Nikon 24-85mm-f-35-45G-ED-VR-AF-S-Nikkor – page 2
Manual for Nikon 24-85mm-f-35-45G-ED-VR-AF-S-Nikkor
Table of contents

■
Lens Care
•
Do not pick up or hold the lens or camera using only the
En
lens hood.
•
Keep the CPU contacts clean.
•
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease
use immediately and take the lens to a Nikon-authorized
service center for repair.
•
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces.
To remove smudges and fingerprints, apply a small amount
of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cotton cloth or
lens-cleaning tissue and clean from the center outwards
using a circular motion, taking care not to leave smears or
touch the glass with your fingers.
•
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene
to clean the lens.
•
The lens hood or NC filters can be used to protect the front
lens element.
•
Attach the front and rear caps before placing the lens in its
flexible pouch.
•
If the lens will not be used for an extended period, store it in
a cool, dry location to prevent mold and rust.
Do not store
in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.
•
Keep the lens dry.
Rusting of the internal mechanism can
cause irreparable damage.
•
Leaving the lens in extremely hot locations could damage
or warp parts made from reinforced plastic.
■
Supplied Accessories
•
72 mm snap-on Front Lens Cap LC-72
•
Rear Lens Cap LF-4
•
Bayonet Hood HB-63
•
Flexible Lens Pouch CL-1118
21
En_01

En
22
En_01
■
Compatible Accessories
•
72 mm screw-on filters
■
Specifications
Type Type G AF-S lens with built-in CPU and
F mount
Focal length 24 – 85 mm
Maximum aperture f/3.5 – 4.5
Lens construction 16 elements in 11 groups (including 1 ED lens
element and 3 aspherical lens elements)
Angle of view Nikon film SLR and FX‑format D‑SLR cameras:
•
84° – 28° 30
′
•
Nikon DX‑format D‑SLR cameras: 61° – 18° 50
′
•
IX240 system cameras: 71° – 22° 50′
Focal length scale Graduated in millimeters (24, 35, 50, 70, 85)
Distance information Output to camera
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with
autofocus controlled by Silent Wave Motor
and separate focus ring for manual focus
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance
0.38 m to infinity (∞)
indicator
Minimum focus
0.38 m (1.25 ft) from focal plane at all zoom
distance
positions
Diaphragm blades 7 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm Fully automatic
Aperture range 24 mm focal length: f/3.5 to f/22
•
•
85 mm focal length
: f/4.5 to f/29
The minimum aperture displayed may vary
depending on the size of the exposure
increment selected with the camera.
Metering Full aperture
Filter‑attachment size
72 mm (P = 0.75 mm)

Dimensions Approx. 78 mm maximum diameter ×
82 mm (
distance from camera lens mount flange)
En
Weight Approx. 465 g (16.4 oz)
Nikon reserves the right to change the specifications of the
hardware described in this manual at any time and without
prior notice.
23
En_01

