Nikon 18-105mm-f-35-56G-ED-AF-S-VR-DX – page 3

Manual for Nikon 18-105mm-f-35-56G-ED-AF-S-VR-DX

Aperturas variables máximas

Con una distancia focal de 18mm produce viñeteado.

Al hacer zoom, el objetivo cambia el diafragma máximo

Cuidados del objetivo

1

hasta en pasos de 1

/3.

Es importante mantener limpios los contactos de CPU 0

Sin embargo, la cámara compensará cualquier cambio

y evitar que se dañen.

de diafragma ajustando la velocidad de obturación

Limpiar la superficie del objetivo con un cepillo soplador. Para

para que el valor de la exposición sea el adecuado.

eliminar la suciedad o las huellas, utilizar un trapo de algodón

suave y limpio o papel especial para objetivos humedecido en

Flash incorporado y viñeteado

etanol (alcohol) o limpiador de objetivos. Limpiar describiendo

El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de

un movimiento circular del centro hacia fuera, teniendo

la imagen que ocurre cuando la luz emitida por el flash es

cuidado de no dejar restos ni tocar otras partes del objetivo

.

obstruida por la visera del objetivo

1

, o el cilindro del objetivo,

No utilizar nunca productos orgánicos, como disolventes

dependiendo de la distancia focal o de la distancia de disparo.

o benceno, para limpiar el objetivo.

Para evitar el viñeteado, no use la visera del objetivo

1

.

Jp

Se dispone de filtros NC para proteger la parte frontal del

El flash incorporado no se puede utilizar a distancias

objetivo. También una visera del objetivo 1 contribuirá

En

inferiores a 0,6 m.

a proteger la parte frontal del objetivo.

De

Al guardar el objetivo en su bolsa flexible, coloque las

Cámaras SLR digitales Distancia de disparo/longitud focal admitida

tapas delantera y trasera del objetivo. El objetivo también

Fr

D700/D300/

No ocurre viñeteado a ninguna

puede guardarse cuando la visera del objetivo 1 está

Es

acoplada en la posición inversa.

D200/D100/D80

distancia focal

Cuando el objetivo esté montado en una cámara, no sostenga

Se

18mm/1,5 m o superior

Serie D90/D70

ni levante la cámara y el objetivo por la visera del objetivo

1

.

Ru

24mm o superior/sin restricciones

Si no se va a utilizar el objetivo durante un periodo largo

Nl

18mm/1 m o superior

de tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar

D50

la formación de moho y óxido. Asegúrese de guardar el

24mm o superior/sin restricciones

It

objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de

18mm/2,5 m o superior

Ck

productos químicos tales como alcanfor o naftalina.

Serie D60/D40

24mm/1 m o superior

No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, ya que se

Ch

35mm o superior/sin restricciones

oxidaría y no funcionaría bien.

Kr

Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar

El flash incorporado de las cámaras D100 y D70 es

daños, no dejarlo nunca en un lugar excesivamente caliente

.

compatible con distancias focales de 20mm o más.

41

Accesorios estándar

Angulo de imagen

76º–15º20’

Tapa frontal a presión del objetivo de 67mm LC-67

Escala de

18, 24, 35, 50, 70, 105mm

Tapa trasera del objetivo LF-1

distancias focales

Parasol de bayoneta HB-32

Información de distancia

Salida a la cámara

Bolsa flexible para objetivo CL-1018

Zoom Manual mediante anillo de zoom

independiente

Accesorio opcional

Enfoque

Sistema de enfoque interno de Nikon (IF), enfoque

Filtros con rosca de 67mm

automático con motor Silent Wave; manualmente

mediante anillo de enfoque separado

Accesorios no compatibles

Teleconvertidores (todos los modelos)

Reducción de

Método de desplazamiento del objetivo

mediante motores de bobina de voz (VCM)

Anillo auto BR-4 y todos los modelos de anillo de

vibraciones

Jp

autoextensión PK, anillo K y accesorios de enfoque de fuelle.

Distancia de enfoque

0,45 m en todos los ajustes del zoom

En

Anillo de fijación SX-1

más cercana

Puede que haya otros accesorios no adecuados para

Nº de láminas del

7 piezas (redondeadas)

De

este objetivo. Si desea más información, consulte la

diafragma

Fr

documentación facilitada junto con los accesorios.

Diafragma Totalmente automático

Es

Gama de

f/3,5 hasta f/22 (a 18mm), f/5,6 hasta

Especificaciones

Se

aperturas

f/38 (a 105mm)

Tipo de objetivo

Objetivo AF-S DX Zoom-NIKKOR tipo G con

Medición de la

Por el método de plena apertura

Ru

CPU incorporada y montaje de bayoneta

exposición

Nl

Nikon (diseñado especialmente para

Tamaño de accesorios

67 mm (P = 0,75 mm)

It

utilizarse con cámaras digitales SLR de

Dimensiones

Aproximadamente 76 mm (diá.) × 89 mm

NIKON- cámaras con formato Nikon DX)

Ck

(extensión de la brida de la montura del

Distancia focal 18mm–105mm

objetivo de la cámara)

Ch

Apertura máxima

f/3,5–5,6

Peso Aproximadamente 420 g

Kr

Estructura del

15 elementos en 11 grupos (1 objetivo

Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios

objetivo

aesférico y 1 elemento de objetivo ED)

sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

42

Notas sobre la utilización de objetivos Nikkor AF de gran angular o súper gran angular

En la situaciones siguientes, el enfoque automático podría no funcionar como se espera al fotografiar con objetivos

Nikkor AF de gran angular o súper gran angular.

