Valera Ionic Wellness 2000 2000 W – страница 3
Инструкция к Фену/фену-щетке Valera Ionic Wellness 2000 2000 W

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 41
• Po použití vysoušeč vlasů vždy vypněte a vytáhněte elektrickou
zástrčku ze zásuvky. Zástrčku nevytahujte ze zásuvky taháním za
kabel.
• Vysoušeč používejte tak, aby mřížky pro vstup a výstup vzduchu
nikdy nebyly ucpané.
• Vysoušeč vlasů vždy nechte vychladnout, než jej uložíte, a
elektrickou šňůru nikdy nenavíjejte kolem přístroje.
• (Pouze typ 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Tento vysoušeč vlasů je navržen pro profesionální používání.
Když se přístroj nastaví na maximální hodnoty teploty, vzniká velice
horký vzduch. Aby se při domácím použití vyloučilo poškození
vlasů nebo pokožky, navolte vždy nižší hodnoty teploty nebo na
jednotlivé části účesu nepoužívejte příliš dlouhou dobu.
Důležité upozornění
Funkce COOL nebo COLD (pro vysoušeče vlasů
Tento vysoušeč vlasů odpovídá bezpečnostním předpisům pro
vybavené tímto zařízením) - Obr. 2
elektrické přístroje.
Tato funkce je vhodná k fixaci vlny po úpravě vlasů.
Vysoušeč vlasů je vybaven bezpečnostním termostatem. V
případě přehřátí se vypne automaticky. Po krátké době
Tvarovací tryska
pokračuje v činnosti. Před každým použitím zkontrolujte,
Pro lepší docílení tvarovaného účesu nasaďte na vysoušeč
zda mřížky přístroje pro vstup a výstup vzduchu jsou čisté.
tvarovací trysku.
Tento přístroj je v souladu s evropskými směrnicemi
2004/108/ES, 2009/125/ES, 2006/95/ES a s nařízením ES č.
Difuzér nebo difuzér "Volume"
1275/2008.
(pro přístroje vybavené tímto příslušenstvím)
Ideální příslušenství pro vytvoření bohatého a přirozeného
ZPŮSOB POUŽITÍ
nadýchaného účesu z hustých vlasů nebo vlasů po trvalé.
Zvedněte ještě vlhké prameny vlasů (nesmí být ale mokré) a
Zapnutí
prosušte je tak, že vzduch z difuzéru necháte proudit přes prsty.
(pouze pokud lze na zakoupeném modelu použít)
Nasazení difuzéru: viz obr. 1
Model 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
ON=zapnout/vypnout (pro činnost přístroje držte
V případě použití difuzéru "Volume", zasuňte "prsty" difuzéru
stisknuté)
přímo do vlasů jako opravdové prsty tak, aby mohl teplý vzduch
0=vypnuto
vyfoukat spodní vlasy u pokožky hlavy a vytvořit objemnější účes.
COOL
=teplý vzduch
Upozornění: při sušení difuzérem použijte pouze nejnižší
1=horký vzduch/mírné proudění vzduchu
ohřev/nastavení rychlosti.
2=horký vzduch/silné proudění vzduchu
Filtr (pokud je vhodný pro daný model)
Model 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
Vysoušeč vlasů je vybaven vyměnitelným filtrem, zachycujícím
proud vzduchu teplota
částečky prachu a vlasy. Filtr je omývatelný pod tekoucí vodou.
0=vypnuto 1=teplý vzduch (=COOL model 543.., 545.., 561,.)
Při výměně filtru odstraňte nejdříve horní košík. Po očištění se
1=slabý proud 2=horký vzduch (=1/ECO model 543.., 545.., 561..)
ujistěte, že je zcela suchý, než jej vložíte zpět do vysoušeče. Poté
2=silný proud 3=horký vzduch (=2/MAX model 543.., 545.., 561..)
umístěte zpět horní košík.
Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
Volič síťového napájení
ZAP=Zap/Vyp (při použití vysoušeče vlasů je nutné tisknout)
(pokud je dodáván s modelem)
proud vzduchu teplota
0=vypnuto 1=teplý vzduch
Pokud je vysoušeč vlasů vybaven tímto zařízením, postačí před
1=slabý proud 2=horký vzduch
jeho zapojením do zástrčky nastavit pomoci šroubováku
2=silný proud 3=horký vzduch
odpovídající napětí 110-125V nebo 220-240V, podle elektrického
napětí v dané síti.