De
24
De_01
De
Für Ihre Sicherheit
A
SICHERHEITSHINWEISE
•
Nicht auseinanderbauen.
Das Berühren der Innenteile von Kamera oder Objektiv
könnte zu Verletzungen führen.
Im Falle einer Fehlfunktion sollte das Produkt
auschließlich von einem qualifizierten Fachmann repariert werden.
Sollte das
Produkt aufgrund eines Herunterfallens oder eines Unfalles aufbrechen,
entfernen Sie den Kamera-Akku und/oder trennen Sie den Netzadapter vom
Netz und bringen Sie das Produkt zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
•
Schalten Sie die Kamera im Falle einer Fehlfunktion unverzüglich ab.
Wenn Sie Rauch
oder einen ungewöhnlichen Geruch aus Ihrer Ausrüstung wahrnehmen,
trennen Sie sofort den Netzadapter vom Netz und entfernen Sie den Kamera-
Akku.
Geben Sie dabei acht, dass Sie sich nicht verbrennen.
Ein weiterer
Betrieb könnte zu einem Brand oder zu Verletzungen führen.
Nach Entfernen
des Akkus bringen Sie die Ausrüstung zur Inspektion zum Nikon-Kundendienst.
•
Nicht in Gegenwart von entflammbarem Gas verwenden.
Der Betrieb von
Elektrogeräten in Gegenwart von entflammbarem Gas könnte zu einer
Explosion oder zu einem Brand führen.
•
Blicken Sie nicht durch das Objektiv oder den Kamerasucher in die Sonne.
Das
Betrachten der Sonne oder einer anderen hellen Lichtquelle durch das
Objektiv oder den Sucher kann zu permanenten Sehstörungen führen.
•
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen führen.
•
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Kamera und Objektiv:
-
Halten Sie Objektiv und Kamera stets trocken.
Ein Nichtbeachten dieser
Vorsichtsmaßnahme kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
-
Bedienen Sie die Kamera oder das Objektiv nicht mit nassen Händen.
Ein
Nichtbeachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Stromschlägen führen.
-
Halten Sie die Sonne sicher außerhalb des Bildbereiches, wenn Sie Motive
im Gegenlicht aufnehmen.
Sonnenlicht, das in der Kamera fokussiert wird,
wenn sich die Kamera im oder nah beim Bildmotiv befindet, kann zu einem
Brand führen.
-
Wird das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet, bringen Sie den
vorderen und hinteren Objektivdeckel an und lagern Sie das Objektiv an
einem Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Wird es in direktem
Sonnenlicht gelagert, könnte das Objektiv die Sonnenstrahlen auf
entflammbare Objekte fokussieren und Sie so entzünden.
•
Tragen Sie Stative nicht mit aufgesetzter Kamera oder aufgesetztem Objektiv.
Es
besteht die Gefahr zu stolpern oder versehentlich andere Personen zu
stoßen, was zu Verletzungen führen kann.
•
Lagern Sie das Objektiv nicht an Orten, an denen es extrem hohen Temperaturen
ausgesetzt ist, wie beispielsweise in einem geschlossenen Auto oder direkt in der Sonne.
Andernfalls können die internen Teile des Objektivs nachteilig beeinflusst
werden und es könnte zu einem Brand kommen.

Vielen Dank, dass Sie sich für ein AF-S NIKKOR 24-85 mm
1:3,5-4,5G ED VR Objektiv entschieden haben.
Bitte lesen Sie
vor der Verwendung dieses Produktes sowohl diese
De
Anleitung als auch das Handbuch der Kamera sorgfältig.
Hinweis: Wenn das Objektiv mit einer digitalen Spiegelreflexkamera mit
DX-Format wie der D7000 oder einer Kamera der D300-Serie verwendet
wird, hat es einen Blickwinkel von 61° – 18° 50′, der einer Brennweite
von 36 – 127,5 mm beim Kleinbildformat entspricht.
Objektivkomponenten
25
De_01
w e ty or ui !1!0 !2
!3q
!4
!5
■
q Gegenlichtblende......................29
o Markierung für
w
Markierung für die Ausrichtung
Entfernungseinstellung
der Gegenlichtblende
......... 29
!0 Entfernungseinstellring ..........27
e Markierung für die Arretierung
!1 Markierung für die
der Gegenlichtblende ....... 29
Ausrichtung des Objektivs
r Markierung für das Ansetzen
!2 Dichtungsmanschette ............ 31
der Gegenlichtblende ....... 29
!3 CPU-Kontakte ............................... 31
t Zoomring ........................................ 26
!4 Fokusmodusschalter ................ 27
y Brennweitenskala ....................... 26
!5 Bildstabilisator AN/AUS-
u
Markierung für Brennweitenskala
Schalter ....................................... 28
i Entfernungsskala