1. Cuando el sujeto en los corchetes de

E Una persona se encuentra delante

enfoque es relativamente pequeño

de un fondo distante

Cuando una persona situada delante de un fondo

distante está colocada dentro del marco de

enfoque, tal y como se muestra en la Fig. E, el fondo

podría aparecer enfocado, mientras que el sujeto

podría aparecer desenfocado.

2. Cuando el sujeto principal es una escena o

Jp

sujeto muy preciso con patrones repetidos

En

Cuando el sujeto tiene patrones muy precisos o

De

tiene poco contraste, como un campo cubierto de

Fr

flores, como se muestra en la Fig. F, el enfoque

automático pudiera ser difícil de obtener.

F Un campo lleno de flores

Es

Respuestas a estos tipos de situaciones

Se

(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma

Ru

distancia respecto a la cámara, aplique el bloqueo

Nl

del enfoque, recomponga, y haga la toma.

(2) Ajuste el modo de enfoque de la cámara en

It

enfoque manual y enfoque al sujeto de forma

Ck

manual.

Ch

Consulte “Cómo obtener buenos resultados con el

autofoco” en el Manual del usuario de la cámara.

Kr

43

Att notera för en säker hantering

SE UPP!

Montera inte isär kameran

Förvara utom räckhåll för barn

Om du rör vid delarna inne i kameran eller objektivet kan du

Var försiktig och förvara produkten utom räckhåll för barn

skada dig. Reparationer ska endast utföras av kvalificerade

så att de inte stoppar batterier eller andra smådelar i

tekniker. Om kameran eller objektivet skulle brytas upp

munnen.

efter att de tappats i marken eller stötts till, ska du efter att

Observera följande försiktighetsåtgärder när du

den kopplats bort från nätströmmen och/eller batteriet

lossats, lämna in produkten till ett auktoriserat Nikon-

hanterar kameran och objektivet

servicecenter för inspektion.

Håll kameran och objektivet torra. Underlåtenhet att följa

denna anvisning kan resultera i brand eller elektrisk stöt.

Stäng genast av kameran om den slutar att fungera

Hantera eller rör inte kameran eller linsen med våta

Jp

korrekt

händer. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan

Om det kommer rök eller någon ovanlig lukt från kameran

En

eller objektivet ska du genast ta bort batteriet. Var försiktig

resultera i elektrisk stöt.

De

så att du inte bränner dig. Fortsatt användning kan medföra

När du fotograferar i motljus ska du tänka på att inte rikta

Fr

personskada.

objektivet mot solen och inte heller låta solstrålar gå rakt

När du har avlägsnat eller kopplat bort strömkällan bör du

in i objektivet. Annars kan kameran bli överhettad och

Es

ta utrustningen till ett auktoriserat Nikon-servicecenter för

kanske orsaka brand.

Se

kontroll.

När objektivet inte ska användas under en längre

Ru

Använd inte kameran eller objektivet i närheten av

tidsperiod ska både främre och bakre objektivlock sättas

Nl

lättantändlig gas

fast och objektivet placeras på en plats skyddad mot

Hantering av elektrisk utrustning i närheten av

direkt solljus. Underlåtenhet att följa denna anvisning kan

It

lättantändlig gas kan resultera i explosion eller brand.

orsaka brand, eftersom objektivet kan fokusera solljuset

Ck

Titta inte in i solen genom objektivet eller sökaren

mot ett lättantändligt objekt.

Ch

Om du tittar in i solen eller någon annan stark ljuskälla

Kr

genom objektivet eller sökaren kan ögonen skadas

permanent.

44

Nomenklatur

( ) : referenssida

1 Linsskydd (S. 46)

2 Indikator för montering av

linsskyddet (S. 46)

3 Indikator för inställning av

linsskyddet (S. 46)

4

Indikator för fäste av linsskyddet (S. 46)

5 Zoomring (S. 47)

6 Brännviddsskala

7 Brännviddsindikering

8 Fokusring (S. 47)

Jp

9 Monteringsindikator (S. 46)

En

0 CPU-kontakter (S. 49)

De

a A-M-lägesbrytare (S. 47)

A

b

Brytare för vibrationsreducering

Fr

ON/OFF (S. 48)

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

C DB

Kr

45

Tack för att du köpte objektivet AF-S DX NIKKOR 18-105mm f/3,5-5,6G ED VR. DX Nikkor-objektiv är särskilt

utformade för användning med Nikon digitala systemkameror (Nikon DX-format), till exempel D300 och D90. När

objektivet är monterat på kameror med Nikon DX-format, motsvarar objektivets bildvinkel cirka 1,5× brännvidden i

formatet 35mm. Innan du använder objektivet ska du läsa de här instruktionerna och kamerans Användarhandbok.

Huvudfunktioner

Montering av objektivet

Med vibrationsreduktionen aktiverad (VR) kan längre

1

Stäng av kameran.

slutartider användas (cirka tre steg*). Därmed ökar

2

Ta bort det bakre objektivlocket (bild D).

antalet slutartider och zoomlägen som kan användas,

3

Rikta in objektivets monteringsindikering

9

mot

särskilt på en handhållen kamera.

monteringsmarkeringen på kameran, och vrid sedan

(*Baserat på resultat under Nikons

objektivet moturs tills det klickar på plats. Kontrollera

mätningsförhållanden. Vibrationsreduktionens effekt

att objektivet sitter rätt; moneringsindikeringen

9

Jp

ska vara högst upp på objektivet.

kan variera beroende på

4

Ta bort det främre objektivlocket (bild C).

En

fotograferingsförutsättningarna och användning.)

Detta objektiv använder en Silent Wave Motor för drivning

Demontering av objektivet

De

av fokuseringsmekanismen, vilket gör autofokuseringen

Stäng av kameran innan du tar av objektivet. Tryck och

Fr

smidig, tyst och nästan omedelbar. A-M-lägesbrytaren

a

håll ner objektivlåsknappen på kameran och vrid

Es

finns tillgänglig för att du lätt ska kunna välja

samtidigt objektivt medurs.

autofokusering (A) eller manuell fokusering (M).

