Ardo DP23SA: POSITIONING AND INSTALLATION MODEL 1

POSITIONING AND INSTALLATION MODEL 1: Ardo DP23SA

background image

10

RUSSO

IT

GB

526

POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA MODELLO 1

POSITIONING AND INSTALLATION MODEL 1

àÁÏÂÌÂÌË ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ

àÁÏÂÌÂÌË ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ

àÁÏÂÌÂÌË ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ

àÁÏÂÌÂÌË ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ

àÁÏÂÌÂÌË ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ

ÇÒ ÏÓ‰ÂÎË Ô‰̇Á̇˜ÂÌ˚ ‰Îfl ËÁÏÂÌÂÌËfl ̇Ô‡‚ÎÂÌËfl ÓÚÍ˚‚‡ÌËfl ‰‚ÂÂÈ, ˜ÚÓ

Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ì‡ËÎÛ˜¯Â ÒÓ˜ÂÚ‡ÌËÂ Ò Ó·ÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ÍÛıÌË. ÑÎfl ÁÚÓ„Ó ‰ÂÈÒÚ‚ÛÈÚÂ

ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ: ÓÒÚÓÓÊÌÓ ÔÓÎÓÊË‚ ıÓÎÓ‰ËθÌËÍ Ì‡ Á‡‰Ì˛˛ ÒÚÂÌÍÛ, Ë

ÔÓÎÓÊË‚ ÒÔˆˇθÌ˚ ÔӉͷ‰ÍË ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡Á‰‡‚ÎË‚‡ÌËfl ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ‡ Ë

ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÍÓÏÔÂÒÒÓÌÓÈ „ÛÔÔ˚, ‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:

A-ü åéÑÖãú

A-ü åéÑÖãú

A-ü åéÑÖãú

A-ü åéÑÖãú

A-ü åéÑÖãú

Ä

Ä

Ä

Ä

Ä ëÌfl‚ ÔÂÚβ (2), ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ‰‚Â¸ (3).

Å

Å

Å

Å

Š쉇ÎËÚ ‰‚‡ ‚ËÌÚ‡, Á‡ÍÂÔÎfl˛˘Ë ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÔÂÚβ (4) Ë ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ‰‚Â¸ (5).

Ç

Ç

Ç

Ç

Ç éÚ‚ËÌÚËÚ ÓÒ¸ (6) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Âfi ̇ ÎÂ‚Û˛ ÔÂÚβ.

ÉÉÉÉÉ ëÌËÏËÚÂ Ò Ó·ÂËı ‰‚ÂÂÈ ‚ÚÛÎÍË Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë Á‡„ÎÛ¯ÍË Ò ÓÚ‚ÂÒÚËÈ, Ë

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ëı ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ (‚ÚÛÎÍË Ì‡Î‚Ó, Á‡„ÎÛ¯ÍË Ì‡Ô‡‚Ó).

Ñ.     èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ ‚ÂıÌ˛˛ ‰‚Â¸ (5).

Ö

Ö

Ö

Ö

Ö á‡ÍÂÔËÚ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÔÂÚβ (4), ‡ Ú‡ÍÊ ÌËÊÂ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚Û˛

Ô·ÒÚËÌÛ Ò ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚, ‰Îfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‰‚ÂË.

РАЗМЕЩЕНИЕ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ  1-Я МОДЕЛЬ

› ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚Â¸ ̇ ÏÂÒÚÓ, ËÁÏÂÌË‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚ÚÛÎÍË (7).

Ü

Ü

Ü

Ü

Ü ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏÛ˛ ÌËÊÌ˛˛ ÔÂÚβ ‰Îfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‰‚ÂË.

B-ü åéÑÖãú

B-ü åéÑÖãú

B-ü åéÑÖãú

B-ü åéÑÖãú

B-ü åéÑÖãú

Ä

Ä

Ä

Ä

Ä ëÌfl‚ ÔÂÚβ (2), ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ‰‚Â¸ (3).