De
26
De_01
■
Kompatibilität
Haken (»✔«) zeigen unterstützte Funktionen, Striche (»—«)
nicht unterstützte Funktionen an.
Es können Einschränkungen
gelten; beachten Sie das Handbuch der Kamera für
Einzelheiten.
Belichtungssteuerung Funktion
2
3
4
Kamera
P
S A M AF
VR
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras (FX- und DX-Format),
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie
1
Pronea 600i, Pronea S
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
—
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
✔ ✔
— —
✔
—
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401
✔ ✔ ✔ ✔
— —
F-801s, F-801, F-601
m
✔ ✔
— — — —
F3AF, F-601, F-501, Nikon-MF-Kameras (außer F-601
m) —
1
Manuelle Belichtungssteuerung (M) nicht verfügbar.
2
Schließt AUTO-Modus und Motivprogramme ein.
3
Autofokus.
4
Bildstabilisator.
■
Zoom und Tiefenschärfe
Drehen Sie, bevor Sie fokussieren, den Zoomring, um die
Brennweite einzustellen und einen Bildausschnitt zu wählen.
Verfügt die Kamera über eine Abblendtaste, kann die
Tiefenschärfe im Sucher im Voraus bewertet werden (siehe
Seite 210 für weitere Informationen).
Hinweis: Beachten Sie, dass die Entfernungsskala nur als
Orientierungshilfe dient und eventuell nicht die genaue Entfernung
zum Motiv anzeigt und eventuell aufgrund der Tiefenschärfe oder
anderer Faktoren ∞ nicht anzeigt, wenn die Kamera auf ein entferntes
Motiv fokussiert hat.

■
Blende
Die Blende wird mit den Bedienelementen der Kamera eingestellt.
Zoom und maximale Blende
De
Änderungen am Zoom können die maximale Blende um bis
zu / LW verändern.
Die Kamera berücksichtigt dies
allerdings automatisch beim Einstellen der Belichtung und
Sie müssen nach Anpassung des Zooms keine
Veränderungen an den Kameraeinstellungen vornehmen.
■
Scharfeinstellung
Unterstützte Fokusmodi werden in der folgenden Tabelle
aufgeführt (Beachten Sie das Handbuch der Kamera für
Informationen zu den Fokusmodi der Kamera).
Kamara‑
Objektiv‑Fokusmodus
Kamera
Fokusmodus
M/A M
Digitale Nikon-Spiegelreflexkameras
Autofokus mit
Manueller
(FX- und DX-Format), F6, F5, F4-Serie,
Priorität der
Fokus mit
AF
F100, F90X, F90-Serie, F80-Serie, F75-
manuellen
elektronischer
Serie, F70-Serie, F65-Serie, Pronea 600i,
Scharfeinstellung
Einstellhilfe
Pronea S
MF
Manueller Fokus (elektronische
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-801s,
Einstellhilfe bei allen Kameras
AF, MF
F-801, F-601m, F-401x, F-401s, F-401
außer F-601m verfügbar)
M/A (Autofokus mit Priorität der manuellen
Scharfeinstellung)
Mit Autofokus mit Priorität der manuellen Scharfeinstellung
(M/A) fokussieren:
z
Stellen Sie den Objektiv-Fokusmodusschalter auf M/A.
x
Fokussieren Sie.
In den Autofokus kann bei Bedarf eingegriffen werden,
indem der Fokusring am Objektiv gedreht wird, während
der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt gedrückt wird
(oder, falls die Kamera mit einem AF-ON-Taste ausgestattet
wird, während die AF-ON-Taste gedrückt ist).
Um mit dem
Autofokus neu zu fokussieren, drücken Sie erneut den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt oder die AF-ON-Taste.
27
De_01