Se

Använda motljusskyddet HB-32 1

Mer exakt exponeringskontroll när objektivet är

Ru

monterat på en Nikon-kamera med funktioner för 3D-

Montera skyddet

Rikta in indikeringen för fäste av motljusskyddet ( , en

Nl

färgmatrixmätning eftersom information om avståndet

till motivet överförs från objektivet till kameran

.

av de två indikeringarna)

2

mot skyddet med

It

Ett asfäriskt linselement ger överlägsna optiska

indikeringen för fäste av motljusskyddet

4

på objektivet

Ck

prestanda och bästa möjliga återgivningsegenskaper,

och vrid skyddet

1

moturs (när du håller kameran med

Ch

och ett glaselement med extra låg dispersion (ED) ser

objektivet bort från dig) tills det klickar på plats (bild B).

till att kromatisk aberration korrigeras. Dessutom ger

Kr

Kontrollera att indikeringen för fäste av motljusskyddet är riktad

den rundade bländaren en mjuk och fin oskärpa i de

delar av bilden som inte är i fokus.

mot indikeringen för inställning av motljusskyddet ( )

3

.

46

Om motljusskyddet inte sitter korrekt kan vinjettering uppstå.

Fokusering (bild A)

Det är lättare att fästa och ta av motljusskyddet om du

Autofokusläge

håller det vid basen (nära fästningsindikeringen) och

Ställ in kamerans fokusläge på AF-A, AF-S eller AF-C och ställ in A-M-

inte i ytterkanten.

lägesbrytaren

a

på objektivet till

A

. Du fokuserar genom att trycka

ner avtryckaren halvvägs och tar en bild genom att trycka ner den helt.

Ta bort skyddet

Ta av motljusskyddet genom att hålla i det vid basen

Det är möjligt att fokusera manuellt även om

(nära fästningsindikeringen) och vrida det medurs, om

objektivets A-M-lägesväljare är inställd på A.

du håller kameran med objektivet riktat ifrån dig.

Ställ kamerans fokusläge på AF-S och tryck ner avtryckaren

halvvägs för att autofokusera. Håll sedan avtryckaren

Fokusering, zoomning och skärpedjup

halvvägs nedtryckt och vrid samtidigt manuellt på

Vrid på zoomringen 5 och

objektivets fokusring 8 och finjustera fokus.

Jp

justera brännvidden tills du

En

är nöjd med kompositionen

Obs! Försök inte vrida på fokusringen medan autofokus

De

innan du fokuserar.

arbetar. Om autofokus slutar arbeta släpper du upp och

trycker sedan ner avtryckaren halvvägs igen.

Fr

Om din kamera har en knapp

eller spak för

Manuellt fokusläge

Es

förhandsgranskning av

Ställ in objektivets A-M-lägesbrytare

a

M

. Vrid

Se

fokusringen

8

manuellt för att fokusera. Fotografering

skärpedjupet (manuella mätningar) kan du

Ru

är möjlig när kamerans fokusläge är inställt på AF eller M.

förhandsgranska skärpedjupet genom sökaren. Mer

Nl

information hittar du i kamerans Användarhandbok.

A-M-lägesväljare

Kamerans fokusläge

It

Det här objektivet är utrustat med

för objektiv a

AF-A/AF-C AF-S M

Ck

innerfokuseringssystemet (Internal Focusing, IF).

Autofokus (manuell

A Autofokus

Ch

Brännvidden vid kortare avstånd kan minska något

fokusering)

eftersom det här fokuseringssystemet skiljer sig från

Kr

Manuell fokusering

det på icke-IF-objektiv.

M

(fokushjälp finns tillgänglig)

47

Mer information om kamerans fokuslägen finns i

Vertikal kameraskakning reduceras till exempel om du

panorerar kameran horisontellt. Bilden stabiliseras samtidigt

kamerans Användarhandbok.

som den önskade panoreringen kan genomföras

.

Så får du bra bilder med autofokus

På grund av vibrationsreduceringens mekaniska

Läs "Information om att använda vidvinkel- eller

egenskaper kan bilden i sökaren bli suddig efter att

avtryckaren släppts. Detta är inte något fel.

supervidvinkel-AF-Nikkor-objektiv" (S. 51).

Stäng inte av kameran och lossa inte objektivet från

Läget för vibrationsreducering (VR)

kameran när vibrationsreduceringen är aktiverad. Om detta

Med vibrationsreduktionen aktiverad (VR) kan längre

inte efterföljs kan det låta och kännas som en invändig del

slutartider användas (cirka tre steg*). Panorering kan

är lös eller trasig i objektivet när du skakar på det. Detta är

också utföras.

inte något fel. Starta kameran igen för att korrigera detta

.

(*Baserat på resultat under Nikon:s mätningsförhållanden.

För kameror som D300 och D40-seriens modeller, som

Vibrationsreduktionens effekt kan variera beroende på

har inbyggd blixt, fungerar inte vibrationsreduceringen

Jp

fotograferingsförutsättningarna och användning.)

under tiden den inbyggda blixten laddas

.

En

När kameran är monterad på ett stativ ska

Använda vibrationsreduktion

vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare b ställas in

De

1

Ställ in bryt

aren för vibrationsreducering (ON/OFF)

OFF. Vi rekommenderar emellertid att

Fr

bON.

omkopplaren ställs in på ON när kameran används

OBS! Var noga med att ställa in brytaren b så att

Es

med ett olåst stativhuvud eller med ett enbensstativ.

indikatorn befinner sig exakt i linje med ON.

