlösa SB-R200-speedlightblixtar kan
F3AF, F-601, F-501,
— ——— —
monteras på objektivets kant.
Nikon MF kameror (utom F-601
M)
Ck
Viktigt
: Möjlig
—
: Ej möjligt
*1 : P inkluderar AUTO och Vari-Programsystem.
•
När den monteras på en Nikon digital SLR-kamera
Ch
*2 : Manuell (M) är inte tillgängligt.
(Nikon DX-format), som D300-serien och D90 blir
objektivvinkeln 61° och dess motsvarande
Kr
fokallängd vid 35mm är ungefär 36 mm.
44

Fokusering (bild A)
Viktigt
Jp
Ställ in kamerans fokuslägesväljare enligt denna
Vid användning av infraröd film är det nödvändigt
tabell.
att använda rödfilter (R60) på objektivet och
En
Autofokus med möjlighet till manuell styrning
kompensera fokus manuellt.
(M/A-läge)
• Fokusera motivet. Vrid fokusringen för att ställa
De
a
Ställ in linsens brytare för fokuslägesväljare på
om det önskade avståndet på skalan (1 m i fig.
M/A.
”Skärpedjup” på sid. 46) till den infraröda
Fr
b
Autofokus har aktiverats, men den automatiska
kompensationsskalan för att kompensera fokus.
fokuseringen kan åsidosättas om du roterar
Sätt på R60-filtret när detta utförts.
Es
den separata fokusringen samtidigt som du
trycker in avtryckaren halvvägs, eller om du
Se
trycker på AF-ON-knappen på kamerahuset om
kameran har en sådan.
Ru
c
Tryck in avtryckaren halvvägs eller tryck på AF-ON-
knappen en gång till om du vill avbryta den
Nl
manuella fokuseringen och gå tillbaka till
autofokus.
It
Kamerans
Objektivets fokusläge
Kameror
fokusläge
M/A M
Cz
D3-serien, D700, D2-serien, D1-serien, D300-serien, D200,
Autofokus med möjlighet
Manuell fokusering
AF (C/S)
D100, D90, D80, D70-serien, D5000, D3000, D60, D50,
till manuell styrning
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
Sk
D40-serien, F6, F5, F4-serien, F100, F90X, F90-serien, F80-
Manuell fokusering
MF
serien, F75-serien, F70-serien, F65-serien, Pronea 600i, Pronea S
(Möjlighet till fokuseringshjälp.)
Ck
Manuell fokusering
F60-serien, F55-serien, F50-serien,
AF (C/S)
(Möjlighet till fokuseringshjälp,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
Ch
utom med F-601
M.)
Kr
45

Skärpedjup
Använda motljusskyddet
Jp
• Ungefärligt djup kan bestämmas genom att
Motljusskydd minimerar ströljus och skyddar
kontrollera skärpedjupsskalan.
objektivet.
En
• Om din kamera har en knapp eller spak för
Att fästa motljusskyddet
förhandsgranskning av skärpedjupet (manuella
•
Kontrollera att
De
mätningar) kan du förhandsgranska skärpedjupet
motljusskyddets
genom sökaren.
monteringsindex ( )
Fr
• För vidare information, se sid. 114.
är riktat mot
motljusskyddets
Es
inställningsindex av
motljusskyddet (
).
Se
•
Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet
om du håller det vid basen (nära
Ru
Indikatorer för
Distansindikeringslinje
fästningsindikeringen ( )) och inte i ytterkanten.
skärpedjup
Infraröd kompensationsskala
• Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan
Nl
vinjettering uppstå.
Ställa in bländaren
• Ta bort det tvärtom innan du lagrar det.
Använd kameran för att justera bländarinställningen.
It
Inbyggd blixt och vinjettering
Cz
• Den inbyggda blixten kan inte användas för
kortare avstånd än 0,6 m.
Sk
•
För att undvika vinjettering, använd inte motljusskydd.
Ck
Kameror Avstand
D5000, D3000,
1 m eller storre
Ch
D60, D40-serien
Kr
46

Rekommenderade mattskivor
• När mattskivorna B och E används i andra
Jp
Det finns olika utbytbara mattskivor för vissa SLR-
kameror än de som räknats upp ovan, se
kameror från Nikon till olika fotograferingssituationer.
kolumnerna för B- och E-skivorna.
En
Till detta objektiv rekommenderas följande:
Vård av objektivet
•
Var försiktig så att inte CPU-kontakterna blir
Skärm
De
EC-B
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
smutsiga eller skadas.
Kamera
EC-E
•
Om gummipackningen för monteringen av objektivet
Fr
F6
skadats, besök hos närmaste auktoriserade
F5+DP-30
återförsäljare eller ditt servicecenter för reparation.
Es
F5+DA-30
•
Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd
en mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med
: Utmärkt fokusering
Se
Ⴟ
etanol (alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta
: Acceptabel fokusering
bort smuts och fettfläckar. Torka i en cirkulär
Ⴜ
En lätt vinjettering eller moirémönster syns i
rörelse från mitten och utåt. Lämna inte kvar några
Ru
sökaren, men inte på filmen.
spår av rengöringsmedlet och rör inga andra delar
—
: Inte tillgängligt
av objektivet.
Nl
En tom ruta innebär att det inte är tillämpligt.
•
Rengör aldrig objektivet med organiska
Eftersom skärmtyp M kan användas för både
lösningsmedel som thinner eller bensen.
It
•
Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.
makrofotografering vid en förstoringsgrad på 1:1
Linsskyddet hjälper också till att skydda den främre
och högre och för fotomikrografi, har den andra
Cz
linsen.
tillämpningar än andra skärmar.
•
När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska
Viktigt
Sk
både främre och bakre linsskydd vara monterade.
• När andra skärmar än typ B eller E används med
•
När objektivet är monterat på kameran bör du inte
F6-kameror, ska "Annan skärm" väljas i
lyfta eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet.
Ck
Anpassade inställningar. Se kamerans
•
Om objektivet inte ska användas under en längre
bruksanvisning för ytterligare information.
tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att
Ch
•
För F5-kameror är endast mattskivorna EC-B, EC-E,
mögel och rost kan undvikas. Förvara det också
B, E, J, A, L tillgängliga i Matrismätning.
skyddat mot direkt solljus och kemikalier såsom
Kr
kamfer och naftalen.
47

•
Se till att det inte kommer vatten på objektivet och
Specifikationer
Jp
tappa det inte i vatten, eftersom det då kommer
Objektivtyp:
G-typ AF-S NIKKOR-objektiv
att rosta och sluta fungera.
En
med inbyggd CPU och Nikon
•
Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar.
bajonettfattning
Lämna aldrig objektivet på en alltför varm plats för
De
att undvika skador.
Fokallängd:
24mm
Maximal bländare:
f/1,4
Standardtillbehör
Fr
• 77mm främre objektivlock som knäpps på plats
Linskonstruktion:
12 element i 10 grupper (2 ED,
LC-77
2 asfäriska och några
Es
• Bakre objektivlock LF-1
nanokristallbelagda linselement)
• Bajonettskydd HB-51
Bildvinkel:
84° med 35mm-format (135)
Se
• Flexibelt objektivfodral CL-1118
Nikon film SLR-kameror och
Nikon FX-format digitalkameror
Ru
Extra tillbehör
61° med Nikons digitala SLR-
• 77mm skruvfilter
kameror i DX-format
Nl
71° med IX240 systemkameror
It
Avståndsinformation:
Visas i kamerahuset
Fokusering:
RF-system (Rear Focusing),
Cz
autofokus med en fokuserande
Silent Wave-motor, manuellt
Sk
med separat fokusring
Avståndsskala
Graderad i meter och fot från
Ck
för fotografering:
0,25 m till oändlighet ()
Minsta möjliga
0,25 m
Ch
fokuseringsavstånd:
Antal slutarblad:
9 st. (rundade)
Kr
48

Bländare:
Helautomatisk
Jp
Bländarskala:
f/1,4 till f/16
Exponeringsmätning:
Via fullbländare
En
Storlek:
77mm (P = 0,75 mm)
De
Mått:
Ungefär 83 mm diameter ×
88,5 mm (utstick från
Fr
objektivets monterade fläns)
Vikt:
Ungefär 620 g
Es
Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,
utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon
Se
skyldighet för densamme.
Ru
Nl
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
49

Примечания по безопасности использования
Jp
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
En
Не разбирайте фотокамеру
Храните в недоступном для детей месте
Прикосновение к внутренним частям фотокамеры или объектива
Примите особые меры предосторожности во
De
может привести к получению травм. Ремонт должен
избежание попадания батарей и других небольших
производиться только квалифицированными специалистами. В
предметов детям в рот.
Fr
случае повреждения корпуса фотокамеры или объектива в
Соблюдайте следующие меры
результате падения или другого происшествия отключите
предосторожности во время
сетевой блок питания и/или извлеките батарею и доставьте
Es
эксплуатации фотокамеры и
изделие для проверки в авторизованный сервисный центр Nikon.
объектива
В случае неисправности немедленно
Se
•
Не допускайте попадания воды на фотокамеру и объектив.
выключите фотокамеру
Несоблюдение этого требования может привести к пожару
При появлении дыма или необычного запаха, исходящего из
или поражению электрическим током.
Ru
фотокамеры или объектива, немедленно извлеките батареи,
•
Не прикасайтесь к фотокамере или объективу мокрыми
стараясь не допустить ожогов. Продолжение работы с
руками. Несоблюдение этого требования может привести к
устройством может привести к получению травм. После
Nl
поражению электрическим током.
извлечения батареи или отключения источника питания
•
При съемке с задним освещением не направляйте
доставьте изделие для проверки в ближайший
It
объектив на солнце, а также не допускайте попадания
авторизованный сервисный центр компании Nikon.
солнечного света в объектив, так как это может привести к
Не пользуйтесь фотокамерой или
перегреву фотокамеры и ее возгоранию.
Cz
объективом при наличии в воздухе
•
Если объектив не будет использоваться в течение
легковоспламеняющихся газов
длительного времени, прикрепите переднюю и заднюю
Sk
Работа с электронным оборудованием при наличии в воздухе
крышки объектива и не оставляйте объектив под прямыми
легковоспламеняющихся газов может привести к взрыву или
солнечными лучами. Несоблюдение этого условия может
пожару.
привести к возгоранию, поскольку объектив может
Ck
сосредоточить солнечные лучи на каком-либо
Не смотрите на солнце через
легковоспламеняющемся предмете.
объектив или видоискатель
Ch
Если смотреть на солнце или другие источники яркого света
через объектив или видоискатель, то это может вызвать
Kr
необратимое ухудшение зрения.
50

Компоненты
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1
Бленда (стр. 54)
5
Фокусировочное кольцо (стр.53)
0
Разъемы процессора (стр. 55)
Sk
2
Метка крепления бленды
6
Шкала расстояния (стр. 54)
!
Переключатель режимов
(стр. 54)
7
Указатель расстояния (стр. 54)
фокусировки (стр. 53)
Ck
3
Метка фиксации бленды (стр. 54)
8
Установочная метка
( ): справочная страница
4
Установочная метка бленды
9
Резиновый уплотнитель
Ch
(стр. 54)
крепления объектива (стр. 55)
Kr
51

Благодарим за приобретение объектива AF-S NIKKOR 24мм f/1,4G ED. До использования этого
Jp
объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте
Руководство пользователя
.
En
Основные возможности
Совместимые фотокамеры и
•
Нанокристаллическое антибликовое покрытие, нанесенное
доступные функции
De
на некоторые элементы объектива, гарантирует получение
Использование доступных функций объектива может
четких снимков отличного качества в любых условиях — от
быть связано с некоторыми ограничениями. Подробные
съемки при солнечном освещении до съемки в помещениях
Fr
сведения см. в Pуководстве пользователя фотокамеры.
при свете прожекторов.
•
Данный объектив использует бесшумный волновой привод
Режим
Aвто-
Es
экспозиции
Silent Wave Motor для управления механизмом фокусировки,
Фотокамеры
фокусировка
*1
что делает процесс автофокусировки плавным, бесшумным и
P
6$0
Se
практически мгновенным. Переключатель режимов
Серия D3, D700, Серия D2, Серия D1,
фокусировки используется для удобного переключения между
Серия D300, D200, D100, D90, D80,
автоматическим (AF) и ручным (MF) режимами фокусировки.
Серия D70, D5000, D3000, D60, D50,
Ru
•
Благодаря использованию двух асферических линз и трех
Серия D40
элементов со сверхнизкой дисперсией (ED), которые
F6, F5, F100, Серия F80, Серия F75,
Nl
обеспечивают коррекцию хроматической аберрации,
2
Серия F65, Pronea 600i, Pronea S*
улучшаются превосходные оптические характеристики и
Серия F4, F90X,
It
возможности передачи. Кроме того, скругленная диафрагма
——
Серия F90, Серия F70
обеспечивает более красивые мягкие и неясные очертания
тех частей снимка, которые находятся вне фокуса.
Серия F60, Серия F55, Серия F50,
Cz
—
•
Минимальное расстояние фокусировки - 0,25 м.
F-401x, F-401s, F-401
•
На краю объектива можно смонтировать до двух беспроводных
F-801s, F-801, F-601M
—
——
Sk
дистанционно управляемых вспышек SB-R200.
F3AF, F-601, F-501,
Внимание
—————
камеры Nikon MF (кроме F-601
M)
Ck
•
При присоединении объектива к цифровой зеркальной
: Возможно
—
: Невозможно
фотокамере Nikon формата DX, например, к фотокамере
*1 :
Режим P включает в себя режим AUTO и систему с
Ch
cерии
D300 и D90, угол зрения объектива становится
варипрограммой.
равным 61°, а фокусное расстояние (в эквиваленте для
*2 : Ручной режим (M) недоступен.
35мм пленочной фотокамеры) становится приблизительно
Kr
равным 36 мм.
52

Фокусировка (рис. A)
Внимание
Jp
Установите селектор режима фокусировки камеры
При работе с инфракрасной пленкой необходимо
в соответствии с нижеприведённой таблицей.
использовать с объективом красный фильтр (R60)
En
Автофокусировка с возможностью
и вручную регулировать коррекцию фокуса.
коррекции вручную (режим M/A)
•
Сфокусируйтесь на объекте.
Поверните кольцо
De
a
Установите переключатель режимов
фокусировки, чтобы выбрать необходимый
фокусировки в положение M/A.
знаменатель масштаба расстояния («1 m» на рис.
Fr
b
Включенная функция автофокусировки
«Глубина резкости» на стр.54), соответствующий
отменяется при вращении специального кольца
шкале коррекции при инфракрасной съемке и
Es
фокусировки; при этом спусковая кнопка
таким образом скомпенсировать фокус.
После
затвора должна быть нажата наполовину или
этого наденьте фильтр R60.
Se
должна быть нажата кнопка AF-ON, если она
имеется на корпусе фотокамеры.
c
Ru
Снова нажмите спусковую кнопку затвора
наполовину или кнопку AF-ON для отмены
ручной фокусировки и возобновления
Nl
автофокусировки.
It
Режим
Режим фокусировки объектива
Фотокамеры
фокусировки
Cz
M/A M
фотокамеры
Серия D3, D700, Серия D2, Серия D1, Серия D300,
Автофокусировка с
Ручной фокус
Sk
D200, D100, D90, D80, Серия D70, D5000, D3000, D60,
AF (C/S)
возможностью коррекции
(можно использовать функцию
D50, Серия D40, F6, F5, Серия F4, F100, F90X,
вручную
помощи при фокусировке.)
Серия F90, Серия F80, Серия F75, Серия F70,
Ручной фокус
Ck
MF
Серия F65, Pronea 600i, Pronea S
(можно использовать функцию помощи при фокусировке.)
Серия F60, Серия F55, Серия F50,
Ручной фокус
Ch
AF (C/S)
F-801s, F-801, F-601м, F-401x,
(можно использовать функцию помощи при фокусировке; эта
MF
F-401s, F-401
функция недоступна при использовании фотокамеры F-601м.)
Kr
53

Глубина резкости
Jp
Фотокамеры Расстояние съемки
•
Приблизительная глубина резкости
D5000, D3000,
определяется по шкале глубины резкости.
1 м или больше
En
D60, серия D40
• Если фотокамера оснащена кнопкой или
рычажком просмотра глубины резкости
De
Использование бленды
(затемнение), то глубину резкости можно
Бленда минимизирует рассеянный свет и
проверить через видоискатель фотокамеры.
Fr
защищает объектив.
• Дополнительные сведения см. на стр. 114.
Присоединение бленды
Es
• Убедитесь, что
установочная
Se
метка бленды
( )
совпадает с
Ru
Индикаторы
Указатель расстояния
меткой фиксации
глубины резкости
Шкала коррекции при
бленды ( ).
инфракрасной съемке
Nl
•
Для облегчения установки или снятия бленды
Установка диафрагмы
удерживайте ее за основание (рядом с
м
етк
ой
It
На фотокамере можно настроить параметры
крепления бленды
( )
), а не за внешнюю
диафрагмы.
кромку.
Cz
• Если бленда установлена на объектив
Встроенная вспышка и
ненадлежащим образом, может возникнуть
Sk
виньетирование
эффект виньетирования.
• Встроенную вспышку нельзя использовать
• Для хранения бленды присоединяйте ее в
Ck
для съемки с расстояний менее 0,6 m.
обратном положении.
• Во избежание виньетирования не
Ch
используйте бленду объектива.
Kr
54

