Acme GE200: Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol: Acme GE200

GB

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol

The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as

household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help

protect the environment. For more detailed information about the recycling of

this product, please contact your local authority, your household waste disposal

service provider or the shop where you purchased the product.

10

LT

Įžanga

Sveikiname nusprendus įsigyti „Acme“ gaminį!

Dėl savo patogumo užsirašykite visą modelio numerį ir įsigijimo datą ir laikykite kartu su pirkimo

kvitu, pridėję prie garantijos ir aptarnavimo informacijos. Išsaugokite tam atvejui, jeigu reikės

garantinio aptarnavimo.

PASTABA! Nominalus šio gaminio pajėgumas nustatytas remiantis speciniais apkrovimo testais.

Normaliai naudojant arba naudojant kitus rekomenduojamus įtaisus, galima suvartoti ženkliai

mažiau energijos.

Svarbios savisaugos priemonės

Naudojant bet kokį elektrą naudojantį gaminį, reikia visada laikytis pagrindinių atsargumo

priemonių, įskaitant nurodytas toliau.

PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS.

ĮSPĖJIMAS: norėdami sumažinti gaisro, elektros šoko arba asmenų sužalojimo bei nuosavybės

pažeidimo riziką, imkitės toliau nurodytų atsargumo priemonių.

• Visada įjunkite gaminį į maitinimo šaltinį, kurio įtampa, dažnis ir pajėgumas tokie patys, kaip

nurodyta gaminio identikacijos plokštelėje.

• Kai gaminiu naudojasi vaikai arba neįgalūs asmenys arba gaminys naudojamas netoli jų, reikia

atidžios priežiūros. Neleiskite vaikams naudotis juo kaip žaislu.

• Nesinaudokite jokiu prietaisu, kurio laidas arba kištukas pažeisti arba po to, kai prietaisas

sugedo, buvo numestas arba kitokiu būdu pažeistas. Grąžinkite gaminį į įsigijimo vietą

apžiūrėti, sutaisyti arba pakeisti.

11

LT

• Norėdami sumažinti elektros šoko riziką, neįmerkite gaminio arba jo lankstaus laido nelaikykite

lietuje, nedrėkinkite ir nepilkite jokio skysčio, išskyrus tuos, kurių reikia, kad gaminys tinkamai

veiktų.

• Šiuo gaminiu negalima naudotis arti vandens, pavyzdžiui, vonios, praustuvės ar kito indo su

vandeniu ar kitais skysčiais arba stovint ant drėgno, šlapio paviršiaus.

• Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo kai jo nenaudojate, prieš ardydami prietaisą arba prieš

valymo procedūrą. Atjunkite prietaisą nuo elektros lizdo imdami už kištuko, netraukite už laido.

• Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, negu numatyta.

• Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

• Nenaudokite prietaiso ir nedėkite jokių jo dalių ant arba arti karštų paviršių (pavyzdžiui, karštos

dujinės arba elektrinės viryklės arba įkaitintoje orkaitėje).

• Nepalikite laido kaboti nuo stalo ar suolo krašto arba liestis prie karštų paviršių.

• Naudojant įtaisus arba priedus, kurių nerekomenduoja ir neparduoda gaminio platintojas,

galima susižaloti arba sugadinti nuosavybę.

• Nelieskite karštų paviršių, naudokitės rankenomis ir kilpelėmis.

• Šis gaminys skirtas naudoti tik buityje.

• Nenaudokite prietaiso lauke.

Įžeminimas

PAVOJAI

Elektros smūgio pavojus

• Liečiant kai kurias vidines dalis galima susižeisti ar gali nutrenkti elektra. Neišrinkite įrenginio.

• Netinkamas įžeminimas gali sukelti elektros smūgį. Nejunkite prietaiso į maitinimo lizdą, kol

prietaisas tinkamai nesumontuotas ir neįžemintas.

12

LT

KIŠTUKAS SU DVIEM APVALIAIS KAIŠTELIAIS

Prietaisas turi būti įžemintas. Trumpojo elektros jungimo atveju įžeminimas

sumažina elektros smūgio riziką nukreipdamas elektros srovę į žemę. Prietaiso

maitinimo laidas ir kištukas yra su įžeminimo kontaktu. Kištuką reikia įkišti į

tinkamai sumontuotą ir įžemintą kištukinį lizdą.

Jei nesuprantate įžeminimo nurodymų ar abejojate dėl atlikimo,

pasikonsultuokite su kvalikuotu elektriku ar prižiūrinčiu asmeniu, kad

prietaisą įžemintumėte tinkamai. Jei reikalingas ilgintuvas, naudokite tik

ilgintuvą su trimis laidais.

1. Maitinimo laidas yra trumpas, kad būtų išvengta pavojaus susipainioti ar užkliūti.

2. Jei naudojate ilgintuvą:

a) Ilgintuvo elektros charakteristikos turi būti tokios pat arba aukštesnės nei prietaiso.

b) Ilgintuvas turi būti su trimis laidais, vienas jų – įžeminimo.

c) Ilgintuvo laidas neturi būti nukaręs nuo stalo, nes vaikai gali jį sučiupti ar už jo užkliūti.

Elektromagnetiniai laukai: šis „Acme“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų leistinus

standartus.

Dėl jūsų saugumo

• Visada naudokitės prietaisu vadovaudamiesi šiomis naudojimo instrukcijomis.

• Nesinaudokite jokiu prietaisu, kurio laidas arba kištukas pažeisti arba po to, kai prietaisas

sugedo, arba buvo kokiu nors būdu pažeistas. Grąžinkite visą gaminį į įsigijimo vietą apžiūrėti,

sutaisyti arba pakeisti.

• Kai kurių gaminių lankstaus laido naudotojas pats pakeisti negali. Gaminiui išardyti arba laidui

pakeisti reikia specialių įrankių. Grąžinkite visą gaminį į įsigijimo vietą apžiūrėti, sutaisyti arba

13

LT

pakeisti.

ATSARGIAI! Norėdami sumažinti elektros šoko riziką, neardykite gaminio. Jo viduje nėra detalių,

kurias gali pasikeisti pats naudotojas. Patikėkite visus aptarnavimo darbus įgaliotam aptarnavimo

centrui.

Specialūs kepsninės saugumo

reikalavimai

• Prieš įkišdami maitinimo laidą į elektros lizdą, termostato maitinimo laidą prijunkite prie

kepsninės.

• Nenaudokitekepsninės,jeijospagrindasnesumontuotas.

• Visadanaudokiteriebalųsurinkimopagrindą.

• Termostatomaitinimolaidonemerkiteįvandenįarkitąskystį.

• Nelieskitekepsninėsirjosgrotelių–prietaisąimkiteužrankenų.

• Naudojamakepsninėirjosgrotelėsįkaistairprietaisąišjungusdaršiektieklaikoišliekakarštos.

• Priešnešdamikepsninęantstalo(maistuipatiekti),ištraukitetermostatomaitinimolaidą.

• Reikiabūtiitinatsargiemsperkeliantprietaisą,kaijameyrakarštoaliejausarkitųskysčių.

• Nedėkiteprietaisoantaršaliadujinėsarelektrinėsviryklėsarįkarštąorkaitę.

• Kepdamiarišimdamimaistąvisadanaudokiteplastikinius,mediniusarguminiusįrankius.Jei

naudojate metalinius įrankius, stenkitės nesubraižyti paviršiaus.

• Nerekomenduojamešiuoprietaisuatšildytimaisto.

14

LT

Bendras aprašymas

1. Kepsninė ir kepimo grotelės

2. Rankena

3. Pagrindas

4. Riebalų surinkimo indas

5. Termostato maitinimo laidas

6. Termostato reguliatorius

7. Maitinimo lemputė

Prieš pirmą

naudojimą

• Nuo prietaiso nuimkite visas pakavimo

medžiagas

• Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą

nuvalykite

Naudojimas

IŠANKSTINIS PAKAITINIMAS

• Padėkiteprietaisąanttinkamoplokščiopaviršiaus

• Kepsninėirkepimogrotelės(1)turibūtiantpagrindo(3).Riebalųsurinkimoindas(4)turibūti

pagrindo apačioje.

• Termostatomaitinimolaidą(5)įkiškiteįprietaisolizdą.Jisyrapovienaiškepsninėsrankenų(2).

15

LT

Įsijungs balta strėlytės pavidalo maitinimo lemputė (7).

• Pasukitetermostato valdiklį(6) ties norimukarščiu. Norimo karščionustatymas turėtųbūti

sulygiuotas su rodyklės formos maitinimo lempute.

• Termostataspalaikyskarštįtiesšiariba.

Kepimas

• Kepsninępakaitinkitetaip,kaipaprašytaaukščiau.

• Kepimo grotelių paviršius yra nelimpantis, tačiau rekomenduojama kepsninę ir groteles

patepti sviestu, margarinu ar aliejumi.

• Įsitikinkite,kadnustatytatinkamakepimotemperatūra.

• Antkepimogroteliųuždėkitemaistą.

• Kepimolaikaspriklausysnuomaistotipoirjostorio.

• Reguliariaitikrinkiteirapverskitemaistą,kadjisnepridegtų.

Po naudojimo

• Prieš palikdami prietaisą be priežiūros, valydami, keisdami dalis ar apžiūrėdami, prietaisą

išjunkite ir iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką.

• Nenaudojamasprietaisasturibūtilaikomassausojevietoje.

Valymas ir priežiūra

Įspėjimas! Prietaiso, laido ar kištuko nepanardinkite į vandenį ar kitą skystį.

• Neplaukiteprietaisodaliųindaplovėje.

• Išoręvalykitedrėgnuskudurėliu.

16

LT

• Nevalykitebraižomosiomiskempinėmis.

Prireikus dėmes šalinkite švelniu valikliu. Nevalykite braižomosiomis medžiagomis ar tirpikliais.

Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas

WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys gali būti panaudotas kaip namų apyvokos

atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite

aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą,

susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui priklausančiu

atliekų paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.

17

LV

Ievads

Apsveicam, ka izvēlējāties iegādāties šo Acme izstrādājumu!

Savai ērtībai pierakstiet visu informāciju par modeļa numuru un datumu, kad saņēmāt

izstrādājumu, saglabājiet to kopā ar pirkuma kvīti un pievienojiet garantijai un apkopes

informācijai. Saglabājiet šos dokumentus gadījumā, ja būs nepieciešama grantijas apkope.

PIEZĪME: Šī izstrādājuma tehniskie dati balstīti uz īpašiem slodzes testiem. Standarta lietošana vai

cita ieteicamā aprīkojuma lietošana var būt saistīta ar ievērojami mazāku enerģijas patēriņu.

Svarīgi drošības norādījumi

Lietojot visu veidu elektriskās ierīces vienmēr pamata piesardzības pasākumi, kas ietver šeit

minēto:

PIRMS IZSTRĀJUMA LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS.

BRĪDINĀJUMS: lai mazinātu iespējamo ugunsgrēka, elektriskā trieciena vai cilvēku savainošanās un

īpašuma bojājumu risku.

• Vienmēr izstrādājumu izmantojiet, pieslēdzot barošanas avotam, kas atbilst ierīces tehnisko

datu plāksnītē norādītajam spriegumam, frekvencei un jaudai.

• Ja ierīci lieto bērni vai invalīdi, ja to lietojot, līdzās atrodas bērni, nepieciešama stingra

uzraudzība. Neļaujiet bērniem ierīci izmantot kā rotaļlietu.

• Nelietojiet ierīci, ja tai ir bojāts strāvas vads, kontaktdakšiņa vai darbības traucējumu gadījumā,

ja tā ir nokritusi, vai kā citādi sabojāta. Atgrieziet izstrādājumu pilnā komplektācijā uz iegāde

vietu, lai veiktu pārbaudi, remontu vai apmaiņu.

• La mazinātu elektriskā trieciena risku, neļaujiet samirkt un nepakļaujiet izstrādājuma strāvas

vadu lietus, mitruma vai kāda cita šķidruma iedarbībai, ja vien tas nav nepieciešams pareizai

18

LV

izstrādājuma darbībai.

• Šo izstrādājumu nedrīkst lietot tiešā ūdens tuvumā, piemēram, vannu, mazgājamo bļodu vai

citu ar ūdeni vai citiem šķidrumiem piepildītu trauku tuvumā, kā arī stāvot uz mitras vai slapjas

virsmas.

• Pirms detaļu montāžas vai izjaukšanas, kā arī pirms tīrīšanas un ja ierīce netiek lietota izslēdziet

to un atvienojiet no strāvas rozetes. Atvienojiet vadu turot aiz kontaktdakšiņas, nevis raujot aiz

vada.

• Nelietojiet ierīci nolūkam, kādam tā nav paredzēta.

• Ja ierīce ir ieslēgta, neatstājiet to bez uzraudzības.

• Nelietojiet ierīci un nenovietojiet tās daļas uz vai līdzās visa veida karstām virsmām (piemēram,

gāzes vai elektriskajām plītīm, vai uzkarsētā cepeškrāsnī).

• Neļaujiet ierīces vadam nokarāties gar galdu vai letes malu, vai pieskarties karstām virsmām.

• Aprīkojuma vai piederumu lietošana, ko nepārdod izstrādājuma izplatītājs var izraisīt

apdraudējumu veselībai vai īpašumam, kā arī personiskas traumas un īpašuma bojājumus.

• Izvairieties no pieskaršanās karstajām virsmām, izmantojiet rokturi un pogas.

• Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai standarta apstākļos mājsaimniecībā.

• Nelietojiet ierīci ārpus telpām.

Iezemējuma ierīkošana

AR DARBU SAISTĪTIE RISKI

Elektriskās strāvas trieciena risks

• Pieskarotiesmikroviļņu krāsnsiekšējiem komponentiem,pakļausit sevismaguvaināvējošu

traumu riskam. Ierīci ir aizliegts patstāvīgi izjaukt.

• Nepareizaiezemējumaierīkošanavarradītelektriskāsstrāvastriecienarisku.Kamērierīcenav

pareizi uzstādīt un iezemēta, to nedrīkst pieslēgt elektrotīklam.

19

LV

DIVU TAPU KONTAKTDAKŠA

Šī ierīce ir jāiezemē. Elektriskā īsslēguma gadījumā iezemējums, novadot

elektrisko strāvu, samazinās elektriskās strāvas trieciena radītos bojājumus.

Iezemējuma vads ir iebūvēts ierīces elektrības vadā. Elektrības vads ir jāpieslēdz

pie pareizi uzstādītas un iezemētas kontaktligzdas.

Ja iezemēšanas instrukcijas pilnībā nesaprotat vai rodas šaubas, vai ierīce ir

pareizi iezemēta, lūdzu, konsultējieties ar kvalicētu elektriķi. Ja ir nepieciešams

izmantot pagarinātāju, izmantojiet tikai trīs vadu pagarinātāju.

1. Lai novērstu riskus, kas ir saistīts ar sapīšanos vai aizķeršanos aiz elektrības vada, mikroviļņu

krāsns komplektā ir iekļauts īss elektrības vads.

2. Izmantojot garu elektrības vadu vai pagarinātāju:

a) elektrības vada vai pagarinātāja jauda nedrīkst būt zemāka par jaudu, kas norādīta uz

ierīces tehnisko datu plāksnītes;

b) drīkst lietot tikai trīs vadu iezemēto pagarinātāju;

c) lai garo elektrības vadu nevarētu aizsniegt bērni un aiz tā nevarētu aizķerties, tas nedrīkst

karāties pāri galda vai letes malai.

Elektromagnētiskā savietojamība (EMC): Acme ierīce atbilst visiem standartiem attiecībā uz

elektromagnētiskajiem laukiem.

Jūsu drošībai

• Vienmēr lietojiet ierīci ievērojot šīs instrukcijas.

• Nelietojiet izstrādājumu, ja tam ir bojāts strāvas vads, kontaktdakšiņa vai darbības traucējumu

gadījumā, ja tas ir nokritis, vai kā citādi sabojāts. Atgrieziet izstrādājumu pilnā komplektācijā uz

iegādes vietu, lai veiktu pārbaudi, remontu vai apmaiņu.

• Atsevišķiem izstrādājumiem nav paredzēts, ka lokanā vada nomaiņu veic lietotājs. Lai

20

LV

izjauktu izstrādājumu vai nomainītu strāvas vadu ir nepieciešami īpaši instrumenti. Atgrieziet

izstrādājumu pilnā komplektācijā uz iegādes vietu, lai veiktu pārbaudi, remontu vai apmaiņu.

UZMANĪBU: Lai samazinātu iespējamo elektriskā trieciena risku, neizjauciet izstrādājumu.