För kameror med autofokus, till exempel D2-serien och

Se

2

Vibrationerna reduceras när avtryckaren trycks ned

D300-modeller, och en AF-ON-knapp, fungerar inte

halvvägs. Autofokusering och manuell fokusering samt

Ru

vibrationsreduktion när AF-ON-knappen trycks ned

.

en exakt komponering av motivet förenklas eftersom

Nl

vibrationerna som syns i sökaren också reduceras.

Ställa in bländaren

3

Ställ in vibrationsreduceringens ON/OFF-brytare b

It

Använd kameran för att justera bländarinställningen.

OFF för att avaktivera vibrationsreduceringen.

Ck

Variabel maximal bländare

Att notera om vibrationsreducering

Om du zoomar in med objektivet ändras maxbländaren

Ch

Tryck först ned avtryckaren halvvägs och vänta sedan tills bilden

1

med upp till 1

/3 steg.

Kr

i sökaren stabiliseras innan du trycker ned avtryckaren helt

.

Men kameran kompenserar alla ändringar av bländaren

Om du flyttar kameran i en vid båge när du panorerar,

genom att justera slutartiden så att rätt

kompenserar den inte för vibrationer i panoreringsriktningen.

exponeringsvärde uppnås.

48

Inbyggd blixt och vinjettering

Vård av objektivet

Vinjettering är de mörka hörn som dyker upp runt

Var försiktig så att inte CPU-kontakterna 0 blir smutsiga

eller skadas.

bilden när ljuset som blixten sänder ut hindras av

Rengör objektivets ytor med en blåsborste. Använd en

linsskyddet 1 eller objektivhuset, beroende på

mjuk, ren bomullsduk eller linsduk fuktad med etanol

brännvidden eller fotograferingsavståndet.

(alkohol) eller linsrengöringsmedel, för att ta bort smuts

Använd inte linsskyddet om du vill undvika

och fettfläckar. Torka i en cirkulär rörelse från mitten och

vinjettering 1.

utåt. Lämna inte kvar några spår av rengöringsmedlet

och rör inga andra delar av objektivet.

Den inbyggda blixten kan inte användas för kortare

Rengör aldrig objektivet med organiska lösningsmedel

avstånd än 0,6 m.

som thinner eller bensen.

Det finns NC-filter som skyddar den främre linsen.

Digitala

Brännvidd/bildtagningsavstånd

Linsskyddet 1 hjälper också till att skydda den främre

Jp

systemkameror

som stöds

linsen.

D700/D300/D200/

Ingen vinjettering uppstår vid

En

När objektivet förvaras i sin flexibla objektivpåse ska både

D100/D80

någon brännvidd

De

främre och bakre linsskydd vara monterade. Objektivet

18mm/1,5 m eller mer

kan även förvaras med linsskyddet 1 monterat i omvänt

Fr

D90/D70-serien

24mm eller mer/inga begränsningar

läge.

Es

När objektivet är monterat på kameran bör du inte lyfta

18mm/1 m eller mer

Se

D50

eller hålla kameran och objektivet i linsskyddet 1.

24mm eller mer/inga begränsningar

Om objektivet inte ska användas under en längre

Ru

18mm/2,5 m eller mer

tidsperiod ska det förvaras svalt och torrt så att mögel och

Nl

rost kan undvikas. Förvara det också skyddat mot direkt

D60/D40-serien

24mm/1 m eller mer

solljus och kemikalier såsom kamfer och naftalen.

It

35mm eller mer/inga begränsningar

Se till att det inte kommer vatten på objektivet och tappa

Ck

Den inbyggda blixten på D100 och D70 är kompatibel

det inte i vatten, eftersom det då kommer att rosta och

Ch

med brännvidder på 20mm eller mer.

sluta fungera.

Förstärkt plast används i vissa av objektivets delar. Lämna

Kr

Vinjettering uppstår vid brännvidden 18mm.

aldrig objektivet på en alltför varm plats för att undvika

skador.

49

Standardtillbehör

Bildvinkel 76º–15º20’

•67mm främre objektivlock som knäpps på plats LC-67

Brännviddsskala

18, 24, 35, 50, 70, 105mm

•Bakre objektivlock LF-1

Avståndsinformation

Skickas till kameran

Bajonettskydd HB-32

Zoomreglage Manuellt via separat zoomring

Flexibelt objektivfodral CL-1018

Fokusering

Nikon innerfokuseringssystem (IF),

Extra tillbehör

autofokus med Silent Wave Motor;

67mm skruvfilter

manuell fokus via separat fokusring

Tillbehör som inte passar

Vibrationsreducering

Objektivbyte med VCM-motorer

Telekonvertrar (alla modeller)

(voice coil)

Fokuseringsutrustning som autoring BR-4 och alla

Kortaste

0,45 m vid alla zoominställningar

Jp

modeller av autoförlängningsring PK, K-ring och bälgar.

fokuseringsavstånd

•Monteringsring SX-1

En

Antal lamellblad

7 st (rundade)

Andra tillbehör kanske inte passar för användning med

De

det här objektivet. Mer information finns i

Irisbländare Helautomatisk

Fr

dokumentationen som medföljer tillbehören.

Bländarintervall f/3,5 till f/22 (vid 18mm), f/5,6 till f/38

(vid 105mm)

Es

Specifikationer

Exponeringsmätning

Via metod med full bländare

Se

Typ av objektiv NIKKOR zoomobjektiv av G-typ AF-S

DX med inbyggd CPU och Nikons

Tillbehörsstorlek 67 mm (P = 0,75 mm)

Ru

bajonettkoppling (speciellt

Storlek Ungefär 76 mm (diam.) × 89 mm

Nl

utvecklad för användning med

(utanför kamerans objektivfäste)

It

Nikon SLR-Nikon DX digitalkameror)

Vikt Ungefär 420 g

Ck

Brännvidd 18mm–105mm

Specifikationer och utförande kan ändras när som helst,

Ch

Maximal

f/3,5–5,6

utan att tillverkaren meddelar detta och utan någon

bländare

Kr

skyldighet för densamme.