Рекомендуемые фокусировочные
• Для камер F5 с Матричным экспозамером
Jp
могут использоваться только
экраны
фокусировочные экраны EC-B, EC-E, B, E, J,
Сменные фокусировочные экраны, доступные
A, L.
En
для определенных зеркальных фотокамер
• При использовании фокусировочных
Nikon, помогают осуществлять съемку
экранов типа B и E в фотокамерах,
практически в любых ситуациях. С этим
De
отличных от приведенных в таблице выше,
объективом рекомендуется использовать
см. столбцы для экранов типа B и E.
следующие фокусировочные экраны.
Fr
Экран
EC-B
Уход за объективом
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
•
Избегайте попадания грязи на контакты CPU
Es
Фотокамера
EC-E
или их повреждения.
F6
•
В случае повреждения резинового уплотнителя
Se
F5+DP-30
крепления объектива обратитесь к авторизованному
F5+DA-30
сервисному центру Nicon или в сервисный центр для
Ru
проведения ремонта.
: Исключительное качество фокусировки
Ⴟ
•
Выполняйте очистку поверхности объектива
: Приемлемое качество фокусировки
Ⴜ
продуванием воздухом. Для удаления грязи и пятен
Nl
Небольшое виньетирование или муар могут
используйте мягкую, чистую хлопчатобумажная
иметь место в видоискателе, но не на пленке.
ткань или протирочную ткань для объектива,
It
—
: Недоступно
смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для
Пустое поле означает, что фокусировочный
чистки линз. Протирайте круговыми движениями от
экран использовать нельзя. Поскольку экран
Cz
центра к краям, стараясь не оставлять следов или
типа M может использоваться как для
дотрагиваться до других частей объектива.
макросъёмки при увеличении 1:1 и выше, так и
Sk
•
Никогда не используйте органические растворители
для микрофотографирования, его применение
или бензол для чистки объектива.
отличается от применения других экранов.
•
Для защиты передней линзы объектива можно
Ck
Внимание
использовать нейтральные светофильтры.
• Для камер F6 при использовании экранов
Бленда объектива также помогает защитить
Ch
кроме типов B или E, в Пользовательских
переднюю линзу объектива.
настройках необходимо выбрать «Другой
• При хранении объектива в мягком чехле
экран». Более подробное описание см. в
Kr
следует прикрепить переднюю и заднюю
руководстве пользователя.
крышки объектива.
55

•
Не поднимайте и не носите объектив или
Технические характеристики
Jp
фотокамеру, держась за прикрепленную к
Тип объектива:
Объектив AF-S NIKKOR типа
объективу бленду.
En
G со встроенным
• Если объектив не будет использоваться в
микропроцессором и
течение длительного времени, храните его в
байонетом Nikon
De
сухом, прохладном месте для предотвращения
образования гибка или коррозии. Никогда не
Фокусное
24мм
оставляйте объектив под воздействием
расстояние:
Fr
прямых солнечных лучей и не подвергайте его
Максимальная
f/1,4
воздействию химикатов, например камфарных
Es
диафрагма:
или нафталиновых средств.
• Избегайте попадания на объектив воды и не
Оптическая
12 элементов в 10 группах
Se
бросайте его
в воду, так как это может стать
схема:
(2 элементы со сверхнизкой
причиной возникновения ржавчины или
дисперсией (ED),
неисправности.
Ru
2 асферические линзы и
•
В некоторых частях объектива используется
несколько линз с
пластиковый материал повышенной прочности.
нанокристаллическим
Nl
Для предотвращения повреждения никогда не
покрытием)
оставляйте объектив в местах с повышенной
Угол зрения:
84° при использовании с
It
температурой.
35мм (135) пленочными
Стандартн
ые
принадлежност
и
зеркальными фотокамерами
Cz
Nikon и цифровыми
• Передняя крышка объектива LC-77
зеркальными фотокамерами
диаметром 77мм
Sk
Nikon формата FX
• Задняя защитная крышка объектива LF-1
61° при использовании с
• Бленда с байонетным креплением HB-51
Ck
цифровыми зеркальными
• Мягкий чехол для объектива CL-1118
фотокамерами Nikon формата
Ch
Дополнительн
а
я принадлежност
ь
DX
71° при использовании с
• Ввинчивающиеся фильтры диаметром 77мм
фотокамерами со стандартом
Kr
фотопленки IX240
56

Информация о
Передается в фотокамеру
Размеры:
Прибл. 83 мм (диаметр) ×
Jp
расстоянии:
88,5 мм (длина от крепежного
фланца объектива на
Фокусировка:
Система фокусировки задней
En
фотокамере)
группой линз (RF),
автофокусировка с
Вес:
Прибл. 620 г
De
использованием бесшумного
Характеристики и дизайн могут быть изменены без
волнового привода, ручная
предупреждения и каких-либо обязательств со
Fr
фокусировка с помощью
стороны изготовителя.
отдельного кольца
Es
фокусировки
Шкала расстояния
Градуирована в метрах и
Se
съемки:
футах, начиная с 0,25 м до
бесконечности (∞)
Ru
Минимальное
0,25 м
расстояние съемки:
Nl
Число лепестков
9 (скругленные)
диафрагмы:
It
Диафрагма:
Полностью автоматическая
Шкала
от f/1,4 до f/16
Cz
диафрагмы:
Замер
Методом с полностью
Sk
экспозиции:
открытой диафрагмой
77мм (Р = 0,75 мм)
Ck
Установочный
размер:
Ch
Kr
57

Veiligheidsvoorschriften
Jp
WAARSCHUWING
En
Haal het toestel niet uit elkaar
Kijk niet naar de zon door het objectief
Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of van
of de beeldzoeker
De
het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen mogen
Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief of de
alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.
beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.
Fr
Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een
ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon erkende
Buiten het bereik van kinderen houden
Es
servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het stopcontact hebt
Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere kleine
gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.
onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.
Se
Schakel het toestel onmiddellijk uit bij
Let op de volgende punten bij het
storingen
gebruik van het fototoestel en het
Ru
Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het
objectief
fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij onmiddellijk
•
Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze
Nl
verwijderen om brandwonden te vermijden. Verdere bediening
voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of een
elektrische schok tot gevolg hebben.
van het toestel kan een letsel tot gevolg hebben.
It
•
Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze niet
Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld, laat u
aan met natte handen. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet
het toestel nakijken door een door Nikon erkende servicedienst.
in acht neemt, kan dit een elektrische schok tot gevolg hebben.
Cz
•
Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het objectief
Gebruik het fototoestel of het objectief
niet naar de zon richten en moet u vermijden dat zonlicht
Sk
niet in de buurt van ontvlambare gassen
rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan namelijk leiden tot
Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van
oververhitting van de camera met mogelijk brand tot gevolg.
ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.
Ck
•
Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een langere
periode, bevestig dan zowel de voorste als de achterste
objectiefdoppen om het objectief te beschermen tegen direct
Ch
zonlicht. Indien u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt,
kan dit brand tot gevolg hebben, aangezien het objectief het
Kr
zonlicht kan convergeren op een ontvlambaar voorwerp.
58

Terminologie
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1 Zonnekap (p. 62)
5 Scherpstelring (p. 61)
0 CPU-contacten (p. 63)
Sk
2 Bevestigings-index voor
6 Afstandsschaal (p. 62)
! Scherpstelmodusschakelaar
zonnekap (p. 62)
7 Afstandsindexlijn (p. 62)
(p. 61)
Ck
3 Instel-index voor
8 Montage-index
( ): Referentiepagina
zonnekap (p. 62)
Ch
9 Rubberen pakking van
4 Montage-index voor
objectiefvatting (p. 63)
Kr
zonnekap (p. 62)
59

Bedankt voor de aankoop van het AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED-objectief. Lees deze instructies
Jp
eerst door en raadpleeg de
Gebruikshandleiding
van uw camera alvorens u dit objectief gebruikt.
En
Belangrijkste functies
Geschikte camera’s en beschikbare
•
De Nano Crystal Coat op enkele lenselementen zorgt
functies
De
onder alle opnameomstandigheden voor scherpe,
Er kunnen beperkingen gelden voor de beschikbare
heldere foto's, van zonnige buitenopnamen tot
functies. Raadpleeg de Gebruikshandleiding van de
Fr
binnenopnamen bij sfeerlicht.
camera voor meer informatie.
• Dit objectief maakt gebruik van een Silent Wave-
Belichtings-
Es
motor om het scherpstellingsmechanisme aan te
Camera’s
Autofocus
stand
drijven, waardoor de autofocus vloeiend, stil en bijna
*1
onmiddellijk gebeurt. De Scherpstelmodusschakelaar
P
6$0
Se
is voorzien om eenvoudig te kiezen tussen autofocus
D3-Serie, D700, D2-Serie, D1-Serie,
(AF) of manueel scherpstellen (MF).
D300-Serie, D200, D100, D90,
Ru
• De superieure optische prestaties en de
D80, D70-Serie, D5000, D3000,
weergavekenmerken worden gemaximaliseerd door
D60, D50, D40-Serie
Nl
het gebruik van twee asferische objectiefelementen
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie,
en twee ED-glaselementen (extra-low dispersion) die
2
F65-Serie, Pronea 600i, Pronea S*
zorgen voor een correctie van de chromatische
It
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
——
aberratie. Daarnaast produceert het afgeronde
diafragma een zachte en aangename beeldwaas in
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie,
—
Cz
delen van het beeld waarop niet is scherpgesteld.
F-401x, F-401s, F-401
• De kortste scherpstelafstand is 0,25 m.
F-801s, F-801, F-601M
—
——
Sk
• Tot 2 Draadloze Speedlights op afstand SB-R200
F3AF, F-601, F-501, Nikon MF
kunnen worden bevestigd op de rand van het
—————
cameras (behalve F-601
M)
Ck
objectief.
: Mogelijk
—
: Niet mogelijk
Belangrijk
*1 : P inclusief AUTO en onderwerpstanden.
•
Bij montage op een Nikon digitale spiegelreflexcamera
Ch
*2 : Handmatig (M) is niet beschikbaar.
(Nikon DX-formaat), zoals de D300-Serie en de D90,
wordt de beeldhoek 61° en bedraagt de
Kr
brandpuntsafstand in kleinbeeldequivalent circa 36 mm.
60

Scherpstellen (Fig. A)
Belangrijk
Jp
Stel de scherpstelfunctieschakelaar van de camera
Bij gebruik van infraroodfilm is het nodig een rood
in overeenkomstig de volgende tabel.
(R60) filter op de lens te gebruiken en de
En
Autofocus handmatige aanpassing (M/A-stand)
scherpstelling handmatig te compenseren.
a
Stel de scherpstelmodusschakelaar in op M/A.
•
Stel scherp op het onderwerp.
Draai aan de
De
b
Autofocus is ingeschakeld, maar u kunt dit
scherpstelring om het gewenste
opheffen door de aparte scherpstelring te
afstandsschaalnummer (“1 m” in fig.
Fr
draaien terwijl u de ontspanknop half ingedrukt
“Scherptediepte” op p. 62) tegenover de
houdt of door te drukken op de AF-ON-knop
infraroodcompensatieschaal te zetten om de
Es
op fototoestellen die hiermee zijn uitgerust.
scherpstelling te compenseren.
Wanneer u klaar
c
Druk de ontspanknop of de AF-ON-knop opnieuw
bent, brengt u het R60 filter aan.
Se
half in om de handmatige scherpstelling te
annuleren en autofocus te hernemen.
Ru
Nl
Camera’s
Scherpstelstand van objectief
Camera’s
scherpstelling
M/A M
It
stand
D3-Serie, D700, D2-Serie, D1-Serie, D300-Serie,
Autofocus handmatige
Handmatige scherpstelling
AF (C/S)
D200, D100, D90, D80, D70-Serie, D5000, D3000,
aanpassing
(hulpverlichting is beschikbaar.)
Cz
D60, D50, D40-Serie, F6, F5, F4-Serie, F100, F90X,
Handmatige scherpstelling
F90-Serie, F80-Serie, F75-Serie, F70-Serie, F65-Serie,
MF
Sk
(hulpverlichting is beschikbaar.)
Pronea 600i, Pronea S
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s, F-801,
AF (C/S)
Handmatige scherpstelling
Ck
F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
(hulpverlichting is beschikbaar, behalve bij de F-601M.)
Ch
Kr
61

Scherptediepte
Gebruik van de zonnekap
Jp
•
De scherptediepte kan bij benadering worden
Zonnekappen verminderen strooilicht en
bepaald met behulp van de scherptediepteschaal.
beschermen het objectief.
En
•
Indien uw camera beschikt over een
De zonnekap bevestigen
voorbeeldknop of –hendel (stop-beneden), kunt
• Zorg ervoor dat de
De
u de scherptediepte zien door de zoeker van de
montage-index
voor zonnekap ( )
camera.
Fr
wordt uitgelijnd
• Zie p. 114 voor meer informatie.
met de instel-index
Es
voor zonnekap
(
).
Se
• Om het vastmaken of verwijderen van de
zonnekap te vergemakkelijken, neemt u deze
Ru
Scherptediepte-
Afstandsindexlijn
aan de basis vast (bij de Bevestigings-index voor
indicatoren
Infraroodcompensatieschaal
zonnekap (
)
) in plaats van aan de buitenste
Nl
rand.
De diafragma instellen
• Als de zonnekap niet correct is bevestigd, kan er
Gebruik het fototoestel om de instellingen van de
It
vignettering voorkomen.
diafragma aan te passen.
• Om de zonnekap op te bergen, bevestigt u deze
omgekeerd op het objectief.
Cz
De ingebouwde flitser en vignettering
• De ingebouwde flitser kan niet worden gebruikt
Sk
op afstanden van minder dan 0,6 m.
• Gebruik ter voorkoming van vignettering geen
Ck
zonnekap.
Camera’s Opnameafstand
Ch
D5000, D3000,
1 m of meer
Kr
D60, D40-serie
62

Aanbevolen matglazen
• Voor de F5 kunnen bij matrixmeting alleen de
Jp
Er zijn diverse uitwisselbare matglazen beschikbaar
volgende matglazen worden gebruikt: EC-B,
voor bepaalde Nikon SLR-camera’s voor elke
EC-E, B, E, J, A en L.
En
fotogelegenheid. De volgende worden voor dit
• Bij gebruik van B-type en E-type matglazen in
objectief aangeraden:
andere camera´s dan de hierboven vermelde,
De
raadpleegt u de kolommen voor de B-type en
Matglazen
EC-B
E-type matglazen.
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
Camera
EC-E
Fr
Onderhoud van het objectief
F6
• Zorg ervoor dat de CPU-contactpunten niet vuil
Es
F5+DP-30
of beschadigd worden.
F5+DA-30
•
Als de rubberen pakking van de objectiefvatting
is
Se
beschadigd, moet u het objectief voor reparatie naar
: Uitstekende scherpstelling
Ⴟ
de dichtstbijzijnde door Nikon erkende servicedienst
: Redelijke scherpstelling
Ⴜ
Ru
brengen.
Lichte vignettering of moiré treedt op in de
•
Reinig het objectief met een blaasbalgje. Om vuil en
zoeker maar niet op de foto.
vlekken te verwijderen, gebruikt u een zachte, zuivere
Nl
—
: Niet beschikbaar
katoenen doek of een objectiefdoekje met ethanol
Een leeg vakje betekent ‘niet van toepassing’. Aangezien
(alcohol) of objectiefreiniger. Maak ronddraaiende
It
een M-type matglas zowel kan worden gebruikt voor
bewegingen van het midden naar de buitenkant en
macrofotografie met een vergrotingsfactor van 1:1 of
let erop dat u geen strepen maakt of andere
Cz
hoger als voor microfotografie, heeft dit matglas andere
onderdelen van het objectief aanraakt.
toepassingen dan de andere matglazen.
•
Gebruik nooit organische oplosmiddelen zoals thinner
Belangrijk
of benzeen om het objectief te reinigen.
Sk
• Voor de F6 moet bij gebruik van andere
•
NC-filters zijn beschikbaar om het voorste
objectiefelement te beschermen. De zonnekap helpt
Ck
matglazen dan type B of E “Ander matglas”
ook om de voorkant van het objectief te beschermen.
worden geselecteerd in persoonlijke instelling.
•
Wanneer u het objectief in het flexibele objectiefetui
Raadpleeg de handleiding van de camera voor
Ch
opbergt, maakt u zowel de voorste als de achterste
verdere informatie.
objectiefdoppen vast.
Kr
63

•
Wanneer het objectief is geïnstalleerd op een
Specificaties
Jp
fototoestel, mag u het fototoestel en het objectief
Type objectief:
G-type AF-S NIKKOR-objectief
niet optillen of vasthouden aan de zonnekap.
En
•
Bewaar het objectief op een koele, droge plaats
met ingebouwde CPU en Nikon-
wanneer u deze gedurende een lange periode niet
bajonetvatting
De
gebruikt om schimmel- en roestvorming te
Brandpuntsafstand:
24mm
voorkomen. Berg het objectief ook op om deze te
Maximaal
f/1,4
beschermen tegen rechtstreeks zonlicht of
Fr
diafragma:
chemicaliën zoals kamfer en naftaleen.
•
Laat geen water op het objectief komen en laat het
Objectiefconstructie:
12 elementen in 10 groepen
Es
objectief niet in water vallen. Hierdoor zal het
(2 ED lenselementen,
objectief roesten en slecht functioneren.
2 asferische lenselementen en
Se
•
Bepaalde onderdelen van het objectief zijn
sommige lenselementen met
vervaardigd uit versterkt plastic. Zet het objectief
Nano Crystal Coat)
Ru
nooit in een overmatig hete ruimte om schade te
voorkomen.
Beeldhoek:
84° bij 35mm (135) formaat
Nikon film-SLR camera’s en
Nl
Standaardaccessoires
Nikon FX-formaat digitale SLR-
• 77mm makkelijk te bevestigen voorste
camera’s
It
objectiefdop LC-77
61° bij Nikon DX-formaat
• Achterste objectiefdop LF-1
digitale SLR-camera’s
Cz
• Bajonetkap HB-51
71° bij camera’s met IX240-
• Flexibel objectiefetui CL-1118
systeem
Sk
Optioneel accessoire
Afstandsinformatie:
Doorgeven aan camerabody
• 77mm vastschroefbare filters
Ck
Scherpstelling:
Rear Focusing-systeem (RF),
autofocus met Silent Wave
Ch
Motor; handmatig scherpstellen
met aparte scherpstelring
Kr
Schaal
In meters en feet van 0,25 m
64
opnameafstand:
tot oneindig ()