Izstrādājumam nav nekādu detaļu, kuru apkopi varētu veikt lietotājs. Ja nepieciešams veikt

izstrādājuma apkopi, nogādājiet to autorizētā remontdarbnīcā.

Specifiskās drošības prasības

• Pirms kontaktdakšas iespraušanas rozetē grilam vienmēr jāpievieno termostata barošanas

vads.

• Nedrīkstlietotgrilu,jatasnavnovietotsuzdrošapamata.

• Vienmērizmantojietpamatni,laisavāktutaukusuneļļu.

• Termostatabarošanasvadunedrīkstiegremdētūdenivaicitāšķidrumā.

• Nepieskarietiesgrilam/grilarestēmarrokām–vienmērizmantojietrokturus.

• Grils/grilaresteslietošanaslaikāunarīkādubrīdipēctamirkarstas.

• Pirmsēdienapasniegšanasatvienojietnogrilatermostatabarošanasvadu.

• Esietīpašiuzmanīgi,pārvietojotierīciarkarstueļļuvaicitušķidrumu.

• Ierīcinedrīkstnovietotuzkarstasgāzesvaielektriskāssildierīcesvaiplītsvaitotuvumā.

• Pagatavošanaiunpasniegšanaivienmērizmantojietplastmasas,gumijasvaikokapiederumus.

Izmantojot metāla piederumus, centieties nesaskrāpēt nepiedegošo virsmu.

• Navieteicamslietotšoierīcisaldētupārtikasproduktuatlaidināšanai.

21

LV

Vispārējs apraksts

1. Grils/grila restes

2. Rokturis

3. Pamatne

4. Pilienu uztvērējs

5. Termostata barošanas vads

6. Termostata vadības ierīce

7. Ieslēgšanas gaismas indikators

Pirms lietošanas

uzsākšanas

• Ierīcepilnībājāatbrīvonoiepakojuma.

• Pirmslietošanasuzsākšanasierīcejāiztīra.

Lietošana

UZSILDĪŠANA

• Ierīcejānovietouzpiemērotasplakanasvirsmas.

• Pārliecinieties,kagrils/grilarestes(1)atrodasuzpamatnes(3).Pilienuuztvērējam(4)jāatrodas

pamatnes apakšā.

• Termostatabarošanasvadakontaktdakšajāiesprauž(5)grilastrāvaskontaktligzdā.Tāatrodas

zem viena no grila rokturiem (2). Uz ierīces iedegsies bultas formas gaismas indikators baltā

krāsā (7).

22

LV

• Pagrieziet termostata vadības mehānismu (6), iestatot vēlamo temperatūru. Vēlamajai

temperatūrai jāatrodas pretī bultveida gaismas indikatoram.

• Termostatsuzturēsizvēlētotemperatūru.

Grilēšana

• Uzsildietgriluatbilstošiiepriekšsniegtajāmnorādēm.

• Laiarīgrilarestēmirnepiedegošavirsma,toieteicamsiesmērētarsviestu,margarīnuvaieļļu,

lai novērstu pārtikas produktu piecepšanos.

• Pārliecinieties,kairiestatītapareizāgatavošanastemperatūra.

• Novietojietpārtikuuzgrila/grilarestēm.

• Gatavošanaslaiksvaratšķirtiesatkarībānopārtikasproduktuveidaunbiezuma.

• Laiizvairītosnopiededzināšanas,regulāripārbaudietunapgrozietēdienu.

Pēc lietošanas

• Pirmsatstājatierīcibezuzraudzībasvaimaināt,tīrāt,pārbaudātgriladetaļas,izslēdzietierīciun

izvelciet kontaktdakšu no rozetes.

• Jaierīcineizmanto,tājāuzglabāsausāvietā.

Tīrīšana un apkope

BRĪDINĀJUMS! Ierīci, vadības mehānismu un barošanas vadu nedrīkst iegremdēt ūdenī vai citā

šķidrumā.

• Ierīcesdetaļasnedrīkstmazgāttraukumazgājamajāmašīnā.

• Noslaukietierīcesārpusiarmitrudrānu.

• Nedrīkstlietotberžamossūkļus.

23

LV

Ja nepieciešams, traipu tīrīšanai lietojiet maigu mazgāšanas līdzekli. Nedrīkst lietot mazgāšanas

līdzekļus, kas satur abrazīvas vielas un šķīdinātājus.

Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols

WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem

mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit

aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,

lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības atkritumu

transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.

24

EE

Sissejuhatus

Onnitleme Teid, et otsustasite Acme toote kasuks!

Mugavuse mõttes soovitame üles kirjutada toote mudeli ja selle saamise kuupäeva koos

ostukviitungiga ning lisada need garantii- ja teenindusteabele. Hoidke need alles juhuks, kui

vajalikuks osutub garantiiteenus.

MÄRKUS: Toote klass põhineb spetsiilistel koormustestidel. Normaalne kasutamine või muude

soovituslike lisandite kasutamine võib tähendada märkimisväärselt väiksemat energiakulu.

Tähtis ohutusteade

Kõigi elektriga töötavate seadmete kasutamisel tuleb alati järgida põhilisi, k.a. järgnevaid

ettevaatusabinõusid:

PALUN LUGEGE ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT KÕIKI JUHENDEID.

HOIATUS: tulekahju, elektrilöögi või isikuvigastuste ohu vähendamiseks:

• Kasutage toodet alati vooluallikaga, mille pinge, sagedus ja klass on selline, nagu on näidatud

andmesildil.

• Täpsem järelvalve on vajalik siis, kui toodet kasutatakse laste või invaliidide läheduses. Ärge

laske lastel toodet mänguasjana kasutada.

• Ärge kasutage seadmeid, mille juhe või pistik on kahjustunud, mille töös on häireid või mis

on maha kukkunud või paistab olevat mingil muul moel kahjustatud. Tagastage kogu toode

ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada või välja vahetada.

• Elektrilöögi vähendamiseks tuleb vältida toote või selle painduva juhtme vette kastmist või

jätmist vihma, niiskuse või muu vedeliku kätte, mis ei ole vajalik toote õigeks tööks.

25

EE

• Käesolevat toodet ei tohi kasutada vee vahetus läheduses nagu näiteks vanni, kraanikausi või

muu vett või muid vedelikke sisaldava anuma vahetus läheduses ega seistes niiskel või märjal

pinnal.

• Lülitage seade välja ja võtke see vooluvõrgust välja, kui seda ei kasutata, enne selle

kokkupanekut või lahtimonteerimist ning enne puhastamist. Võtke juhe stepslist välja pistikust

tõmmates – ärge tõmmake juhtmest.

• Ärge kasutage seadet muuks kui sellele ette nähtud otstarbeks.

• Ärge jätke seadet valveta, kui see on sisse lülitatud.

• Ärge asetage seadet kuumade pindade lähedusse ega peale ning ärge kasutage seda nende

peal ega läheduses (kuumad gaasi- või elektripliidid, keeduplaadid, kuumutatud ahi).

• Ärge laske juhtmel üle laua- või letiserva rippuda ega kokku puutuda kuuma pinnaga.

• Lisandite või tarvikute kasutamine, mida ei soovita ega müü toote levitaja, võib põhjustada

isikuvigastusi või vara kahjustumist.

• Vältige kokkupuudet kuumade pindadega, kasutage käepidemeid ja nuppe.

• Käesolev toode on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises.

• Ärge kasutage seadet välistingimustes.

Maanduse paigaldamine

OHUD

Elektrilöögioht

• Mõne sisemise detaili puudutamine võib põhjustada raskeid isikuvigastusi või lõppeda

surmaga. Ärge demonteerige seadet.

• Maanduseebaõigekasutaminevõibkaasatuuaelektrilöögi.Ärgeühendageseadettoitevõrku

enne, kui seade on korralikult paigaldatud ja maandatud.

26

EE

KAHE ÜMARA KONTAKTIGA PISTIK

See seade tuleb maandada. Elektrilühise korral vähendab maandus

elektrilöögiohtu elektrivoolu eemale suunava juhtme abil. See seade on

varustatud kaabliga, millel on maandusjuhe ja maanduspistik. Pistik tuleb

ühendada korralikult paigaldatud ja maandatud pistikupessa.

Pöörduge kvalitseeritud elektriku või hooldustehniku poole, kui te ei saa

maandusjuhistest täielikult aru või kui teil on kahtlusi selle osas, kas seade

on õigesti maandatud. Kui peate kasutama pikenduskaablit, kasutage üksnes

kolmesoonelist pikenduskaablit.

1. Lühike toitekaabel vähendab ohte, mis kaasnevad pikka kaablisse takerdumise ja selle taha

komistamisega.

2. Pika kaablikomplekti või pikenduskaabli kasutamisel:

a) Kaablile või pikenduskaablile märgitud nimivõimsus peab olema vähemalt sama suur kui

seadme nimivõimsus;

b) Pikenduskaabel peab olema maandusega kolmesooneline kaabel;

c) Pikk kaabel tuleb paigaldada selliselt, et see ei ripuks üle leti- või lauaserva, kus lapsed võivad

seda tõmmata või keegi juhuslikult selle taha komistada.

Elektromagnetiline ühilduvus (EMC): Acme seadis vastab kõigile elektromagnetiliste väljadega

seotud standarditele.

Ohutus

• Kasutage toodet alati vastavalt käesolevale kasutusjuhendile.

• Ärge kasutage toodet, mille juhe või pistik on kahjustunud, mille töös on häireid või mis on

maha kukkunud või paistab olevat mingil muul moel kahjustunud. Tagastage toode tervikuna

ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada või välja vahetada.

27

EE

• Mõningate toodete puhul ei ole ette nähtud, et selle painduvat juhet peaks vahetama klient.

Toote lahtimonteerimiseks või juhtme väljavahetamiseks on vaja spetsiaalseid tööriistu.

Tagastage toode tervikuna selle ostukohta, kui seda on vaja kontrollida, parandada või välja

vahetada.

ETTEVAATUST: Elektrilöögi ohu vähendamiseks tuleb vältida toote lahtimonteerimist või osadeks

võtmist. Tootes ei ole kasutaja poolt hooldatavaid osi. Laske teha kogu teenindus selleks volitatud

teeninduskohas.

Grilli ohutusjuhised

• Ühendagetermostaaditoitekaabelennetoitevõrkuühendamistalatigrillikülge.

• Ärgekasutagegrilliilmaaluseta.

• Kasutagerasvajaõlikogumiseksalatialust.

• Ärgeasetagetermostaaditoitekaablitvetteegamuussevedelikku.

• Ärgepuudutagegrilli-egaküpsetusplaate–kasutagealatikäepidemeid.

• Grilli- ja küpsetusplaadid kuumenevad kasutamise ajal ning jäävad mõneks ajaks pärast

kasutamist kuumaks.

• Ennegrillilaualeviimist,eemaldagetermostaaditoitekaabel.

• Kuuma õli ja muid kuumi vedelikke sisaldavate seadmete liigutamisel tuleb olla äärmiselt

ettevaatlik.

• Ärgeasetageseadetkuumalegaasi-egaelektripliidileegaahjueganendelähedusse.

• Kasutageküpsetamiseljaserveerimiselalatiplastist,kummistvõipuidusttarvikuid.Metallist

tarvikute kasutamisel olge ettevaatlik, et kleepumisvastast viimistlust mitte kraapida.

• Meeisoovitakasutadaseadettoidusulatamiseks.

28

EE

Üldine kirjeldus

1. Grilli-/küpsetusplaat

2. Käepide

3. Alus

4. Tilgaalus

5. Termostaadi toitekaabel

6. Termostaadi reguleerimisratas

7. Toitelamp

Enne esimest

kasutamist

• Eemaldageseadmeltkogupakend.

• Puhastage seade enne esimest

kasutamist.

Kasutamine

EELKUUMUTAMINE

• Asetageseadesobivaletasaselepinnale.

• Jälgige,etgrilli-/küpsetusplaat(1)oleksalusel(3).Tilgaalus(4)peabolemaalusepõhjas.

• Ühendagetermostaaditoitekaabel(5)grillisisendisse.Seeasubgrilliühekäepideme(2)all.

Süttib seadmel olev noolekujuline valge toitelamp (7) süttib.

• Lülitagetermostaadireguleerimisratas(6)soovitudkuumusele.Soovitudkuumusesätepeab

29

EE

olema kohakuti noolekujulise toitelambiga.

• Termostaatsäilitabseatudkuumust.

Grillimine

• Eelkuumutagegrillülalkirjeldatudviisil.

• Küpsetusplaadil on mittekleepuv pind, kuid seda võib siiski kergelt ka või, margariini või

küpsetusõliga määrida.

• Jälgige,etseadeoleksreguleeritudõigeleküpsetustemperatuurile.

• Asetagetoitgrilli-/küpsetusplaadile.

• Küpsetusaegsõltubtoiduliigistjapaksusest.

• Kontrolligejakeeraketoituregulaarselt,etvältidakõrbemist.

Pärast kasutamist

• Enne seadme juurest lahkumist, samuti enne seadme osade vahetamist, puhastamist ja

kontrollimist lülitage see välja ja lahutage toitekaabel toitevõrgust.

• Kuiseadepolekasutuses,tulebsedahoidakuivaskohas.

Puhastamine ja hooldus

Hoiatus! Ärge kastke seadet ega kaablit või pistikut vette ega muusse vedelikku.

• Ärgepeskeühtegiseadmeosanõudepesumasinas.

• Pühkigeseadmevälispindaniiskelapiga.

• Ärgekasutageküürimiskäsna.

30

EE

Vajadusel kasutage plekkide eemaldamiseks õrna pesuvahendit. Ärge kasutage abrasiivset ega

lahustipõhist puhastusvahendit.

Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) sümbol

WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata olmejäätmete hulka.

Toote õigel kõrvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Üksikasjalikuma teabe

saamiseks selle toote ümbertöötlemise kohta pöörduge kohalikku omavalitsusse,

jäätmekäitlusettevõttesse või kauplusesse, kust te toote ostsite.

31

PL

Wprowadzenie

Gratulujemy wyboru zakupu produktu Acme!

Proszę dla własnej wygody zanotować pełny numer typu i datę nabycia, oraz zachować dowód

zakupu i załączyć go do gwarancji i informacji o serwisie. Wydobyć w przypadku potrzeby serwisu

gwarancyjnego.

UWAGA: Specykacja tego produktu jest oparta o specjalne testy obciążenia. Użytkowanie

normalne, lub użycie zaleconego wyposażenia, może mieć znacznie mniejszy pobór energii.

Ważne wskazówki bezpieczeństwa

Przy użyciu urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać, podstawowych wskazówek

bezpieczeństwa, włączając w to poniższe:

PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM PRODUKTU.

OSTRZEŻENIE: dla zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia elektrycznego i urazu osób lub uszkodzeń:

• Zawsze stosować zasilanie zgodne z podanymi w tabliczce znamionowej parametrami:

napięciem, częstotliwością .

• Jeśli produkt jest używany w pobliżu dzieci lub osób niepełnosprawnych, wymaga

szczególnego nadzoru. Nie pozwalać dzieciom na zabawę nim.

• Nie używać produktu z uszkodzonym sznurem lub wtyczką lub przy stwierdzonym wadliwym

działaniu, albo po upuszczeniu i widocznym uszkodzeniu. Zwrócić kompletny produkt do

miejsca nabycia w celu sprawdzenia, naprawy lub wymiany.

• Dla uniknięcia ryzyka porażenia elektrycznego, nie zanurzać produktu i sznura w wodzie ani nie

wystawiać na deszcz, wilgoć i inną ciecz poza niezbędną do pracy urządzenia.

• Produkt nie powinien być używany w bezpośrednim pobliżu wody, takim jak wanna, umywalki

32

PL

lub inne naczynia zawierające wodę lub inne ciecze ani też na powierzchni zaparowanej lub

mokrej.

• Wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka gdy urządzenie nie jest używane, przed składaniem lub

rozkładaniem części, oraz przed czyszczeniem. Odłączać chwytając za wtyczkę, nie ciągnąć za

sznur.

• Urządzenie używać tylko zgodnie z przeznaczeniem.

• Nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.

• Nie stawiać urządzenia na, lub w pobliżu, gorących powierzchni (takich jak palniki gazowe lub

elektryczne albo nagrzany piec).

• Nie dopuszczać do zwisania sznura poza krawędź stołu lub lady, ani do jego zetknięcia z gorącą

powierzchnią.

• Użycie dodatków lub akcesoriów nie zalecanych lub sprzedawanych przez dystrybutora

produktu może spowodować szkody oraz zagrożenia lub urazy osób.

• Unikać dotykania gorących powierzchni, korzystać z uchwytów i pokręteł.

• Niniejszy produkt przeznaczony jest tylko do użytku domowego.

• Nie używać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń.