Objektivkonstruktion

15 element i 11 grupper (1 asfäriskt

linselement och 1 ED-linselement)

50

Information om att använda vidvinkel- eller supervidvinkel-AF-Nikkor-objektiv

I följande situationer kanske autofokus inte fungerar som förväntat vid bildtagning med vidvinkel- och

supervidvinkel-AF-Nikkor-objektiv.

1. När huvudmotivet i fokuseringsramarna

E En person som står framför en

är förhållandevis litet

avlägset belägen bakgrund

När en person som står framför en avlägsen

bakgrund placeras inom fokusmarkeringarna, enligt

bilden E, kan bakgrunden vara i fokus, medan

motivet är suddigt.

2. När huvudmotivet är ett litet mönstrat

Jp

objekt eller en vy

Som bilden F visar kan det vara svårt att använda

En

autofokuseringen när motivet är starkt mönstrat

De

eller har låg kontrast, som exempelvis ett fält med

Fr

blommor.

F Ett fält fullt av blommor

Es

Lösning på dessa typer av situationer

Se

(1) Fokusera på ett annat motiv som befinner sig på

Ru

samma avstånd från kameran. Lås fokuseringen där,

Nl

komponera bilden på nytt och tryck av.

It

(2) Ställ in kamerans fokusläge till manuell fokusering

Ck

och fokusera manuellt på motivet.

Ch

Se "Erhålla bra resultat med autofokus" i kamerans

Användarhandbok.

Kr

51

Примечания по безопасности использования

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не разбирайте фотокамеру

Храните в недоступном для детей месте

Прикосновение к внутренним частям фотокамеры

Примите особые меры предосторожности во

или объектива может привести к получению травм.

избежание попадания батарей и других небольших

Ремонт должен производиться только

предметов детям в рот.

квалифицированными специалистами. В случае

Соблюдайте следующие меры

повреждения корпуса фотокамеры или объектива в

предосторожности во время эксплуатации

результате падения или другого происшествия

фотокамеры и объектива

отключите сетевой блок питания и/или извлеките

Не допускайте попадания воды на фотокамеру и

батарею и доставьте изделие для проверки в

объектив. Несоблюдение этого требования может

авторизованный сервисный центр Nikon.

привести к пожару или поражению электрическим

В случае неисправности немедленно

Jp

током.

выключите фотокамеру

Не прикасайтесь к фотокамере или объективу

En

При появлении дыма или необычного запаха, исходящего

мокрыми руками. Несоблюдение этого требования

De

из фотокамеры или объектива, немедленно извлеките

может привести к поражению электрическим током.

батареи, стараясь не допустить ожогов. Продолжение

При съемке с задним освещением не направляйте

Fr

работы с устройством может привести к получению травм.

объектив на солнце, а также не

допускайте

После извлечения батареи или отключения источника

Es

попадания солнечного света в объектив, так как это

питания доставьте изделие для проверки в ближайший

может привести к перегреву фотокамеры и ее

Se

авторизованный сервисный центр компании Nikon.

возгоранию.

Ru

Не пользуйтесь фотокамерой или объективом при

Если объектив не будет использоваться в течение

наличии в воздухе легковоспламеняющихся газов

длительного времени, прикрепите переднюю и

Nl

Работа с электронным оборудованием при наличии в

заднюю крышки объектива и не оставляйте

воздухе легковоспламеняющихся газов может

объектив под прямыми солнечными лучами.

It

привести к взрыву или пожару.

Несоблюдение этого условия может привести к

Ck

возгоранию, поскольку объектив может

Не смотрите на солнце через объектив или

сосредоточить солнечные лучи на каком-либо

Ch

видоискатель

легковоспламеняющемся предмете.

Если смотреть на солнце или другие источники яркого

Kr

света через объектив или видоискатель, то это может

вызвать необратимое ухудшение зрения.

52

Обозначения на иллюстрации

( ): ссылочная страница

1

Бленда объектива (CTP. 54)

2

Указатель прикрепления

бленды объектива (

CTP. 54

)

3

Указатель регулировки

бленды объектива (

CTP. 54

)

4

Указатель крепления бленды

объектива (

CTP. 54

)

5

Кольцо увеличения (

CTP. 55

)

6

Шкала фокусного расстояния

7

Указатель фокусного расстояния

Jp

8

Фокусирующее кольцо

(CTP. 55)

9

Указатель крепления (CTP. 54)

En

0 Контакты CPU (CTP. 57)

De

a

Переключатель режимов A-M (CTP. 55)

A

Fr

b

Переключатель подавления

вибраций ON/OFF (CTP. 56)

Es

Se

Ru

Nl

It

Ck

Ch

C DB

Kr

53

Благодарим за приобретение объектива AF-S DX NIKKOR 18-105мм f/3,5-5,6G ED VR. Объективы DX Nikkor разработаны специально для

использования с цифровыми зеркальными фотокамерами Nikon (формат Nikon DX), например с моделями D300 и D90. При использовании

с фотокамерами формата Nikon DX угол изображения объектива эквивалентен фокусному расстоянию приблизительно 1,5

×

в формате

35мм. До использования этого объектива ознакомьтесь с данными инструкциями и прочитайте

Руководство

пользователя

.

Основные возможности

Установка объектива

При включении функции подавления вибраций (VR)

1

Выключите фотокамеру.

можно использовать более длительные выдержки

2

Снимите заднюю крышку объектива (Рис. D).