Å

Å

Å

Å

Š쉇ÎËÚ ‰‚‡ ‚ËÌÚ‡, Á‡ÍÂÔÎfl˛˘Ë ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÔÂÚβ (4) Ë ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚ ‰‚Â¸ (5).

Ç

Ç

Ç

Ç

Ç éÚ‚ËÌÚËÚ ÓÒ¸ (6) Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Âfi ̇ ÎÂ‚Û˛ ÔÂÚβ.

ÉÉÉÉÉ ëÌËÏËÚÂ Ò Ó·ÂËı ‰‚ÂÂÈ ‚ÚÛÎÍË Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë Á‡„ÎÛ¯ÍË Ò ÓÚ‚ÂÒÚËÈ, Ë

ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ Ëı ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÛ˛ ÒÚÓÓÌÛ (‚ÚÛÎÍË Ì‡Î‚Ó, Á‡„ÎÛ¯ÍË Ì‡Ô‡‚Ó).

Ñ.     èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ÏÂÒÚÓ ‚ÂıÌ˛˛ ‰‚Â¸ (5).

Ö

Ö

Ö

Ö

Ö á‡ÍÂÔËÚ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜ÌÛ˛ ÔÂÚβ (4), ‡ Ú‡ÍÊ ÌËÊÂ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÛ˛ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚Û˛

Ô·ÒÚËÌÛ Ò ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚, ‰Îfl ·ÎÓÍËÓ‚ÍË ‰‚ÂË.

› ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ‰‚Â¸ ̇ ÏÂÒÚÓ, ËÁÏÂÌË‚ ÔÓÎÓÊÂÌË ‚ÚÛÎÍË (7).

Ü

Ü

Ü

Ü

Ü èÓ‚ÂÌÛ‚ ÔÂÚβ (2) ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ, ÒÌÓ‚‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÓÒ¸ (1), ÔÓÒΠ˜Â„Ó

ÒÌÓ‚‡ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍÛ ‚ ÚÓ Ê ҇ÏÓ „ÌÂÁ‰Ó ÔÂÚÎË, Ò ÍÓÚÓÓ„Ó ‚˚ Âfi ÒÌflÎË.

èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó Á‡ÍÂÔËÚ ÌËÊÌ˛˛ ÔÂÚβ ‰‚ÛÏfl ‚ËÌÚ‡ÏË.2-ü

2-ü

2-ü

2-ü

2-ü

Reversibilità apertura porte

Tutti i modelli sono, predisposti per l’inversione dell’apertura delle porte, per un più

coordinato allineamento con l’arredo cucina. Per effettuare l’inversione delle porte, pro-

cedere nel seguente modo: dopo aver coricato il frigorifero dalla parte dello schienale,

usando appositi spessori per evitare lo schiacciamento del condensatore e il danneggia-

mento del gruppo compressore procedere nel modo seguente:

MODELLO A

A.

Svitare le due viti che fissano la cerniera intermedia (4) e liberare la portina (5).

B.

Svitare il perno (6) e montarlo sulla cerniera sinistra.

C.

 Togliere, in ambedue le porte, le bussole e relativi tappi dai rispettivi fori e rimon-

tare il tutto sul lato opposto (bussole a sinistra, tappi a destra).

D.

 Svitare il perno 2 e montarlo sulla cerniera opposta.

E.

Quindi rimontare la porta superiore (5).

F.

Fissare la cerniera intermedia (4) unitamente alla piastrina in plastica sottostante

dalla parte opposta per bloccare la portina.

MODELLO B

A.

Smontare la cerniera (2) in modo di liberare la porta (3).

B.

Svitare le due viti che fissano la cerniera intermedia (4) e liberare la portina (5).

C.

Svitare il perno (6) e montarlo sulla cerniera sinistra.

D.