Uziemienie

ZAGROŻENIA

Ryzyko porażenia prądem

• Dotykanie niektórych elementów wewnętrznych urządzenia może spowodować poważne

obrażenia ciała lub śmierć. Nie należy demontować tego urządzenia.

• Niewłaściweuziemieniemożespowodowaćporażenieprądem.Urządzenienależypodłączyć

do gniazdka dopiero, gdy zostanie poprawnie zainstalowane i uziemione.

33

PL

WTYCZKA ELEKTRYCZNA

To urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza

ryzyko porażenia prądem, gdyż zawiera przewód umożliwiający odpływ prądu

elektrycznego. Urządzenie wyposażone jest w przewód uziemiający oraz

wtyczkę z uziemieniem. Wtyczkę należy podłączyć do gniazdka, które zostało

właściwie zainstalowane i uziemione.

W wypadku problemów ze zrozumieniem instrukcji dotyczących uziemienia

lub jeśli istnieją wątpliwości co do tego, czy urządzenie jest prawidłowo

uziemione należy skonsultować się z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem

serwisu. Jeżeli niezbędne jest skorzystanie z przedłużacza, należy użyć wyłącznie przedłużacza

3-przewodowego.

1. Przewód zasilający dostarczony wraz z urządzeniem jest krótki w celu zmniejszenia ryzyka

związanego z zaplątaniem się lub potknięciem o dłuższy kabel.

2. W wypadku stosowania długiego przewodu zasilającego lub przedłużacza:

a) Oznaczenie elektryczne przewodu zasilającego lub przedłużacza powinno być co najmniej

tak wysokie, jak oznaczenie elektryczne urządzenia.

b) Przedłużacz musi być wyposażony w 3-przewodowy kabel z uziemieniem.

c) Długi przewód należy poprowadzić tak, aby nie zwisał z blatu kuchennego lub stołowego,

aby uniknąć zahaczenia o kabel przez dzieci lub potknięcia się o niego.

Zgodność elektromagnetyczna (EMC): urządzenie Acme jest zgodne ze wszystkimi normami

dotyczącymi pól elektromagnetycznych.

Dla własnego bezpieczeństwa

• Zawsze używać produkt zgodnie z niniejszą instrukcją.

• Nie używać produktu z uszkodzonym sznurem lub wtyczką lub przy stwierdzonym wadliwym

34

PL

działaniu, albo widocznym uszkodzeniu. Zwrócić kompletny produkt do miejsca nabycia w celu

sprawdzenia, naprawy lub wymiany.

• W niektórych produktach samodzielna wymiana sznura elastycznego nie jest przewidziana. Do

rozbierania urządzenia lub wymiany sznura potrzebne są narzędzia specjalistyczne. Zwrócić

kompletny produkt do miejsca nabycia w celu sprawdzenia, naprawy lub wymiany.

OSTRZEŻENIE: Dla minimalizacji ryzyka porażenia elektrycznego nie rozbierać urządzenia. Nie ma

wewnątrz części podlegających serwisowi użytkownika. Wszelki serwis powinien być wykonywany w

autoryzowanej placówce serwisowej.

Szczegółowe wymagania dotyczące

bezpiecznego użycia grilla

• Przedpodłączeniemprzewoduzasilającegoztermostatemdogniazdkaelektrycznegonależy

zawsze wcześniej podłączyć przewód do urządzenia.

• Nieużywaćgrillabezzamocowanejpodstawy.

• Należyzawszekorzystaćzpodstawyzbierającejściekającytłuszcziolej.

• Niezanurzaćprzewoduzasilającegoztermostatemwwodzieaniinnychpłynach.

• Niedotykaćgrillaanijegopłyt—zawszekorzystaćzuchwytów.

• Płytygrilla,karbowanaipłaska,bardzosięnagrzewająpodczaspracyurządzeniaipozostają

gorące przez jakiś czas po jego użyciu.

• Przed przeniesieniem grilla w celu podania do stołu należy odłączyć przewód zasilający z

termostatem.

• Przemieszczanie urządzenia zawierającego gorący olej lub inne rozgrzane płyny wymaga

szczególnej uwagi i ostrożności.

• Niestawiaćurządzenianakuchencegazowej,kuchenceelektrycznejlubwichpobliżuaninie

35

PL

wstawiać go do rozgrzanego pieca.

• Doopiekaniaipodawaniapotrawzawszeużywaćplastikowych,gumowychlubdrewnianych

przyrządów kuchennych. W przypadku stosowania przyrządów metalowych należy uważać,

aby nie zarysować powłoki zapobiegającej przywieraniu.

• Niezalecasięużywaniaurządzeniadorozmrażaniaproduktówspożywczych.

Opis ogólny

1. Płyta karbowana/płaska

2. Uchwyt

3. Podstawa

4. Tacka na tłuszcz

5. Przewód zasilający z termostatem

6. Pokrętło regulacyjne termostatu

7. Lampka zasilania

Przed pierwszym użyciem

• Usunąćzurządzeniawszystkieelementyopakowania.

• Przedpierwszymużyciemurządzenianależyjeoczyścić.

36

PL

Korzystanie z urządzenia

ROZGRZEWANIE

• Umieścićurządzenienaodpowiednim,płaskimpodłożu.

• Upewnićsię,żenapodstawę(3)założonajestpłytakarbowana/płaska(1).Uspodupodstawy

powinna znajdować się tacka na tłuszcz (4).

• Podłączyć przewód zasilający ztermostatem (5) dogniazdka w urządzeniu do grillowania.

Znajduje się ono pod jednym z uchwytów grilla (2). Na urządzeniu zaświeci się biała lampka

zasilania w kształcie strzałki (7).

• Przekręcićpokrętłoregulacyjnetermostatu(6),wybierającpożądanąmocgrzewczą.Ustawioną

moc grzewczą powinno wskazywać ostrze strzałki lampki zasilania.

• Pracatermostatuzapewniutrzymanieustawionejtemperatury.

Grillowanie

• Rozgrzaćgrillwsposóbopisanypowyżej.

• Płytę opiekającą pokryto powłoką zapobiegającą przywieraniu, jednak aby produkty nie

przywarły do płyty karbowanej/płaskiej, zaleca się nanieść na nie odrobinę masła, margaryny

lub oleju do smażenia.

• Upewnićsię,żeurządzeniepracujewtemperaturzeodpowiedniejdoopiekania.

• Wyłożyćproduktynapłytękarbowaną/płaską.

• Czassmażeniazależyodrodzajuproduktówiichgrubości.

• Stalesprawdzaćiprzewracaćprodukty,abysięnieprzypaliły.

37

PL

Po użyciu

• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania przed pozostawieniem

urządzenia bez opieki lub przystąpieniem do wymiany, czyszczenia albo sprawdzenia

którejkolwiek z jego części.

• Kiedyurządzenieniejestużywane,należyjeprzechowywaćwsuchymmiejscu.

Czyszczenie i konserwacja

Ostrzeżenie! Nie zanurzać urządzenia, jego zestawu zasilającego lub wtyczki w wodzie ani w innych

płynach.

• Niemyćżadnejzmontowanejczęściurządzeniawzmywarcedonaczyń.

• Przetrzećurządzeniezzewnątrzwilgotnąszmatką.

• Niestosowaćgąbekdoszorowaniaanidruciaków.

Jeśli to konieczne, użyć słabego detergentu w celu usunięcia plam. Nie stosować żadnych środków

czyszczących do szorowania ani zawierających rozpuszczalnik.

Symbol zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)

Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak odpady

domowe. Aby pomóc chronić środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy

produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej informacji na temat recyklingu

niniejszego produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb oczyszczania lub w

sklepie, w którym zakupiono ten produkt.

38

DE

Einleitung

Wir begluckwunschen Sie zum Kauf des Acme Produkts.

Bitte notieren Sie die Modellnummer des Geräts sowie das Kaufdatum und bewahren Sie die

Unterlagen zusammen mit Kaufbeleg und Garantiekarte auf.

BITTE BEACHTEN SIE: Die Kapazität des Geräts basiert auf spezischen Tests. Normalgebrauch oder

die Benutzung anderen empfohlenen Zubehörs kann zu geringerer Leistungsaufnahme führen.

Wichtige sicherheitshinweise

Bei der Benutzung von Elektrogeräten lassen Sie bitte stets Vorsicht walten. Bitte beachten Sie die

nachstehenden Sicherheitshinweise:

LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS AUFMERKSAM DURCH.

WARNUNG: Zur Vermeidung von Feuer, Stromschlag, Verletzungen oder Sachschäden bitte beachten.

• Betreiben Sie das Gerät nur mit einer Spannungsquelle, welche den Angaben auf dem

Typenschild entspricht.

• Bitte beaufsichtigen Sie Kinder und gebrechliche Personen bei der Benutzung des Geräts.

Dieses Gerät ist kein Spielzeug.

• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker, wenn es nicht richtig

funktioniert, heruntergefallen ist oder beschädigt ist. Wenden Sie sich mit Reparaturen,

ÜberprüfungenoderUmtauschbitteandenautorisiertenKundendienst.

• Zur Vermeidung von Stromschlag tauchen Sie Gerät oder Kabel nicht in Wasser oder sonstige

Flüssigkeiten ein, Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.

• Benutzen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser, beispielsweise Badewanne,

Spüle oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern; Gerät nicht benutzen, wenn Sie auf

39

DE

feuchtem Boden stehen.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht benutzen, vor

dem Anbau oder Abbau von Zubehörteilen und vor dem Reinigen. Ziehen Sie nicht am Kabel,

immer am Stecker anfassen.

• Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem Bestimmungszweck.

• Lassen Sie das Gerät im eingeschalteten Zustand nicht unbeaufsichtigt.

• Betreiben Sie das Gerät nicht auf heißen Oberächen (wie auf Kochplatten oder im Herd).

• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen oder heiße Flächen berühren.

• Die Benutzung von nicht empfohlenen Zubehörteilen kann zu Verletzungen oder Sachschäden

führen.

• Berühren Sie keine heißen Flächen, fassen Sie das Gerät an Grien oder Knöpfen an.

• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch ausgelegt.

• Das Gerät nicht im Freien verwenden.

Erdungshinweise

GEFAHREN

Schwerer elektrischer Schlag

• DerKontaktmitdeninternenGerätebestandteilenkannzuschwerenVerletzungenoderzum

Tode führen. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander.

• DieunsachgemäßeErdungkannzuelektrischenSchlägenführen.SchließenSiedasGeräterst

am Strom an, wenn es ordnungsgemäß aufgebaut und geerdet ist.

ZWEIPOLIGER STECKER RUND

Dieses Gerät muss geerdet werden. Im Falle eines elektrischen Kurzschlusses werden durch Erdung

die Gefahren durch einen elektrischen Schlag gesenkt, da der Strom über ein entsprechendes

40

DE

Kabel abgeleitet werden kann. Dieses Gerät verfügt über ein Kabel mit einem

Erdungsdraht mit Erdungsstecker. Der Stecker muss in eine ordnungsgemäß

installierte und geerdete Steckdose gesteckt werden.

Konsultieren Sie einen qualizierten Fachmann oder Wartungstechniker, falls

die Erdungsanweisungen unverständlich sind oder Sie sich nicht sicher sind, ob

das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. Falls Sie ein Verlängerungskabel nutzen

wollen, nehmen Sie nur ein dreiadriges Kabel.

1. Ein kurzes Stromkabel ist mitgeliefert. Dieses verhindert Gefahren durch

Verheddern oder Stolpern über ein längeres Kabel.

2. Falls ein längeres Kabel oder eine Verlängerung genutzt wird:

a) Der angegebene elektrische Anschlusswert des Kabels bzw. der Verlängerung muss

mindestens so hoch sein wie der Wert auf dem Gerät.

b) Das Verlängerungskabel muss ein erdungsfähiges, dreiadriges Kabel sein.

c) Längere Kabel sollten so gelegt werden, dass sie nicht vom Tisch oder der Arbeitsäche

herunterhängen, so dass Kinder nicht daran ziehen können und niemand versehentlich daran

hängenbleibt oder stolpert.

Elektromagnetische Kompatibilität (EMV): Das Acme-Gerät entspricht allen Normen bezüglich

elektromagnetischer Verträglichkeit.

Für ihre eigene sicherheit

• Betreiben Sie das Gerät nur entsprechend der Bedienungsanleitung.

• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel oder Stecker, wenn es nicht richtig

funktioniert, heruntergefallen ist oder beschädigt ist. Wenden Sie sich mit Reparaturen,

Überprüfungen oder Umtausch bitte mit dem kompletten Gerät an den autorisierten

Kundendienst.

41

DE

• Bei einigen Geräten kann das Netzkabel nicht vom Verbraucher ausgetauscht werden. Hierzu

sind besondere Werkzeuge nötig. Wenden Sie sich mit Reparaturen, Überprüfungen oder

Umtausch bitte mit dem kompletten Gerät an den autorisierten Kundendienst.

VORSICHT: Zur Vermeidung von Stromschlag zerlegen Sie das Gerät bitte nicht. Es benden sich keine

vom Verbraucher wartbaren Teile im Gerät. Wenden Sie sich stets an den autorisierten Kundendienst.

Besondere Sicherheitsanforderungen

des Grills

• Das Thermostatkabel stets zuerst mit dem Grill verbinden, bevor der Netzstecker in die

Steckdose gesteckt wird.

• DenGrillnichtohnedieAbtropfschaleverwenden.

• StetsdieGerätebasisverwenden,umFettundÖlaufzufangen.

• DasThermostatkabelnichtinWasseroderandereFlüssigkeitentauchen.

• Grillplattennichtberühren–nurdasPlastikteildesGrisverwenden.

• DieGrillplattewirdbeimBetriebsehrheißundbleibtauchnachdemAusschalteneinigeZeit

lang heiß.

• DasThermostatkabelentfernen,bevorderGrillzumServierenandenTischgebrachtwird.

• Beim Transport von Geräten mit heißem Öl oder anderen heißen Flüssigkeiten extrem

vorsichtig sein.

• Nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gasbrenners oder Heizgerätes oder Heizofens

aufstellen.

• Beim Garen oder Servieren stets Plastik-, Silikon- oder Holzwerkzeuge verwenden. Falls

dennoch Metallutensilien verwendet werden, darauf achten, die Antihaftbeschichtung nicht

zu zerkratzen.

42

DE

• DerBetriebdesGeräteszumAuftauenvonSpeisenwirdnichtempfohlen.

Beschreibung

1. Grill/Rostplatte

2. Gri

3. Basis

4. Abtropfschale

5. Thermostatkabel

6. Thermostat-Drehregler

7. Netzstromanzeige

Vor

Inbetriebnahme

• VerpackungsrestevomGerätentfernen

• GerätvordererstenNutzungreinigen

Verwendung

VORHEIZEN

• DasGerätaufeinegeeigneteacheOberächestellen

• Daraufachten,dassdieGrillplatte(1)aufdieBasis(3)aufgesetztwurde.DieAbtropfschale(4)

muss unten am Sockel angebracht sein.

43

DE

• Das Thermostatkabel (5) in die vorgesehene Aussparung der Grilleinheit stecken. Diese

bendet sich unterhalb einer der Grie (2). Die pfeilförmige weiße Netzstromanzeige (7) am

Gerät leuchtet auf.

• Stellen Sie den Temperaturregler (6) auf die gewünschte Temperatur. Die gewünschte

Temperatureinstellung an der pfeilförmigen Netzstromanzeige ausrichten.

• ÜberdieThermostatregelungwirddieTemperaturkonstantgehalten

Grillen

• HeizenSiedenGrillwieobenbeschriebenvor.

• DieGrillplatte istmiteiner Antihaftbeschichtungversehen– dennochwirdempfohlen, die

Grilläche mit einem Pinsel leicht mit Butter, Margarine oder Speiseöl zu bestreichen, um ein

Anhaften zu vermeiden.

• AchtenSiedarauf,dassdasGerätdierichtigeGartemperaturerreichthat.

• SpeisenaufdieGrillplattelegen.

• DieGarzeitistvonArtundMengedesGrillgutsabhängig.

• DasGrillgutregelmäßigaufBräunungprüfen,damitesnichtanbrennt.

Nach Verwendung

• GerätausschaltenunddenSteckerausderSteckdoseabziehen,bevordasGerätunbeaufsichtigt

gelassen wird und bevor Teile des Gerätes gereinigt oder abgenommen werden.

• BeiNichtgebrauchsolltedasGerätaneinemtrockenenOrtaufbewahrtwerden.

44

DE

Reinigung und Pflege

Warnung! Das Gerät oder dessen Kabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

• DasGerätniemalsinderGeschirrspülmaschinewaschen.