De
28
De_01
■
Bildstabilisator (VR)
Der Bildstabilisator (VR) reduziert die Bewegungsunschärfe, die
durch Kamera-Verwacklung entsteht und erlaubt so eine bis zu
vier Stufen längere Belichtungszeit, als es ansonsten der Fall
wäre (Nikon-Messungen; die Effekte können je nach Fotograf
und Aufnahmesituation variieren).
Dies vergrößert die Auswahl
verfügbarer Belichtungszeiten und erlaubt Fotografien aus der
Hand ohne Stativ in einer Vielzahl von Situationen.
Verwendung des Bildstabilisator AN/AUS-Schalters
Wählen Sie ON (EIN), um den Bildstabilisator zu
aktivieren.
Der Bildstabilisator wird aktiviert,
wenn der Auslöser bis zum ersten Druckpunkt
gedrückt wird; er verringert die Effekte einer
Kamera-Verwacklung für verbesserte
Motivwahl und Scharfstellung.
Wählen Sie OFF (AUS), um den Bildstabilisator auszuschalten.
Verwendung des Bildstabilisators: Hinweise
•
Schieben Sie den Bildstabilisatorschalter auf OFF, wenn die
Kamera den Bildstabilisator nicht unterstützt (S. 26).
Bleibt
der Bildstabilisator eingeschaltet, kann sich der Akku
schneller entladen, besonders bei Pronea 600i-Kameras.
•
Drücken Sie bei Verwendung des Bildstabilitsators den
Auslöser bis zum ersten Druckpunkt und warten Sie, bis sich
das Bild im Sucher stabilisiert, bevor Sie den Auslöser
vollständig drücken.
•
Wenn der Bildstabilisator aktiv ist, ist das Bild im Sucher
möglicherweise verschwommen, wenn der Auslöser
gedrückt wurde.
Dies stellt keine Fehlfunktion dar.
•
Wird die Kamera geschwenkt, gleicht der Bildstabilisator nur
die Bewegung aus, die sich nicht im Schwenkbereich befindet
(wenn die Kamera beispielsweise horizontal geschenkt wird,
wird der Bildstabilisator nur auf vertikale Verwacklungen
angewendet), so dass ein sauberes Verschwenken der Kamera
in einem weiten Bogen um ein Vielfaches erleichtert wird.

•
Schalten Sie die Kamera nicht ab und entfernen Sie nicht
das Objektiv, solange der Bildstabilisator aktiv ist.
Wenn die
Stromversorgung des Objektivs unterbrochen wird, solange
der Bildstabilisator aktiv ist, könnte das Objektiv klappern,
De
wenn es geschüttelt wird.
Dies stellt keine Fehlfunktion dar
und kann dadurch beseitigt werden, dass das Objektiv
wieder angesetzt und die Kamera eingeschaltet wird.
•
Verfügt die Kamera über ein eingebautes Blitzgerät, wird der
Bildstabilisator deaktiviert, solange das Blitzgerät sich auflädt.
•
Schieben Sie den Bildstabilisatorschalter für
Langzeitbelichtungen auf OFF.
•
Schalten Sie den Bildstabilisator ab, wenn die Kamera fest
auf einem Stativ aufsitzt, lassen Sie ihn jedoch angeschaltet,
wenn der Stativkopf nicht feststehend ist oder wenn Sie ein
Einbein verwenden.
■
Die Gegenlichtblende
Die Gegenlichtblende schützt das Objektiv und verhindert
das Eindringen von Streulicht, das ansonsten zu
Kontrastverlust oder Geisterbildern führen würde.
Richten Sie die Markierung für die
Arretierung der Gegenlichtblende (—) an
der objektivseitigen Markierung für das
Ansetzen der Gegenlichtblende (●) aus
(e).
Halten Sie die Gegenlichtblende beim Anbringen oder
Abnehmen in der Nähe des -Symbols an der Basis fest und
umfassen Sie sie nicht zu fest.
Bei falschem Anbringen der
Gegenlichtblende kann es zu Vignettierungen kommen.
Die Gegenlichtblende kann umgekehrt auf dem Objektiv an-
gebracht werden, wenn sie nicht verwendet wird.
Bei umge-
kehrter Gegenlichtblende kann diese durch Drehen entfernt
werden, während sie nahe der Markierung für die Arretierung
(—) gefasst wird.
29
De_01