(приблизительно на три ступени

*

), тем самым

3

Совместите установочную метку

9

на объективе с

увеличивая диапазон значений выдержки и зума

установочной меткой на фотокамере и поверните объектив

против часовой стрелки до щелчка. Убедитесь, что

(особенно при ручной съемке).

объектив установлен правильно, при этом установочная

(

*

Основано на результатах, полученных в условиях

метка

9

должна находиться в верхнем положении.

измерений компании Nikon. Результаты подавления

4

Снимите переднюю крышку объектива (Рис. C).

Jp

вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)

Данный объектив использует бесшумный волновой

Снятие объектива

En

привод Silent Wave Motor для управления механизмом

Перед снятием объектива выключите фотокамеру.

De

фокусировки, что делает процесс автофокусировки

Нажмите и удерживайте кнопку отсоединения объектива

плавным, бесшумным и практически мгновенным.

на фотокамере и поверните объектив по часовой стрелке.

Fr

Переключатель режимов A-M

a

используется для

Использование бленды HB-32 1

Es

удобного переключения между автоматическим (A) и

Установка бленды

ручным (M) режимами фокусировки

.

Se

Совместив установочную метку (, любая из двух меток)

При использовании объектива с фотокамерами Nikon с

Ru

2

на бленде с указателем крепления

4

на объективе,

функцией 3D цветового матричного замера обеспечивается

поворачивайте бленду

1

против часовой стрелки (держа

Nl

более точный контроль экспозиции, так как данные о расстоянии

фотокамеру объективом от себя) до полной фиксации (рис. B).

до объекта передаются с объектива на фотокамеру

.

It

Благодаря использованию одной асферической линзы и

Убедитесь, что установочная метка объектива

Ck

одной линзы со сверхнизкой дисперсией (ED), которые

совпадает с указателем крепления бленды ()

3

.

обеспечивают коррекцию хроматических аберраций,

Если бленда установлена на объектив ненадлежащим

Ch

улучшаются превосходные оптические характеристики и

образом, может возникнуть эффект виньетирования.

Kr

возможности передачи. Кроме того, скругленная диафрагма

Для облегчения установки или снятия бленды

обеспечивает более красивые мягкие и неясные очертания

удерживайте ее за основание (рядом с установочной

тех частей снимка, которые находятся вне фокуса

.

меткой бленды), а не за внешнюю кромку.

54

Снятие бленды

Ручную фокусировку можно выполнить даже в том случае,

Чтобы отсоединить бленду, удерживайте ее за основание

если для режима объектива A-M установлено значение A.

(рядом с установочной меткой бленды) и поверните по

Установите на фотокамере режим фокусировки AF-S и нажмите

часовой стрелке, удерживая фотокамеру объективом от себя.

спусковую кнопку затвора наполовину, чтобы выполнить

Фокусировка, увеличение и глубина резкости

автофокусировку. Затем удерживая спусковую кнопку затвора

нажатой наполовину, вручную поверните кольцо фокусировки

Перед выполнением фокусировки

объектива

8

для точной настройки фокуса.

поверните кольцо зуммирования

5

для настройки фокусного

Примечание.

Не пытайтесь поворачивать кольцо фокусировки во

расстояния, пока не будет выделена

время работы функции автофокуса. По завершении

необходимая композиция.

работы функции автофокуса отпустите и снова

Если фотокамера оснащена

нажмите спусковую кнопку затвора наполовину.

кнопкой или рычажком

просмотра глубины резкости

Ручной режим фокусировки

Jp

(затемнение), то глубину

Установите переключатель режимов A-M

a

на объективе в

En

резкости можно проверить через видоискатель

положение

M

. Для выполнения фокусировки вращайте

De

фотокамеры. Для получения дополнительных

фокусирующее кольцо

8

вручную. Съемку можно выполнять,

сведений см.

Руководство

пользователя

фотокамеры.

если установлен режим фокусировки фотокамеры AF или M.

Fr

В этом объективе применена система внутренней

Переключатель

Режим фокусировки фотокамеры

Es

фокусировки (IF). Так как эта система фокусировки

режимов

отличается от объективов, не имеющих функцию

Se

AF-A/AF-C

AF-S M

объектива A-M

a

IF, то фокусное расстояние при съемке с близких

Ru

расстояний немного уменьшается

.

Авто-фокусировка

Авто-

Nl

A

(ручная

Фокусировка (Рис. A)

фокусировка

фокусировка)

It

Режим автофокусировки

Ручная фокусировка

Ck

Установите на фотокамере режим фокусировки AF-A, AF-S

M

(доступна функция focus assist)

или AF-C и установите переключатель режимов A-M

a

на

Ch

Для получения дополнительных сведений о

объективе в положение

A

. Нажмите спусковую кнопку затвора

Kr

режимах фокусировки фотокамеры см.

наполовину для фокусировки и полностью для съемки.

Руководство пользoвaтеля фотокамеры.

55

Получение хороших результатов съемки

При съемке панорамы по широкой траектории подавление

вибраций фотокамеры в направлении съемки панорамы не будет

с использованием автофокусировки

выполняться. Например, при панорамировании фотокамеры в

См. «Примечания по использованию

горизонтальном направлении подавляются ее вибрации по

широкоугольных объективов AF Nikkor» (CTP. 59).

вертикали. Это позволяет стабилизировать изображение, а

также достичь нужного эффекта панорамирования

.

Режим подавления вибраций (VR)

Вследствие особенностей характеристик механизма подавления

При включении функции подавления вибраций (VR) можно

вибраций после того, как будет отпущена кнопка спуска затвора,

использовать более длительные выдержки (приблизительно

изображение в видоискателе может оказаться смазанным

.

на три ступени

*

). Панорамная съемка также доступна.