41

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 42
Ionizátor
Záruka
(pokud je dodáván s modelem)
Záruční podmínky značky VALERA:
Tato funkce je spojená s generátorem, který vytváří miliony
1. Záruka vztahující se na tento spotřebič je stanovena našim
čistících záporných iontů.
zástupcem v zemi prodeje. Ve Švýcarsku a v zemích Evropské
unie je záruční lhůta 24 měsíců pro domácí použití a 12
Co jsou ionty?
měsíců pro profesionální a podobné použití. Záruční doba
lonty jsou elektricky nabité částice, které se nacházejí v přírodě.
začíná běžet od data nabytí spotřebiče koupí, jak je uvedeno
Záporně nabité ionty pomáhají čistit vzduch neutralizací kladných
na záručním listu (popř. účtence) nebo faktuře a potvrzeném
iontů, které naopak přispívají k jeho znečištění tím, že v
razítkem prodejce.
atmosféře zachycují velkou část znečišťujících prvků.
2. Záruku lze uplatnit oproti předložení záručního listu (popř.
Velké množství negativně nabitých iontů je možné rozpoznat po
účtence) nebo faktury.
bouři nebo na pobřeží, v horách, v blízkosti vodopádu, kde pocit
3. Záruka se vztahuje na odstranění závad vyplývajících z
zdraví je spojený s pobytem na čistém, přírodním vzduchu s
prokazatelných chyb materiálu nebo zpracování, vzniklých v
osvěžujícím účinkem.
průběhu záruční doby. Odstranění závad bude provedeno
jejich opravou, popř. výměnou za bezvadné zboží. Záruka se
Zlepšená hydratace vlasů
nevztahuje na jakékoliv poškození vzniklé v důsledku
Záporně nabité ionty pomáhají udržovat správnou hydrataci
nesprávného připojení ke zdroji energie, nevhodného použití,
vašich vlasů.
rozbití, běžného opotřebení a nerespektování instrukcí v
Zejména dělí částečky vody v čerstvě mytých vlasech, zlepšují
návodu k použití.
tak absorpci vlasových stvolů pro zachování přirozené rovnováhy
4. Veškeré další reklamace, včetně eventuálního zevnějšího
vlh¬kosti.
poškození přístroje jsou vyloučeny, pokud náš závazek není
právně vymahatelný.
Efekt balzámu pro vaše vlasy
5. Záruční servis je zdarma; neovlivňuje datum vypršení záruky,
Zlepšená hydratace spojená s kondicí vašich vlasů má
6. Záruka se stává bezpředmětnou, pokud oprava přístroje byla
regenerující účinek, zjemňuje vlasy a usnadňuje jejich
provedena neautorizovaným servisem.
rozčesávání, zvětšuje jejich objem a lesk.
V případě zjištěni závady vraťte zabalený přístroj společně se
záručním listem s řádně uvedeným datem a razítkem servisnímu
Neelektrizují se
centru značky Valera nebo prodejci, který jej zašle do servisního
Záporně nabité ionty pomáhají snižovat statickou elektřinu vlasů,
centra oficiálního dovozce.
efekt rozcuchaných vlasů a nežádoucí zkadeření vlasů.
Čistící efekt
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Záporně nabité ionty emitované vysoušečem vlasů zajišťuji, že
Všechny vysoušeče vlasů uvedené v tomto návodu k
částečky znečištěného vzduchu jsou k sobě přitahovány, jsou tak
obsluze NEJSOU vhodné k instalaci a používání ve
těžší a samovolně padají dolů silou gravitace, a tímto pročišťuji
veřejných zařízeních, tělocvičnách, wellness/fitness,
vzduch.
klubech, lázních atd. s vysokou návštěvností.
Pro instalaci a použití v malých veřejných zařízeních,
posilovnách, wellness/fitness, klubech, lázních atd. s
nízkou
návštěvností Valera doporučuje pouze následující
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
modely: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP.
Před čištěním vždy odpojte vysoušeč ze sítě.
Zařízení čistěte měkkou utěrkou navlhčenou ve vodě.
Nikdy však nevkládejte zařízení do vody nebo jiné tekutiny!
Vysoušeč by měl být chráněn proti prachu. V případě nutnosti
očistěte vstup a výstup jemným kartáčkem
POZOR: Je přísné zakázáno čistit vysoušeč vlasů čisticími
prostředky, rozpouštědly, alkoholem či jinými chemickými
výrobky.
VALERA registrovaná obchodní značka společnosti
Ligo Electric S.A. – Switzerland
42

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 43
Română
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de folosire.
Disponibile şi pe site-ul http://www.valera.com/
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ:
• Important: Pentru a garanta o protecţie suplimentară, se
recomandă să montaţi în instalaţia electrică de la care este
alimentat aparatul un întrerupător diferenţial cu un curent de
intervenţie de maximum 30 mA. Pentru mai multe informaţii
consultaţi un electrician de încredere.
• Verificaţi ca aparatul să fie perfect uscat înainte de a-l utiliza.