De
30
De_01
■
Integrierte Blitzgeräte
Beim Einsatz eines integrierten Blitzgeräts kann das Objektiv
unter Umständen einen im Bild sichtbaren Schatten ins Motiv
werfen.
Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab und halten Sie
einen Mindestabstand von 0,6 m zum Motiv, um dies zu
vermeiden.
■
Einstellscheiben
Die folgenden Kameras unterstützen eine Anzahl
Einstellscheiben für die Verwendung in verschiedenen
Situationen.
Scheibe
EC‑B
Kamera A B C E
EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
—
— — — — —
F5+DP-30
F5+DA-30
(+0,5)
(+0,5)
: Empfohlen.
: Vignettierung im Sucher sichtbar (Bilder sind nicht betroffen).
—: Nicht mit der Kamera kompatibel.
( ): Zahlen in Klammern geben die Belichtungskorrektur für
mittenbetonte Messung an.
Wählen Sie bei der F6 die Option
»Andere« für die Individualfunktion b6 (»Einst.scheibe.«), um die
Belichtungskorrektur für eine Einstellscheibe anzupassen.
Beachten
Sie, dass bei Verwendung anderer Einstellscheiben als Typ B oder E
auch dann »Andere« ausgewählt werden muss, wenn keine
Belichtungskorrektur erfolgt.
An der F5 kann die
Belichtungskorrektur mit der Individualfunktion 18 eingestellt
werden.
Beachten Sie das Kamerahandbuch für weitere
Einzelheiten.
Leere Zelle: Nicht für die Verwendung mit diesem Objektiv geeignet.
Beachten
Sie jedoch, dass Scheiben vom Typ M für Fotomikrografie und
Makrofotografie mit Abbildungsmaßstäben von 1 : 1 oder höher
verwendet werden können.
Hinweis: Bei der F5 steht die Matrixmessung nur mit den Einstellscheiben
A, B, E, EC-B, EC-E, J und L zur Verfügung.

■
Pflege des Objektivs
•
Halten oder heben Sie das Objektiv oder die Kamera nicht
an der angesetzten Gegenlichblende.
De
•
Halten Sie die CPU-Kontakte sauber.
•
Sollte die Dichtungsmanschette beschädigt werden, setzen
Sie den Gebrauch sofort aus und bringen Sie das Objektiv
zum Nikon-Kundendienst zur Reparatur.
•
Verwenden Sie zum Entfernen von Staub und Verunreini-
gungen vom Objektiv einen Blasebalg.
Um Schmierflecke und
Fingerabdrücke zu entfernen, bringen Sie eine kleine Menge
Ethanol oder Objektivreiniger auf ein weiches, sauberes Baum-
wolltuch oder ein Objektivreinigungstuch auf und reinigen Sie
das Objektiv mit Kreisbewegungen von der Mitte nach außen.
Achten Sie dabei darauf, dass keine Schmierflecke verbleiben,
und dass sie das Glas nicht mit den Fingern berühren.
•
Verwenden Sie niemals organische Lösungsmittel wie
Verdünner oder Waschbenzin zur Reinigung des Objektivs.
•
Zum Schutz der Frontlinse kann die Gegenlichtblende oder
ein Klarglasfilter (NC) verwendet werden.
•
Bringen Sie den vorderen und den hinteren Objektivdeckel
auf dem Objektiv an, bevor sie es in seiner Tasche verstauen.
•
Wenn das Objektiv für längere Zeit nicht verwendet wird, lagern
Sie es an einem kühlen, trockenen Ort, um Schimmel und
Korrosion zu vermeiden.
Lagern sie das Objektiv nicht direkt in
der Sonne oder mit Mottenkugeln aus Naphtha oder Kampfer.
•
Halten Sie das Objektiv stets trocken.
Eindringendes Wasser
kann zur Korrosion innenliegender Teile und irreparablen
Schäden führen.
•
Das Lagern des Objektiv an sehr heißen Orten kann Teile
aus verstärktem Plastik beschädigen oder verformen.
■
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
•
Vorderer Objektivdeckel LC-72 mit Schnappverschluss (72 mm)
•
Hinterer Objektivdeckel LF-4
•
Bajonett-Gegenlichtblende HB-63
•
Objektivbeutel CL-1118
31
De_01