Не выключайте фотокамеру и не снимайте с фотокамеры

(

*

Основано на результатах, полученных в условиях

объектив при работе в режиме подавления вибраций. Если

измерений компании Nikon. Результаты подавления

пренебречь этим примечанием, то при сотрясении объектива

вибраций могут зависеть от ситуации и условий съемки.)

может послышаться звук, как при отсоединении или поломке

Jp

внутренних компонентов. Это не является неисправностью.

Использование функции подавления вибраций

Для устранения этой ситуации снова включите фотокамеру

.

En

1

Установите переключатель подавления

При использовании моделей фотокамер D300 и D40,

вибрации ON/OFF

b

в положение ON.

De

Примечание. Обязательно установите переключатель

оснащенных встроенной вспышкой, при заряде

b

так, чтобы индикатор точно совпал с меткой ON.

вспышки функция подавления вибрации не работает

.

Fr

2

Подавление вибраций фотокамеры выполняется при

Если фотокамера установлена на штатив, установите

Es

нажатии спусковой кнопки затвора наполовину.

переключатель подавления вибрации ON/OFF

b

в

Se

Автоматическая и ручная фокусировка, а также

положение

OFF

. Однако этот переключатель рекомендуется

точное кадрирование объекта съемки, выполняются

установить в положение

ON

при использовании фотокамеры

Ru

просто, так как вибрации фотокамеры, наблюдаемые

на штативе с незакрепленной головкой или на моноподе

.

Nl

в видоискателе, также подавляются.

При использовании таких фотокамер с автофокусировкой, как

3

Для отключения режима подавления вибраций

модели серии D2 и D300, оснащенных кнопкой AF-ON, функция

It

установите переключатель подавления вибраций

подавления вибрации не будет работать при нажатии кнопки AF-ON

.

Ck

ON/OFF

b

в положение OFF.

Установка диафрагмы

Ch

Примечания по использованию подавления вибрации

На фотокамере можно настроить параметры диафрагмы.

Kr

После нажатия спусковой кнопки затвора наполовину необходимо

Изменение максимального значения диафрагмы

дождаться стабилизации изображения в видоискателе перед тем,

При зуммировании объектива максимальное

как нажать спусковую кнопку затвора до конца

.

1

значение диафрагмы изменяется на

1

/

3

ступени.

56

Однако фотокамера компенсирует любые изменения

Уход за объективом

значений диафрагмы путем регулирования выдержки,

Избегайте попадания грязи на контакты CPU 0

чтобы обеспечить правильное значение экспозиции.

или их повреждения.

Выполняйте очистку поверхности объектива продуванием воздухом.

Встроенная вспышка и

Для удаления грязи и пятен используйте мягкую, чистую

виньетирование

хлопчатобумажная ткань или протирочную ткань для объектива,

Виньетирование - это затемнение углов изображения,

смоченную этанолом (алкоголем) или жидкостью для чистки линз.

возникающее при заграждении света вспышки

Протирайте круговыми движениями от центра к краям, стараясь не

блендой объектива

1

или его оправой в зависимости

оставлять следов или дотрагиваться до других частей объектива

.

Никогда не используйте органические

от фокусного расстояния и расстояния съемки.

растворители или бензол для чистки объектива.

Для предотвращения этого явления не

Для защиты передней линзы объектива можно использовать

используйте бленду объектива 1.

нейтральные светофильтры. Бленда объектива

1

также

Встроенную вспышку нельзя использовать для

помогает защитить переднюю линзу объектива

.

Jp

съемки с расстояний менее 0,6 m.

При хранении объектива в мягком чехле следует прикрепить

переднюю и заднюю крышки объектива. Объектив также можно

En

Цифровые

Поддерживаемые значения фокусного

хранить, прикрепив к нему бленду

1

обратной стороной

.

De

фотокамеры SLR

расстояния/расстояния съемки

Не поднимайте и не носите объектив или фотокамеру,

D700/D300/D200/

Виньетирование не возникает при

держась за прикрепленную к объективу бленду

1.

Fr

D100/D80

использовании любого фокусного расстояния

Если объектив не будет использоваться в течение

Es

длительного времени, храните его в сухом, прохладном

•18мм/1,5

m или более

D90/серия D70

месте для предотвращения образования гибка или

Se

•24мм или более/без ограничений

коррозии. Никогда не оставляйте объектив под

Ru

•18мм/1

m или более

воздействием прямых солнечных лучей и не

D50

•24мм или более/без ограничений

подвергайте его воздействию химикатов, например

Nl

•18мм/2,5

m или более

камфарных или нафталиновых средств

.

It

D60/серия D40

•24мм/1

m или более

Избегайте попадания на объектив воды и не бросайте

его в воду, так как это может стать причиной

Ck

•35мм или более/без ограничений

возникновения ржавчины или неисправности

.

Ch

Встроенная вспышка фотокамер D100 и D70

В некоторых частях объектива используется

поддерживают фокусное расстояние 20мм или более.

пластиковый материал повышенной прочности. Для

Kr

Виньетирование возникает при съемке с

предотвращения повреждения никогда не оставляйте

фокусным расстоянием 18мм.

объектив в местах с повышенной температурой

.

57

Стандартные принадлежности

Угол

76°–15°20’

Передняя крышка объектива LC-67 диаметром 67мм

изображения

Задняя защитная крышка объектива LF-1

Шкала фокусного

18, 24, 35, 50, 70, 105мм

Бленда с байонетным креплением HB-32

расстояния

Мягкий чехол для объектива CL-1018

Информация о

Выход до фотокамеры

расстоянии до

Дополнительные принадлежности

объекта

Ввинчивающиеся фильтры диаметром 67мм

Управление

Ручное, с помощью отдельного

зумом

кольца увеличения

Несовместимые принадлежности

Фокусировка

Система внутренней фокусировки Nikon (IF),

Телеконвертеры (все модели)

автофокус с использованием бесшумного

Автоматическое кольцо BR-4 и все модели

волнового привода; ручная фокусировка с

автоматического кольца увеличения PK, кольцо

помощью отдельного кольца фокусировки

K и фокусировочный мех.