Kortste
0,25 m
Jp
scherpstelafstand:
Aantal
9 stuks (afgerond)
En
diafragmalamellen:
Diafragma:
Volledig automatisch
De
Diafragmaschaal:
f/1,4 tot f/16
Fr
Belichtingsmeting:
Door middel van de volledige
diafragma-methode
Es
Montage-
77mm (P = 0,75 mm)
afmeting:
Se
Afmetingen:
Circa 83 mm (diameter) ×
88,5 mm (afstand van de
Ru
objectiefvatting op de camera)
Gewicht:
Circa 620 g
Nl
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
It
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of
verplichting vanwege de fabrikant.
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
65

Note sulle operazioni di sicurezza
Jp
ATTENZIONE
En
Non smontare
Non guardare il sole in modo diretto
Toccando le parti interne della fotocamera o dell’obiettivo si
attraverso l’obiettivo o il mirino
De
potrebbero causare dei guasti. Le riparazioni devono essere
Guardando in modo diretto il sole o qualsiasi altra fonte intensa
eseguite solamente da tecnici qualificati. Qualora, in caso di
di luce, si è soggetti al rischio di indebolimento permanente della
Fr
caduta o di qualsiasi altro incidente, la fotocamera o l’obiettivo
vista.
dovessero rompersi, portare il prodotto presso un punto di
Es
assistenza Nikon autorizzato per l’ispezione, dopo averlo
Tenere lontano dalla portata dei bambini
disinserito dalla presa e/o rimosso la batteria.
Fare molta attenzione che i bambini non ingeriscano le batterie
o altre piccole parti.
Se
In caso di malfunzionamento, disattivare
immediatamente la fotocamera
Nell’utilizzo della fotocamera e
Ru
Qualora dalla fotocamera o dall’obiettivo dovesse uscire del
dell’obiettivo, osservare le seguenti
fumo o un odore insolito, rimuovere immediatamente la
precauzioni
Nl
batteria, facendo attenzione a non ustionarsi. Continuando a
•
Mantenere la fotocamera e l’obiettivo asciutti. In caso
utilizzare la fotocamera, sussiste il rischio di lesioni.
contrario si potrebbe verificare un incendio o scosse elettriche.
Dopo aver rimosso o scollegato la fonte di alimentazione,
It
•
Non maneggiare né toccare la fotocamera o l’obiettivo con le
portare il prodotto presso un punto di assistenza Nikon
mani bagnate. In caso contrario, si potrebbero verificare
autorizzato per l’ispezione.
scosse elettriche.
Cz
•
Durante le riprese controluce, non puntare l’obiettivo verso il
Non usare la fotocamera o l’obiettivo in
sole ed evitare che la luce solare passi direttamente attraverso
Sk
presenza di gas infiammabili
di esso, poiché la fotocamera potrebbe surriscaldarsi ed
L’utilizzo di apparecchiature elettroniche in presenza di gas
eventualmente provocare un incendio.
infiammabili può causare esplosioni o incendi.
Ck
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per un periodo
prolungato di tempo, montare entrambi i tappi di protezione
e riporlo lontano dalla luce diretta del sole. Il mancato rispetto
Ch
di questa istruzione può causare incendi, poiché l’obiettivo
potrebbe concentrare la luce del sole su un oggetto
Kr
infiammabile.
66

Denominazione
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1
Paraluce (p.70)
5
Anello di messa a fuoco (p.69)
!
Interruttore del modo di messa a
Sk
2
Indice di collegamento del paraluce
6
Scala delle distanze (p.70)
fuoco (p.69)
(p.70)
7
Contrassegno distanza (p.70)
( ): Pagina di riferimento
Ck
3
Indice di regolazione del paraluce
8
Indice di montaggio
(p.70)
9
Guarnizione in gomma della
Ch
4
Indice di montaggio del paraluce
montatura dell’obiettivo (p.71)
(p.70)
0
Contatti CPU (p.71)
Kr
67

Grazie per aver acquistato l’obiettivo AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Prima di utilizzare
Jp
l’obiettivo, leggere queste istruzioni e consultare il
Manuale d’uso
della fotocamera.
En
Caratteristiche principali
Fotocamere utilizzabili e funzioni
•
Il rivestimento in nanocristalli su alcuni componenti
disponibili
De
dell’obiettivo assicura l’ottenimento di immagini chiare
Potrebbero esserci delle restrizioni o delle
in svariate condizioni di scatto, dagli esterni assolati
limitazioni nell’utilizzo delle funzioni disponibili.
Fr
agli interni con aree illuminate e aree in ombra.
Per informazioni dettagliate, fare riferimento al
•
Questo obiettivo si avvale di un motore Silent Wave
Manuale d’uso della fotocamera.
Es
che aziona il meccanismo di messa a fuoco, pertanto
Modo di esposizione
la messa a fuoco automatica risulta agevole,
Fotocamere
Autofocus
*1
P
6$0
Se
silenziosa e quasi immediata. L’interruttore del modo
Serie D3, D700, serie D2, serie D1,
di messa a fuoco consente di selezionare facilmente
serie D300, D200, D100, D90, D80,
la messa a fuoco automatica (AF) o manuale (MF).
Ru
serie D70, D5000, D3000, D60, D50,
•
La soluzione costruttiva adottata, comprendente due
serie D40
elementi asferici e due elementi in vetro ED (extra-low
Nl
F6, F5, F100, serie F80, serie F75,
dispersion), offre prestazioni ottiche e di riproduzione
2
serie F65, Pronea 600i, Pronea S*
eccezionali, garantendo la correzione delle aberrazioni
It
cromatiche. Inoltre, l’apertura arrotondata del
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
——
diaframma consente di ottenere un effetto mosso più
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x,
—
Cz
morbido e piacevole nelle zone sfuocate dell’immagine.
F-401s, F-401
•
Si garantisce la distanza di messa a fuoco minima di
F-801s, F-801, F-601M
—
——
Sk
0,25 m.
F3AF, F-601, F-501,
•
Lateralmente all’obiettivo è possibile montare fino a
—————
Nikon MF fotocamere (tranne F-601
M)
Ck
due flash remoti senza cavi SB-R200.
: Possibile
—
: Impossibile
Importante!
*1 : P include AUTO e il sistema Vari-Program.
Ch
•
Qualora installato su fotocamere reflex digitali Nikon
*2 : Manuale (M) non è disponibile.
(formato DX), quali le serie D300 e D90, l’angolo di
Kr
campo dell’obiettivo diviene 61° e la sua lunghezza focale
equivalente a quella di un 35mm risulta di circa 36 mm.
68

Messa a fuoco (Fig. A)
Importante!
Jp
Impostare il selettore di modo di messa a fuoco della
Durante l’utilizzo di una pellicola a infrarossi, è
fotocamera in conformità alla seguente tabella.
necessario usare un filtro rosso (R60) sull’obiettivo e
En
Messa a fuoco automatica con esclusione per
compensare la messa a fuoco manualmente.
il funzionamento in manuale (modalità M/A)
• Focus on the subject.
Ruotare l’anello di messa a
a
Impostare l’interruttore del modo di messa a
fuoco per riallineare il numero della scala di
De
fuoco dell’obiettivo su M/A.
distanza desidersato (“1 m” in fig. “Profondità di
b
L’autofocus è attivo, ma è possibile escluderlo
campo” a p.70) alla scala di compensazione a
Fr
ruotando l’anello di messa a fuoco separato e
infrarossi per compensare la messa a fuoco.
Una
premendo contemporaneamente il pulsante di
volta fatto ciò, fissare il filtro R60.
Es
scatto a metà corsa, oppure premendo il pulsante
AF-ON sul corpo macchina, se la fotocamera ne è
Se
dotata.
c
Per disattivare la messa a fuoco manuale e
Ru
riattivare l’autofocus, premere il pulsante di scatto
a metà corsa, oppure premere nuovamente il
Nl
pulsante AF-ON.
It
Modo di messa a fuoco
Modo di messa a fuoco dell’obiettivo
Fotocamere
della fotocamera
M/A M
Cz
Messa a fuoco automatica
Serie D3, D700, serie D2, serie D1, serie D300, D200, D100,
Messa a fuoco manuale (Aiuto per
AF (C/S)
con esclusione per il
D90, D80, serie D70, D5000, D3000, D60, D50, serie D40,
la messa fuoco dispobibile)
Sk
funzionamento in manuale
F6, F5, serie F4, F100, F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
Messa a fuoco manuale
serie F70, serie F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
(Aiuto per la messa fuoco dispobibile)
Ck
Messa a fuoco manuale
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
AF (C/S)
(disponibile la funzione di messa a fuoco assistita, ad
Ch
F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
eccezione del modello F-601
M).
Kr
69

Profondità di campo
Utilizzo del paraluce
Jp
• È possibile determinare la profondità di campo
I paraluce minimizzano la dispersione di luce e
approssimativa controllando la scala della
proteggono l’obiettivo.
En
profondità di campo.
Collegamento del paraluce
• Se la fotocamera è dotata di pulsante o leva di
•
Assicurarsi che
De
anteprima della profondità di campo (stop-down),
l’indice di montaggio
è possibile verificare l'effettiva profondità di campo
del paraluce ( ) sia
Fr
nel mirino della fotocamera.
allineato con l’indice
• Per ulteriori informazioni, vedere p. 114.
di regolazione del
Es
paraluce (
).
Se
•
Per facilitare il fissaggio e la rimozione del paraluce,
impugnarlo per la base (vicino all’Indice di
Ru
collegamento del paraluce
( )
) anziché verso il
Contrassegno
Scala profondità di campo
bordo esterno.
distanza
Scala di compensazione a
Nl
infrarossi
• Se il paraluce non è fissato correttamente, si può
verificare la vignettatura.
Impostazione dell’apertura
•
Riporre il paraluce innestandolo in posizione invertita.
It
Regolare l’apertura utilizzando la fotocamera.
Cz
Flash incorporato e vignettatura
• Il flash incorporato non può essere utilizzato a
Sk
distanze inferiori a 0,6 m.
•
Per evitare la vignettatura (riduzione della luminosità
Ck
ai margini dell’immagine), non usare un paraluce.
Fotocamere Distanza di ripresa
Ch
D5000, D3000,
1 m o superiore
Kr
D60, serie D40
70

Schermi di messa a fuoco consigliati
• Per quanto riguarda le fotocamere F5, in
Jp
modalità di misurazione a matrice, è possibile
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili
utilizzare solamente gli schermi di messa a fuoco
vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti
En
EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
a ogni situazione di ripresa. Gli schermi consigliati
• Impiegando gli schermi B e E con fotocamere
per l’uso con questo obiettivo sono elencati sotto.
diverse da quelle elencate sopra, fate riferimento
De
Schermo
EC-B
alle rispettive colonne delle versioni B e E.
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
Fotocamera
EC-E
Fr
Cura e manutenzione dell’obiettivo
F6
•
Fare attenzione a non sporcare o danneggiare i
Es
F5+DP-30
contatti CPU.
F5+DA-30
•
Nel caso in cui la guarnizione in gomma della
Se
montatura dell’obiettivo sia danneggiata, provvedere
: Messa a fuoco eccellente
Ⴟ
alla relativa riparazione presso il punto assistenza
: Messa a fuoco accettabile
Nikon autorizzato più vicino.
Ru
Ⴜ
L’immagine sullo schermo presenta una riduzione
•
Pulire la superficie delle lenti con un pennello a pompetta.
di luminosità o tracce di fenomeno del moiré.
Per rimuovere impronte e macchie, fare uso di un
Nl
fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina
Questo però non lascia tracce sulla pellicola.
ottica leggermente imbevuti con alcool o con un liquido
—
: Non disponibile
It
detergente specifico per obiettivi. Strofinare
Il quadrato vuoto non è applicabile. Siccome lo
delicatamente con movimento circolare dal centro verso
schermo di tipo M può essere utilizzato per
Cz
l’esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o
macrofotografia con rapporto di ingrandimento di
toccare altre parti.
1:1 o superiore e fotomicrografia, esso presenta
•
Non utilizzare solventi organici o benzene per pulire
Sk
differenti applicazioni rispetto agli altri schermi.
l’obiettivo.
Importante!
•
Per la protezione dell’elemento anteriore dell’obiettivo
Ck
• Per le fotocamere F6, quando si utilizzano
sono disponibili appositi filtri NC. Anche il paraluce può
schermate diverse da B o E, è necessario
essere utilizzato per proteggere la parte anteriore
Ch
selezionare “Altro schermo” in Impostazione
dell’obiettivo.
• Prima di riporre l’obiettivo nella relativa custodia
personalizzata. Si rimanda al manuale d’uso
Kr
flessibile, montare entrambi i coperchi anteriore e
della fotocamera per dettagli.
posteriore.
71

•
Quando l’obiettivo è montato sulla fotocamera, non
Caratteristiche tecniche
Jp
afferrare o reggere la fotocamera e l’obiettivo dal
Tipo di obiettivo:
Obiettivo AF-S NIKKOR tipo G
paraluce.
En
con CPU incorporata e attacco
•
Se si prevede di non utilizzare l’obiettivo per periodi
prolungati, riporlo in un ambiente fresco e asciutto per
a baionetta Nikon.
De
prevenire la formazione di muffe e ruggine. Tenerlo
Lunghezza focale:
24mm
inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora
Apertura massima:
f/1,4
o naftalina.
Fr
•
Non bagnarlo e fare attenzione che non cada in acqua.
Costruzione
12 elementi in 10 gruppi (2 ED,
La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in modo
obiettivo:
2 elementi asferici e alcune
Es
irreparabile.
lenti con rivestimento di
•
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale
nanocristalli)
Se
plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciare mai
Angolo di campo:
84° con fotocamere Reflex a
l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
pellicola Nikon formato 35mm
Ru
Accessori in dotazione
(135) e fotocamere Reflex
•
Copriobiettivo anteriore snap-on da 77mm LC-77
digitali Nikon formato FX;
Nl
• Copriobiettivo posteriore LF-1
61° con fotocamere Reflex
• Paraluce a baionetta HB-51
digitali Nikon formato DX;
It
• Custodia morbida per obiettivo CL-1118
71° con fotocamere sistema
IX240
Cz
Accessori opzionale
Dati distanze:
Misurati sul riferimento del
• Filtri a vite da 77mm
piano focale fotocamera
Sk
Messa a fuoco:
Sistema RF (Rear Focusing),
Ck
autofocus con motore Silent
Wave; manuale mediante
Ch
ghiera di messa a fuoco
separata
Kr
72

Scala delle
Graduata in metri e piedi da
Jp
distanze di
0,25 m all’infinito ()
ripresa:
En
Distanza minima
0,25 m
per la messa fuoco:
De
Nr. delle lamelle
9 pz. (arrotondati)
diaframma:
Fr
Diaframma:
Completamente automatico
Es
Gamma di
f/1,4 a f/16
apertura:
Se
Misurazione
Con metodo a tutta apertura
dell’esposizione:
Ru
Misura
77mm (P = 0,75 mm)
dell’accessorio:
Nl
Dimensioni:
Ca. 83 mm diam. × 88,5 mm
(estensione della flangia)
It
Peso:
Circa 620 g
Cz
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza
preavviso od obblighi da parte del produttore.
Sk
Ck
Ch
Kr
73

Poznámky k bezpečnému provozu
Jp
UPOZORNĚNÍ
En
Zařízení nerozebírejte
Uchovávejte mimo dosah dětí
Nedotýkejte se vnitřních částí fotoaparátu ani objektivu, může
Zejména je třeba zabránit tomu, aby si malé děti vkládaly
De
tak dojít k poranění. Opravy by měl provádět pouze
baterie nebo jiné malé součástky do úst.
kvalifikovaný technik. Pokud by v důsledku pádu či jiné
Fr
Při manipulaci s fotoaparátem a objektivem
nehody došlo k otevření fotoaparátu či objektivu, odpojte
dodržujte následující opatření
produkt a/nebo z něj vyjměte baterii a odneste jej do
Es
• Fotoaparát a objektiv uchovávejte v suchu. V případě
autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být zkontrolován.
nedodržení tohoto opatření může dojít k požáru či úrazu
elektrickým proudem.
Se
V případě nesprávného fungování zařízení
• Nemanipulujte s fotoaparátem ani s objektivem a
okamžitě vypněte
nedotýkejte se jich, máte-li mokré ruce. V případě
Ru
Pokud byste zaznamenali, že z fotoaparátu či objektivu vychází
nedodržení tohoto opatření může dojít k úrazu elektrickým
kouř či neobvyklý zápach, vyjměte okamžitě baterii, ale dbejte,
proudem.
abyste se nepopálili. Další používání by mohlo vést ke zranění.
Nl
• Při fotografování v protisvětle nemiřte objektivem přímo do
Po vyjmutí baterie či odpojení zdroje napájení produkt
slunce a nedovolte, aby sluneční světlo procházelo přímo
odneste do autorizovaného servisu Nikon, aby mohl být
do objektivu, protože by tak mohlo dojít k přehřátí
It
zkontrolován.
fotoaparátu, případně i k požáru.
• Pokud není objektiv po delší dobu používán, nasaďte přední
Cz
Nepoužívejte fotoaparát ani objektiv v
i zadní krytku objektivu a uložte objektiv mimo dosah
přítomnosti hořlavých plynů
přímého slunečního světla. Pokud byste tak neučinili, může
Sk
Provozování elektronického zařízení v přítomnosti hořlavých
dojít k požáru, protože objektiv může soustředit sluneční
plynů může vést k výbuchu či požáru.
světlo na nějaký hořlavý předmět.
Ck
Objektivem ani hledáčkem se nedívejte na
slunce
Ch
Pohled do slunce či jiného silného zdroje světla objektivem
nebo hledáčkem fotoaparátu může způsobit trvalé poškození
Kr
zraku.
74