De
32
De_01
■
Kompatibles Zubehör
•
72 mm-Schraubfilter
■
Technische Daten
Typ Typ G AF-S Objektiv mit eingebauter CPU und F-
Bajonettanschluss
Brennweite 24 – 85 mm
Lichtstärke 1 : 3,5 – 4,5
Optischer Aufbau 16 Elemente in 11 Gruppen (einschließlich einer ED-Linse
und drei asphärischer Linsen)
Bildwinkel Nikon‑Spiegelreflexkameras für das Kleinbild‑ oder FX‑
•
Format: 84° – 28° 30′
•
Nikon‑Spiegelreflexkameras für das DX‑Format:
61° – 18° 50′
•
IX240‑Systemkameras: 71° – 22° 50′
Brennweitenskala Unterteilt im Millimeter (24, 35, 50, 70, 85)
Entfernungsinformation Übermittlung an die Kamera
Zoom Manueller Zoom mit unabhängigem Zoomring
Fokussierung Nikon Innenfokussierung (IF), gesteuert durch
Silent-Wave-Motor und separatem Fokussierring
für die manuelle Fokussierung
Bildstabilisator Bewegliche Linsengruppe mit Voice-Coil-
Motoren (VCMs)
Entfernungsskala 0,38 m bis Unendlich (∞)
Naheinstellgrenze 0,38 m von der Sensorebene bei allen
Zoompositionen
Blendenlamellen 7 (abgerundet)
Blendensteuerung Vollautomatisch
Blendenbereich 24 mm Brennweite: 3,5 bis 22
•
•
85 mm Brennweite: 4,5 bis 29
Die angezeigte kleinste Blendenöffnung kann
abhängig von der Größe der
Belichtungsschrittweite, die mit der Kamera
gewählt wurde, variieren.
Belichtungsmessung Offenblende
Filtergewinde 72 mm (P = 0,75 mm)

Abmessungen Etwa 78 mm maximaler Durchmesser × 82 mm
(Länge ab Bajonettauflage)
Gewicht ca. 465 g
De
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
33
De_01

Fr
34
Fr_01
Fr
Pour votre sécurité
A
ATTENTION
•
Ne pas démonter.
Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de
l’objectif peut provoquer des blessures.
En cas de dysfonctionnement, le
produit devra être réparé par un technicien qualifié uniquement.
Si le
produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur
et confiez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
•
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement.
Si vous
détectez de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement,
débranchez immédiatement l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de
l’appareil photo, tout en prenant soin de ne pas vous brûler.
Poursuivre son
utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures.
Après avoir retiré
l’accumulateur, confiez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifier.
•
Ne pas utiliser en présence de gaz inflammable.
L’utilisation d’équipement
électronique en présence d’un gaz inflammable peut provoquer une
explosion ou un incendie.
•
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo.
Regarder le
soleil ou toute autre source lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur
peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
•
Tenir éloigné des enfants.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer
des blessures.
•
Suivre les précautions ci‑dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :
-
Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec.
Le non-respect de cette
précaution peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
-
Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées.
Le non-respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
-
Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en
contre-jour.
La concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo
lorsque le soleil est dans ou à proximité du champ de l’image peut
provoquer un incendie.
-
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée,
fixez les bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe
du soleil.
Si l’objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les
rayons peuvent toucher des objets inflammables, provoquant ainsi un incendie.
•
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est fixé.
Vous
risqueriez de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes,
provoquant ainsi des blessures.
•
Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une
voiture fermée ou à la lumière directe du soleil.
Le non-respect de cette
précaution peut avoir des répercussions sur les parties internes de l’objectif,
pouvant provoquer un incendie.