Jp

Подавление

Метод перемещения линз с помощью

Закрепляющее кольцо SX-1

вибрации

электродвигателей с линейной обмоткой (VCM)

En

Другие принадлежности могут не подходить для

Наиболее близкое

0,45 m при всех параметрах зума

De

использования с данным объективом.

расстояние для

Дополнительные сведения см. в документации,

фокусировки

Fr

прилагаемой к принадлежностям.

Число лепестков

7 лепестков (округлая)

Es

диафрагмы

Технические характеристики

Se

Диафрагма Полностью автоматическая

Тип объектива

ТипG AF-S DX зум-объектив NIKKOR

со встроенным CPU и байонетной

Шкала

от f/3,5 до f/22 (при 18мм), от f/5,6 до

Ru

оправой Nikon (разработана

диафрагмы

f/38 (при 105мм)

Nl

специально для использования с

Измерение

С помощью метода полной

цифровыми фотокамерами Nikon

зкспозиции

диафрагмы

It

SLR формата Nikon DX)

Размер насадки

67 мм (P = 0,75 мм)

Ck

Фокусное

18мм–105мм

Размеры Прибл. диаметр 76 мм × 89 мм

расстояние

Ch

(выдвижение из оправы объектива)

Максимальное

f/3,5–5,6

Масса Прибл. 420 г

Kr

значение диафрагмы

Характеристики и дизайн могут быть изменены без предупреждения и

Структура

15 элементов в 11 группах

объектива

(1 асферическая линза и 1 линза ED)

каких-либо обязательств со стороны изготовителя.

58

Примечания по использованию широкоугольных объективов AF Nikkor

В следующих ситуациях автофокусировка может работать ненадлежащим образом при съемке с

помощью широкоугольных объективов AF Nikkor.

1.

Если главный объект съемки, находящийся в

E Человек, стоящий перед фоном,

рамках фокуса, относительно малого

находящимся на большом расстоянии

размера на изображении

Как показано на рис. E, при наведении рамки фокуса на

человека, позади которого имеется обширный задний

фон, фокусировка может быть выполнена не на человеке,

а на этом фоне.

2.

Если основной объект съемки

Jp

является ярким, узорчатым

объектом или экспозицией

En

Если объект имеет яркие узоры или отличается

De

низким уровнем контрастности, например поле

Fr

цветов, как показано на рис. F, возможно,

автофокусировку будет сложно выполнить.

F Поле, покрытое цветами

Es

Способы действий в подобных ситуациях

Se

(1)

Выполните фокусировку на другом объекте,

Ru

расположенном на том же расстоянии от фотокамеры,

затем используйте блокировку фокусировки, повторно

Nl

скомпонуйте кадр и сделайте снимок.

It

(2)

Установите ручной режим фокусировки

Ck

фотокамеры и выполните фокусировку на объекте

съемки вручную.

Ch

См. «Получение хороших результатов съемки с

Kr

использованием автофокусировки» в

Руководство

пользователя

фотокамеры.

59

Veiligheidsvoorschriften

WAARSCHUWING

Haal het toestel niet uit elkaar

Buiten het bereik van kinderen houden

Het aanraken van de inwendige delen van het fototoestel of

Zorg ervoor dat kleine kinderen de batterijen of andere

van het objectief kan een letsel veroorzaken. Herstellingen

kleine onderdelen niet in hun mond kunnen stoppen.

mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici.

Let op de volgende punten bij het gebruik van het

Indien het fototoestel of het objectief breekt na een val of een

fototoestel en het objectief

ander ongeluk, laat u het product door een door Nikon

Houd de camera en het objectief droog. Indien u deze

erkende servicedienst nakijken nadat u de stekker uit het

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand of

stopcontact hebt gehaald en/of de batterijen hebt verwijderd.

een elektrische schok tot gevolg hebben.

Bedien het fototoestel of het objectief niet of raak deze

Schakel het toestel onmiddellijk uit bij storingen

Jp

niet aan met natte handen. Indien u deze

Indien u merkt dat er rook of een ongewone geur uit het

En

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit een

fototoestel of het objectief komt, moet u de batterij

elektrische schok tot gevolg hebben.

De

onmiddellijk verwijderen om brandwonden te vermijden.

Wanneer u opnames maakt bij tegenlicht, mag u het

Fr

Verdere bediening van het toestel kan een letsel tot gevolg

objectief niet naar de zon richten en moet u vermijden

hebben.

Es

dat zonlicht rechtstreeks in het objectief valt. Dit kan

Nadat u de stroombron hebt verwijderd of losgekoppeld,

namelijk leiden tot oververhitting van de camera met

Se

laat u het toestel nakijken door een door Nikon erkende

mogelijk brand tot gevolg.

Ru

servicedienst.

Wanneer u het objectief niet gebruikt gedurende een

Nl

Gebruik het fototoestel of het objectief niet in de

langere periode, bevestig dan zowel de voorste als de

buurt van ontvlambare gassen

achterste objectiefdoppen om het objectief te

It

Het bedienen van elektronische apparatuur in de buurt van

beschermen tegen direct zonlicht. Indien u deze

Ck

voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit brand tot

ontvlambare gassen kan leiden tot een ontploffing of brand.

Ch

gevolg hebben, aangezien het objectief het zonlicht kan

Kijk niet naar de zon door het objectief of de beeldzoeker

convergeren op een ontvlambaar voorwerp.

Kr

Kijken naar de zon of naar ander fel licht door het objectief

of de beeldzoeker kan een blijvend oogletsel veroorzaken.

60