Názvosloví
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1
Sluneční clona (str. 78)
5
Zaostřovací kroužek (str. 77)
0
Kontakty CPU (str. 79)
Sk
2
Značka pro upevnění sluneční clony
6
Stupnice vzdáleností (str. 78)
!
Volič zaostřovacího režimu (str. 77)
(str. 78)
7
Značka pro odečítání vzdáleností
Ck
( ): odkazovaná stránka
3
Značka aretované polohy sluneční
(str. 78)
clony (str. 78)
Ch
8
Montážní značka
4
Montážní značka sluneční clony
9
Gumové těsnění upevňovacího
Kr
(str. 78)
bajonetu objektivu (str. 79)
75

Děkujme vám, že jste si zakoupili objektiv AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Před použitím objektivu si
Jp
pročtěte tyto pokyny a Návod k obsluze fotoaparátu.
En
Hlavní funkce
Použitelné fotoaparáty a dostupné
•
Antireflexní vrstvy Nano Crystal Coat nanesené na některé
funkce
De
optické členy objektivu zajišťují brilantní obraz vynikající
Dostupné funkce mohou podléhat určitým omezením.
kvality v libovolných světelných podmínkách – od scén za
Porobnosti naleznete v Návodu k obsluze fotoaparátu.
Fr
slunečného dne venku až po osvětlený interiér.
Automatické
Expoziční režim
Fotoaparáty
•
Zaostřovací mechanismus objektivu je poháněn
*1
zaostřování
P
SAM
ultrazvukovým zaostřovacím motorem (SWM) zajišťujícím
Es
Řada D3, D700, řada D2, řada D1,
rychlé a tiché automatické zaostřování. K dispozici je volič
řada D300, D200, D100, D90, D80,
zaostřovacích režimů umožňující jednoduchý výběr
řada D70, D5000, D3000, D60, D50,
Se
režimu provozu – autofokus (AF) nebo manuální
řada D40
zaostřování (MF).
F6, F5, F100, řada F80, řada F75,
Ru
2
•
Skvělá optická výkonnost a charakteristiky reprodukce
řada F65, Pronea 600i, Pronea S*
jsou maximalizovány díky použití dvou asférických
Nl
Řada F4, F90X, řada F90, řada F70
——
optických členů a dvou optických členů s extrémně
nízkým rozptylem světla (ED) zajišťujících korekci
It
barevných vad. Irisová clona s kruhovým otvorem navíc
Řada F60, řada F55, řada F50,
—
F-401x, F-401s, F-401
zajišťuje příjemně měkkou reprodukci neostrých míst
Cz
obrazu mimo rovinu ostrosti.
•
Nejkratší zaostřitelná vzdálenost je 0,25 m.
F-801s, F-801, F-601
M
—
——
Sk
•
Na objektiv lze upevnit dvě bezdrátově ovládané
F3AF, F-601, F-501,
zábleskové jednotky SB-R200.
Fotoaparáty Nikon MF
—————
Ck
Důležité
(vyjma modelu F-601
M)
• Při použití na digitálních jednookých zrcadlovkách
: Možné
—
: Nemožné
Nikon formátu DX (např. řada D300 a D90) je
Ch
*1: Režim P zahrnuje režim AUTO a systém Vari-Program.
obrazový úhel objektivu 61°, což odpovídá
*2: Manuální režim (M) není k dispozici.
ohniskové vzdálenosti 36 mm u kinofilmu a formátu
Kr
FX.
76

Zaostřování (obr. A)
Důležité
Jp
Na fotoaparátu nastavte volič zaostřovacích režimů
Při používání infračerveného filmu je třeba nasadit na
podle níže uvedené tabulky:
objektiv červený filtr (R60) a kompenzovat zaostření
En
Autofokus s prioritou manuálního zaostření
ručně.
(režim M/A)
• Zaostřete na objekt. Otočením zaostřovacího
De
a
Nastavte volič zaostřovacích režimů do polohy M/A.
kroužku objektivu nastavte zjištěnou (zaostřenou)
b
Je aktivován autofokus, ale jeho činnost lze potlačit
vzdálenost proti značce pro kompenzaci zaostření
Fr
otočením zaostřovacího kroužku objektivu v
pro infračervenou fotografii (např. vzdálenost 1 m na
okamžiku namáčknutí tlačítka spouště do poloviny
obrázku v odstavci „Hloubka ostrosti“ na str. 78). Poté
Es
resp. v okamžiku stisknutí tlačítka AF-ON na
nasaďte na objektiv filtr R60.
fotoaparátech, které jsou tímto tlačítkem vybaveny.
Se
c
Chcete-li zrušit manuální zaostřování a vrátit se k
autofokusu, namáčkněte tlačítko spouště do poloviny
Ru
nebo jednou stiskněte tlačítko AF-ON.
Nl
Zaostřovací režim
Přepínač zaostřovacího režimu objektivu
Fotoaparáty
fotoaparátu
M/A M
It
Autofokus s prioritou
Manuální zaostřování
Řada D3, D700, řada D2, řada D1, řada D300, D200, D100, D90, D80, řada D70,
AF (C/S)
manuálního zaostření
(s možností asistence)
D5000, D3000, D60, D50, řada D40, F6, F5, řada F4, F100, F90X, řada F90, řada
Manuální zaostřování
Cz
F80, řada F75, řada F70, řada F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
(s možností asistence)
Manuální zaostřování
Sk
AF (C/S)
Řada F60, řada F55, řada F50, F-801s, F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
(K dispozici je zaostřování s možností
MF
asistence - kromě modelu F-601
M.)
Ck
Ch
Kr
77

Hloubka ostrosti
Použití sluneční clony
Jp
•
Přibližnou hloubku ostrosti lze odečíst ze stupnice
Sluneční clony zamezují vnikání parazitního světla do
hloubky ostrosti.
objektivu a chrání objektiv.
En
•
Je-li fotoaparát vybaven tlačítkem nebo páčkou
Připevnění sluneční clony
kontroly hloubky ostrosti (tj. možností zaclonění
• Ujistěte se, že je
De
objektivu na pracovní clonu), můžete kontrolovat
montážní značka
rozložení hloubky ostrosti v hledáčku fotoaparátu.
sluneční clony ( )
Fr
•
Více informací naleznete na str. 114.
vyrovnána se
značkou aretované
Es
polohy sluneční
clony (
).
Se
• Sluneční clonu lze snadněji připevňovat a snímat, když
ji budete držet za spodní část (blízko značky pro
Ru
Značka pro odečítání vzdáleností
Stupnice hloubky
upevnění sluneční clony (
)
) a nikoli za vnější okraj.
Značka pro kompenzaci vzdálenosti
ostrosti
u infračervené fotografie
• Není-li sluneční clona připevněna správně, může dojít k
Nl
vinětaci.
Nastavení clony
• Chcete-li sluneční clonu uložit, připevněte ji v
Pro úpravu nastavení clony použijte fotoaparát.
It
obrácené poloze.
Vestavěný blesk a vinětace
Cz
• Vestavěný blesk nelze použít pro vzdálenosti kratší
než 0,6 m.
Sk
•
Chcete-li zabránit vinětaci, nepoužívejte sluneční clonu.
Ck
Fotoaparáty
Podporované vzdálenosti objektu
D5000, D3000, D60,
1 m a více
Ch
řada D40
Kr
78

Doporučené zaostřovací matnice
• U fotoaparátů F5 lze použít v kombinaci s měřením
Jp
Pro určité zrcadlovky Nikon jsou k dispozici výměnné
Matrix pouze matnice EC-B, EC-E, B, E, J, A, L.
zaostřovací matnice, které jsou vhodné pro různé
• Jestliže jsou použity zaostřovací matnice typu B a E
En
fotografované scény. Doporučené matnice pro tento
u fotoaparátů jiných než výše uvedených, řiďte se
objektiv jsou:
pokyny ve sloupcích pro matnice typu B a E.
De
Matnice
EC-B
Péče o objektiv
ABCE
G1
G2 G3 G4
JL
M
U
Fotoaparát
EC-E
•
Dbejte, aby nedošlo k znečištění či poškození kontaktů
Fr
CPU.
F6
•
Pokud dojde k poškození gumového těsnění
Es
F5+DP-30
upevňovacího bajonetu objektivu, je třeba požádat o
F5+DA-30
opravu nejbližší autorizovaný servis Nikon.
Se
: Vynikající zaostření
•
Povrch čoček čistěte pomocí ofukovacího štětečku. Je-li
Ⴟ
: Přijatelné zaostření
třeba odstranit nečistoty či šmouhy, použijte měkký
Ru
Ⴜ
V hledáčku se objeví slabá vinětace nebo moaré,
čistý bavlněný hadřík či ubrousek na objektivy
která se však neobjeví na filmu.
navlhčený v etanolu (alkohol) nebo v čističi na
Nl
—
: Není k dispozici
objektivy. Otírejte objektiv kruhovým pohybem od
Prázdné políčko znamená, že danou kombinaci nelze
středu směrem k okraji a dbejte, abyste nezanechali
It
použít. Poněvadž matnici typu M lze použít jak pro
žádné stopy ani se nedotýkali jiných částí objektivu.
makrofotografii při měřítku zobrazení 1:1 nebo větším,
•
Nikdy pro čištění objektivu nepoužívejte organická
Cz
tak i pro mikrofotografii, má odlišné použití než jiné
rozpouštědla, například ředidlo či benzen, neboť by
matnice.
mohlo dojít k poškození, požáru či ke zdravotním
Sk
Důležité
problémům.
• Pokud u fotoaparátů F6 použijete jiné matnice než
•
K dispozici jsou filtry NC, které chrání přední čočku
Ck
typu B nebo E, vyberte v uživatelských funkcích
objektivu. Také sluneční clona pomáhá chránit přední
přístroje nastavení „Other screen“ („Jiná matnice“).
část objektivu.
Ch
Podrobnosti naleznete v Návodu k obsluze
•
Při ukládání objektivu do měkkého pouzdra opatřete
fotoaparátu.
objektiv přední i zadní krytkou.
Kr
79

•
Je-li objektiv namontován na fotoaparátu, nezvedejte
Specifikace
Jp
ani nedržte fotoaparát ani objektiv za sluneční clonu.
Typ objektivu:
Objektiv NIKKOR AF-S typu G s
•
Pokud není objektiv po delší dobu používán, uložte jej
En
vestavěným CPU a bajonetem
na chladném a suchém místě, kde nedojde k výskytu
Nikon
plísní a koroze. Dbejte na to, abyste uložili objektiv
De
Ohnisková
24mm
mimo přímé sluneční světlo a mimo přítomnost
vzdálenost:
chemických látek, jako je kafr či naftalín.
Fr
•
Na objektiv se nesmí dostat voda ani nesmí být
Světelnost:
f/1,4
upuštěn do vody, protože to může vést k výskytu
Es
Konstrukce
12 čoček/10 členů (2 optické členy
koroze a chybné činnosti objektivu.
objektivu:
ze skel ED, 2 asférické optické
•
Některé části konstrukce objektivu jsou zhotoveny z
Se
členy a selektivně aplikované
technických plastů. Chcete-li zabránit poškození,
antireflexní vrstvy Nano Crystal
nenechávejte objektiv nikdy na příliš horkém místě.
Ru
Coat)
Standardní příslušenství
Obrazový úhel:
84° u kinofilmových jednookých
Nl
• Zaklapávací přední krytka objektivu 77mm LC-77
zrcadlovek a digitálních
• Zadní krytka objektivu LF-1
jednookých zrcadlovek formátu FX
• Bajonetová sluneční clona HB-51
It
61° u digitálních jednookých
• Měkké pouzdro na objektiv CL-1118
zrcadlovek formátu DX
Cz
71° u fotoaparátů systému APS
Volitelné příslušenství
(IX240)
• Šroubovací filtry 77mm
Sk
Informace o
Přenášená do fotoaparátu
vzdálenosti:
Ck
Zaostřování:
Systém zaostřování zadním
optickým členem (RF), autofokus
Ch
pomocí ultrazvukového motoru,
manuálně pomocí samostatného
Kr
zaostřovacího kroužku.
80

Stupnice
Značená v metrech a stopách, od
Jp
vzdáleností:
0,25 m do nekonečna (∞)
Nejkratší
0,25 m
En
zaostřitelná
vzdálenost:
De
Počet lamel clony:
9 (s optimalizovaným tvarem)
Fr
Clona:
Plně automatická
Rozsah clon:
f/1,4 až f/16
Es
Měření expozice:
Při plně otevřené cloně
Průměr filtrového
77mm (P = 0,75 mm)
Se
závitu:
Rozměry:
Přibližně 83 mm (průměr) ×
Ru
88,5 mm (od dosedací plochy
bajonetu fotoaparátu)
Nl
Hmotnost:
Přibližně 620 g
It
Výrobce může provést změny specifikace i designu, aniž by je
předem oznámil, a nevzniká mu žádný závazek.
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
81

Poznámky k bezpečnej prevádzke
Jp
UPOZORNENIE
En
Nerozoberajte
Uchovávajte mimo dosahu detí
Dotyk s vnútornými časťami fotoaparátu alebo objektívu môže
Zvýšenú pozornosť je potrebné venovať tomu, aby si deti
De
viesť k poraneniu. Opravy smú vykonávať len kvalifikovaní
nevložili batérie ani iné malé súčiastky do úst.
technici. Ak sa fotoaparát alebo objektív rozbije v dôsledku
Fr
Pri narábaní s fotoaparátom a objektívom
pádu alebo inej nehody, odpojte prístroj od napájania alebo
dbajte na nasledovné pokyny
vyberte batériu a dajte ho skontrolovať v autorizovanom
Es
• Fotoaparát a objektív udržte v suchu. V opačnom prípade to
servise spoločnosti Nikon.
môže spôsobiť požiar alebo úraz elektrickým prúdom.
Se
• Nenarábajte s fotoaparátom alebo objektívom ani sa ich
V prípade poruchy okamžite vypnite
nedotýkajte mokrými rukami. V opačnom prípade to môže
Ak spozorujete dym alebo nezvyčajný zápach vychádzajúci z
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
Ru
fotoaparátu alebo objektívu, okamžite vyberte batériu, pričom
• Pri snímaní v protisvetle nesmerujte objektív na slnko ani
dávajte pozor, aby ste sa nepopálili. Ďalšie používanie by
neumožnite, aby slnečné lúče prechádzali priamo cez
Nl
mohlo spôsobiť zranenie.
objektív, pretože by to mohlo spôsobiť prehriatie
Po vybratí alebo odpojení zdroja energie odovzdajte
fotoaparátu a v krajnom prípade až požiar.
It
zariadenie zástupcovi autorizovaného servisu spoločnosti
• Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, nasaďte predný
Nikon, ktorý ho skontroluje.
aj zadný kryt objektívu a odložte objektív mimo priameho
slnečného svetla. V opačnom prípade to môže spôsobiť
Cz
Fotoaparát ani objektív nepoužívajte v
požiar, pretože objektív by mohol sústrediť slnečné svetlo
blízkosti horľavých plynov
na horľavý predmet.
Sk
Používanie elektronických zariadení v blízkosti horľavých
plynov môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Ck
Nepozerajte sa do slnka cez objektív ani cez
Ch
hľadáčik
Pozorovanie slnka alebo iného silného zdroja svetla cez
Kr
objektív alebo hľadáčik môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku.
82

Legenda
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1
Slnečná clona objektívu (str. 86)
5
Zaostrovací krúžok (str. 85)
!
Prepínač režimov ostrenia (str. 85)
Sk
2
Značka nasadenia tienidla objektívu
6
Stupnica vzdialenosti (str. 86)
( ): referenčná strana
(str. 86)
7
Čiara značky vzdialenosti (str. 86)
Ck
3
Značka umiestnenia tienidla objektívu
8
Značka upevnenia
(str. 86)
Ch
9
Gumové tesnenie upevnenia objektívu
4
Značka upevnenia tienidla objektívu
(str. 87)
Kr
(str. 86)
0
Kontakty CPU (str. 87)
83