 Togliere, in ambedue le porte, le bussole e relativi tappi dai rispettivi fori e rimon-

tare il tutto sul lato opposto (bussole a sinistra, tappi a destra).

E.

Quindi rimontare la porta superiore (5).

F.

Fissare la cerniera intermedia (4) unitamente alla piastrina in plastica sottostante

dalla parte opposta per bloccare la portina.

G.

Rimontare la porta invertendo la posizione della bussolina (7).

H.

Dopo aver opportunamente girato la cerniera (2) rimontare il perno (1), quindi

rimontare il piedino nella stessa sede cerniera, dal quale e stato opportunamente

rimosso. Bloccare quindi la cerniera inferiore con le 2 viti.

REVERSING THE DOOR  SWING

All the models are equipped with | reversible doors so the door opening can  be changed

to match your kitchen furnishings. To change the door swing, proceed as follow: set the

refrigerator on its back on i the floor. | Protect the condenser and compressor unit from

being damaged by inserting spacers between the appliance and the floor

MODEL A

A.

Remove the two screws which fasten the centre hinge (4) and remove the door (5).

B.

 Unscrew the pin (6) and mount it on the left hinge.

C.

 From both doors remove the bushings and relative caps and reinstall them on the

opposite side (bushings to the left, caps to the right).

D.

Unscrew pin 2 and fit it to the opposite hinge.

E.

 Reinstall the top door (5).

F.

Fasten the center hinge (4) together with the plastic shim underneath on the | oppo-

site side to hold the freezer door in  place.

MODEL B

A.

Remove the hinge (2) and the door (3).

B.

Remove the two screws which fasten the centre hinge (4) and remove the door (5).

C.

 Unscrew the pin (6) and mount it on the left hinge.

D.

 From both doors remove the bushings and relative caps and reinstall them on the

opposite side (bushings to the left, caps to the right). E Reinstall the top door (5). 6

F. Fasten the center hinge (4) together with the plastic shim underneath on the |

opposite side to hold the freezer door in  place.

G.

Reinstall the door When doing so, reverse the position of the bushing (7)

H.

Turn the hinge (2), fit the pin (1) and the foot in the same hinge housing i from which

it was previously removed Fix the bottom hinge using the 2 screws.

Mod. A

3

7

2

4

6

5

Mod. B

3

7

1

4

6

5

2

background image

PL

11

CZ

SK

UK

SR

526

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V‰echny modely jsou uzpÛsobeny pro pfiípadnou v˘mûnu polohy otvírání dvefií, coÏ jim umoÏÀuje

lep‰í pfiizpÛsobení se prostoru va‰í kuchynû. Pfii v˘mûnû polohy dvefií postupujte následujícím

zpÛsobem: nejprve poloÏte ledniãku na zadní stûnu za pouÏití pfiíslu‰n˘ch podloÏek, které zabrání

stlaãení kondenzátoru a po‰kození kompresoru. Dále postupujte takto:

MODEL A

MODEL A

MODEL A

MODEL A

MODEL A

A

A

A

A

A Odmontujte závûs (2) tak, aby se dvefie uvolnily (3).

B

B

B

B

B Od‰roubujte dva ‰roubky, které drÏí stfiední závûs (4) a uvolnûte dvífika (5).

C

C

C

C

C Odmontujte ãep (6) a pfiimontujte ho na lev˘ závûs.

D

D

D

D

D OdstraÀte u obou dvefií objímky a pfiíslu‰né uzávûry z odpovídajících otvorÛ a namontujte

v‰echno na druhou stranu (objímky nalevo, uzávûry napravo).

E

E

E

E

E Nyní namontujte horní dvífika.

F

FF

F

F Upevnûte stfiední závûs (4) spoleãnû s umûlohmotnou podkladnou destiãkou na druhé

stranû pro zablokování dvífiek.