• AußenächenmiteinemfeuchtenTuchabreiben.

• KeinescheuerndenReinigungswerkzeugeverwenden.

Falls erforderlich ein mildes Reinigungsmittel zum Entfernen von Flecken verwenden. Keine

Scheuermittel oder Reiniger auf Lösungsmittel-Basis verwenden.

WEEE-Symbol (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte)

Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen

Hausmüll entsorgt werden darf. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts

tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses

Produkts erfragen Sie bitte bei Ihrer örtlichen Kommunalverwaltung, bei Ihrem

Abfallentsorgungsunternehmen oder bei dem Händler, bei dem Sie das Produkt

erworben haben.

45

FI

Johdanto

Onnittelut taman Acme-tuotteen hankkimisen johdosta!

Ole hyvä ja kirjoita ylös laitteen tuotenumero sekä ostopäivämäärä ja säilytä nämä yhdessä

ostokuittisi sekä takuu- ja huoltotietojen kanssa. Voit tarvita näitä tositteita takuuhuollon

yhteydessä.

HUOMAA: Tämän laitteen käyttöjännite perustuu tiettyihin koekuormituksiin. Normaalikäytössä tai

muita suositeltavia lisäosia käytettäessä laite voi käyttää huomattavasti vähemmän virtaa.

Tärkeitä turvallisuusohjeita

Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä:

LUEKAIKKIKÄYTTÖOHJEETHUOLELLISESTIENNENLAITTEENKÄYTTÖÄ.

VAROITUS: noudata seuraavia ohjeita vähentääksesi tulipalon, sähköiskun, ruumillisten vammojen

tai aineellisten vaurioiden vaaraa.

• Liitä laite aina sopivaan verkkovirtajännitteeseen laitteen tunnistekilpeen merkittyjen tietojen

mukaisesti.

• Laitteen käyttöä on valvottava silloin kun laitetta käyttää lapset tai henkilöt, joiden aistit,

fyysiset tai henkiset ominaisuudet rajoittavat laitteen turvallista käyttöä, tai silloin kun laitetta

käytetään tällaisten henkilöiden läheisyydessä. Älä anna lasten leikkiä laitteella.

• Älä käytä laitetta mikäli virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut tai mikäli laite ei ole

toimintakunnossa, se on pudonnut tai siinä on havaittu vaurioita. Toimita laite tarkastusta,

huoltoa tai vaihtoa varten liikkeeseen josta se on ostettu.

• Vähentääksesi sähköiskun vaaraa, älä upota laitetta veteen tai altista laitetta tai sen johtoa

sateelle, kosteudelle tai muille nesteille jotka eivät liity laitteen asianmukaiseen käyttöön.

46

FI

• Laitetta ei saa käyttää veden lähettyvillä, kuten kylpyammeiden, pesuvatien tai muiden vettä

tai muita nesteitä sisältävien astioiden läheisyydessä tai silloin kun seisot kostealla tai märällä

alustalla.

• Kytke laite pois päältä ja irrota se verkkovirrasta laitteen ollessa pois käytöstä, ennen kokoamista

tai purkamista ja ennen puhdistamista. Irrota laite verkkovirrasta vetämällä pistotulpasta. Älä

vedä johdosta.

• Älä käytä laitetta muuhun kuin sen asianmukaiseen käyttötarkoitukseen.

• Älä jätä laitetta valvomatta kun se on käytössä.

• Älä käytä laitetta tai sijoita mitään sen osaa kuumien pintojen (kuten kaasu- tai

sähkökeittopintojen tai uunin) päälle tai läheisyyteen.

• Älä anna virtajohdon roikkua pöydän tai penkin reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.

• Lisäosien, jotka eivät ole laitteen toimittajan suosittelemia tai myymiä, käyttäminen voi johtaa

ruumiillisiin tai aineellisiin vaurioihin tai vammoihin.

• Vältä kuumien pintojen koskettamista, käytä kädensijoja.

• Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.

• Älä käytä laitetta ulkona.

Maadoitus

VAARAT

Sähköiskun vaara

• Joidenkin laitteen sisällä olevien komponenttien koskettaminen voi aiheuttaa vakavan

tapaturman tai kuoleman. Älä pura tätä laitetta.

• Virheellinenmaadoitusvoiaiheuttaasähköiskun.Äläkytkesähköpistoketta,ennenkuinlaite

on asennettu ja maadoitettu oikein.

47

FI

KAKSINASTAINEN SÄHKÖPISTOKE

Tämä laite pitää maadoittaa. Mikäli syntyy oikosulku, maadoitus vähentää

sähköiskun vaaraa, koska sähkövirta pääsee poistumaan maadoitusjohdinta

pitkin. Tämän laitteen sähköjohdossa on maadoitusjohdin ja maadoittava

pistoke. Pistoke pitää kytkeä pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu

oikein.

Neuvottele sähköasentajan kanssa, jos et ymmärrä täysin maadoitusohjeita

tai jos on epäiltävissä, että laitetta ei ole maadoitettu oikein. Jos pitää käyttää

jatkojohtoa, käytä vain johtoa, jossa on kolmas maadoitusjohdin.

1. Laitteessa on lyhyt sähköjohto siksi, että lyhyt johto ei sotkeennu helposti, eikä siihen voi

kompastua.

2. Jos käytetään jatkojohtoa:

a) Irrotettavaan johtoon tai sähköjohtoon merkityn virran (A) tai tehon (W) pitää olla vähintään

samansuuruinen kuin laitteen tyyppikilpeen merkitty vastaava arvo.

b) Jatkojohdossa pitää olla kolmas maadoitusjohdin.

c) Pitkä johto pitää sijoittaa niin, ettei se roiku pöydän reunalta niin, että lapset voisivat vetää

siitä tai siihen voisi kompastua.

Sähkomagneettinen yhteensopivuus: tämä Acme-laite noudattaa kaikkia sähkömagneettisiin

kenttiin liittyviä standardeja.

Turvallisuutesi vuoksi

• Käytä laitetta aina näiden ohjeiden mukaisella tavalla.

• Älä käytä laitetta mikäli virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut tai mikäli laite ei ole

toimintakunnossa, se on pudonnut tai siinä on havaittu vaurioita. Toimita koko laite tarkastusta,

48

FI

huoltoa tai vaihtoa varten liikkeeseen josta se on ostettu.

• Joissain laitteissa virtajohdon vaihtaminen käyttäjän toimesta ei ole mahdollista. Laitteen

purkaminen tai johdon vaihtaminen vaatii erikoistyökaluja. Toimita koko laite tarkastusta,

huoltoa tai vaihtoa varten liikkeeseen josta se on ostettu.

VAROITUS: Vähentääksesi sähköiskun vaaraa, älä pura laitetta itse. Laite ei sisällä käyttäjän itse

huollettavia osia. Käänny kaikissa huoltoon liittyvissä asioissa valtuutetun huoltopisteen puoleen.

Erityisiä turvallisuusohjeita

• Kiinnitäainatermostaatinsähköjohtogrilliin,ennenkuinkytketsähköpistokkeenpistorasiaan.

• Äläkäytägrilliäilmanalustaa.

• Keräärasvatjaöljytainatippukaukaloon.

• Äläupotatermostaatinsähköjohtoaveteentaimuuhunnesteeseen.

• Äläkoskegrillinpaistolevyihin–käytäainakahvoja.

• Grilli/paistolevykuumeneekäytössäjapystyykuumanajonkinaikaakäytönjälkeen.

• Ennenkuinnostatgrillinruokapöytääntarjoiluavarten,irrotatermostaatinsähköjohto.

• Erityisenvarovainenonoltavasilloin,kunliikutetaankuumaaöljyätaimuitakuumianesteitä

sisältävää laitetta.

• Äläsijoitalaitettakuumalleliedelletaisenlähelle,äläkäuuniin.

• Käytäainamuovisia,kumisiataipuisiavälineitä,kunvalmistatjatarjoiletruokaa.Joskäytät

metallivälineitä, varo naarmuttamasta tarttumatonta pintaa.

• Emmesuositteletämänlaitteenkäyttöäpakasteidensulattamiseen.

49

FI

Tuotekuvaus

1. Grilli / paistolevy

2. Kahva

3. Alusta

4. Tippukaukalo

5. Termostaatin sähköjohto

6. Termostaatin säätönuppi

7. Sähkövirran merkkivalo

Ennen ensimmäistä käyttöä

• Poistakaikkipakkaustarvikkeet

• Puhdistalaiteennenensimmäistäkäyttökertaa

Käyt

ESILÄMMITYS

• Asetagrillisopivalletasaisellepinnalle.

• Varmista, että paistolevy (1) on asetettu alustalle (3) Tippukaukalon (4) pitää olla alustan

pohjalla.

50

FI

• Kytketermostaatinsähköjohto(5)grillinliittimeen.Liitinsijaitseetoisengrillikahvan(2)alla.

Nuolen muotoinen, valkoinen sähkövirran merkkivalo (7) syttyy.

• Käännä termostaatin säätönuppi (6) sopivalle lämmölle. Säädetyn lämmön pitäisi olla

merkkivalo nuolen kohdalla.

• Termostaattipitäälämmöntällätasolla.

Grillaus

• Esilämmitägrilliedelläneuvotullatavalla.

• Grillilevyssä on tarttumaton pinnoite. Kuitenkin grillilevyyn kannattaa sivellähieman voita,

margariinia tai ruokaöljyä.

• Varmista,ettägrillionoikeassagrillauslämpötilassa.

• Laitaruokagrilliin/paistolevylle.

• Grillausaikariippuuruuantyypistäjapaksuudesta.

• Tarkkaileruokaajakääntelesitäniin,etteisepala.

Käytön jälkeen

• Irrotasähköpistokepistorasiasta,ennenkuinjätätlaitteenilmanvalvontaajaennenkuinalat

puhdistaa tai tarkastaa grilliä tai vaihtaa sen osia.

• Kungrilliäeikäytetä,sepitäälaittaatalteenkuivaanpaikkaan.

Puhdistus ja kunnossapito

Varoitus! Älä upota grilliä, sähköjohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.

• Äläpeselaitteenmitäänosaaastianpesukoneessa.

51

FI

• Pyyhigrillinulkopintakosteallaliinalla.

• Äläkäytähankaaviapesutyynyjä.

Käytä tarvittaessa tahrojen poistamiseen mietoa pesuainetta. Älä käytä hankaavia tai

liuotinpohjaisia pesuaineita.

Sähkö- ja elektroniikkaromun kierrätyksestä kertova tunnus (WEEE)

WEEE-tunnus osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa talousjätteeseen. Suojele

ympäristöä varmistamalla, että tämä tuote hävitetään oikealla tavalla. Tarkempaa

tietoa tämän tuotteen kierrätyksestä saat viranomaisilta, jätteiden keräyksen

hoitavalta yritykseltä tai kaupasta, josta ostit tuotteen.

52

SE

Inledning

Gratulerar till ditt inkop av en Acmeprodukt!

Börja med att notera hela produktnumret och datum du köpte den och lägg noteringen med

inköpskvittot tillsammans med garanti- och serviceinformationen. Lägg undan det tills det

behövs i eventuellt garantiärende.

OBS: Klassiceringen av produkten är baserad på specika belastningsprov. Normal användning eller

användning av andra rekommenderade tillbehör kan förbruka väsentligt mindre energi.

Viktiga säkerhetsåtgärder

Vid användning av elektriska produkter nns det några grundläggande säkerhetsregler som alltid

gäller och ska följas:

LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER NOGA INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS.

VARNING: för att minska risken för eldsvåda, elektrisk stöt eller skador på personer eller egendom.

• Produkten ska alltid användas med en strömkälla som har den spänning, frekvens och

klassicering som det som anges på produktens identikationsbricka.

• Noga övervakning krävs då produkten används av eller i närheten av barn eller handikappade.

Låt inte barnen använda den som leksak.

• Använd inte produkter med skadad kabel eller kontakt; apparater som inte fungerar som de ska;

eller om de tappats eller skadats på något sätt. Returnera produkten komplett till inköpsstället

för inspektion, reparation eller utbyte.

• För att minska risken för elektrisk stöt ska aldrig produkten sänkas ner eller kabeln exponeras

för regn, fukt eller någon sorts vätska förutom vad som är nödvändigt för korrekt användning

av produkten.

53

SE

• Produkten ska inte användas i omedelbar närhet av vatten, som badkar, tvättställ eller andra

behållare med vatten eller vätska, och inte heller placeras i/på fuktiga eller våta underlag.

• Stäng av och dra ut kontakten ur uttaget när produkten inte används, före isärplockning eller

sammansättning och före rengöring. Dra ut kontakten genom att ta tag i kontakten, dra inte i

sladden.

• Använd inte produkten till något annat än vad den är avsedd för.

• Lämna inte produkten utan övervakad då den är igång.

• Använd eller placera inte någon del av produkten på eller nära någon het yta (som varma

gasbrännare, spisplattor eller i en varm ugn).

• Låt inte kabeln hänga över kanten på ett bord eller ett skåp, eller komma i kontakt med heta

ytor.

• Användning av tillbehör som inte rekommenderats eller sålts av produktens återförsäljare kan

orsaka olyckor och skador på personer eller egendom.

• Undvik beröring av de heta ytorna, använd handtag och grepp.

• Produkten är enbart avsedd för hushållsanvändning.

• Använd inte apparaten utomhus.

Jordningsinstallation

FAROR

Risk för elektriska stötar

• Vidröranågraavdeinrekomponenternakanorsakaallvarligapersonskadorellerdödsfall.Ta

inte isär enheten.

• Felaktiganvändningavjordningkanresulteraielektriskastötar.Anslutintetillettvägguttag

förrän enheten är korrekt installerad och jordad.

54

SE

KONTAKT MED TVÅ RUNDA PIGGAR

Denna enhet måste jordas. i händelse av elektrisk kortslutning, minskar

jordningen risken för elektrisk stöt genom att förse den elektriska strömmen

med en “ykt kabel”. Enheten är utrustad med jordad kabel och en jordad

kontakt. Kontakten måste anslutas till ett uttag som är korrekt installerad och

jordad.

Kontakta en behörig elektriker eller servicetekniker om du inte förstår

jordningen eller är osäker på om enheten är korrekt jordad. Om det är

nödvändigt att använda en förlängningssladd, använd endast jordad kabel.

1. En kort el-sladd medföljer enheten för att reducera riskerna till följd av att den trasslat in sig

eller snubbla över en längre sladd.

2. Om en lång sladd eller förlängningssladd används.

a) Markerad spänning på el-sladden eller förlängningssladden måste vara minst lika hög som

spänningen på enheten.

b) Förlängningssladden måste vara av jordad typ.

c) Den långa sladden skall ordnas så att den inte hänger ner över bänkkanten eller bord, där

den kan dras i av barn eller oavsiktligt snubblas över.

Elektromagnetisk standard (EMF): Acme-produkten uppfyller alla standarder för elektromagnetiska

fält.

För din säkerhet

• Följ alltid dessa instruktioner vid användning av produkten.

• Använd inte produkter med skadad kabel eller kontakt; produkter som inte fungerar som

de ska; eller om de tappats eller skadats på något sätt. Returnera produkten komplett till

55

SE

inköpsstället för inspektion, reparation eller utbyte.

• För vissa produkter är utbyte av elkabeln inte avsedd att göras. Det krävs specialverktyg för att

plocka isär produkten eller byta ut kabeln. Returnera produkten komplett till inköpsstället för

inspektion, reparation eller utbyte.

FÖRSIKTIGHET: Plocka inte isär produkten så undviker du risken för elektrisk stöt. Det nns inga delar

inuti som användaren kan utföra service på. All service ska utföras av ett auktoriserat serviceställe.

Särskilda säkerhetskrav på grillen

• Sättalltidintermostatenskontaktigrilleninnanduansluterel-kontaktentilleluttaget.

• Användintegrillenutanbottenbrickanmonterad.

• Användalltidbottenbrickanförattsamlauppfettocholja.

• Sänkintenedtermostat-nätsladdenivattenellerannanvätska.

• Rörintegrill/grillplattorna—användalltidhandtagen.

• Grillen/grillplattornablir varma under användningoch ärfortfarande är varma en tid efter

användning.

• Innandutargrillentillbordetförservering,taborttermostat-nätsladden.

• Varextraförsiktignärduyttarpåenapparatsominnehållerhetoljaellerandravarmavätskor.

• Apparatenfårinteplaceraspåellerinärhetenavgas,elektriskabrännareellerienuppvärmd

ugn.

• Användalltidredskapavplast,gummiellerträvidmatlagningellerservering.Omduanvänder

metallredskap, vara noga med att inte repa non-stick ytan.

• Virekommenderarintedennaapparatförupptiningavmat.