Nous vous remercions d’avoir acheté l’objectif AF-S NIKKOR
24-85 mm f/3.5-4.5G ED VR.
Avant d’utiliser ce produit,
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de
l’appareil photo.
Remarque : Lorsqu’il est monté sur un appareil photo numérique reflex
Fr
de format DX comme le D7000 ou les appareils photo de la gamme
D300, cet objectif a un angle de champ de 61° – 18° 50′ et une focale
équivalente à 36 – 127,5 mm (format 24 × 36 mm).
Parties de l’objectif
35
Fr_01
w e ty or ui !1!0 !2
!3q
!4
!5
■
q Parasoleil .......................................... 39
o Repère de distance de mise
w
Repère d’alignement du
au point
parasoleil
.................................... 39
!0 Bague de mise au point ......... 37
e Repère de verrouillage du
!1
Repère de montage de l’objectif
parasoleil ...................................39
!2 Joint en caoutchouc de la
r Repère de montage du
monture d’objectif ............... 41
parasoleil ...................................39
!3
Contacts du microprocesseur
... 41
t Bague de zoom ........................... 36
!4 Commutateur du mode de
y Échelle des focales .................... 36
mise au point ..........................37
u Repère de l’échelle des focales
!5
Commutateur ON/OFF pour
i Indicateur de distance de
la réduction de vibration
... 38
mise au point

Fr
36
Fr_01
■
Compatibilité
Les marques (« ✔ ») indiquent les fonctions prises en charge,
les traits (« — ») les fonctions non prises en charge.
Certaines
restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de
l’appareil photo pour plus de détails.
Mode d’exposition
(prise de vue) Fonction
2
3
4
Appareil photo
P
S A M AF
VR
Appareils photo numériques reflex Nikon de format FX et DX,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F6, F5, F100, gamme F80, gamme F75, gamme F65
1
Pronea 600i, Pronea S
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
—
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
✔ ✔
— —
✔
—
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401
✔ ✔ ✔ ✔
— —
F-801s, F-801, F-601
m
✔ ✔
— — — —
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601
m) —
1
Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2
Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3
Autofocus.
4
Réduction de vibration.
■
Zoom et profondeur de champ
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom
pour régler la focale et cadrer la photographie.
Si l’appareil
photo offre un aperçu de la profondeur de champ (fermeture
du diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la
profondeur de champ dans le viseur (consultez la page 210
pour plus d’informations).
Remarque : Notez que l’indicateur de la distance de mise au point doit
seulement être considéré comme un guide.
En effet, il peut ne pas
afficher avec précision la distance au sujet.
En outre, en raison de la
profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞
lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné.

■
Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Zoom et ouverture maximale
Modifier le zoom peut altérer l’ouverture maximale jusqu’à / IL.
L’appareil photo prend cela automatiquement en compte lors du
Fr
réglage de l’exposition et aucune modification des réglages de
l’appareil photo n’est nécessaire après les ajustements du zoom.
■
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans
le tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au
point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise
Mode de mise au point de
au point de
l’objectif
Appareil photo
l’appareil photo
M/A M
Appareils photo numériques reflex
Mise au point
Autofocus
Nikon de format FX et DX, F6, F5,
manuelle avec
AF
à priorité
gamme F4, F100, F90X, gamme F90,
télémètre
manuelle
gamme F80, gamme F75, gamme F70,
électronique
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
Mise au point manuelle
Gamme F60, gamme F55, gamme F50,
(télémètre électronique
F-801s, F-801, F-601m, F-401x,
AF, MF
disponible sur tous les appareils
F-401s, F-401
photo excepté F-601m)
M/A (Autofocus à priorité manuelle)
Pour faire la mise au point en utilisant l’autofocus à priorité
manuelle (M/A) :
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point
de l’objectif sur M/A.
x
Effectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivotant
la bague de mise au point de l’objectif avec le déclencheur appuyé
à mi-course (ou avec la commande AF-ON appuyée, si l’appareil
photo est pourvu d’une commande AF-ON).
Pour refaire la mise au
point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur le déclencheur ou
appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
37
Fr_01