Przełożenie drzwiczek

Wszystkie modele lodówek posiadają możliwość odwrócenia kierunku otwierania drzwiczek,

która pozwala na lepsze dopasowanie do pozostałych elementów kuchni. Aby dokonać

przełożenia drzwiczek, należy postępować w następujący sposób: delikatnie położyć lodówkę

w pozycji poziomej, uważając, aby kładąc na tylnej części nie uszkodzić kondensatora i sprężarki.

Aby tego uniknąć, należy podłożyć specjalne, grube podkładki. Oto jak należy postępować:

MODEL A

A

Wykręcić zawias (2) w celu uwolnienia drzwiczek (3).

B

Wykręcić dwie śrubki, które podtrzymują środkowy zawias (4) i uwolnić drzwiczki (5).

C

Wykręcić oś zawiasu (6) i zamontować ją do zawiasu po lewej stronie.

D

Wyjąć z obydwu par drzwiczek tulejki i zatyczki z odnośnych otworków oraz

zamontować je po przeciwnej stronie ( tulejki po lewej, a zatyczki po prawej).

E

Zamontować górne drzwiczki (5).

F

Przykręcić środkowy zawias (4) i plastykową płytkę po przeciwnej stronie w celu

przytwierdzenia drzwiczek.

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V˘mûna polohy otvírání dvefií

V‰echny modely jsou uzpÛsobeny pro pfiípadnou v˘mûnu polohy otvírání dvefií, coÏ jim

umoÏÀuje lep‰í pfiizpÛsobení se prostoru va‰í kuchynû. Pfii v˘mûnû polohy dvefií postupujte

následujícím zpÛsobem: nejprve poloÏte ledniãku na zadní stûnu za pouÏití pfiíslu‰n˘ch

podloÏek, které zabrání stlaãení kondenzátoru a po‰kození kompresoru. Dále postupujte

takto:

MODEL A

MODEL A

MODEL A

MODEL A

MODEL A

A

A

A

A

A Oddmontujte záves (2) tak, aby sa dvere uvoºnili (3).

B

B

B

B

B Odskrutkujte dve skrutky, ktoré drÏia stredn˘ záves (4) a uvoºnite dvierka (5).

C

C

C

C

C Odmontujte ãap (6) a primontujte ho na ºav˘ záves.

D

D

D

D

D Odmontujte objímky u obidvoch dvier a taktieÏ príslu‰né uzávery zo zodpovedajúcich

otvorov a namontujte v‰etko na druhú stranu (objímky naºavo, uzávery napravo).

E

E

E

E

E Teraz primontujte horé dvierka.

F

FF

F

F Pripevnite stredn˘ záves (4) spoloãne s umelohmotnou podkladovou doskou na druhej

strane na zablokovanie dvierok.

ЯК ПЕРЕСТАВИТИ ДВЕРЦІ

У всіх моделях дверці можуть переставлятися, щоб їх можна було відкривати з

протилежного боку і краще вирівняти з іншим обладнанням і меблями кухні.

Щоб переставити дверці, потрібно: покласти обладнання на задню стінку за

допомогою відповідних прокладок, щоб не придавити конденсатор і не пошкодити

компресорну групу, після чого виконати наступні операції:

МОДЕЛЬ A

A

Демонтувати шарнірну петлю (2), щоб звільнити дверці (3).

Б

Викрутити два гвинти, якими кріпиться середня шарнірна петля (4) і вивільнити дверці (5).

В

Викрутити штир (6) і змонтувати його на лівій шарнірній петлі.

Г

Зняти з обидвох дверець втулки і заглушки з відповідних отворів і змонтувати

всі ці деталі з протилежного боку (втулки зліва, заглушки справа).

Д

Змонтувати верхні дверці (5).

Е

Закріпити середню шарнірну петлю (4) разом з нижньою пластмасовою

пластиною з протилежного боку, щоб зафіксувати дверці.