56

SE

Allmän

beskrivning

1. Grill/stekplatta

2. Handtag

3. Bas

4. Droppbricka

5. Termostat-nätsladd

6. Termostatratt

7. Ström på -lampa

Före första

användning

• Avlägsnaalltförpackningsmaterialfrånenheten

• Rengörenhetenföreförstaanvändningen

Användning

FÖRVÄRM GRILLEN

• Placeraapparatenpålämpligplanyta

• Setillattgrillen/grillplattan(1)ärplaceradpåsinbas(3).Droppbrickan(4)börvaraibottenpå

enheten.

• Ansluttermostat-nätsladden(5)ikontaktenpågrillenheten.Dennaärplaceradunderettav

57

SE

grillhandtagen (2). Den pilformade vita ström på-lampan (7) på enheten tänds.

• Vrid termostatratten (6) till önskad värme. Önskad värmeinställning ska ligga mot den

pilformade ström på-lampan.

• Termostatenkommeratthållainställdvärmepåapparaten

Grilla

• Värmuppgrillensombeskrivsovan.

• Plattornaharennon-stickbeläggningmendetärocksålämpligtattförsiktigtstrykagrillen/

grillplattan med smör, margarin eller matolja för att förhindra att mat fastnar.

• Kontrolleraattenhetenärpårätttillagningstemperatur.

• Läggmatpågrillen/grillplattorna.

• Tillagningstidenvarierarberoendepåtypavmatochdesstjocklek.

• Kontrolleraochvändmatenregelbundetförattundvikaattmatenbrännsvid.

Efter användning

• Drautkontaktenureluttagetochstängavinnandulämnarapparatenobevakadochinnandu

byter eventuella delar, rengör och/eller inspekterar alla delarna av apparaten.

• Närdeninteanvänds,börapparatenförvaraspåentorrplats.

Rengöring och underhåll

Varning! Sänk inte ner apparaten , termostat-kontakt eller elkontakt i vatten eller annan vätska.

• Tvättaintenågondelavapparatenidiskmaskin.

• Rengörutsidanmedenfuktigtrasa.

58

SE

• Användinteskursvampar.

Om det behövs, använd ett milt rengöringsmedel för att ta bort äckar. Använd inte slipande eller

lösningsmedelsbaserat rengöringsmedel.

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment )

Denna symbol anger att produkten enligt WEEE-direktivet inte får slängas i

hushållssoporna. Genom att lämna produkten till lämplig avfallshantering hjälper

du till att skydda naturen. För närmare information kontaktar man sin kommun, sin

lokala leverantör av avfallshantering eller den aär där man köpte produkten.

59

RO

Introducere

Felicitări că aţi ales să achiziţionaţi un produs Acme!

Vă recomandăm să vă notaţi numărul complet de model şi data la care aţi primit produsul, ataşând

aceste date la informaţiile de garanţie şi service odată cu factura de achiziţionare. Păstraţi-le în

cazul în care este necesară depanarea în condiţiile garanţiei.

REŢINEŢI: Caracteristicile nominale ale acestui produs se bazează pe teste sub sarcină specice.

Utilizarea normală sau utilizarea altor accesorii recomandate poate oferi un consum semnicativ mai

redus de energie electrică.

Instrucţiuni de siguranţă importante

Utilizarea oricărui aparat electric impune respectarea în orice situaţie a unor măsuri de precauţie

elementare, printre care şi următoarele:

CITIŢI CU ATENŢIE TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL

AVERTISMENT: pentru a reduce pericolul de incendiu, electrocutare, vătămare sau pagube.

• Utilizaţi întotdeauna produsul cu ajutorul unei surse de alimentare electrică cu aceeaşi tensiune,

frecvenţă şi caracteristici nominale ca cele indicate pe plăcuţa de identicare a produsului.

• Se impune o supraveghere atentă când produsul este utilizat de către sau în apropierea copiilor

ori persoanelor invalide. Nu lăsaţi copiii să se joace cu el.

• Nu acţionaţi niciun produs cu cablul sau cu şa deteriorate sau după ce acesta s-a defectat, a

suferit şocuri mecanice prin cădere ori pare să  suferit deteriorări de orice natură. Returnaţi

produsul la locul de achiziţionare pentru a  inspectat, reparat sau înlocuit.

• Pentru a reduce pericolul de electrocutare, nu scufundaţi şi nu expuneţi produsul sau cablul

exibil ploii, umezelii sau oricărui lichid cu excepţia celor necesare pentru utilizarea corectă a

60

RO

produsului.

• Acest produs nu trebuie să e utilizat în imediata apropiere a apei, cum ar  cea din cadă,

chiuvete sau orice alt recipient care conţine apă sau alte lichide sau când utilizatorul stă în/pe

o suprafaţă umezită sau umedă.

• Opriţi şi scoateţi produsul din priză în caz de neutilizare, înainte de a asambla sau dezasambla

piese şi înainte de curăţare. Scoateţi-l din priză trăgând de şă, şi nu de cablu.

• Nu utilizaţi aparatul pentru alte scopuri decât cele prevăzute.

• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat când este pornit.

• Nu utilizaţi şi nu aşezaţi nicio componentă a produsului pe sau lângă suprafeţe erbinţi (cum

ar  o plită electrică de bucătărie sau un aragaz ori o plită portabilă sau într-un cuptor încălzit).

• Nu lăsaţi cablul să atârne liber peste marginea unei mese sau a unei bănci, şi nici să atingă

suprafeţele erbinţi.

• Utilizarea de ataşamente sau accesorii care nu sunt recomandate sau comercializate de

distribuitorul produsului poate provoca pericole pentru persoane sau bunuri ori vătămări.

• Evitaţi să atingeţi suprafeţele erbinţi; utilizaţi mânerele şi butoanele.

• Acest produs este destinat exclusiv uzului domestic / în casă normal.

• Nu utilizaţi aparatul în spaţii exterioare.

Instalarea împământării

PERICOLE

Pericol de electrocutare

• Atingerea unor componente interne poate provoca răni zice majore sau decesul. Nu

dezasamblaţi acest aparat.

• Utilizareanecorespunzătoareaîmpământăriipoateprovocaelectrocutarea.Nuconectaţilao

priză decât după ce aparatul a fost instalat şi împământat corespunzător.

61

RO

FIŞĂ CU DOUĂ PICIOARE ROTUNDE

Acest aparat trebuie conectat la o împământare. În cazul producerii de

scurtcircuite electrice, împământarea reduce riscul de electrocutare, oferind

un cablu de rezervă pentru curentul electric. Acest aparat este prevăzut cu un

cordon care are un cablu de împământare şi o şă de împământare. Fişa trebuie

introdusă într-o priză care este montată corespunzător şi împământată.

Cereţi sfatul unui electrician calicat sau al unui reprezentant al atelierului de

service dacă instrucţiunile de împământare nu sunt destul de clare sau dacă

aveţi dubii cu privire la efectuarea corespunzătoare a împământării. Dacă este necesară utilizarea

unui prelungitor, utilizaţi numai un prelungitor cu 3 conductori.

1. Este inclus un cordon de alimentare scurt, în vederea reducerii riscului de a se încurca sau a se

împiedica de un cordon mai lung.

2. Dacă este utilizat un cordon sau un prelungitor mai lung:

a) Valoarea nominală electrică marcată pe cordon sau pe prelungitor trebuie să e cel puţin la

fel de mare ca şi valoarea nominală a aparatului.

b) Prelungitorul trebuie să e un cablu cu 3 conductori.

c) Cordonul mai lung trebuie să e astfel aranjat încât să nu atârne peste marginea tăbliei sau

peste partea centrală a tăbliei, de unde poate  tras de către copii sau de la care poate apărea

pericolul de împiedicare neintenţionată

Compatibilitate electromagnetică (EMC): aparatul Acme respectă toate standardele privind

câmpurile electromagnetice.

62

RO

Pentru siguranţa dvs.

Utilizaţi întotdeauna produsul conform acestor instrucţiuni de utilizare.

Nu utilizaţi produsul cu cablul sau şa deteriorată sau după ce acesta s-a defectat ori pare să 

suferit deteriorări de orice natură. Returnaţi produsul cu totul la locul de achiziţionare pentru a 

inspectat, reparat sau înlocuit.

În cazul unor produse, înlocuirea de către utilizator a cablului exibil nu este prevăzută. Sunt

necesare unelte speciale pentru dezasamblarea produsului sau înlocuirea cablului. Returnaţi

produsul cu totul la locul de achiziţionare pentru a  inspectat, reparat sau înlocuit.

ATENŢIE: Pentru a reduce pericolul de electrocutare, nu dezasamblaţi produsul. Nu conţine piese ce

pot  reparate de utilizator. Pentru service, apelaţi la o unitate de service autorizată.

Cerinţe specifice privind

siguranţa grătarului

• Conectaţi întotdeauna cablul de alimentare a termostatului la grătar înainte de a conecta

cablul la priza de reţea.

• Nuutilizaţigrătarulfărăbazamontată.

• Utilizaţibazapentruacolectagrăsimileşiuleiurile.

• Nuscufundaţicabluldealimentareatermostatuluiînapăsauînaltlichid.

• Nuatingeţiplăcilegrătar/tavă-utilizaţiîntotdeaunamânerele.

• Placagrătar/tavăsevaîncinge întimpulutilizării şi varămâneerbinteoperioadă detimp

după utilizare.

• Înaintedeamutagrătarulpemasăpentruaservi,scoateţicabluldealimentareatermostatului.

63

RO

• Manifestațiatenţieatuncicânddeplasaţiunaparatcareconţineuleierbintesaualtelichide

erbinți.

• Nuaşezaţipesaulângăunarzătorpegazsauelectricîncinssauîntr-uncuptorîncălzit.

• Lapreparareasauservireaalimentelor,utilizaţiustensiledinplastic,cauciucsaulemn.Dacă

utilizaţi ustensile din metal, lucraţi cu atenţie pentru a nu zgâria stratul anti-aderent.

• Nurecomandămutilizareaacestuiaparatpentrudecongelareaalimentelor.

Prezentare generală

1. Grătar/tavă

2. Mâner

3. Bază

4. Tavă de scurgere

5. Cablu de alimentare termostat

6. Buton rotativ termostat

7. Lampă pornit

Înaintea primei

utilizări

• Îndepărtaţitoateambalajeledelaaparat

• Înaintedeprimautilizare,curăţaţiaparatul

64

RO

Utilizarea

ÎNCĂLZIREA

• Aşezaţiunitateapeosuprafaţăplanăcorespunzătoare

• Vericaţidacăplacagrătar/tavă(1)estepoziţionatăpebază(3).Tavadescurgere(4)trebuiesă

se ae în partea inferioară a bazei.

• Conectaţicabluldealimentareatermostatului(5)lamufaaparatuluidepeunitateagrătarului.

Aceasta se aă sub unul din mânerele grătarului (2). Lampa pornit în formă de săgeată (7) de

pe unitate se va aprinde.

• Rotiţi butonul rotativ al termostatului (6) la temperatura dorită. Setarea de căldură dorită

trebuie să se alinieze cu lampa pornit în formă de săgeată.

• Controlulprintermostatvamenţinecălduralaaceastăsetare

Prăjirea

• Încălziţigrătarulconforminstrucţiunilordemaisus.

• Placadeprăjireareunstratanti-aderent,totuşi,vărecomandămsăungeţiplacagrătar/tavăcu

un strat subţire de unt, margarină sau ulei pentru gătit pentru a preveni lipirea alimentelor.

• Vericaţidacăunitateaaajunslatemperaturacorectădeprăjire.

• Adăugaţialimentelepeplacagrătar/tavă.

• Timpuldeprepararevavariaînfuncţiedetipulşidegrosimeaalimentelor.

• Vericaţişiîntoarceţiperiodicalimentelepentruaevitaarderea.

65

RO

După utilizare

• Opriţişiscoateţişadinprizăînaintedealăsaaparatulnesupravegheatşiînaintedeînlocuirea,

curăţarea sau vericarea componentelor aparatului.

• Cândnuesteutilizat,aparatultrebuiedepozitatîntr-unlocuscat.

Curăţarea şi întreţinerea

Avertizare! Nu scufundaţi aparatul, setul de cabluri sau şa în apă sau în alt lichid.

• Nuspălaţiniciocomponentăaunităţiiînmaşinadespălatvase.

• Ştergeţiexteriorulcuocârpăumedă.

• Nuutilizaţibureţiabrazivi.

Dacă este necesar, utilizaţi un detergent slab pentru a îndepărta petele. Nu utilizaţi agenţi de

curăţare abrazivi sau pe bază de solvenţi.

Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice (DEEE)

Utilizarea simbolului DEEE indică faptul că acest produs nu poate  tratat ca un

deşeu menajer. Asigurându-vă că acest produs este corect eliminat, veţi ajuta la

protejarea mediului. Pentru mai multe informaţii referitoare la reciclarea acestui

produs, vă rugăm să contactaţi autoritatea locală, furnizorul de servicii de

eliminare a deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat produsul.

66

BG

Въведение

Поздравяваме ви с покупката на новия продукт на Acme!

За ваше удобство запишете целия номер на модела и датата, на която сте го закупили, и

заедно с касовата бележка ги прикрепете към гаранцията и сервизната информация.

Запазете в случай, че се наложи гаранционен сервиз.

ЗАБЕЛЕЖКА: Номиналните характеристики на продукта се основават на специфични

тестове за натоварване. Обикновеното използване на препоръчвани приставки изисква

значително по-малко електроенергия.

Важни предохранителни мерки

При използване на електроуреди е необходимо да следвате посочените по-долу основни

предохранителни мерки.

ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: за да снижите риска от пожар, токов удар или нараняване на лица или

щети.

• Винаги използвайте продукта със захранващ източник, имащ напрежение, честота и

характеристики, според посоченото на табелата.

• Необходимо е пряко наблюдение при използване на продукта в близост или от деца и

инвалиди. Не разрешавайте на децата да използват продукта като играчка.

• Не работете с продукти с повреден захранващ кабел или щепсел, или след неправилното

му функциониране или изпускане, или при следи от повреда. Върнете целия продукт в

магазина, от който сте го закупили, за проверка, ремонт или смяна.

• За да намалите риска от токов удар, не потапяйте продукта и не излагайте него или кабела

67

BG

му на дъжд, влага или други течности, освен необходимите за правилната му работа.

• Продуктът не трябва да се използва в непосредствена близост до вода, например вани,

умивалници или други съдържащи вода или течности съдове, или върху влажни или

мокри повърхности.

• Изключете и извадете щепсела от контакта, когато не използвате уреда, преди да го

сглобите или разглобите и преди почистване. При изключване, хващайте щепсела и не

дърпайте кабела.

• Не използвайте уреда за други цели, освен по предназначение.

• Не оставяйте уреда без наблюдение, когато е включен.

• Не работете и не поставяйте произволна част от продукта върху или в близост до горещи

повърхности (например газови или електрически котлони или нагорещени плочи, или в

нагорещена фурна).

• Не оставяйте кабела да виси над ръба на масата или да докосва горещи повърхности.

• Използването на приставки или аксесоари, които не са препоръчани или закупени от

разпространителя на продукта, може да причини лични наранявания или рискове от

щети.

• Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте ръкохватките и дръжките.

• Продуктът е предназначен само за обикновено използване в домашни условия.

• Не използвайте уреда на открито.

Монтаж на заземяване



   

• Докосванетонанякояотвътрешнитекомпонентиможедадоведедосериознотелесно

нараняване или смърт. Не разглобявайте този уред.

68

BG

• Неподходящо използване на заземяването може да доведе до електрически шок. Не

включвайте в електрически контакт преди уредът да e правилно монтиран и заземен.

    

Този уред трябва да се заземи. В случай на електрическо късо съединение,

заземяването намалява риска от електрически удар чрез проводник за

отвеждане на електрическия ток. Този уред е оборудван с кабел, който

има заземителен проводник със заземителен щифт. Щепселът трябва да

се включи в електрически контакт, който е правилно монтиран и заземен.

Посъветвайте се с квалифициран електротехник или обслужващ

персонал, ако не разбирате напълно инструкциите за заземяване или ако

съществува съмнение дали уредът е правилно заземен. Ако е необходимо да използвате

удължаващ кабел, използвайте само трипроводен удължаващ кабел.

1. За намаляване на рисковете от усукване или препъване в един по-дълъг кабел, е

предоставен къс захранващ кабел.

2. Ако се използва по-дълъг кабел или удължителен кабел:

a) Отбелязаната на кабела номинална мощност трябва да бъде поне толкова голяма,

колкото е номиналната мощност на уреда.

b) Удължителният кабел трябва да бъде трипроводен кабел от заземителен тип.

c) Дългият кабел трябва да бъде разположен така, че да не се нагъва върху повърхността

на плота или масата, където може да бъде дръпнат от деца или издърпан неволно.