Fr
38
Fr_01
■
Réduction de vibration (VR)
La réduction de vibration (VR) réduit le flou causé par les
mouvements de l’appareil, permettant de choisir des vitesses
d’obturation jusqu’à quatre fois plus lentes que celles
normalement utilisées (mesures Nikon ; les effets varient en
fonction du photographe et des conditions de prise de vue).
Cela augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles
et permet de prendre des photos à main levée, sans trépied,
dans une vaste gamme de situations.
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la
réduction de vibration
Sélectionnez ON (ACTIVÉ) pour activer la réduction de
vibration.
La réduction de vibration est activée
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, réduisant ainsi les effets du
bougé d’appareil pour vous permettre
d’améliorer le cadrage et la mise au point.
Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver la
réduction de vibration.
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
•
Positionnez le commutateur de réduction de vibration sur
OFF si l’appareil photo ne prend pas en charge la fonction de
réduction de vibration (p. 36).
Si la réduction de vibration est
constamment activée, cela risque d’augmenter
considérablement la consommation de l’accumulateur, en
particulier pour les appareils photo Pronea 600i.
•
Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur
le déclencheur à mi-course et attendez que l’image se
stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur
jusqu’en fin de course.
•
Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le
viseur peut être floue une fois le déclencheur relâché.
Cela
n’indique pas un dysfonctionnement.

•
Lorsque vous effectuez un filé panoramique, la réduction de
vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant
pas partie du filé (si vous effectuez un filé panoramique
horizontal par exemple, la réduction de vibration s’applique
uniquement au mouvement vertical).
Cela facilite la
Fr
réalisation de longs filés panoramiques.
•
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas
l’objectif pendant que la réduction de vibration est activée.
Si
l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de
vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué.
Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être corrigé en
refixant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
•
Si l’appareil photo est équipé d’un flash intégré, la réduction
de vibration est désactivée pendant que le flash se charge.
•
Positionnez le commutateur de réduction de vibration sur
OFF pour les expositions de longue durée.
•
Désactivez la réduction de vibration lorsque l’appareil photo
est monté sur un trépied, mais maintenez-la si la tête du
trépied n’est pas stabilisée ou si vous utilisez un monopode.
■
Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diffuse
pouvant causer de la lumière parasite ou une image fantôme.
Alignez le repère de verrouillage du
parasoleil (—) sur le repère de montage
du parasoleil (●) sur l’objectif (e).
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du
symbole sur sa base, et évitez de le serrer trop fermement.
Un vignettage peut se produire si le parasoleil n’est pas
correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Lorsque le parasoleil est retourné,
vous pouvez le fixer ou le retirer en le faisant pivoter tout en
le tenant au niveau du repère de verrouillage (—).
39
Fr_01

Fr
40
Fr_01
■
Flash intégré
Lors de l’utilisation du flash intégré (pour les appareils photo
équipés d’un flash intégré), photographiez à des distances de
0,6 m ou plus et retirez le parasoleil pour éviter l’effet de
vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif
occulte le flash intégré).
■
Verres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand
nombre de verres de visée adaptés à différentes situations.
Verre
EC‑B
Appareil photo
A B C E
EC‑E G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
—
— — — — —
F5+DP-30
F5+DA-30
(+0,5)
(+0,5)
: Recommandé.
: Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas affectées).
— : Non compatible avec l’appareil photo.
( ) :
Les chiffres entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour
la mesure pondérée centrale
.
Sélectionnez « Activ.: autre » pour le
Réglage personnalisé b6 (« Plage visée ») lors de l’ajustement de la
correction d’exposition pour l’appareil photo F6 ; remarquez qu’avec
les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit être sélectionné, et ce
même lorsque la valeur pour la correction d’exposition est de 0
.
La
correction d’exposition pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en
utilisant le Réglage personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil
photo pour plus de détails.
Cellule vide : L’utilisation ne convient pas avec cet objectif.
Veuillez remarquer
cependant que les verres de type M peuvent être utilisés pour la
microphotographie et la macrophotographie avec un
grossissement de 1 : 1 ou plus.
Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle
avec les verres de visée A, B, E, EC-B/EC-E, J, et L uniquement.