ПРЕОКРЕТАЊЕ СМЕРА ОТВАРАЊА ВРАТА

Сви модели су предвиђени за преокретање смера отварања врата, ради

усклађенијег поравнања са кухињским намештајем. За обављање преокретања

смера отварања врата, положити фрижидер на задњу страну користећи

одговарајуће одстојнике да би се спречило пригњечење кондензатора и оштећење

агрегата компресора и поступити на следећи начин:

МОДЕЛ A

A

Демонтирати шарку (2) тако да се ослободе врата (3).

B

Одврнути два завртња који причвршћују средњу шарку (4) и ослободити врата (5).

C

Одврнути осовиницу (6) и монтирати је на леву шарку.

D

Скинути, на обоја врата, чауре и чепове из одговарајућих рупа и поново монтирати

све на супротној страни (чауре на левој, чепове на десној страни).

E

Затим поново монтирати горња врата (5).

F

Причврстити средњу шарку (4) равномерно на пластичној плочици која је остала

од супротних врата за блокирање малих врата.

USTAWIENIE I PRZYSTOSOWANIE DO UØYTKU MODEL 1

UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO âINNOSTI MODEL 1

ПОСТАВЉАЊЕ И ПУШТАЊЕ У РАД МОДЕЛ 1

НСТАЛЯЦІЯ І ВВЕДЕННЯ В ДІЮ МОДЕЛЬ 1

G

Поново монтирати врата преокретањем положаја чауре (7).

H

Монтирати доњу шарку која се налази у прибору за блокирање врата.

МОДЕЛ B

A

Демонтирати шарку (2) тако да се ослободе врата (3).

B

Одврнути два завртња који причвршћују средњу шарку (4) и ослободити врата (5).

C

Одврнути осовиницу (6) и монтирати је на леву шарку.

D

Скинути, на обоја врата, чауре и чепове из одговарајућих рупа и поново монтирати

све на супротној страни (чауре на левој, чепове на десној страни).

E

Затим поново монтирати горња врата (5).

F

Причврстити средњу шарку (4) равномерно на пластичној плочици која је остала

од супротних врата за блокирање малих врата.

G

Поново монтирати врата преокретањем положаја чауре (7).

H

После одговарајућег окретања шарке (2) монтирати поново шарку (1), затим

поставити поново ножицу у исто лежиште чауре, одакле је скинута. Блокирати

затим доњу шарку са 2 завртња.

Є

Змонтувати дверці, переставляючи положення втулки (7).

Ж

Змонтувати нижню шарнірну петлю, яку Ви знайдете в оснащенні, щоб

МОДЕЛЬ B

A

Демонтувати шарнірну петлю (2), щоб звільнити дверці (3).

Б

Викрутити два гвинти, якими кріпиться середня шарнірна петля (4) і вивільнити дверці (5).

В

Викрутити штир (6) і змонтувати його на лівій шарнірній петлі.

Г

Зняти з обидвох дверець втулки і заглушки з відповідних отворів і змонтувати

всі ці деталі з протилежного боку (втулки зліва, заглушки справа).

Д

Змонтувати верхні дверці (5).

Е

Закріпити середню шарнірну петлю (4) разом з нижньою пластмасовою

пластиною з протилежного боку, щоб зафіксувати дверці.

Є

Змонтувати дверці, переставляючи положення втулки (7).

Ж

Після необхідного повороту шарнірної петлі (2) змонтувати штир (1), після чого

змонтувати ніжку у ту ж петлю, з якої вона була вийнята. Закріпити нижню

шарнірну петлю за допомогою 2 гвинтів.

G

G

G

G

G Primontujte dvierka a vymeÀte umiestnenie objímky (7).

H

H

H

H

H Na zablokovanie dvier primontujte spodn˘ záves z v˘bavy spotrebiãa.

MODEL B

MODEL B

MODEL B

MODEL B

MODEL B

A

A

A

A

A Oddmontujte záves (2) tak, aby sa dvere uvoºnili (3).