Електромагнитна съвместимост (EMC): Уредът Acme съответства на всички свързани

с електромагнитните полета стандарти.

69

BG

За вашата безопасност

• Винаги работете с продукта в съответствие с настоящите инструкции за употреба.

• Не работете с продукти с повреден захранващ кабел или щепсел, или след неправилното

им функциониране или изпускане, или при следи от повреда. Върнете целия продукт в

магазина, от който сте го закупили, за проверка, ремонт или смяна.

• При някои продукти не се препоръчва смяна на кабела от потребителя. Необходими са

специални инструменти за разглобяване на продукта и смяна на кабела. Върнете целия

продукт в магазина, от който сте го закупили, за проверка, ремонт или смяна.

ВНИМАНИЕ: За да снижите риска от токов удар, не разглобявайте продукта. Не съдържа

подлежащи на сервиз от потребителя части. Всички сервизни работи трябва да се

извършват от упълномощен сервизен център.

Специални изисквания за

безопасна работа със скарата

• Винагивключвайтезахранващиякабелнатермостатавскаратапредидаговключитев

контакта на електрическата мрежа.

• Неизползвайтескарата,бездастезакрепилидобреосновата.

• Винагиизползвайтеосноватазасъбираненамазниниимасло.

• Непотапяйтезахранващиякабелнатермостатавъвводаилидругатечност.

• Недокосвайтеплочитенаскарата-винагиизползвайтедръжките.

• Плочатанаскаратащесенагорещиприупотребаищеостанегорещазаизвестновреме

след употреба.

• Предида отнесетескаратана масатаза сервиране, издърпайте захранващиякабел на

70

BG

термостата.

• Местенетонауред,съдържащгорещоолиоилидругигорещитечности,трябвадастава

изключително внимателно.

• Непоставяйтеуредавърхуиливблизостдогорещгазовилиелектрическинагревател

или гореща фурна.

• Винаги използвайте пластмасови, гумени или дървени прибори, когато печете или

сервирате. Ако използвате метални прибори, внимавайте да се надраскате незалепващото

покритие.

• Непрепоръчваметозиуреддасеизползвазаразмразяваненахрана.

Общо описание

1. Скара/Плоча на скарата

2. Дръжка

3. Основа

4. Тава за отцеждане

5. Захранващ кабел на термостат

6. Регулатор на термостата

7. Индикаторна лампа за захранване

71

BG

Преди първа употреба

• Свалетеопаковкатанауреда

• Почистетеуредапредидагоизползватезапръвпът

Употреба

 

• Поставетеуреданаподходящаравнаповърхност

• Уверетесе,чеплочатазапечене(1)епоставенавърхуосновата(3).Таватазаотцеждане

(4) трябва да е на дъното на основата.

• Включетезахранващиякабелнатермостата(5)вгнездотонауреда.Тосенамираподедна

от дръжките на скарата (2). Бялата лампа с форма на стрелка за включено захранване (7)

ще светне.

• Завъртетекопчетозарегулираненатермостата(6)нажеланатастепен.Желанатастепен

на нагряване трябва да се изравни със стрелката на лампата за включено захранване.

• Термостатътщеподдържатоплинатанатазистепен

Печене

• Подгрейтескарата,кактоеописанопо-горе.

• Плочатазапеченеиманезалепващопокритие,ноепрепоръчителноплочатазапечене

да се намаже леко с масло, маргарин или готварско олио, за да се предотврати залепване

на храна.

• Уверетесе,чеуредътработинаправилнатемпературазапечене.

• Поставетехранавърхуплочатазапечене.

72

BG

• Времетозаприготвянещевариравзависимостотвидаидебелинатанахраната.

• Проверявайтеиобръщайтехранатаредовно,задаизбегнетепрегаряне.

След употреба

• Изключетеиизвадетещепселаотконтакта,предидаоставитеуредабезнадзорипреди

да сменяте, почиствате или проверявате коя да е част от уреда.

• Когатонесеизползвате,уредъттрябвадасесъхраняванасухомясто.

Почистване и поддръжка

Предупреждение! Не потапяйте уреда или кабела или щепсела във вода или друга течност.

• Немийтенитоедначастотуредавмиялнамашина.

• Избършетевътрешносттасвлажнакърпа.

• Неизползвайтеабразивнидомакинскигъби.

Ако е необходимо, използвайте лек препарат за отстраняване на петна. Не използвайте

никакъв абразивен почистващ препарат и такъв на основата на разтворител.

       (WEEE).

Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се

третира като битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този

продукт, Вие ще помогнете за опазване на околната среда. За по-подробна

информация относно рециклирането на този продукт, моля, свържете

се с местния орган, службата за събиране на битовите Ви отпадъци или

магазина, откъдето се закупили продукта.

73

RU

Введение

Поздравляем Вас с приобретением изделия Acme!

Для собственного удобства запишите полный номер модели, дату получения прибора, а

также товарный чек, и приложите все это к гарантийному талону. Храните это все для случая,

если понадобится гарантийное сервисное обслуживание.

ПРИМЕЧАНИЕ: номинальные технические характеристики настоящего изделия основаны

на результатах определенных испытаний под нагрузкой. При обычной работе или

использовании в других целях согласно рекомендациям уровень электропотребления

прибора будет существенно ниже.

Важные меры безопасности

При использовании любых электроприборов необходимо всегда соблюдать элементарные

правила техники безопасности, включая следующие:

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИЗДЕЛИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: дли снижения вероятности возникновения пожара, поражения

электрическим током, получения травм или повреждения имущества.

• Всегда подключайте прибор к сети питания с таким же напряжением, частотой и

номинальными характеристиками, как указано на паспортной табличке изделия.

• Использование изделия детьми или лицами с ограниченными физическими

возможностями требует присмотра. Не позволяйте детям играть с прибором.

• Не используйте приборы в следующих случаях: при повреждении шнура или вилки

питания, в случае неисправности прибора, если его роняли или в случае нанесения каких-

либо повреждений. Верните изделие в полной комплектации в место приобретения для

74

RU

осмотра, ремонта или замены.

• Для снижения вероятности поражения электрическим током не погружайте изделие

или шнур питания в воду и не подвергайте их воздействию дождя, влаги или какой-

либо жидкости, за исключением случаев, когда это необходимо для правильной работы

прибора.

• Запрещается использовать изделие в непосредственной близости от источников воды,

например ванны, раковины или любой другой емкости, содержащей воду или другие

жидкости; также запрещается размещение прибора на влажной или мокрой поверхности.

• При неиспользовании, перед очисткой, а также в случае разборки и сборки выключите

прибор и извлеките вилку питания из розетки. Для того чтобы извлечь вилку из розетки

крепко возьмите вилку рукой и вытащите ее из розетки. Никогда не тяните за шнур

питания.

• Не используйте прибор не по назначению.

• Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

• Не используйте и не помещайте какие-либо части прибора на или вблизи каких-либо

горячих поверхностей (например на горячей газовой или электроплите или в разогретой

духовке).

• Не допускайте свисания шнура с края стола или прилавка, а также касания горячих

поверхностей.

• Использование дополнительных комплектующих, не рекомендованных дистрибьютором

и приобретенных в другом месте, может повлечь за собой получение травм или

повреждение имущества.

• Не касайтесь горячих поверхностей, используйте ручки и кнопки.

• Настоящее изделие предназначено только для обычного домашнего пользования.

• Не используйте устройство вне помещения.

75

RU

Установка заземления



   

• Прикосновение к некоторым внутренним компонентам может привести к травме или

смерти. Не разбирайте данный прибор.

• Неправильно установленное заземление может привести к удару электрическим

током. Не подключайте прибор в розетку до осуществления надлежащей установки и

заземления.

 

Прибор должен быть заземлен. В случае короткого замыкания заземление

уменьшает риск поражения электрическим током, пропуская ток по

отводящему проводу. Это устройство оснащено шнуром электропитания,

который имеет добавочный провод заземления. Вилка вставляется в

розетку, которая правильно установлена и заземлена.

Если у вас есть вопросы по методике заземления или возникли сомнения

в правильности заземления, обратитесь к квалифицированному

электрику или специалистам по обслуживанию. В случае необходимости

используйте лишь тот удлинительный шнур, который имеет три провода.

1. Устройство комплектуется коротким шнуром электропитания с целью предотвращения

запутывания или падений.

2. В случае использования более длинного шнура электропитания или удлинительного

шнура:

a) электрические характеристики шнура электропитания или удлинительного шнура

76

RU

должны быть не ниже требований устройств данного класса;

b) удлинительный шнур должен иметь третий провод заземления;

c) длинный шнур должен быть расположен так, чтобы не образовывались кольца на столе

или прилавке, за которые могут потянуть дети или же на которые могут наступить.

Электромагнитные поля: прибор Acme соответствует всем стандартам касательно

электромагнитных полей.

Ради вашей безопасности

• Всегда используйте изделие согласно данным инструкциям.

• Не используйте изделие с поврежденным шнуром или вилкой питания, в случае его

неисправности или какого-либо повреждения. Верните изделие в полной комплектации

в место приобретения для осмотра, ремонта или замены.

• Некоторые изделия не предусматривают замену гибкого шнура питания пользователем.

Для разборки изделия или замены шнура требуются специальные инструменты. Верните

изделие в полной комплектации в место приобретения для осмотра, ремонта или замены.

ВНИМАНИЕ: для снижения вероятности поражения электрическим током не разбирайте

изделие. Изделие не содержит частей, подлежащих обслуживанию пользователем.

Предоставьте возможность обслуживания авторизированному сервисному центру.

Особые требования по безопасности

использования гриля

• Всегдаподключайтепроводпитаниятермостатакгрилюпередподключениемпроводак

розетке.

77

RU

• Неиспользуйтегрильбезустановленногокорпуса.

• Всегдаиспользуйтекорпусдлясборажираимасла.

• Непогружайтепроводпитаниятермостатавводуиликакую-либодругуюжидкость.

• Недотрагивайтесьдопластин/решеткигриля–всегдаиспользуйтеручки.

• Пластинкагриля/решетканагреваетсявовремяегоиспользованияиостаетсягорячейв

течение определенного периода после завершения использования гриля.

• Перед тем, как поставитьгриль на столдля подачи пищи,отключитепровод питания

термостата.

• Следует проявить осторожность при перемещении устройства с горячим маслом или

другими горячими жидкостями.

• Непомещайтегрильнаилирядомсгорячейгазовойилиэлектрическойгорелкойилина

нагретую плиту.

• Всегда используйте пластмассовые,

резиновые или деревянные приборы

во время приготовления или

подачи пищи. При использовании

металлических приборов, будьте

аккуратны, чтобы не поцарапать

неприлипающие поверхности.

• Мы не рекомендуем использовать

данное устройство для

размораживания пищи.

78

RU

Общее описание

1. Пластинки гриля / решетки

2. Ручка

3. Корпус

4. Поднос

5. Провод питания термостата

6. Колесо управления термостатом

7. Световой индикатор включения

Перед первым использованием

• Снимитевсюупаковкусприбора

• Очиститеприборпередпервымиспользованием

Использование

 

• Поместитеприборнаподходящуюровнуюповерхность

• Убедитесь,чтопластинкагриля/решетка(1)установленавкорпус(3).Поднос(4)должен

находиться в нижней части корпуса.

• Подключите провод питания термостата (5) к соответствующему входу на гриле. Он

расположен под одной из ручек гриля (2). Загорится белый световой индикатор в форме

стрелки (7).

• Поверните колесо управления термостатом (6) и установите его в соответствии с

необходимой температурой. Световой индикатор в форме стрелки должен указывать на

79

RU

необходимую температуру.

• Термостатбудетподдерживатьданнуютемпературу.

Приготовление пищи на гриле

• Предварительнонагрейтегрилькакуказановыше.

• Рабочая пластина оснащена неприлипающей поверхностью, однако мы рекомендуем

немного смазать пластину гриля / решетку сливочным маслом, маргарином или

растительным маслом для предотвращения прилипания пищи.

• Убедитесь,чтоустановленанеобходимаятемпература.

• Поместитепродуктынапластинугриля/решетку.

• Времяприготовлениязависитоттипаитолщиныпродуктов.

• Регулярнопроверяйтеипереворачивайтепродукты,чтобыонинеподгорели.

После использования

• Отключитеприборивыньтепроводпитанияизрозеткипередтем,какоставитьприбор

без присмотра, а также перед заменой, чисткой или проверкой любой из деталей

прибора.

• Когдаприборнеиспользуется,егонеобходимохранитьвсухомместе.

Чистка и техническое обслуживание

Внимание! Не погружайте прибор или провод питания или штепсельную вилку в воду или

какую-либо другую жидкость.

• Немойтекакую-либочастьприборавпосудомоечноймашине.

• Протритевнешнююповерхностьспомощьювлажнойтряпки.

80

RU

• Неиспользуйтегубкидлямытья.

При необходимости используйте мягкое моющее средство для удаления пятен. Не

используйте абразивные или основанные на растворителях чистящие средства.

      

 (WEEE).

Использование символа WEEE означает, что данный продукт не относится к

бытовым отходам. Убедитесь в правильной утилизации продукта, таким образом

Вы позаботитесь об окружающей среде. Для получения более подробной

информации об утилизации продукта обратитесь в местные органы власти,

местную службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы

приобрели продукт.

81

UA

Введення

Вітаємо Вас із придбанням виробу Acme!

Для власної зручності запишіть повний номер моделі, дату отримання приладу, а також

товарний чек, і прикладіть все це до гарантійного талону. Зберігайте це все на випадок, якщо

знадобиться гарантійне сервісне обслуговування.

ПРИМІТКА: номінальні технічні характеристики даного виробу основані на результатах

певних випробувань під навантаженням. При звичайній роботі або використанні в інших

цілях відповідно до рекомендацій, рівень електроспоживання приладу буде істотно нижчим.

Важливі міри безпеки

При використанні будь-яких електроприладів необхідно завжди дотримуватися

елементарних правил техніки безпеки, включаючи наступні:

ПЕРЕДВИКОРИСТАННЯМВИРОБУУВАЖНОВИВЧІТЬВСІІНСТРУКЦІЇ.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: для зниження ймовірності виникнення пожежі, ураження електричним

струмом, отримання травм або пошкодження майна.

• Завжди під’єднуйте прилад до мережі живлення з такою ж напругою, частотою та

номінальними характеристиками, які зазначені на паспортній табличці виробу.

• Використання виробу дітьми або особами з обмеженими фізичними можливостями

вимагає догляду. Не дозволяйте дітям гратися з приладом.

• Не використовуйте прилади в наступних випадках: при пошкодженні шнура або вилки

живлення, у випадку несправності приладу, якщо він падав або у випадку нанесення будь-

яких пошкоджень. Поверніть виріб у повній комплектації до місця придбання для огляду,

ремонту або заміни.

82

UA

• Для зниження ймовірності ураження електричним струмом не занурюйте виріб або шнур

живлення у воду і не піддавайте їх впливу дощу, вологи або будь-якої рідини, за винятком

випадків, коли це необхідно для правильної роботи приладу.

• Забороняється використовувати виріб у безпосередній близькості до джерел води,

наприклад ванни, раковини або будь-якої іншої ємності, що містить воду або інші рідини;

також забороняється розташування приладу на вологій або мокрій поверхні.

• При невикористанні, перед очищенням, а також у випадку розбирання і збирання,

вимкніть прилад і витягніть вилку живлення з розетки. Для того, щоб витягнути вилку з

розетки міцно візьміть вилку рукою та витягніть її з розетки. Ніколи не тягніть за шнур

живлення.

• Не використовуйте прилад не за призначенням.

• Не залишайте увімкнений прилад без догляду.

• Не використовуйте і не розташовуйте будь-які частини приладу на, або поблизу будь-

яких гарячих поверхонь (наприклад, на гарячій газовій або електроплиті, або в розігрітій

духовці).

• Не допускайте звисання шнура з краю столу або прилавку, а також торкання гарячих

поверхонь.

• Використання додаткових комплектуючих, що не рекомендовані дистриб’ютором і були

придбані в іншому місці, може призвести до отримання травм або пошкодження майна.

• Не торкайтеся гарячих поверхонь, використовуйте ручки і кнопки.

• Даний виріб призначений тільки для звичайного домашнього користування.

• Не використовуйте прилад на відкритому повітрі.

83

UA

Встановлення заземлення



    

• Дотикдодеякихвнутрішніхчастинможепризвестидосерйознихпошкодженьабосмерті

особи. Не розбирайте цей прилад.