Sme radi, že ste si zakúpili objektív AF-S NIKKOR 24mm f/1,4G ED. Pred používaním objektívu si
Jp
prečítajte tieto pokyny, ako aj Užívateľskú príručku.
En
Hlavné funkcie
Použiteľné fotoaparáty a dostupné
• Antireflexná vrstva Nano Crystal Coat, ktorou sú
funkcie
De
potiahnuté niektoré prvky objektívu, zaručuje
Dostupnosť niektorých funkcií môže byť obmedzená. Bližšie
reprodukciu výborného, jasného obrazu v rôznych
informácie nájdete v Užívateľskej príručke k fotoaparátu.
podmienkach snímania – od slnečných exteriérov
Fr
Automatické
Expozičný režim
po interiéry osvetlené reflektormi.
Fotoaparáty
*1
zaostrovanie
P
SAM
•
Tento objektív používa ultrazvukový zaostrovací pohon
Es
(SWM) vďaka čomu je automatické zaostrovanie
Séria D3, D700, séria D2, séria D1,
plynulé, tiché a takmer okamžité. Prepínač režimov
séria D300, D200, D100, D90, D80,
Se
ostrenia umožňuje jednoduchý výber automatického
séria D70, D5000, D3000, D60, D50,
(AF) alebo manuálneho (MF) zaostrovania.
séria D40
• Skvelý optický výkon a vlastnosti vykresľovania sa
Ru
F6, F5, F100, séria F80, séria F75,
maximalizujú použitím dvoch asférických optických
2
séria F65, Pronea 600i, Pronea S*
členov a dvoch optických členov s extrémne nízkym
Nl
Séria F4, F90X, séria F90, séria F70
——
rozptylom svetla (ED), ktoré zabezpečujú korekciu
farebných odchýlok. Irisová clona s kruhovým
Séria F60, séria F55, séria F50,
—
It
otvorom naviac zaisťuje príjemne mäkkú
F-401x, F-401s, F-401
reprodukciu neostrých miest obrazu mimo roviny
F-801s, F-801, F-601
M
—
——
Cz
ostrosti.
F3AF, F-601, F-501,
• Najkratšia možná zaostriteľná vzdialenosť je 0,25 m.
Fotoaparáty Nikon MF
—————
• K prednej časti objektívu možno pripojiť až dve
Sk
(vyjma modelu F-601
M)
bezdrôtové zábleskové jednotky SB-R200 ovládané
: k dispozícii —: nie je k dispozícii
na diaľku.
Ck
*1: Režim P zahŕňa automatický režim a systém motívových
Dôležité
programov.
• Po pripevnení k digitálnym jednookým zrkadlovkám
*2: Manuálny režim (M) nie je dostupný.
Ch
Nikon formátu DX, napríklad k fotoaparátu série
D300 alebo D90 je obrazový uhol objektívu 61°, čo
odpovedá ohniskovej vzdialenosti 36 mm u
Kr
kinofilmu a formátu FX.
84

Ostrenie (obr. A)
Dôležité
Jp
Nastavte prepínač režimov ostrenia podľa tabuľky
Pri používaní infračerveného filmu musíte na objektív
nižšie:
nasadiť červený filter (R60) a ručne upraviť zaostrenie.
En
Automatické zaostrovanie s možnosťou
• Zaostrite na objekt. Otáčaním zaostrovacieho krúžka
ručného zaostrovania (režim M/A)
zarovnajte požadované číslo na stupnici vzdialenosti
De
a
Nastavte prepínač režimov ostrenia na objektíve do
(„1 m“ na obrázku v časti Hĺbka ostrosti na str. 86) so
polohy M/A.
stupnicou infračervenej korekcie, a tak upravte
Fr
b
V tomto režime je aktivované automatické
zaostrenie. Po úprave nasaďte filter R60.
zaostrovanie, avšak automatické zaostrovanie je
Es
možné potlačiť otočením samostatného
zaostrovacieho krúžku pri stlačení tlačidla
Se
uvoľnenia spúšte do polovice alebo stlačením
tlačidla AF-ON na tele fotoaparátu (ak ho
Ru
obsahuje).
c
Opätovným stlačením tlačidla uvoľnenia spúšte do
Nl
polovice alebo tlačidla AF-ON sa zruší manuálne
zaostrovanie a obnoví sa automatické.
It
Prepínač zaostrovacích
Zaostrovací režim
Fotoaparáty
režimov na objektíve
fotoaparátu
Cz
M/A M
Automatické
Ručné zaostrovanie
Séria D3, D700, séria D2, séria D1, séria D300, D200, D100, D90,
zaostrovanie s
Sk
AF (C/S)
(možnosť podpory
D80, séria D70, D5000, D3000, D60, D50, séria D40, F6, F5, séria F4,
možnosťou ručného
zaostrovania)
zaostrovania
F100, F90X, séria F90, séria F80, séria F75, séria F70, séria F65,
Ck
Pronea 600i, Pronea S
Ručné zaostrovanie
MF
(možnosť podpory zaostrovania)
Ch
Ručné zaostrovanie
Séria F60, séria F55, séria F50,
AF (C/S)
(okrem modelu F-601M je
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x, F-401s, F-401
MF
možná podpora zaostrovania)
Kr
85

Hĺbka ostrosti
Používanie slnečnej clony objektívu
Jp
•
Približnú hĺbku ostrosti možno určiť podľa stupnice
Slnečná clona minimalizuje rušivé svetlo a chráni
hĺbky ostrosti.
objektív.
En
•
Ak je fotoaparát vybavený tlačidlom alebo páčkou na
Nasadenie slnečnej clony
kontrolu (nastavenie) hĺbky ostrosti, hĺbku ostrosti možno
• Skontrolujte, či je
De
kontrolovať prostredníctvom hľadáčika fotoaparátu.
značka upevnenia
•
Ďalšie informácie nájdete na str. 114.
tienidla objektívu ( )
Fr
zarovnaná so
značkou umiestnenia
Es
tienidla objektívu
(
).
Se
• Nasadenie alebo odpojenie tienidla uľahčíte tým, že ho
Stupnica vzdialenosti
Indikátory hĺbky
budete držať za základňu (v blízkosti značky nasadenia
Ru
Stupnica infračervenej
ostrosti
korekcie
tienidla objektívu (
)
), a nie za vonkajší okraj.
• Ak tienidlo nie je správne nasadené, môže dôjsť k
Nastavenie clony
Nl
vignetácii obrazu (výskytu čiernych okrajov).
Clonu nastavujte pomocou fotoaparátu.
• Tienidlo objektívu je možné nasadiť opačným
It
Zabudovaný blesk a vignetácia
smerom, a tak ho skladovať, keď sa nepoužíva.
• Zabudovaný blesk sa nedá používať na menšiu
Cz
vzdialenosť ako 0,6 m.
• Ak chcete zabrániť vignetácii, nepoužívajte slnečnú
Sk
clonu objektívu.
Ck
Fotoaparáty
Podporovaná vzdialenosť pri snímaní
D5000, D3000, D60,
Minimálne 1 m
Ch
séria D40
Kr
86

Odporúčané zaostrovacie matnice
• Pri meraní expozície Matrix pomocou fotoaparátov
Jp
Pre niektoré jednooké zrkadlovky Nikon sú k dispozícii
F5 možno používať len zaostrovacie matnice typu
rôzne vymeniteľné zaostrovacie matnice, ktoré
EC-B, EC-E, B, E, J, A a L.
En
vyhovujú všetkým situáciám pri snímaní. S týmto
• Ak zaostrovacie matnice typu B a E používate s
objektívom sa odporúča používať:
inými než uvedenými fotoaparátmi, riaďte sa
De
stĺpcami pre matnice typu B a E.
Matnica
EC-B
ABCE
G1
G2 G3 G4
JL
M
U
Fotoaparát
EC-E
Starostlivosť o objektív
Fr
•
Dbajte na to, aby sa kontakty CPU neznečistili ani
F6
nepoškodili.
Es
F5+DP-30
•
V prípade poškodenia gumového tesnenia
F5+DA-30
upevňovacieho bajonetu objektívu sa obráťte na
Se
: Výborné zaostrovanie
najbližšieho autorizovaného servisného zástupcu
Ⴟ
: Prijateľné zaostrovanie
spoločnosti Nikon.
Ru
Ⴜ
V hľadáčiku sa zobrazuje mierna vignetácia alebo
•
Šošovku objektívu čistite kefkou s fúkadlom. Na
efekt moiré, nie však na filme.
odstránenie nečistôt a škvŕn používajte mäkkú, čistú
Nl
—
: Nie je k dispozícii
bavlnenú handričku alebo čistiaci obrúsok na objektívy
Prázdne pole znamená, že matnicu nemožno použiť.
navlhčený v etanole (alkohole) alebo čistiacom
It
Keďže matnicu typu M možno používať tak na
prostriedku na objektívy. Utierajte krúživým pohybom
fotografovanie makrosnímok s priblížením 1 : 1 alebo
od stredu k vonkajšiemu okraju, pričom dbajte na to,
Cz
väčším, ako aj na mikrofotografovanie, má odlišné
aby ste nezanechávali šmuhy ani sa nedotýkali iných
použitie než ostatné matnice.
častí objektívu.
Sk
Dôležité
•
Na čistenie objektívu nikdy nepoužívajte organické
• Ak s fotoaparátmi F6 používate iné matnice než typu
rozpúšťadlá (napr. riedidlo alebo benzén), pretože by to
Ck
B alebo E, pre používateľskú funkciu musíte vybrať
mohlo spôsobiť poškodenie objektívu a mať za
možnosť Other screen (Iná matnica). Bližšie
následok požiar alebo zdravotné problémy.
Ch
informácie nájdete v užívateĺskej príručke k
•
Na ochranu prednej šošovky objektívu sú k dispozícii
fotoaparátu.
NC filtre. Taktiež tienidlo objektívu pomáha chrániť
Kr
prednú časť objektívu.
87

•
Pri skladovaní objektívu v mäkkom puzdre nasaďte
Technické parametre
Jp
predný aj zadný kryt objektívu.
Typ objektívu:
Objektív AF-S NIKKOR typu G so
•
Keď je objektív nasadený na fotoaparáte, nedvíhajte ani
En
zabudovaným CPU a bajonetovou
nedržte fotoaparát alebo objektív za tienidlo objektívu.
objímkou Nikon
•
Ak nebudete objektív používať dlhšiu dobu, uskladnite
De
Ohnisková
24mm
ho na chladnom a suchom mieste, aby sa zabránilo
vzdialenosť:
vzniku plesne a hrdze. Objektív neskladujte na
Fr
priamom slnečnom svetle ani v blízkosti chemikálií, ako
Maximálna clona:
f/1,4
sú napr. gáfor alebo naftalín.
Es
•
Objektív neoblievajte vodou ani ho neponárajte do
Konštrukcia
12 prvkov v 10 skupinách (2 prvky
vody, pretože to môže viesť k výskytu korózie a
objektívu:
ED, 2 asférické prvky a niekoľko
Se
nesprávnej činnosti objektívu.
prvkov potiahnutých
•
Niektoré časti konštrukcie objektívu sú zhotovené z
antireflexnou vrstvou Nano
Ru
technických plastov Aby ste zabránili poškodeniu
Crystal Coat)
objektívu, nenechávajte ho na príliš horúcom mieste.
Uhol obrazu:
84° pri filmových jednookých
Nl
zrkadlovkách Nikon formátu
Štandardné príslušenstvo
35mm (135) a digitálnych
• 77mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-77
It
jednookých zrkadlovkách Nikon
• Zadný kryt objektívu LF-1
formátu FX
• Bajonetové tienidlo HB-51
Cz
61° pri digitálnych jednookých
• Mäkké puzdro na objektív CL-1118
zrkadlovkách Nikon formátu DX
Sk
Voliteľné príslušenstvo
71° pri fotoaparátoch systému
• 77mm závitové filtre
IX240
Ck
Informácie o
Prenos do fotoaparátu
vzdialenosti:
Ch
Kr
88

Zaostrovanie:
Systém zadného zaostrovania (RF),
Jp
automatické zaostrenie používajúci
ultrazvukový motor, ručne
En
pomocou samostatného
zaostrovacieho krúžka
De
Stupnica
Odstupňovaná v metroch a
vzdialenosti
stopách od 0,25 m po nekonečno
Fr
snímania:
(∞)
Najkratšia
0,25 m
Es
zaostriteľná
vzdialenosť:
Se
Počet listov clony:
9 ks (s optimalizovaným tvarom)
Ru
Clona:
Plnoautomatická
Rozsah clony:
f/1,4 až f/16
Nl
Meranie expozície:
Metódou plnej clony
Priemer filtrového
77mm (P = 0,75 mm)
It
závitu:
Rozmery:
Približne 83 mm (priemer) ×
Cz
88,5 mm (rozmer od montážnej
obruby objektívu fotoaparátu)
Sk
Hmotnosť:
Približne 620 g
Ck
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia alebo informačnej povinnosti zo
Ch
strany výrobcu.
Kr
89

安全操作注意事项
Jp
警告
En
勿自行拆卸
请勿在儿童伸手可及之处保管本产品
De
触动相机或镜头的内部零件可能会导致受伤。修理只能
请特别注意避免婴幼儿将电池或其它小部件放入口中。
由有资格的维修技师进行。如果由于掉落或其它事故导
Fr
致相机或镜头开裂,在切断产品电源和(或)取出电池
使用相机和镜头时应注意以下事项
后,请将产品送至尼康授权的维修服务中心进行检查。
• 保持相机和镜头干燥。否则可能导致火灾或导致触
Es
电。
发生故障时立刻关闭电源
• 请勿以湿手操作或触摸相机或镜头。否则可能会导致
Se
如果您发现相机或镜头冒烟或发出异味时,请立刻取出
触电。
电池,注意勿被灼伤。若继续使用可能导致受伤。
• 逆光拍摄时,切勿将镜头对着太阳或者让阳光直接穿
Ru
取出电池或切断电源后,请将产品送到尼康授权的维修
过镜头,否则会造成相机过热并可能导致火灾。
服务中心进行检查。
• 当镜头长时间不用时,请盖上镜头的前盖和后盖,并
Nl
且存放镜头时应避免阳光直射。否则可能会导致火
勿在易燃气体环境中使用相机或镜头
灾,因为镜头可能会使阳光聚焦于易燃物。
It
在易燃气体中使用电子设备可能会导致爆炸或火灾。
Cz
勿通过镜头或取景器观看太阳
通过镜头或取景器观看太阳或其它强光,可能会导致永
Sk
久性的视觉损伤。
Ck
Ch
Kr
90

名称
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1 镜头遮光罩 (p. 94)
4 镜头上对齐标志 (p. 94)
9 镜头安装橡皮垫圈 (p. 95)
2 镜头遮光罩上对齐标志
5 对焦环 (p. 93)
0 CPU接口 (p. 95)
Sk
(p. 94)
6 距离刻度 (p. 94)
! 对焦模式选择器 (p. 93)
Ck
3 遮光罩上锁定位置标志
7 距离标线 (p. 94)
( ): 参考页
(p. 94)
8 镜头上安装标志
Ch
Kr
91

感谢您购买AF-S 尼克尔 24mm f/1.4G ED镜头。使用本镜头之前,请先阅读这些说明并参阅
Jp
相机的
用户手册
。
En
主要特色
适用的相机及可用的功能
• 部分镜片上的纳米晶体涂层(Nano Crystal
De
有些功能可能受到限制。详情请参阅您的相机
Coat),确保在晴天的户外,或是灯光照明的室
用户手册
。
Fr
内等不同的拍摄场景,均可获得清晰的图像。
曝光模式
相机
自动对焦
1
• 本镜头采用宁静波动马达以驱动对焦装置,使
P*
6$0
Es
D3系列、D700、D2系列、
自动对焦变得顺畅、宁静和快捷。对焦模式选
D1系列、D300系列、D200、
择器可以方便地选择自动对焦(AF)或手动对
Se
D100、D90、D80、D70系列、
焦(MF)操作。
D5000、D3000、D60、D50、
Ru
• 通过采用两个非球面镜片和两个超低色散
D40系列
(ED)镜片,确保色差得以修正,从而最大程
F6、F5、F100、F80系列、
Nl
度地表现镜头的卓越光学性能和表现力。另
F75系列、F65系列、
2
Pronea 600i、Pronea S*
外,圆形光圈可以在照片成像的焦外部分产生
It
F4系列、F90X、F90系列、
柔和美妙的朦胧感。
——
F70系列
Cz
• 可以使用的最近对焦距离为0.25m。
F60系列、F55系列、F50系列、
—
• 最多可以在镜头边缘安装2个无线遥控闪光灯
F-401x、F-401s、F-401
Sk
SB-R200。
F-801s、F-801、F-601M
—
——
F3AF、F-601、F-501、
Ck
注意事项
—————
尼康MF相机 (除了F-601
M外)
• 本镜头装在尼康数码单反(尼康DX格式)相
:可能
—
:不可能
Ch
机,如D300系列和D90上时,镜头画角变成
*1 : P包括AUTO及数字可变程序系统。
Kr
61°,35mm格式焦距相当值约为36mm。
*2 : 无手动模式(M)可用。
92

对焦(图A)
注意事项
Jp
按下表设定相机对焦模式切换开关。
如果使用红外线胶卷,需要在镜头上使用红色
(R60)滤镜,并手动补偿对焦。
En
手动优先自动对焦(M/A模式)
a
将镜头对焦模式选择器设定在M/A。
• 对准拍摄对象对焦。转动对焦环,重新将需要的
De
b
可以使用自动对焦,但通过半按住快门释放按
距离刻度数字(第94页“景深”图中的“1m”)
Fr
钮,同时转动独立对焦环,或者在配备
与红外线补偿刻度对齐,以补偿对焦。完成以
AF-ON按钮的相机上按此按钮,则可以使自动
上操作后,安装R60滤镜。
Es
对焦操作无效。
c
再半按一次快门释放按钮或再按一次AF-ON按
Se
钮即可取消手动对焦并恢复自动对焦。
Ru
相机
镜头对焦模式选择器
相机
Nl
对焦模式
M/A M
D3系列、D700、D2系列、D1系列、D300系列、D200、
手动优先自动
手动对焦
AF (C/S)
对焦
(有辅助对焦功能)
It
D100、D90、D80、D70系列、D5000、D3000、D60、D50、
D40系列、F6、F5、F4系列、F100、F90X、F90系列、F80系
手动对焦
MF
列、F75系列、F70系列、F65系列、Pronea 600i、Pronea S
(有辅助对焦功能)
Cz
F60系列、F55系列、F50系列、F-801s、
AF (C/S)
手动对焦
Sk
F-801、F-601
M、F-401x、F-401s、F-401
(除了F-601M外,都有辅助对焦功能)
MF
Ck
Ch
Kr
93