B

B

B

B

B Odskrutkujte dve skrutky, ktoré drÏia stredn˘ záves (4) a uvoºnite dvierka (5).

C

C

C

C

C Odmontujte ãap (6) a primontujte ho na ºav˘ záves.

D

D

D

D

D Odmontujte objímky u obidvoch dvier a taktieÏ príslu‰né uzávery zo zodpovedajúcich

otvorov a namontujte v‰etko na druhú stranu (objímky naºavo, uzávery napravo).

E

E

E

E

E Teraz primontujte horé dvierka.

F

FF

F

F Pripevnite stredn˘ záves (4) spoloãne s umelohmotnou podkladovou doskou na druhej

strane na zablokovanie dvierok.

G

G

G

G

G Primontujte dvierka a vymeÀte umiestnenie objímky (7).

H

H

H

H

H Po príslu‰nom otoãení závesu (2) namontujte ãap (1), potom primontujte noÏiãku do

priestoru závesu, z ktorého bola odmontovaná. Spodn˘ záves pripevnite dvoma

skrutkami.

UMÍSTùNÍ A UVEDENÍ DO PROVOZU MODEL 1

G

G

G

G

G Pfiimontujte dvífika a vymûÀte umístûní objímky (7).

H

H

H

H

H Pfiimontujte spodní závûs z v˘bavy pro zablokování dvefií.

MODEL B

MODEL B

MODEL B

MODEL B

MODEL B

A

A

A

A

A Odmontujte závûs (2) tak, aby se dvefie uvolnily (3).

B

B

B

B

B Od‰roubujte dva ‰roubky, které drÏí stfiední závûs (4) a uvolnûte dvífika (5).

C

C

C

C

C Odmontujte ãep (6) a pfiimontujte ho na lev˘ závûs.

D

D

D

D

D OdstraÀte u obou dvefií objímky a pfiíslu‰né uzávûry z odpovídajících otvorÛ a namontujte

v‰echno na druhou stranu (objímky nalevo, uzávûry napravo).

E

E

E

E

E Nyní namontujte horní dvífika.

F

FF

F

F Upevnûte stfiední závûs (4) spoleãnû s umûlohmotnou podkladnou destiãkou na druhé

stranû pro zablokování dvífiek.

G

G

G

G

G Pfiimontujte dvífika a vymûÀte umístûní objímky (7).

H

H

H

H

H Po pfiíslu‰ném otoãení závûsu (2) namontujte ãep (1), pak pfiimontujte noÏiãku do

úloÏného prostoru závûsu, ze kterého byla odmontována. Spodní závûs pfiipevnûte

dvûma ‰roubky.

G

Zamontować drzwiczki, odwracając pozycję tulejki (7).

H

Zamontować dolny zawias (znajdujący się w wyposażeniu), aby ostatecznie

przytwierdzić drzwiczki.

MODEL B

A

Wykręcić zawias (2) w celu uwolnienia drzwiczek (3).

B

Wykręcić dwie śrubki, które podtrzymują środkowy zawias (4) i uwolnić drzwiczki (5).

C

Wykręcić oś zawiasu (6) i zamontować ją do zawiasu po lewej stronie.

D

Wyjąć z obydwu par drzwiczek tulejki i zatyczki z odnośnych otworków oraz

zamontować je po przeciwnej stronie ( tulejki po lewej, a zatyczki po prawej).

E

Zamontować górne drzwiczki (5).

F

Przykręcić środkowy zawias (4) i plastykową płytkę po przeciwnej stronie w celu

przytwierdzenia drzwiczek.

G

Zamontować drzwiczki, odwracając pozycję tulejki (7).

H

Po przełożeniu zawiasu w odpowiednim  kierunku, należy zamontować oś (2) oraz

nóżkę poziomującą (1) w miejscu, w którym został wyjęty zawias. Następnie

przytwierdzić dolny zawias przy pomocy dwóch śrubek.