• Неправильне використання заземлення може призвести до шоку від електричного

струму. Не вмикайте в розетку доки прилад не буде належним чином встановлений та

заземлений.

    

Цей прилад необхідно заземлити. В разі короткого замикання електрики,

заземлення зменшить ризик шоку від електричного розряду шляхом

забезпечення аварійного дроту для електричного струму. Цей прилад

устаткований шнуром з заземленим дротом з заземленим штепселем.

Штепсель має бути ввімкнутий в розетку, яка належним чином встановлена

та заземлена.

Проконсультуйтесь з кваліфікованим електриком або службовцем

сервісного центру, якщо інструкції з заземлення не повністю зрозумілі або

в разі виникнення сумнівів стосовно того, що прилад належним чином заземлений. Якщо

необхідно використати подовжувач, використовуйте тільки подовжувач на три шнури.

1. Короткий шнур для постачання струму наданий для зменшення ризиків, що виникають

під час заплутування або перевертання довгого шнуру.

2. Якщо використовується довгий шнур або подовжувач:

а) Відмічений електричний клас комплекту шнура або подовжувача має бути як мінімум

84

UA

таким же високим як і електричний клас приладу.

б) Подовжувач має бути заземленого типу на 3 шнури.

в) Довгий шнур має бути класифікованим таким чином, щоб він не звішувався зверху

прилавка або стола, де його можуть потягнути діти або ненавмисно зачепити.

Електромагнітні поля: прилад Acme відповідає всім стандартам відносно

електромагнітних полів.

Заради вашої безпеки

• Завжди використовуйте виріб згідно з даними інструкціями.

• Не використовуйте виріб з пошкодженим шнуром або вилкою живлення, у випадку його

несправності або будь-якого пошкодження. Поверніть виріб у повній комплектації в місце

придбання для огляду, ремонту або заміни.

• Деякі вироби не передбачають заміну гнучкого шнура живлення користувачем. Для

розбирання виробу або заміни шнура потрібні спеціальні інструменти. Поверніть виріб у

повній комплектації в місце придбання для огляду, ремонту або заміни.

УВАГА: для зниження ймовірності ураження електричним струмом не розбирайте виріб.

Виріб не містить частин, що підлягають обслуговуванню користувачем. Надайте

можливість обслуговування авторизованому сервісному центру.

Особливі вимоги з техніки безпеки

при використанні грилю

- Завжди приєднуйте кабель живлення до грилю перед тим, як підключити кабель до

розетки.

85

UA

- Не використовуйте гриль, якщо основа не встановлена.

- Завжди використовувати основу для збору жирів та масел.

- Не занурюйте кабель живлення у воду або іншу рідину.

- Не торкайтеся грилю / плит - завжди використовуйте ручки.

- Гриль / плити нагріваються під час роботи і залишаються гарячими протягом певного

часу після використання.

- Перед тим як нести гриль до столу, щоб подати їжу, вийміть кабель живлення.

- Будьте обережні при переміщенні приладу з гарячим маслом або іншими гарячими

рідинами.

- Не розташовуйте на або поблизу гарячої газової або електричної плити, або в розігрітій

духовці.

- Завжди використовуйте пластиковий,

гумовий або дерев’яний посуд при

приготуванні їжі або при подачі їжі

на стіл. Якщо Ви використовуєте

металевий посуд, будьте обережними,

щоб не подряпати полірування.

- Ми не рекомендуємо

використовувати цей пристрій для

розморожування їжі.

Загальний опис

1. Гриль/Плита

2. Ручка

3. Основа

4. Піддон

86

UA

5. Кабель живлення

6. Коліщатко-регулятор термостату

7. Індикатор ввімкнення

Перед першим використанням

• Знімітьвсіпакувальніматеріализпристрою

• Почистітьпристрійпередпершимвикористанням

Використання

 

• Розташуйтепристрійназручнійрівнійповерхні.

• Переконайтесь, що гриль / плити (1) розташовані на основі (3). Піддон (4) має бути

розташований в нижній частині основи.

• Підключітькабельживлення(5)довходунагрилі.Вінзнаходитьсяпідоднієюздвохручок

грилю (2). На пристрої має загорітися білий індикатор у формі стрілки (7).

• Поверніть коліщатко-регулятор термостату (6) до бажаної температури. На бажану

температуру повинен вказувати індикатор у формі стрілки.

• Регулятортермостатубудепідтримуватитемпературувмежахцьогопараметра.

Гриль

- Попередньо розігрійте гриль, як описано вище.

- Хоча у плит є антипригарне покриття, буде доцільним трохи змастити їх маслом,

маргарином або олією, щоб запобігти приставанню їжі.

87

UA

- Переконайтесь, що пристрій налаштований на відповідну температуру приготування їжі.

- Додайте їжу у гриль / на плиту.

- Час приготування їжі є різним в залежності від типу продуктів та їхньої товщини.

- Перевіряйте та перевертайте їжу регулярно, щоб уникнути її пригорання.

Після використання

- Вимкніть пристрій та дістаньте вилку з розетки, перш ніж залишити пристрій без нагляду

і перед тим, як змінити, почистити або перевірити будь-яку частину пристрою.

- Якщо пристрій не використовується, його слід зберігати в сухому місці.

Чищення та обслуговування

Увага! Не занурюйте прилад або кабель живлення, або вилку у воду чи іншу рідину.

- Не мийте будь-яку частину пристрою у посудомийній машині.

- Протріть зовнішню поверхню вологою тканиною.

- Не використовуйте грубі губки.

У разі необхідності, використовуйте м’який миючий засіб для видалення плям. Не

використовуйте абразивні миючі засоби або такі, що містять розчинники.

      ()

Використання символу ВЕЕО вказує, що цей виріб не можна обробляти як побутові

відходи. Переконавшись, що цей виріб ліквідовано правильно, Ви допомагаєте захистити

навколишнє середовище. Для отримання більш детальної інформації щодо

утилізації цього виробу, будь ласка, зв’яжіться з Вашим місцевим органом влади,

Вашим постачальником послуг з утилізації побутових відходів або з крамницею,

де Ви придбали цей виріб.

88

89

GB

Warranty card www.acme.eu/warranty

Product Product model

Product purchase date Seller name, address

Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name and signature)

1. Warranty period

usage and/or operating the product without following

the manual, technical requirements and safety standards

Warranty enters into force starting with the day when the

as provided by the manufacturer, and additionally,

buyer acquires the product from the seller. Warranty period

inappropriate warehousing, falling from heights as well as

is indicated on the package of the product.

hard strikes.

2. Warranty conditions

• Corrosion,mud,waterandsand.

The warranty is valid only by providing an original document

• Repair works, modications or cleaning, which

of the product acquisition and this warranty sheet, which

were performed by a service not authorised by the

includes name of the product model, product purchase

manufacturer.

date, name and address of the seller.

• Usage of the spare parts, software or consumptive

If it is noticed during the warranty period that the product

materials which do not apply to the product.

has faults and these faults where not caused by any of the

reasons when the warranty is not applied as indicated in the

• Accidents or events or anyother reasons which do not

paragraphs below, manufacturer undertakes to replace the

depend on the manufacturer, which includes lightning,

product.

water, re, magnetic eld and inappropriate ventilation.

The warranty is not applied to regular testing, maintenance

• Iftheproductdoesnotmeetstandardsandspecications

and repair or replacement of the parts which are worn out

of a particular country, in which it was not bought. Any

naturally.

attempt to adjust the product in order to meet technical

and safety requirements such as those in the other

The warranty is not applied if damage or failures occurred

countries withdraws all the rights to the warranty service.

due to the following reasons:

If no failures are detected in the product, all the expenses in

• Inappropriate installation of the product, inappropriate

relation to the service are covered by the buyer.

90

LT

Garantinis lapas www.acme.eu/warranty

Gaminys Gaminio modelis

Gaminio pirkimo data Pardavėjo pavadinimas, adresas

Gedimai (data, aprašymas, gaminį priėmusio asmens pareigos, vardas, pavardė ir parašas)

1. Garantinis laikotarpis

standartų, be kita ko ir dėl netinkamo sandėliavimo,

Garantija galioja nuo tos dienos, kada pirkėjas nusipirko šį

kritimo ant žemės ir stiprių smūgių.

gaminį iš pardavėjo. Garantijos laikotarpis nurodyats ant

• korozijos,purvo,vandensarbasmėlio.

gaminio pakuotės.

• remonto,modikacijų arbavalymo,atliktonegamintojo

2. Garantijos sąlygos

įgaliotame serviso centre.

Garantija galioja tik pateikus gaminio pirkimo dokumento

• gaminiuinetinkamųatsarginiųdalių,programinėsįrangos

originalą ir šį garantijos lapą, kuriame nurodyta gaminio

arba sąnaudinių medžiagų naudojimo.

modelio pavadinimas, gaminio pirkimo data, pardavėjo

• nelaimingų atsitikimų arba įvykių arba bet kokių

pavadinimas ir adresas.

priežasčių, kurioms gamintojas neturi įtakos, be kita ko ir

Jei garantiniu laikotarpiu bus aptikta gaminio defektų, kurie

dėl žaibo, vandens, ugnies, magnetinių laukų ir netinkamo

neatsirado dėl priežaščių, išvardintų pastraipose garantija

vėdinimo.

netaikoma, gamintojas įsipareigoja gaminį sutaisyti arba

• jei gaminys neatitinka konkrečios šalies, kuri nėra

pakeisti.

pirkimo šalis, standartų arba specikacijų. Bet koks

Garantija netaikoma reguliariam tikrinimui, priežiūrai ir

bandymas pritaikyti gaminį kitų valstybių techniniams ar

įprastiniu būdu nusidėvėjusių dalių remontui arba keitimui.

saugumo reikalavimams panaikina visas teises į garantinį

Garantinija netaikoma, jei žala arba gedimai atsirado dėl:

aptarnavimą.

• netinkamo gaminio instaliavimo, netinkamo naudojimo

Gaminyje neaptikus gedimų visas su aptarnavimu susijusias

ir/arba darbo su gaminiu nesilaikant gamintojo pateiktų

išlaidas apmoka pirkėjas.

naudojimo instrukcijų, techninių reikalavimų ar saugumo

91

LV

Garantijas lapa www.acme.eu/warranty

Izstrādājums Izstrādājuma modelis

Izstrādājuma pirkšanas datums Pārdevēja nosaukums, adrese

Bojājumi (datums, apraksts, izstrādājumu pieņēmušās personas amats, vārds, uzvārds un paraksts)

1. Garantijas laiks

ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas, tehniskās

prasības vai drošības standarti, tostarp nepiemērota

Garantija ir spēkā no tās dienas, kad pircējs ir nopircis šo

uzglabāšana, krišana zemē un stipri triecieni;

izstrādājumu no pārdevēja. Garantijas laiks ir norādīts uz

izstrādājuma iepakojuma.

• korozija,dubļi,ūdensvaismiltis;

2. Garantijas noteikumi

• tāds remonts, modikācijas vai tīrīšana, kas nav veikta

ražotāja pilnvarotā servisa centrā;

Garantiju var izmantot tikai tad, ja iesniedz izstrādājuma

pirkšanas dokumenta oriģinālu un šo garantijas lapu, kurā

• izstrādājumam nepiemērotu rezerves daļu,

ir norādīts modeļa nosaukums, izstrādājuma pirkšanas

programmatūras vai izlietojamo materiālu lietošana;

datums, pārdevēja nosaukums un adrese.

• nelaimesgadījumivaicitinotikumi,vaijebkādicitiiemesli,

Ja garantijas laikā tiek konstatēti tādi izstrādājuma defekti,

ko ražotājs nespēj ietekmēt, tostarp zibens, ūdens, uguns,

kas nav radušies tādu cēloņu dēļ, kuri uzskaitīti sarakstā

magnētiskā lauka un nepiemērotas vēdināšanas ietekme;

“Garantija zaudē spēku..., tad ražotājs apņemas izstrādājumu

• ja izstrādājums neatbilst tās valsts standartiem vai

salabot vai apmainīt pret citu.

specikācijām, kurā tas nav ticis pirkts. Jebkāds

Garantija neattiecas uz regulāru pārbaudīšanu, apskati un

mēģinājums piemērot izstrādājumu citu valstu

parastā veidā nolietojušos daļu remontu un nomaiņu.

tehniskajām vai drošības prasībām anulē tiesības uz

garantijas apkalpošanu.

Garantija zaudē spēku, ja kaitējums vai bojājumi ir radušies

šādu iemeslu dēļ:

Ja izstrādājumā netiek atrasti bojājumi, tad visas izmaksas

• izstrādājuma nepareiza uzstādīšana, nepareiza lietošana

par apkalpošanu sedz pircējs.

un/vai darbs ar izstrādājumu, kura laikā tiek pārkāptas

92

EE

Garantiileht www.acme.eu/warranty

Toote nimetus Toote mudel

Toote ostmise kuupäev Müüja ärinimi, aadress

Puudused (kuupäev, kirjeldus, toote vastuvõtnud isiku amet, ees- ja perekonnanimi ning allkiri)

1. Müügigarantii tähtaeg

või tootja esitatud toote kasutamisjuhendite, tehniliste

nõuete või ohutusstandardite eiramine tootega

Müügigarantii kehtib alates päevast, mil ostja käesoleva

töötamisel, samuti juhul, kui puudused põhjustas

toote müüjalt ostis. Müügigarantii tähtaeg on märgitud

ebakorrektne ladustamine, toote mahakukkumine või

toote pakendile.

tugevad löögid;

2. Garantiitingimused

• korrosioon,muda,vesivõiliiv;

Garantii kehtib ainult toote ostudokumendi originaali ja

• tootja poolt volitamata teeninduskeskuses sooritatud

käesoleva garantiilehe esitamisel. Garantiilehele peab olema

remont, parandamine või puhastamine;

märgitud toote mudeli nimetus, toote müügikuupäev,

müüja ärinimi ja aadress.

• tootele ebasobivate varuosade, tarkvara või

kulumaterjalide paigaldamine;

Kui garantiiaja vältel avastatakse tootel defekt ning kui

seda ei põhjustanud allpool toodud garantii kehtetuks

• õnnetusjuhtumid või juhtumid või mis tahes muud

tunnistamise sätetes märgitud asjaolud, siis kohustub tootja

asjaolud, mis toimusid mitte tootja süül, sh ka äikese, vee,

toote parandama või välja vahetama.

tulekahju või magnetvälja toime ja ebaõige ventilatsioon;

Garantiid ei kohaldata regulaarse kontrolli, hoolduse ja

• juhulkui toode eivastakonkreetseriigi, mis eioleostu

loomulikul teel kulunud osade remondi või väljavahetamise

sooritamise riik, standardite või spetsikatsioonide

suhtes.

nõuetele. Mis tahes katse kohandada toodet teiste riikide

tehnilistele nõuetele või ohutusnõuetele tühistab kõik

Garantiid ei kohaldata juhul, kui kahju või rikked on

õigused garantiiteenindusele.

põhjustanud

Juhul kui tootel riket ei leita, tasub ostja kõik teeninduskulud.

• toote ebaõige installeerimine, ebaõige kasutamine ja/

93

PL

Karta gwarancyjna www.acme.eu/warranty

Nazwa wyrobu Model wyrobu

Data nabycia wyrobu Nazwa i adres sprzedawcy

Awarie (data, opis, imię, nazwisko, nazwa stanowiska i podpis osoby odbierającej wyrób)

1. Okres gwarancyjny

bezpieczeństwa, niewłaściwym magazynowaniem,

silnym uderzeniem lub upadkiem na ziemię;

Gwarancja jest ważna od dnia nabycia wyrobu przez

kupującego. Okres gwarancyjny jest wskazany na

• korozją,zabrudzeniem,działaniemwodylubpiasku;

opakowaniu.

• interwencją ytkownika, naprawami, modykacjami

2. Warunki gwarancji

lub czyszczeniem, wykonywanym poza warsztatem

autoryzowanym producenta;

Gwarancja jest ważna jedynie w przypadku okazania

oryginału dokumentu potwierdzającego zakup wyrobu i tej

• stosowaniem nieodpowiednich dla danego wyrobu

karty gwarancyjnej, na której jest wskazana nazwa modelu i

części zamiennych, oprogramowania lub materiałów

data nabycia wyrobu oraz nazwa i adres sprzedającego.

eksploatacyjnych;

W przypadku awarii wyrobu w okresie gwarancyjnym, o

• nieszczęśliwymprzypadkiemlubinnymwydarzeniem,na

ile nie jest ona spowodowana przyczynami wymienionymi

które producent nie ma żadnego wpływu, między innymi,

w punkcie Gwarancji nie udziela się, na wytwórcy leży

błyskawicą, wodą, ogniem, polem magnetycznym lub

obowiązek naprawy lub zamiany wyrobu.

niewłaściwą wentylacją;

Gwarancja nie obejmuje okresowych przeglądów, prac

• niezgodnością wyrobu z normami i specykacjami

konserwacyjnych oraz naturalnego zużycia poszczególnych

konkretnego państwa, które nie jest państwem nabywcy.

części wyrobu.