景深
使用镜头遮光罩
Jp
• 通过检查景深指示可大致判断景深的大小。
镜头遮光罩可使杂散光降低到最小程度,以保护
En
• 如果相机具有景深预览(收缩光圈)按钮或控
镜头。
制杆,则可以通过相机取景器预览景深。
安装镜头遮光罩
De
• 有关更多的内容,请参阅第114页。
• 必须确保
镜头上对
Fr
齐标志( )
与遮
光罩上锁定位置标
Es
志
( )
对准。
Se
距离标线
景深指示
红外线补偿刻度
• 为了方便安装或拆下遮光罩,请握住底部(镜
Ru
光圈设定
头遮光罩上对齐标志(
)附近),请勿握住
Nl
用相机调整光圈设定。
外缘。
• 如果镜头遮光罩安装不当,则可能产生暗角。
It
内置闪光灯和暗角
• 存放镜头遮光罩时,要反方向装在相机上。
• 对于距离不到0.6m的情况,无法使用内置闪光
Cz
灯。
Sk
• 为避免暗角,请勿使用镜头遮光罩。
相机 支持的拍摄距离
Ck
D5000、D3000、
1 m或更远
Ch
D60、D40系列
Kr
94

建议使用的对焦屏
• 使用F5相机时,在矩阵测光时仅可使用EC-B型、
Jp
各种对焦屏可用于尼康单反相机,适合各种摄影场
EC-E型、B型、E型、J型、A型、L型对焦屏。
• 当配合其他未列出的相机使用B和E型对焦屏
En
景。下面所列为建议配合本镜头使用的对焦屏:
时,请参阅B和E型对焦屏一栏。
对焦屏
EC-B
De
A
B
CE
G1
G2 G3 G4
JL
M
U
相机
EC-E
镜头的维护保养
F6
Fr
•
注意不要让CPU接口变脏或受损。
F5+DP-30
F5+DA-30
• 如果镜头安装橡皮垫圈损坏时,请务必让就近
Es
的尼康授权的维修服务中心修理。
: 对焦效果良好
Se
Ⴟ
• 使用吹风刷清扫镜头表面。如想清除镜头上的
: 对焦效果一般
Ⴜ
污垢时,请用柔软干净的棉布或镜头清洁纸沾
Ru
取景窗内有轻微暗角或摩尔纹图形,但胶卷上
酒精或镜头清洁液擦拭。在擦拭镜头时,请绕
不会有。
Nl
着圆圈自中心向周围擦拭,注意不要在镜片上
—
: 不可用
留下痕迹或碰撞外部的部件。
It
空白栏意为不宜使用。因为M型对焦屏可同时使用
•
切勿使用稀释剂或苯等有机溶剂清洁镜头。
1:1或以上放大倍率进行宏观摄影和显微摄影,因
Cz
•
中性色
滤镜可以保护镜头前面的组件。镜头遮光
此,不在此限。
罩也有助于保护镜头的正面。
Sk
注意事项
•
当把镜头保存在半软镜头袋中时,请盖好镜头
• 使用F6相机时,当使用了B型和E型之外的屏幕
Ck
前盖和镜头后盖。
时,请务必选择自选设定中的“其他屏幕”。
•
当镜头安装在相机上时,切勿通过镜头遮光罩
Ch
详情请参阅用户手册。
拎起或握持相机和镜头。
Kr
95

•
当镜头长时间不用时,请将其保存在凉爽干燥
镜头构造: 10组12片(2片ED镜片、2片非
Jp
的地方以防生霉和生锈。请勿放在阳光直射或
球面镜片和数片涂覆有纳米晶
体涂层的镜片)
En
樟脑球/卫生丸等化学品附近。
画角:
使用35mm(135)格式的尼康
•
注意不要溅水于镜头上或使其落到水中,因为
De
胶卷单镜反光照相机和尼康
这会使镜头生锈而发生故障。
FX格式数码单镜反光照相机时
为84°;
Fr
•
镜头的一部分部件采用了强化塑料。不要把镜头放
使用尼康DX格式数码单镜反光
置在高温的地方,以免损坏。
照相机时为61°;
Es
使用IX240系统照相机时为71°
标准配件
距离信息: 输入机身
Se
• 77mm LC-77搭扣式镜头前盖
对焦:
后对焦(RF)系统,采用宁静
Ru
• LF-1镜头后盖
波动马达自动对焦,手动则采
用独立对焦环
• HB-51卡口式镜头遮光罩
Nl
拍摄距离刻度: 0.25m 至无穷远(∞)
• CL-1118半软镜头袋
最近对焦距离: 0.25m
It
选购附件
光圈叶片数: 9片(圆形)
• 77mm旋入式滤镜
光圈: 全自动
Cz
光圈范围: f/1.4至f/16
规 格
Sk
曝光测量: 采用全光圈方式
镜头类型: G型AF-S尼克尔镜头,具有内
安装尺寸:
77mm(P = 0.75mm)
Ck
置CPU(中央处理器)和尼康
尺寸: 直径约83mm,镜头长约
卡口座
88.5mm(自相机的镜头安装边
Ch
焦距: 24mm
缘算起)
最大光圈: f/1.4
重量: 约620g
Kr
设计和规格若有变更,制造商恕无义务另行通知。
96

相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、含量及环保使用期限说明
Jp
有毒有害物质或元素
En
环保使用
多溴二
部件名称
六价铬
多溴联苯
期限
铅(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
苯醚
(Cr(VI))
De
(PBB)
(PBDE)
相机外壳和镜筒 (金属制)
Fr
1
相机外壳和镜筒 (塑料制)
Es
2
机械元件
3
光学镜头、棱镜、滤镜玻璃
Se
4
电子表面装配元件 (包括电子元件)
5
机械元件,包括螺钉、包括螺母和垫圈等
Ru
注:
Nl
有毒有害物质或元素标识说明
It
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求。但是,
Cz
以现有的技术条件要使相机相关产品完全不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都包含在 《关于电气电
子设备中特定有害物质使用限制指令 2002/95/EC》的豁免范围之内。
Sk
环保使用期限
此标志的数字是基于中华人民共和国电子信息产品污染控制管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。
Ck
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产
品。
Ch
Kr
97

安全操作注意事項
Jp
警告
En
勿自行拆除
請勿在兒童伸手可及之處保管本產品
De
觸摸相機或鏡頭的內部零件可能會導致受傷。 僅能由合
請特別注意避免嬰幼兒將電池或其它小部件放入口中。
格維修技師修理。 如果由於掉落或其它事故導致相機或
使用相機和鏡頭時應注意以下事項
Fr
鏡頭拆散,在切斷產品電源和(或)取出電池後,請將
產品送至尼康授權的維修中心進行檢查。
• 保持相機和鏡頭乾燥。否則可能導致火災或引起電擊。
Es
• 請勿以濕手操作或觸摸相機或鏡頭。 否則可能會導致
發生故障時立刻關閉電源
電擊。
Se
如果您發現相機或鏡頭冒煙或發出異味,請立刻取出電
• 背光拍攝時,請勿使鏡頭朝向太陽,或者使陽光直接
池,注意避免燙傷。 若繼續使用可能導致受傷。
通過鏡頭,因為這可能導致相機過熱,引起火災。
Ru
取出電池或切斷電源後,請將產品送到尼康授權的維修
• 當鏡頭長時間不用時,請蓋上鏡頭的前蓋和後蓋,並
中心進行檢查。
且存放鏡頭時應避免陽光直射。否則可能會導致火
Nl
災,因為鏡頭可能會使陽光聚焦於易燃物。
勿在易燃氣體環境中使用相機或鏡頭
It
如果在易燃氣體環境中使用電子設備,可能會導致爆炸
或火災。
Cz
勿通過鏡頭或取景器觀看太陽
Sk
通過鏡頭或取景器觀看太陽或其它強光,可能會導致
永久性的視覺損傷。
Ck
Ch
Kr
98

術語
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
1 鏡頭遮光罩 (p.102)
6 距離尺 (p.102)
! 對焦模式開關 (p.101)
Sk
2 鏡頭遮光罩安裝標記 (p.102)
7 距離標記線 (p.102)
( ) : 參考頁
Ck
3 鏡頭遮光罩設置標記 (p.102)
8 接環標記
4 鏡頭遮光罩接環標記 (p.102)
9 鏡頭接環橡皮墊圈 (p.103)
Ch
5 對焦環 (p.101)
0 CPU接點 (p.103)
Kr
99

感謝您購買AF-S 尼克爾 24mm f/1.4G ED鏡頭。使用本鏡頭之前,請先閱讀這些說明並參閱
Jp
相機的
使用說明書
。
En
主要特色
適用的相機及可用的功能
De
• 在部分鏡片上的納米結晶塗層(Nano Crystal
有些功能可能受到限制。詳情請參閱您的相機
Coat),由晴天的戶外,到射燈照明的戶內場
使用說明書
。
Fr
景,均可確保在不同的拍攝情況下可以獲得清
自動
曝光模式
相機
晰的影像。
對焦
3
6$0
Es
D3系列、D700、D2系列、
• 本鏡頭採用寧靜波動馬達以驅動對焦機構,使
D1系列、D300系列、D200、
自動對焦變得順暢,靜音和快捷。對焦模式開
Se
D100、D90、D80、D70系列、
關可以方便地選擇自動對焦(AF)或手動對焦
D5000、D3000、D60、D50、
Ru
(MF)操作。
D40系列
• 所應用的兩片非球面鏡組件和兩片超低色散
Nl
F6
、
F5
、
F100
、
F80系列、
(ED)鏡片組件,確保色像差的校正,可使優
F75系列、F65系列、
越的光學效能和著色特性發揮到極限。另外,
*2
It
Pronea 600i、Pronea S
圓形光圈可以使虛化物體產生柔和舒適的模糊
F4系列、F90X、F90系列、
——
Cz
美感。
F70系列
• 最近對焦距離約為0.25米。
F60系列、F55系列、F50系列、
Sk
—
• 鏡頭邊緣最多可以安裝 2 個無線遙控閃光燈
F-401x、F-401s、F-401
F-801s、F-801、F-601M
—
SB-R200。
——
Ck
F3AF、F-601、F-501、
注意事項
—————
Nikon MF 相機 ( F-601
M除外)
Ch
• 本鏡頭裝在尼康單鏡反光(尼康DX格式)相
: 可能
—
: 不可能
Kr
機,如D300系列和D90上時,鏡頭畫面視角變成
*1 : P包括AUTO及可變程序系統。
100
61°,與其35毫米相當的焦距約為36毫米。
*2 : 無手動模式(M)可用。

對焦(圖A)
注意事項
Jp
請根據下表來設定相機的對焦模式選擇器。
使用紅外線底片時,必須在鏡頭上加裝紅色(R60)
En
自動對焦和手動補償(M/A模式)
濾鏡,手動補償焦距。
a
將對焦模式開關設定在M/A。
•
對準拍攝主題的焦距。旋轉對焦環,重新將所
De
b
可以使用自動對焦,但通過半按住快門釋放按
需的拍攝距離尺數字 (第102頁之圖「景深」中
鍵,同時轉動獨立對焦環,或者在配備AF-ON
的「1m」),對準紅外線補償尺,以補償焦距。
Fr
按鍵的相機上按此按鍵,則可以使自動對焦操
完成時,請加裝R60濾鏡。
Es
作無效。
c
再半按一次快門釋放按鍵或再按一次AF-ON按
Se
鍵即可取消手動對焦並恢復自動對焦。
Ru
相機
鏡頭對焦模式
相機
Nl
對焦模式
M/A M
D3系列、D700、D2系列、D1系列、D300系列、D200、
自動對焦
手動對焦
AF (C/S)
It
D100、D90、D80、D70系列、D5000、D3000、D60、
和手動補償
(有對焦輔助功能)
D50、D40系列、F6、F5、F4系列、F100、F90X、
手動對焦
F90系列、F80系列、F75系列、F70系列、
MF
Cz
(有對焦輔助功能)
F65系列、Pronea 600i、 Pronea S
F60系列、F55系列、 F50系列、
Sk
AF (C/S)
手動對焦
F-801s、F-801、F-601
M、F-401x、
MF
(F-601
M除外﹐都有對焦輔助功能)
F-401s、F-401
Ck
Ch
Kr
101

景深
使用鏡頭遮光罩
Jp
• 透過檢查景深尺,可大約判斷景深的遠近。
鏡頭遮光罩可將雜光減到最低,並保護鏡頭。
En
• 如果相機具有景深預覽(縮小光圈)按鈕或控
安裝遮光罩
制桿,則可以通過相機觀景器預覽景深。
•
必須確保
鏡頭
遮光
De
• 更多相關內容,請參閱第
114
頁。
罩
接環
標記( )
Fr
與
鏡頭
遮光罩設置
標記(
)對
Es
準。
Se
距離標記線
• 為了方便安裝或取下遮光罩,請握持底座(靠
景深指示器
紅外線補償尺
近鏡頭遮光罩安裝標記( )的地方),不要
Ru
握持周圍。
光圈設定
Nl
用相機調整光圈設定。
•
如果遮光罩安裝不當,則可能產生邊暈。
It
• 存放遮光罩時,要反方向裝在相機上。
內置閃光燈和邊暈現象
Cz
• 距離不到 0.6m 時無法使用內置閃光燈。
• 為避免邊暈現象,請勿使用鏡頭遮光罩。
Sk
相機 拍攝距離
Ck
D5000、D3000、
1m 以上
D60、D40系列
Ch
Kr
102

• 使用F5相機,在矩陣測光時僅可使用EC-B、
Jp
使用對焦屏
EC-E、B、E、J、A、L對焦板。
各種對焦屏可通用於尼康單鏡反光相機的任何相
• 當配合其他未列出的相機使用B和E對焦屏時,
En
應的攝影場景。下面所列可用於本鏡頭:
請參閱B和E的對焦屏一欄。
De
對焦屏
EC-B
ABCE
G1
G2 G3 G4
J
L
MU
相機
EC-E
鏡頭的維護保養
Fr
F6
•
小心不要讓 CPU 接點弄髒或弄壞。
F5+DP-30
• 如果鏡頭接環橡皮墊圈損壞時,請務必讓附近
Es
F5+DA-30
的尼康授權的維修中心修理。
Se
: 最佳對焦
Ⴟ
• 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的
: 可接受對焦
Ⴜ
污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或鏡頭清潔紙沾
Ru
取景窗內有輕微暈映或波紋圖形,但菲林上不
點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請
Nl
會有。
繞著圓圈自中心向周圍擦拭,注意不要在鏡片
—
: 不可用
上留下痕跡或碰撞外部的部件。
It
空白代表不宜使用,不過,由於M型對焦板可同時
• 切勿使用稀釋劑或苯等有機溶劑清潔鏡頭。
Cz
以1
:
1或以上放大倍率進行宏觀攝影和微縮攝影,
• NC濾鏡可以保護鏡頭前面的組件。鏡頭遮光罩
因此不在此限。
也有助於保護鏡頭的正面。
Sk
注意事項
• 當把鏡頭保存在柔性鏡頭袋中時,請蓋好前鏡
• 對於F6相機,若所使用的是B型和E型之外的屏
Ck
頭蓋和後鏡頭蓋。
幕,請務必選擇自選設定中的「其他屏幕」。
• 當鏡頭安裝在相機上時,切勿透過鏡頭遮光罩
Ch
祥情請參閱使用說明書。
拎起或握持相機和鏡頭。
Kr
103

• 當鏡頭長時間不用時,請將其保存在涼爽乾燥
規格
Jp
的地方以防發霉和生鏽。請勿放在陽光直射或
鏡頭類型: G型AF-S 尼克爾鏡頭,具有內
En
樟腦丸/衛生丸等化學品附近。
置CPU(中央處理器)和尼康
卡口座
• 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會
De
焦距: 24mm
生鏽而發生故障。
最大光圈:
f/1.4
Fr
• 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡
頭放置在高溫的地方,以免損壞。
鏡頭構造: 10組12件(2片ED鏡片、2片非
Es
球面鏡片及數片裝有納米晶體
標準配件
層的鏡頭原件)
Se
• 77mm LC-77扣入式前鏡頭蓋
畫角: 使用35mm(135)格式的尼康
菲林單鏡反光相機和尼康FX格
Ru
• LF-1鏡頭後蓋
式數碼單鏡反光相機時為84°;
• HB-51刺刀式遮光罩
使用尼康DX格式數碼單鏡反光
Nl
• CL-1118軟鏡袋
相機時為61°;
使用IX 240系統相機時為71°
It
選購附件
距離信息: 輸入機身
• 77mm旋入式濾鏡
Cz
對焦: 後對焦(RF)系統,採用對焦
寧靜波動馬達自動對焦,經由
Sk
獨立對焦環手動對焦
Ck
拍攝距離尺: 刻度自0.25m 至無限遠(∞)
Ch
Kr
104

最近對焦距離: 0.25m
Jp
光圈葉片: 9片(圓形)
En
光圈 全自動
De
光圈範圍: f/1.4至f/16
Fr
曝光測量: 採用全開光圈方法
Es
安裝: 77mm (P = 0.75mm)
尺寸: 直徑約83mm,鏡頭長約
Se
88.5mm(自相機鏡頭卡口邊算
起)
Ru
重量: 約
620
g
Nl
設計和規格若有變更,製造商恕無義務另行通知。
It
Cz
Sk
Ck
Ch
Kr
105

껽놹ꩶ넍늱넍ꩡ뼢
Jp
☵ⰲ㫡ᎹGⶍ⭙GN⊁G⚭⚥NⳍGⴙ⛁㴑GⴆቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG⳽GN⊁G⚭⚥N⭙GGⶥ㨑ⳍG
⫑ⶍ㫡ቩG⮵↝ỽሕG☵ⰲ㫡ሕG㫱ⳅ⣱G⌉♊GᮙGⴵ☹♊ⳡG✙㫽ἅ☵ⶍ⭙G↲⽉㫡ᎹGⲍ㫥GⰝ㫥G
En
ᘽⰲ⳽GᎹⴵᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴆⳉG㱍⭙G↡ᩥ⡥G☵ⰲ㫡⡥G⌍⳽G⭁ⶥᴅ᥍G⠆ሕG㇇⫍⊅G➡GⴑG
✕⭙G≽㫽G⺅⡶⡥⮭U
De
븑겑꾅隵뼍꾡
Fr
ᆊG㧥⡥ⳡGⳡↁGᡭⳕኅGᆢ⠾ᡑᡭU
⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅG㍱᎒㫡⡥´G☵ὦGᮙG⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽
Es
陲隕
ⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
Se
⳽G㧥⡥ἅG₽⡥㫡ቩGⴡ⁄ᦥG↲∞ⳅG㍱᎒㫡⡥´G⌉♊ⳍGⴎⳍGⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲ
늱넍
↘GⶊG✙㫽ᆉG↥♦㫩Gⲍ㭡⳽GⴑGᘽⰲⳍG㧥⡥㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
Ru
Nl
⺉➡㫽⬅GᦩG☵㫶ⳡG⸎ỡἅGᡭⳕⳡGᎁὅ㧥⡥Gድ⌍㫡G⚭㫡ቩGⴑ⠾ᡑᡭU
鞭ꍱ븑겑꾽
It
БᎹ㯁G⺅ⳡOቆቩG㥵㫱PἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊⴁG⺅ⳡGᘽⰲO⸕
Cz
㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙GᆙⶍG⺅ⳡP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Ꮉ㯁G᎑⽉O㫽⚥G⫑GᦡG㬒ⲍPG㬒ⲍἅG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙Gድ㈽ⶊ
Sk
ⴁG᎑⽉GᘽⰲO⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙G⌍㫽G᎑⽉P⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Ck
Ꮉ㯁G⭍➡G☵㫶O↡ᩥ⡥G⺉➡㫽⬅G㫡G☵㫶PⳍG⫕ἵG㧥⡥ⴎᡑᡭUGᎁὅGᘽ⌉SGᮙG⺅≉⭙
ድ㈽ⶊⴁG⭍➡☵㫶O⸕㎪GᎁὅⳡGቆⰹ⭙Gᇽⶍ⽉G⌍ἵP⳽G㧥⡥ᦡ⬽Gⴑ⠾ᡑᡭU
Ch
Kr
106

陲隕
늱넍
Jp
ꜹ뼩뼍阥驍ꯍꍡy闑눥뼍덵ꍽ겢겑꿙
뇋냵ꭅ냱ꈑꎁ덵덵ꍽ겢겑꿙
ᆙⶍᦡᇹᘡG⳽♊Gⴚᥢ⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
En
⌍㫽G᎑⽉
ᆙⶍG⺅ⳡ
ᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
驎뼍麦냱ꈑ넭뼑볁ꭅ냱ꈑ驩ꜵ閵鬭띑鷑陲
뇑븽냵냕껹넍ꭅ넩鲴덵껿鱉隨꾅鸅겢겑꿙
De
㊒G᎑⽉
끥꾅鱉鬭띑鷑ꜵꜹ꾅ꭅ냹鲵덵ꍽ겢겑꿙
⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
≽G⺅ⳡ
ᆙⶍᦡᇹᘡG㢕✙ᦥG⌉⌍⭙Gⳡ㫥G⌉♊ⳡGⱙⴁ
Fr
⳽GᦲᡑᡭU
꾢集뛡꾶넍陲끥꾅鱉몑꽆넩쀉閶꾅
⼒⡥G➡ἵG
㏽῝ᴅGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫡ቩG㢙ὭGᮙGᡑ㓡G⚥
띞ꜹ섽Ꙍ꽩驍陁뼍겢겑꿙
ⳡḹGἅG㫡
Es
⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵGⰝ㈶ⳍG㫡⡶⡥⮭U
㙥⬚ኚ⳽G ㏽῝ᴅG ᘽ⌉⭙⚥G ㊑ⳍG 㮞⚺㫡G 㯝ⴵⳡG
⡶⡥⮭U
☵ⰲG⺅ⳡ
ⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ꃝ阥낁덵阥驍꾥韥閵驍阥驍멵鱉驹ꩽ閵
㯝ᆊⳅ⌉㚹G㙥⬚ⳍG☽⽦G∠⬽ᘡሕG㫡ᣝᴅG᥍G㯝ⴵ
Se
ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ⶍ⽉ἅG⌍ἵG
驍鱉麦넍넩ꩶ뾹ꩶ겑꾅鱉댾겑렩ꐉꄱ놹덵
㫡⡶⡥⮭U
ꌱꜹꍡ뼍겢겑꿙
Ru
ꩡ끞뼍덵껿냹陲끥꾅鱉ꇁ댽꾅롖냹
ᎁᢉGቍ✖G☵ⰲ㫡⡥´G㯝ⴵG ↘G 㯝♊ⳡG ⱙⴁ⳽G ᦲG
껁끥阥驍몑꽆集넩鲴덵껿鱉녚ꭁ꾅
ᡑᡭUGⶍ⽉ἅG⌍ἵ㫩G⭙G㯝♊ⳍGⴎ⽉G⫓᥍G㌲G
Nl
⼒⡥G➡ἵG
ꚩ隵뼍겢겑꿙
⌍㴑G ⺅ⳡ㫽G ⺅⡶⡥⮭UG ⶍ⽉ἅG ⌍ἵ㫡ቩG 㢙ὭG ᮙG
≽G⺅ⳡ
Ⱍ㈶GⳍG㫡
㙥⬚ኚ⳽G㊑ⳍG㮞⚺㫡G㯝ⴵⳡGⱙⴁ⳽Gᦩ
⡶⡥⮭U
Gᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹⭙G➡ἵἅGⰝ㈶㫡⡶⡥⮭U
➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
It
ꓱ꾅鲩鞭阥驍ꓱ냹ꦁꍡ阥驍ꟹ꾅놶겑덵ꍽ
ꩱ閶鲵꾅렩ꐉꄱ鿅鱉ꇁ댽ꌱ녚뗞뼑ꩶ몑ꈑ
겢겑꿙
Cz
⫪㈽㊒G᎑⽉
넩鶎뼍덵ꍽ겢겑꿙
↥㯝㫡ᇹᘡGᆙⶍⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
⳽ᥢG⺅ⳡ
ᚡ⬽⽉ᇹᘡG⌉㉙⚥G⌉♊ⳡGⱙⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ
넭쀉y붢ꗑ넍낹뾍넩넽鱉녚ꭁ꾅鱉ꩡ끞뼍
⠾ᡑᡭU
Sk
덵ꍽ겢겑꿙
뗲ꓭ냹꿹놹섽鲠냵녅鶎뗝겙驩鿅鱉덶ꩡ集
㪍㢙G ᆉ⠭½ᆉ✝ἹG ᩺ⳡG ⴁ㯝⚺G ᆉ⠭GᮙG ⌍⽍⳽G
Ck
☵ⰲG᎑⽉
넩鲴鱉녚ꭁ麦넍꿝鵹閵ꎙ끥魇껹덵鱉녚
↥♦㫡GG✕⭙⚥G☵ⰲ㫡´G 㥶↥G ᮙG 㯝ⴵⳡG ⱙ
ⴁ⳽GᦲᡑᡭU
ꭁ꾅ꗞ렍뼍덵ꍽ겢겑꿙
↲㏡᎑⽉
ᘽ⌉G⌉㨑⭙Gᘡ◥G⮊㬮ⳍGↁ㏡ΌSG㯝ⴵⳡGⱙ
Ch
ꇁ댽鿅鱉렩ꐉꄱꈑ덶뇆몑꽆넩驍闊뼑ꠐ냹
ⴁ⳽GᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ꚩ덵ꍽ겢겑꿙
☵ⰲG᎑⽉
Kr
⡭GᮙG⡥ᶮG⫩ⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
107

ꐺ렢
Jp
En
De
Fr
Es
Se
Ru
Nl
It
Cz
Sk
1
G
ᶕ⼑G㱍ᩥGOUXXXP
5G㊑GὊGOUXXWP
!G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GOUXXWP
2GGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩G
6GᇹἵቍGOUXXXP
Ck
OUXXXP
7GᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩GOUXXXPG
OGGPaG㇁ⷹG㤡⳽⽉
3GGᶕ⼑G㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭G
8Gὑⰽ㢎G㧥⡥⚩
Ch
OUXXXP
9GGᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙂GOUXXYP
4GGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎Gⴁ⠭G
0Gjw|GGOUXXYP
Kr
OUXXXP
108

hmTzGuprrvyGY[GVXU[nGlkGᶕ⼑ἅGድⴎ㫽G⺅⛝⚥Gᆙ☵㫲ᡑᡭUG⊁Gᶕ⼑ἅG☵ⰲ㫡
Jp
ᎹGⶍ⭙G⫍ᴡⳡG☵㫶ⳍGⴆቩG㏽῝ᴅⳡG
☵ⰲ⚭⚥
ἅG㇁ⷹ㫡G⺅⡥ᎹG↝ᴖᡑᡭU
En
늱끉韥鱚
ꩡ끞넩閵鱚뼑렩ꐉꄱ꿵韥鱚
ˍG ድ⚺G ᶕ⼑G G 㫡ᘡ⭙G ᘡᜁG 㗵ἵ⠭㙑G 㓝㢎G
☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅ⭙GᴅG☵ⰲGᎹᠮⳡGⶥ㫥⳽GⴑⳍG
De
㈡ἵἅG㫱ⳅ⣱GⳉGᘩ⪱ⳡG⬅ⰁG
➡Gⴑ⠾ᡑᡭUGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG
㊵⮊⭙⚥⌉㚹G㯝ᶭ㫥GⷹⳡGⴁ㛕ἵ⬽G´⭙G
☵ⰲ⚭⚥ἅ
G㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
Fr
⳽ỽᎹᏕ⽉ⳡGᡭ⬚㫥G㊵⮊Gⷹᇽ⭙⚥G⚩㫥G
鬭띑ꑝ麑
☵⽍ⳍG㊵⮊㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
렩ꐉꄱ
꿙뭕붡뢙걙
3
6$0
ˍG
⊁Gᶕ⼑⭙G㊑ⳕ㢕G‱㚹Oz~tPᆉG㙚ⴵᦡ⬽G
Es
kZT⡥ἵ⼑SGk^WWSGkYT⡥ἵ⼑SG
ⴑ⬽⚥G⏩ỽቩGⷹⰲ㫥GⴙᥢG㊑G↲⡦ⳅG
kXT⡥ἵ⼑SGkZWWT⡥ἵ⼑SG
⏩ỽቩGⷹⰲ㫡ሕG㊑ⳍG⠾ᡑᡭUG㊑G‱ᩥG
Se
kYWWSGkXWWSGk`WSGk_WSG
⠭ⲍ㏡GGⴙᥢG㊑OhmPGᮙG➡ᥢG㊑OtmPⳍG
k^WT⡥ἵ⼑SGk\WWWSGkZWWWSG
ᆍ㥁㫡ሕGⷹⴚ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
k]WSGk\WSGk[WT⡥ἵ⼑
Ru
ˍG ♒➡ㆱἅG ≽㫡G ᧙G ᆥⳡG ⏍ድ´G ᶕ⼑⯉G ᧙G
m]SGm\SGmXWWSGm_WT⡥ἵ⼑SG
ᆥⳡG㊑ⶉ⌍☹OlkPGⲩἵἅG☵ⰲ㫱ⳅ⣱G
m^\T⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG
Nl
㙊ⱝ㫥Gኚ㫢G⚺ᠮⳍGᘡ㙉ᘽቩGᶕᣝὊG㡂⚺ⳍG
QY
㪍ᚭ⫍G]WWSG㪍ᚭ⫍Gz
ᎂᢉ㯝㫲ᡑᡭUGᮙ㫥Gⱙ㮞GⷹἵᆥἅG㜾㫽G
m[T⡥ἵ⼑SGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG
It
☵⽍ⳡG⫍ⱌG㥵㑭⠭G⌉⌍ⳍG⌉ᩥᶆሕG
ˁˁ
m^WT⡥ἵ⼑
㊵⮊㫲ᡑᡭU
m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG
Cz
ˍG ㋥ᡱG ㊑G ᇹἵG WUY\G ⴎᡑᡭU
ˁ
m\WT⡥ἵ⼑SGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX
ˍG ₽⚩G ⠭㫅ᩥᴅ⳽㡁G ziTyYWWⳍG ᧙ᆥᏕ⽉G ᶕ⼑G
ᆉⴙἵ⭙Gㆲ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
mT_WXSGmT_WXSGmT]WX
M
ˁ
ˁˁ
Sk
닆끉
mZhmSGmT]WXSGmT\WXSG
ˁˁˁˁˁ
ᡑ㓡GtmG㏽῝ᴅGOmT]WX
M
GⶥⰁP
Ck
ˍG kZWWT⡥ἵ⼑G ᮙG k`WG ᩺ⳡG ᡑ㓡G ⽉㛁G
aG☵ⰲᆉᠮGGG
ˁ
aG☵ⰲG⌑ᆉ
zsyOᡑ㓡GkG㥵ᾀPG㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GቆⰹG
QXGaGGw⭙G⮭㜩⯉Gᆉ≉G㪍ᎁᴱG⡥⠭㛥⳽G㥵㫱ᦡ⬽G
Ch
ᶕ⼑G㯝ᆊⳉG]X¶G⳽GᦡΌGZ\G㯡☹G㊑G
ⴑ⠾ᡑᡭU
ᇹἵⳡG∝ⲍG⬆GZ]GᆉGᦲᡑᡭU
QYGaG➡ᥢOtPⳉG☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU
Kr
109

붡뢙겦鞭ꍱ$
닆끉
Jp
⫍ᴡGㆱ㡁⭙GᴅG☵ⰲ㫡G㏽῝ᴅⳡG㥵㑭⠭G
ⶊⰁ⚩G㫍ἍⳍG☵ⰲ㫩GቆⰹGᶕ⼑⭙Gⶊ♒Oy]WPG
‱ᩥG⚩㙦Gᡭ⳽⭅ⳍG⚭㫽G⺅⡶⡥⮭U
㫍㚹ἅG☵ⰲ㫡ቩG㊑ⳍG➡ᥢⳅG≽㫩G㫍ⰝᆉG
En
ⴑ⠾ᡑᡭU
ꎙ鰩꽱끥꿙뭕붡뢙걙ꌱꩡ끞뼑꿙뭕
De
ˍG
붡뢙걙0$ꑝ麑
G㫅☵㈽⭙G㊑ⳍGὧ㌮ᡑᡭUG㊑GὊⳍGᥕᶭG
a
GGᶕ⼑G㊑G‱ᩥG⠭ⲍ㏡GἅG0$G⚭㫲ᡑᡭU
ⱙ㫡GᇹἵGទ᎑ⳡGᆛOXXX㤡⳽⽉ⳡGˈ㫅☵ቍG
Fr
b
GGⴙᥢG㊑⳽G⚭ᦡ⽉ὕG⛝㚹G∍㡅ⳍG
⡵᥍ˉGᎁὅ⭙⚥GˈXˉPⳍGⶊⰁ⚩G≽G
↡ឍἍ㫥G㇍G≍᥍G㊑GὊGⳍGᥕἵᇹᘡSG
ទ᎑⭙Gὧ㌝⬽G㊑ⳍG≽㫲ᡑᡭUGᎁἵቩGy]WG
Es
㏽῝ᴅG⊁㈽ⳡGhmTvuG∍㡅ⳍGឍỽ´GⴙᥢG
㫍㚹ἅGㆲ㫲ᡑᡭU
㊑⳽Gⴚᥢᦡ⽉G⫓⠾ᡑᡭU
Se
c
GG
⛝㚹G∍㡅ⳍG↡ឍἍ㫡ᇹᘡGhmTvuG∍㡅ⳍGᡭ⡥G
㫥G∑GផᵵG➡ᥢG㊑ⳍG㍱✕㫡ቩGⴙᥢG㊑ⳍG
Ru
⡭⡥㫲ᡑᡭU
Nl
ꇁ댽붡뢙걙ꑝ麑
렩ꐉꄱ
렩ꐉꄱ붡뢙걙ꑝ麑
tVh t
It
kZT⡥ἵ⼑SGk^WWSGkYT⡥ἵ⼑SGkXT⡥ἵ⼑SGkZWWT⡥ἵ⼑SGkYWWSG
Ὥ⭅Gⰹ⚩G⮭㜩G㥵㑭⠭ἅG
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
hmGOjVzP
kXWWSGk`WSGk_WSGk^WT⡥ἵ⼑SGk\WWWSGkZWWWSGk]WSGk\WSG
☵ⰲ㫥G⮭㜩G㥵㑭⠭
O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP
k[WT⡥ἵ⼑SGm]SGm\SGm[T⡥ἵ⼑SGmXWWSGm`WSGm`WT⡥ἵ⼑SG
Cz
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
m_WT⡥ἵ⼑SGm^\T⡥ἵ⼑SGm^WT⡥ἵ⼑SGm]\T⡥ἵ⼑SG㪍ᚭ⫍G]WWSG
tm
O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮP
㪍ᚭ⫍Gz
Sk
m]WT⡥ἵ⼑SGm\\T⡥ἵ⼑SG
hmGOjVzP
Ὥ⭅G㥵㑭⠭
m\WT⡥ἵ⼑SGmT_WXSGmT_WXSG
tm
O㥵㑭⠭G⬽⡥⠭㡁GᆉᠮSGmT]WX
tⳉGⶥⰁUP
Ck
mT]WX
tSGmT[WXSGmT[WXSGmT[WX
Ch
Kr
110