Każda próba dostosowania wyrobu do wymogów

technicznych i zasad bezpieczeństwa innego państwa

Gwarancji nie udziela się w przypadku, gdy wady wyrobu

anuluje wszelkie prawa na obsługę gwarancyjną wyrobu.

były spowodowane:

W przypadku, gdy badanie nie wykazuje żadnych wad

• niewłaściwą instalacją, ytkowaniem i/lub obsługą

zgłoszonego wyrobu, wszelkie koszty związane z obsługą

wyrobu, opartą na nieprzestrzeganiu wskazówek

obciążają kupującego.

producenta, wymogów technicznych lub zasad

94

DE

Garantieblatt www.acme.eu/warranty

Produkt Modell des Produktes

Kaufdatum des Produktes Benennung, Adresse des Verkäufers

Defekte (Datum, Beschreibung, Funktion der Person, die das Produkt angenommen hat, Vorname, Name und Unterschrift)

1. Garantiezeit

die Bedienungsanleitungen des Herstellers, fehlende

Einhaltung von technische Anforderungen oder

Die Garantie ist ab dem Tag gültig, an dem der Käufer dieses

Sicherheitsbestimmungen sowie ungeeignete Lagerung,

Produkt vom Verkäufer gekauft hat. Die Garantiezeit ist auf

Sturz auf den Boden und harte Schläge.

der Verpackung des Produkts angegeben.

• Korrosion,Schlamm,WasseroderSand.

2. Garantiebedingungen

• Reparatur,ModikationenoderReinigungineinem,vom

Die Garantie gilt nur im Zusammenhang mit der

Hersteller nicht bevollmächtigten Service-Zentrum.

Originalkaufurkunde des Produktes und mit diesem

Garantieblatt, in dem die Benennung des Produktmodells,

• Verwendung von für das Produkt ungeeigneten

das Kaufdatum des Produktes, die Benennung und Adresse

Ersatzteilen, Software oder Betriebsmaterialien.

des Verkäufers stehen.

• Unfälle oder Ereignisse sowie jegliche andere

Wenn in der Garantiezeit solche Defekte des Produktes

Ursachen, auf die der Hersteller keinen Einuss hat, wie

festgestellt werden, deren Ursachen nicht in den

Blitzeinschlag, Wasser, Feuer, Magnetfelder und nicht

erwähnten Absätzen stehen, wird keine Garantie erteilt. Der

ausreichende Lüftung.

Hersteller verpichtet sich das Produkt zu reparieren oder

• Wenn das Produkt nicht den Standards oder

auszutauschen.

Spezikationen des konkreten Landes entspricht, in dem

Die Garantieleistungen schließen die regelmäßige Kontrolle,

das Produkt gekauft wurde. Ein beliebiger Versuch, das

Wartung und Reparatur sowie den Ersatz von gewöhnlich

Produkt den technischen oder Sicherheitsanforderungen

verschleißten Teilen nicht ein.

anderer Länder anzupassen, führt zum Verlust aller Rechte

auf die Garantieleistungen.

Es wird keine Garantie erteilt, wenn die Ursache des

Schadens oder der Defekte wie folgt war:

Wenn keine Defekte beim Produkt festgestellt werden, sind

die mit der Bedienung verbundenen Kosten dem Käufer in

• Fehlerhafte Installation des Produktes, falsche

Rechnung zu stellen.

Bedienung und/oder Arbeit mit dem Produkt ohne

95

FI

Takuulomake www.acme.eu/warranty

Tuote Malli

Ostopäivä Myyjän nimi ja osoite

Viat (päivämäärä, kuvaus, tuotteen vastaanottaneen henkilön asema, etunimi, sukunimi ja allekirjoitus)

1. Takuuaika

• Korroosio,muta,vesijahiekka.

Takuu astuu voimaan päivänä, jolloin ostaja ostaa tuotteen

• Muiden kuin valmistajan valtuuttamien henkilöiden

myyjältä. Takuuaika ilmoitetaan tuotteen pakkauksessa.

suorittamat korjaukset, muutokset tai puhdistukset.

2. Takuuehdot

• Tuotteeseen sopimattomienvaraosien,ohjelmistojentai

kulutusmateriaalien käyttäminen.

Takuu on voimassa vain, kun esitetään ostotodistus ja tämä

takuulomake, johon on merkitty tuotteen nimi ja malli,

• Onnettomuudet tai muut sellaiset tapahtumat, joihin

tuotteen ostopäivä sekä myyjän nimi ja osoite.

valmistaja ei voi vaikuttaa, mukaan lukien salama, vesi,

tulipalo, magneettikenttä tai sopimaton tuuletus.

Jos tuotteessa havaitaan takuuaikana vikoja, jotka eivät

johdu alla mainituista syistä, valmistaja vaihtaa tuotteen.

• Jostuotettakäytetäänmuussamaassakuinostomaassa,

ja se ole kyseisessä maassa voimassa olevien standardien

Takuu ei koske normaalia huoltoa tai korjausta eikä

ja määräysten mukainen. Kaikki yritykset muuttaa tuote

luonnollisella tavalla kuluneita osia.

muun kuin ostomaan teknisten ja turvallisuusmääräysten

Takuu ei kata seuraavista syistä johtuvia vaurioita tai vikoja:

mukaiseksi aiheuttavat takuun raukeamisen.

• Tuotteenvirheellinenasennus,vääränlainenkäyttöja/tai

käyttöohjeiden tai valmistajan esittämien vaatimusten

Jos tuotteessa ei havaita olevan vikaa, palvelun kustannukset

ja turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti sekä

jäävät ostajan maksettaviksi.

lisäksi sopimaton varastointi, pudottaminen tai iskuille

altistaminen.

96

SE

Garantisedel www.acme.eu/warranty

Produkt Modell

Inköpsdatum Inköpsställe, adress

Fel (datum, beskrivning, produktmottagarens position, förnamn, efternamn och namnteckning)

1. Garantiperiod

eller säkerhetsstandard som angivits av tillverkaren, och

dessutom olämplig förvaring, fall från hög höjd liksom

Garantin gäller från den dag köparen inhandlar produkten

direkta slag.

på inköpsstället. Garantiperiodens varaktighet anges på

• Rost,lera,vattenochsand.

förpackningen till produkten.

• Reparation, modikation eller rengöring som utförts av

2. Garantivillkor

någon som inte auktoriserats därtill av tillverkaren.

Vid åberopande av garanti måste konsumenten förutom

• Användning av reservdelar, programvara eller

denna garantisedel uppvisa ursprunglig inköpshandling

förbrukningsmaterial som inte är avsedda för produkten.

som anger produktens modellbeteckning, inköpsdatum

• Olyckor eller andra händelser som inte tillverkaren

samt inköpsställets namn och adress.

ansvarar för och som inkluderar blixtnedslag, kontakt med

vatten, eld, magnetfält och även olämplig ventilation.

Tillverkaren utfäster sig att ersätta inlämnad produkt om fel

• Om produkten inte motsvarar gällande normer och

upptäcks på produkten under garantiperioden och detta fel

föreskrifter i ett visst land, annat än det land som

inte kan härledas till orsaker som gör garantin ogiltig enligt

produkten inköptes i. Varje försök att modiera produkten

beskrivningen nedan.

för att uppfylla tekniska krav och säkerhetsföreskrifter i

Garantin omfattar inte normal testning, normalt underhåll

annat land upphäver garantin.

och reparation eller byten av komponenter som förslits på

naturligt sätt.

Om inget fel kan hittas i produkten ska köparen stå för

samtliga servicekostnader.

Garantin gäller inte om skada eller felfunktion kan härledas

till följande orsaker:

• Olämpliginstallationavprodukten,olämpliganvändning

av produkten som inte följer manualen, tekniska krav

97

RO

Fişa de garanţie www.acme.eu/warranty

Produs Model produs

Data de achiziţie a produsului Nume vânzător, adresă

Defecţiuni (dată, descriere, funcţia persoanei care acceptă produsul, prenume, nume şi semnătură)

1. Perioada de garanţie

a respecta manualul de utilizare, cerinţele tehnice şi

standardele de siguranţă impuse de producător, la care

Garanţia intră în vigoare din ziua în care cumpărătorul

se adaugă depozitarea necorespunzătoare, căderea de la

achiziţionează produsul de la vânzător. Perioada de garanţie

înălţime, precum şi loviturile puternice.

este înscrisă pe ambalajul produsului.

• Coroziune,noroi,apăşinisip.

2. Condiţii de garanţie

• Lucrăridereparaţie,modicaresaucurăţarecareaufost

efectuate de un service neautorizat de producător.

Garanţia este valabilă doar prin prezentarea documentului

• Utilizarea de piese de schimb, programe sau materiale

original de achiziţie a produsului împreună cu această şă

consumabile neadecvate produsului în cauză.

de garanţie, ce conţine numele modelului produsului, data

• Accidente, evenimente sau orice alte motive care nu

achiziţiei produsului, numele şi adresa vânzătorului.

depind de producător, cum ar  fulger, apă, foc, câmp

Dacă pe perioada garanţiei se constată că produsul are

magnetic şi ventilaţie neadecvată.

defecte, iar aceste defecte nu au fost cauzate de niciunul

• Dacă produsulnu întruneştestandardeleşispecicaţiile

din motivele indicate mai jos în care nu se aplică garanţia,

unei anumite ţări, în care nu a fost cumpărat. Orice

producătorul se angajează să înlocuiască produsul.

încercare de a adapta produsul pentru a satisface cerinţele

Garanţia nu se acordă pentru testarea periodică, întreţinerea

tehnice şi de siguranţă, cum ar  cele din alte ţări, atrage

şi repararea sau înlocuirea componentelor care sunt uzate în

după sine retragerea tuturor drepturilor de service în

mod normal.

garanţie.

Garanţia nu este valabilă în cazul defecţiunilor sau daunelor

Dacă nu se constată defecte ale produsului, toate cheltuielile

survenite din următoarele motive:

legate de service vor  suportate de către cumpărător.

• Instalarea neadecvată a produsului, utilizarea şi/sau

funcţionarea necorespunzătoare a produsului fără

98

BG

Гаранционен лист www.acme.eu/warranty

Продукт Модел на продукта

Дата на покупка на продукта Име и адрес на продавача

Повреди (дата, описание, длъжност на лицето, което приема продукта, първо име, фамилия и подпис)

1.  

безопасност, предоставени от производителя, и освен

Гаранцията влиза в сила в деня, когато купувачът

това неподходящо складиране, падане от високо,

получи продукта от продавача. Гаранционният период е

както и силни удари.

отбелязан на опаковката на продукта.

• Корозия,кал,водаипясък.

2.  

• Ремонтни работи, модификации или почистване,

Гаранцията е валидна само при представяне на

които не са извършени от сервиз, оторизиран от

оригинален документ за придобиване на продукта и

производителя.

този гаранционен лист, който включва име на модела на

• Използване на резервни части, софтуер или

продукта, дата на покупка на продукта, име и адрес на

консумативни материали, които не са подходящи за

продавача.

продукта.

Ако е отбелязано, че по време на гаранционния период

• Инциденти или събития или всякакви други

продуктът има дефекти и те не са резултат от причини,

причини, независещи от производителя, в това

за които гаранцията не се прилага, както е отбелязано

число гръмотевици, вода, огън, магнитно поле и

в абзаците по-долу, производителят приема да замени

неподходящо проветряване.

продукта.

• Ако продуктът не отговаря на стандарти и

Гаранцията не е валидна за редовно тестване, поддръжка

спецификации на дадена държава, в която не е закупен.

и ремонт или замяна на частите, които се износват

Всеки опит да се адаптира продукта, за да се изпълнят

естествено.

технически изисквания и изисквания за безопасност

Гаранцията не е валидна, ако повредата или дефектите са

като тези в другите държави, анулира всички права на

се появили вследствие на следните причини:

гаранционно обслужване.

• Неправилен монтаж на продукта, неправилна

Ако не се открият дефекти в продукта, всички разходи,

употреба и/или работа с продукта, без да се следва

свързани с обслужването, се покриват от купувача.

наръчника, техническите изисквания и стандартите за

99

RU

Гарантийный талон www.acme.eu/warranty

Изделие Модель изделия

Дата покупки изделия Наименование продавца, адрес

Неисправности (дата, описание, должность, имя, фамилия и подпись лица, принявшего изделие)

1.  

технических требований или стандартов безопасности,

Гарантия действует со дня приобретения покупателем

а также ненадлежащего складирования, падения на

данного изделия у продавца. Гарантийный срок указан на

землю или сильных ударов;

упаковке изделия.

• действиякоррозии,попаданиягрязи,водыилипеска;

2.  

• ремонта, модификации или чистки, выполненных не в

Гарантия действует лишь при предъявлении подлинника

авторизированном сервисном центре производителя;

документа, подтверждающего покупку изделия, и насто-

• использования неподходящих для изделия запасных

ящего гарантийного талона, содержащего наименование

частей, программного обеспечения или расходных

модели изделия, дату покупки изделия, наименование и

материалов;

адрес продавца.

• несчастных случаев или происшествий или любых

В случае установления в течение действия гаран-тийных

причин, на которые производитель не в состоянии

обязательств дефектов изделия, следствием возник-

оказывать влияние, а также вследствие воздействия

новения которых не явились причины, перечисленные

молнии, воды, огня, магнитных полей и ненадлежащей

выше, гарантия не действует, производитель обязуется

вентиляции;

изделие отремонтировать либо заменить.

• несоответствия изделия стандартам и спецификациям

Действие гарантии не распространяется на регулярные

конкретной страны, в которой изделие не было при-

проверки, обслуживание и ремонт естественно изнаши-

обретено. Любая попытка привести в соответствие из-

вающихся частей либо их замену.

делия с техническими требованиями или требованиями

Гарантия не распространяется на случаи, при которых

безопасности другой страны лишает покупателя всех

вред или неисправности возникли вследствие:

прав на гарантийное обслуживание.

• ненадлежащей установки, эксплуатации изделия и/

В случае необнаружения в изделии неисправностей,

или несоблюдения представленных производителем

все связанные с обслуживанием расходы оплачиваются

инструкций по эксплуатации изделия и работе с ним,

покупателем.

100

UA

Гарантійний лист www.acme.eu/warranty

Виріб Модель виробу

Дата придбання виробу Назва, адреса продавця

Пошкодження (дата, опис, посада людини, що прийняла виріб, прізвище, ім’я та підпис)

1.  

посібника користувача, технічних вимог та стандартів

безпеки, передбаченими виробником, та додатково

Гарантійний термін починає діяти від дати, коли покупець

невідповідне зберігання на складі, падіння з висоти, а

отримує виріб від продавця. Гарантійний термін вказано

також сильні удари.

на упаковці виробу.

• Корозія,бруд,водатапісок.

2.  

• Ремонтніроботи,модифікації або чищення, виконані

Гарантія дійсна тільки за умови надання оригіналу

службою, не санкціонованою виробником.

документу на придбання виробу та цтого гарантійного

листа, який включає назву моделі виробу, дату придбання

• Використання запасних деталей, програмного

виробу, назву та адресу продавця.

забезпечення або споживчих матеріалів, які не належать

виробу.

Якщо під час гарантійного терміну вказано, що виріб

має пошкодження, та ці пошкодження не спричинені

• Нещасні випадки або події або будь-які інші

будь-якою причиною, коли гарантія не застосовується,

причини, які не залежать від виробника, що включають

як вказано в параграфі нижче, виробник зобов’язується

блискавку, воду, пожежу, магнітні поля та невідповідне

замінити виріб.

провітрювання.

Гарантія не застосовується до регулярної перевірки,

• Якщовирібневідповідаєстандартамтаспецифікаціям

обслуговування та ремонту або заміни деталей, які

конкретної країни, в якій його не було придбано. Будь-яка

зносилися звичайним шляхом.

спроба відрегулювати виріб, щоб відповідати технічним

вимогам та умовам безпеки іншої країни, відкликає всі

Гарантія не застосовується, якщо пошкодження або

права на гарантійне обслуговування.

зіпсування виникло через наступні причини:

Якщо у виробі не виявлено жодних пошкоджень, всі

• Невідповідне встановлення виробу, невідповідне

витрати, пов’язані з обслуговуванням, сплачуються

використання та/або робота виробу без дотримання

покупцем.

101

Model: GE-200

Healthy grill

www.acme.eu