뻱ꩡ陹겡鵹
ꇁ댽쁹麑ꩡ끞ꗞꙊ
Jp
ˍG ᢉᴾⶊⴁG㫅☵ቍG⡵᥍G㫅☵ቍG⡵᥍G
ទ᎑ⳅG
ᶕ⼑G㱍ᩥGↁኚⳍG㋥✕㯝㫡ቩGᶕ⼑ἅG
㯞ⴁ㫽Gሹ㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭUG
≽㯁㫲ᡑᡭU
En
ˍG
㏽῝ᴅ⭙G⡵᥍Gↁἵ≽ᎹGO⡵᥍G㪍ἵ⍹PG∍㡅ⳅG
쁹麑녚뗞ꗞꙊ
㏽῝ᴅG⍹㢕ⴁᣝG⡵᥍ἅGↁἵG⊅G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
GˍGGᶕ⼑G㱍ᩥGὑⰽ㢎G
De
ⴁ⠭O PἅGᶕ⼑G
ˍG
≽ᡭGⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉSGXX[㤡⳽⽉ἅG㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U
㱍ᩥG⛁㢎Gⴁ⠭G
Fr
O PG⭙G
ὧ㌝⡶⡥⮭U
Es
Se
ᇹἵGទ᎑GᎹ⺉⚩
ˍG 㱍ᩥἅG ✙⠆ሕG ⌉ㆲ㫡ᇹᘡG ⶥᇹ㫡ᶭ´G
㫅☵ቍG⡵᥍Gទ᎑
ⶊⰁ⚩G≽Gទ᎑
↝ᏮうⳍG⽉G⫓ቩGᶕ⼑G㱍ᩥG⌉ㆲG㧥⡥⚩G
Ru
O
PGᎅ㈡ⳡG∩⳽⠭GἅGⳅ⡶⡥⮭U
ˍG ᶕ⼑G 㱍ᩥᆉG ⮵↝G ㆲᦡ⽉G ⫓ⳅ´G ⏍ᚭ㢎⳽G
눥ꍡ闑뇊뼍韥
Nl
↥G♦㫩G➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
㏽῝ᴅἅG☵ⰲ㫡GⷹἵᆥG⚭ⳍGⷹ㫡⡶⡥⮭U
ˍG ᶕᩥG 㱍ᩥἅG ≽㫩G ⭙G ↡ᢉG ↲㬮ⳅG
It
驩녚뻁ꅍ겑ꗄꟹ髙벺
ㆲ㫡⡶⡥⮭U
ˍG ᘽG 㪕ᴡ⡥G WU]G G ↁὕⳡG ᇹἵ⭙⚥G
Cz
☵ⰲ㫩G➡G⭏⠾ᡑᡭU
ˍG ⏍ᚭ㢎ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽⚥Gᶕ⼑G㱍ᩥἅG
Sk
☵ⰲ㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
렩ꐉꄱ 뛡꾶阥ꍡ
Ck
k\WWWSGkZWWWSGk]WSG
XGG⳽♊
Ch
k[WT⡥ἵ⼑G
Kr
111

ˍG m\G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG ljTiSG ljTlSG iSG lSG qSG hSG sG
靁녚붡뢙겦걙먡ꍥ
Jp
㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱὕ⳽GΈ㡹G㢱㚽G㎪ኚⳅG☵ⰲG
㡂GuGzsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹ⭙G⬽ᬩ㫥G㊵⮊G
ᆉᠮ㫲ᡑᡭU
ⷹᇽ⭙⚥᥍Gⶊⶑ㫥G㊵⮊ⳍGᆉᠮ㫡ሕG㫡Gᡭ⬚㫥G
En
ˍG ♊ᎹG 㧥⭙G ⭏G ㏽῝ᴅ⭙⚥G i㥵㑭⡺G ⠭㗵ἹG
⸎ỡⳡGዙ㯡Gᆉᠮ㫥G㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫩G➡G
ᮙGlG㥵㑭⡺G⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡Gቆⰹ⭙GiG
ⴑ⠾ᡑᡭUG⳽Gᶕ⼑⭙GᡭⳕኅGᆢⳉG㥵㑭⡺G
De
㥵㑭⡺G⠭㗵ἹGᮙGlG㥵㑭⡺G⠭㗵Ἱ⭙Gᢉ㫥G
⠭㗵ἹⳍGG☵ⰲ㫩GሌⳍG㌝㈥㫲ᡑᡭU
⚭G⌉⌍ⳍG㇁ቩ㫡⡶⡥⮭U
Fr
걙먡ꍥ
(&%
$%&(
* * *
*
-/
0
8
(&(
ꇁ댽隵ꍡ
렩ꐉꄱ
ˍG G
jw|GG⳽Gᣝᵵⱕ⽉ᇹᘡG✙♊ᦡ⽉G⫓᥍G⺅G
Es
)
ⳡ㫡⡶⡥⮭U
)'3
ˍG G
ᶕ⼑GㆲGቩ₽G㢱㙀⳽G✙♊ᦥGቆⰹ⭙G↡ᩥ⡥G
Se
)'$
ᆉᏕⰽGᡑ㓡G⚥⏍⠭G⛅㚹GᆉⷁᆉG➡ἵἅG
aGὭⰹGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺
↤ⳅ⡶⡥⮭U
Ru
Ⴟ
aGGⶊ㫲㫥G㥵㑭⡺
ˍG
⎝⬽G⎕ᵵ⡥Gᶕ⼑G㧥´ⳍG㈶✕㫡⡶⡥⮭UG
Ⴜ
⍹㢕ⴁᣝ⭙Gቆↁ㫥G⏍ᚭ㢎GᮙG‱⫍ᶑG
⽉ᘡG⭅ṲⳍGⶥᇹ㫡ᶭ´G´G✕ⴵⳡG⌉ᩥᶆቩG
Nl
㮍♊⳽Gᘡ㙉ᘡ⽉ὕG㫍Ἅ⭙G↡⮊ᦡ⽉G
Ᏹᗠ㫥G㭦ሓGⳍG☵ⰲ㫡ᇹᘡGᶕ⼑G㡹⠑⭙G
⫓⠾ᡑᡭU
⭙㙍⮵O⫕㓝⮵P⳽ᘡGᶕG⼑G㗽ἵᚑἅGⶊ⛝⚥G
It
GˁG
aG⌉ⶊ㫲
☵ⰲ㫡⡶⡥⮭UG㳝ⶊⳍGᘱᎹᇹᘡGᶕ⼑ⳡGᡭἁG
⏑㐁ⳉG☵ⰲG⌑ᆉἅGⳡↁ㫲ᡑᡭUGtG㙉ⴎⳡG
⌉⌍ⳍGᇽᩥἵ⽉G⫓ሕGⷹ⡵㫡´⚥GᆉⰽG⭙⚥G
Cz
⠭㗵ἹⳉG↹ⲱGXaXᮙGᎁG⳽♊ⳡGⶉ↹ⲱG㯞ᢉG
↝ᏮうⳅGⱙⳍGᎁἵ᩸⳽Gᡯⳅ⡶⡥⮭U
☵⽍ኅG㮍ↁቆG☵⽍G㊵⮊⭙G‱᧙G☵ⰲ⳽Gᆉᠮ㫥G
ˍG G
⡥ᚑᘡG∭ⶩኅGᆢⳉGⲩᎹGⰲⶥἅG☵ⰲ㫡Gᶕ⼑ἅG
Sk
⠭㗵ἹⳅSGᡭἁG⠭㗵ἹኅG≍᥍G
ᡯ⽉Gὑ⡶⡥⮭U
☵ⰲᦲᡑᡭU
ˍG G
ᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫡ᎹGⲍ㫽GujG㫍㚹ἅG☵ⰲ㫩G➡G
Ck
닆끉
ⴑ⠾ᡑᡭUGᶕ⼑G㱍ᩥ᥍Gᶕ⼑G⫧うⳍG≽㯁㫲ᡑᡭU
ˍG m]G ㏽῝ᴅⳡG ቆⰹSG яG ᮙG ђG 㙉ⴎG ⰁⳡG
ˍG G
ᶕ⼑ἅG⡩㌞⚺⳽GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡⭙G≽㫡GቆG
Ch
⠭㗵ἹⳍG☵ⰲ㫡Gቆⰹ⭙G☵ⰲⴙGⳡG
ⰹG⫧ᨭG⬚うGᶕ⼑G㐪ⳍG⌉ㆲ㫡⡶⡥⮭U
⚭⭙⚥GˈvGˉⳍG⚩㙦㫽⬅G㫲ᡑᡭUG
ˍG G
ᶕ⼑ἅG㏽῝ᴅ⭙Gㆲ㫩GGᶕ⼑G㱍ᩥうⳍGቩG
Kr
ⴙ⛁㫥GᘽⰲⳉG㏽῝ᴅⳡG☵ⰲG⚭⚥ἅG
㏽῝ᴅ⯉Gᶕ⼑ἅGᩭ⬽G⮵ἵᇹᘡG⌢⽉Gὑ⡶⡥⮭U
112
㇁ⷹ㫡⡶⡥⮭U

ˍG G
ᶕ⼑ἅGᎹᆍG☵ⰲ㫡⽉G⫓ⳍGቆⰹGቹ㢪⳽G
쀉閶
_[¶GOZ\GOXZ\PG㥵ᾀGᡑ㓡G㫍ἍT
Jp
↥♦⳽ᘡG⌉⡦ⳍG↲⽉㫡ᎹGⲍ㫽Gᇽⷹ㫡ቩG
zsyG㏽῝ᴅ⯉Gᡑ㓡GmG㥵ᾀG⽉㛁G
⚥ᠡ㫥G✕⭙G≽㫡⡶⡥⮭UGᮙ㫥Gᶕ⼑G
zsyG㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
En
⽊☵ኚ⚩⳽ᘡGGᮙGᘡ㪍㙑ᶕG᩺ⳡG
]X¶GOᡑ㓡GkG㥵ᾀG⽉㛁GzsyG
㯝㫢⽑ⳍG㫅㫽G≽㫽G⺅⡶⡥G⮭U
㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
De
ˍG G
ᶕ⼑⭙GⳍGⶊ⡥ᇹᘡGG✖⭙Gᶕ⼑ἅGᚬ⽉G
^X¶GOpY[WG⡥⠭㛥G㏽῝ᴅⳡGቆⰹP
ὑ⡶⡥⮭UG⌉⡦GᮙGቩⳡGⱙⴁ⳽GᦲᡑᡭU
阥ꍡ뇊ꚩ
㏽῝ᴅ⭙G㌥ᶮ
Fr
ˍG G
ᶕ⼑⭙Gᆞ㯝G㪕ᴅ⠭㡺⳽G☵ⰲᦥG⌉⌍⳽Gⴑ⠾ᡑᡭUG
뚽뇅눥놽
㱍⌉G㊑GⷹⶑOymPG⡥⠭㛥SG㊑Gⳕ㢕G
✙♊G↲⽉ἅGⲍ㫽GⶑᢉGᲱᇹⰽG✕⭙Gᶕ⼑ἅG
‱㚹Oz~tPἅG☵ⰲ㫥GⴙᥢG㊑SG
Es
↲㏡G㫡⽉Gὑ⡶⡥⮭U
≍᥍ⳡG㊑GὊⳍG㜾㫥G➡GᥢGⷹ
븑늵꼖ꫭꍡ
Se
뛡꾶阥ꍡ鮽鞽
WUY\GG¥G₽㫥O˳PG
ˍG^^G⠭ᙎ⡦Gᶕ⼑G⫧㐪GsjT^^
Oↁ㚹⯉G㫅㡁GᡱⲍP
ˍGᶕ⼑Gᩀ㐪GsmTX
Ru
뜑鲝뚽뇅阥ꍡ
WUY\G
ˍGiG㱍ᩥGoiT\X
ˍG⡩㌞⚺GⴑGᶕ⼑G㢕ⰹ㏡GjsTXXX_
눥ꍡ闑驕闑ꯍ
`ᆥGOⱙ㮞P
Nl
눥ꍡ闑
⯍ⶍGⴙᥢ
ꙹꎙ꼖ꫭꍡ
눥ꍡ闑鮽鞽
VXU[TVX]
It
ˍGG^^G⠭㗵ỡ⡦G㫍㚹
럖集ꗞ겒
ᆥ↲G㎪ኚG↲⡦
ꩡ꽆
Cz
ꜵ뗞ꩡ넩댽
^^GOwGdGWU^\GP
ꇁ댽멵넺
n㙉ⴎGhmTzGuprrvyGᶕ⼑
먡韥
⽊ቆG⬆G_ZGGÝG__U\GG
Sk
Ojw|⯉Gᡑ㓡GiGὑⰽ㡁GᘽP
Oᶕ⼑Gὑⰽ㡁⌉㚹ⳡG㋥ᢉGᏁ⳽P
뚽뇅阥ꍡ
Y[
ꓩ陁
⬆G]YWG
Ck
뜑鲵눥ꍡ闑
VXU[
☵⬚G↘GⴙⴁⳉGⶥⷹ⭎㈽ⳡG⌉㨑⭙⚥G☵ⶍG㜾⽉GᮙG
ꇁ댽霡ꫦ
XWዹGXYὭOlkGᶕ⼑GYὭSG⏍ድ´G
Ch
⬆G⭏⳽G≉ቆᦩG➡Gⴑ⠾ᡑᡭU
ᶕ⼑GYὭSGᘡᜁG㗵ἵ⠭㙑G㓝㢎Gᶕ⼑P
Kr
113

114
Hloubka ostrosti
Hĺbka ostrosti
y
Zaostřená vzdálenost
yHloubka ostrosti
yMěřítko zobrazení
y
Zaostriteľná vzdialenosť
yHĺbka ostrosti
y
Reprodukčný pomer
f/1.4 f/2 f/2.8 f/4 f/5.6 f/8 f/11 f/16
0.25
0.25 — 0.25 0.25 — 0.25 0.25 — 0.25 0.25 — 0.26 0.24 — 0.26 0.24 — 0.26 0.24 — 0.26 0.23 — 0.27
1/5.6
0.3
0.3 — 0.3 0.3 — 0.3 0.29 — 0.31 0.29 — 0.31 0.29 — 0.31 0.28 — 0.32 0.28 — 0.33 0.27 — 0.34
1/7.6
0.35
0.35 — 0.35 0.34 — 0.36 0.34 — 0.36 0.34 — 0.36 0.33 — 0.37 0.33 — 0.38 0.32 — 0.39 0.31 — 0.42
1/9.7
0.5
0.49 — 0.51 0.48 — 0.52 0.48 — 0.53 0.47 — 0.54 0.46 — 0.56 0.44 — 0.59 0.42 — 0.63 0.4 — 0.72
1/15.7
1
0.94 — 1.07 0.92 — 1.1 0.89 — 1.14 0.85 — 1.22 0.81 — 1.35 0.75 — 1.59 0.68 — 2.09 0.61 — 4.57
1/36.0
∞
13.16 —
9.25 —
6.64 —
4.68 —
3.37 —
2.4 —
1.77 —
1.25 —
1 /
∞

Depth of field (ft.)
Focused distance Depth of field Reproduction ratio
f/1.4 f/2 f/2.8
I
f/5.6 f/8 f/11
I
9-12/16 in.
9-12/16 in.
9-12/16 in.
9-10/16 in.
9-10/16 in.
9-8/16 in.
9-6/16 in.
9-2/16 in.
0.82
—
—
—
—
—
—
—
—
1/5.6
9-15/16 in.
9-15/16 in.
9-15/16 in.
10-1/16 in.
10-1/16 in.
10-3/16 in.
10-7/16 in.
10-11/16 in.
11-14/16 in.
11-14/16 in.
11-12/16 in.
11-10/16 in.
11-8/16 in.
11-6/16 in.
11-3/16 in.
10-13/16 in.
—
—
—
—
—
—
—
—
1
1/7.8
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
2/16 in.
4/16 in.
4/16 in.
6/16 in.
10/16 in.
13/16 in.
1-3/16 in.
1-13/16 in.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
5-10/16 in.
5-8/16 in.
5-4/16 in.
5-1/16 in.
4-9/16 in.
4-1/16 in.
3-8/16 in.
2-10/16 in.
1.5
—
—
—
—
—
—
—
—
1/14.0
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
1 ft.
2 ft.
6-6/16 in.
6-10/16 in.
6-13/16 in.
7-3/16 in.
7-13/16 in.
8-10/16 in.
9-15/16 in.
8/16 in.
2 ft.
2 ft.
2 ft.
2 ft.
2 ft.
2 ft.
1 ft.
1 ft.
4-11/16 in.
4-3/16 in.
3-10/16 in.
2-12/16 in.
1-9/16 in.
2/16 in.
10-9/16 in.
8-8/16 in.
2.5
—
—
—
—
—
—
—
—
1/
26.4
2 ft.
2 ft.
2 ft.
2 ft.
3 ft.
3 ft.
3 ft.
5 ft.
7-7/16 in.
8-1/16 in.
9 in.
10-7/16 in.
12/16 in.
4-13/16 in.
11-8/16 in.
7-3/16 in.
43 ft.
30 ft.
21 ft.
15 ft.
11 ft.
7 ft.
5 ft.
4 ft.
2-3/16 in.
3-15/16 in.
9-4/16 in.
4-3/16 in.
13/16 in.
10-5/16 in.
9-13/16 in.
1-5/16 in.
∞
1/
∞
—
—
—
—
—
—
—
—
115

Printed in Japan
TT9D01(E3)
© 2009 Nikon Corporation
7MAA60E3-01