• ATENŢIE: Nu folosiţi aparatul în apropierea căzilor de baie, a
chiuvetelor sau a altor recipiente care conţin apă.
• Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani
şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse,
sau lipsite de experienţă şi de cunoştinţte, dacă acestea sunt
supravegheate în mod adecvat sau dacă au fost instruite în
legătură cu folosirea în siguranţă a aparatului şi dacă îşi dau seama
de pericolele asociate cu acesta.
• Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
• Operaţiile de curăţare şi de întreţinere nu trebuie să fie efectuate de
copii fără supraveghere.
• Nu folosiţi aparatul dacă nu funcţionează corect. Nu încercaţi să
reparaţi defecţiunile, duceţi aparatul la un service. Dacă este
deteriorat cablul de alimentare, trebuie să fie înlocuit de către
producător sau de serviciul său de asistenţă tehnică, sau oricum
de către o persoană cu o calificare similară, astfel încât să se evite
orice risc.
• Când aparatul este utilizat în baie, scoateţi-l din priză după utilizare,
pentru că apropierea apei reprezintă un pericol chiar şi atunci când
aparatul este stins.
• Conectaţi aparatul numai la o sursă de curent alternativ şi verificaţi
ca tensiunea din reţea să corespundă cu cea indicată pe aparat.
• Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide.
• Nu aşezaţi aparatul într-un loc de unde poate cădea în apă sau
în alte lichide.
43

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 44
• Nu încercaţi să recuperaţi un aparat electric căzut în apă.
Scoateţi-l din priză imediat.
• Opriţi întotdeauna aparatul când îl puneţi pe orice suport.
• După folosire opriţi întotdeauna uscătorul de păr şi scoateţi ştecherul
din priză. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu.
• Folosiţi uscătorul de păr astfel încât grătarele de intrare şi de ieşire
pentru aer să nu fie blocate niciodată.
• Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după folosire şi nu
înfăşuraţi niciodată cablul în jurul lui.
• (Numai Type 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Acest uscător de păr este proiectat pentru o utilizare profesională. Când
temperatura este reglată la valorile maxime, aparatul produce aer foarte
fierbinte. În cadrul utilizării casnice, pentru a evita deteriorarea părului şi
a scalpului, selectaţi valori de temperatură mai reduse sau evitaţi să
insistaţi prea mult pe câte o şuviţă de păr.
Important:
Mod. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
Acest uscător de păr este conform cu regulile de siguranţă privind
On=On/Off (Trebuie ţinut apăsat pentru ca aparatul să funcţioneze)
aparatele electrice.
Setări de putere a aerului Setări de temperatură
Acest uscător de păr este dotat cu un termostat de
0=stins 1=aer călduţ
siguranţă. În caz de supraîncălzire se opreşte automat. După
1=putere mică 2=călduţ
un scurt interval de timp începe să funcţioneze din nou.
Înainte de orice utilizare verificaţi dacă grătarele de intrare şi
2=putere mare 3=cald
de ieşire pentru aer ale aparatului sunt perfect curate.
Acest aparat este conform cu Directivele europene 2004/108/CE,
Funcţia COOL sau COLD (pentru uscătoarele de păr
2009/125/CE, 2006/95/CE şi cu regulamentul (CE) Nr.
dotate cu acest dispozitiv) - Fig. 2
1275/2008.
Această funcţie este indicată pentru a fixa coafura după styling.
Concentrator de aer
Fixaţi concentratorul de aer la uscătorul de păr pentru un control
MOD DE UTILIZARE
mai bun la coafare.
Comutare (numai dacă se aplică la modelul
cumpărat)
Difuzor sau Difuzor “Volum”
(pentru aparatele dotate cu aceste accesorii)
Mod. 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
Este accesoriul ideal pentru a conferi volum coafurii şi a da o
ON=pornit/oprit (ţineţi apăsat pentru a pune în funcţiune aparatul)
moliciune naturală părului ondulat sau tratat cu permanent.
0=oprit
Luaţi şuviţe de păr încă umede (dar nu ude) şi, ţinându-le
COOL
=aer călduţ
ridicate, uscaţi-le lăsând să treacă aerul suflat de difuzor printre
1=aer cald / flux de aer red
degetele dv.
2=aer cald / flux de aer puternic
Montarea difuzorului: vezi fig. 1.
În cazul utilizării difuzorului “Volum”, introduceţi “degetele”
Mod. 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
difuzorului direct în păr, ca şi cum ar fi degetele mâinii, astfel încât
Setări de putere a aerului Setări de temperatură
aerul cald care iese printre ele să umfle părul pornind de la bază,
0=stins 1=aer călduţ (=COOL model 543.., 545.., 561..)
conferindu-i astfel un volum mai mare.
1=putere mică 2=călduţ (=1/ECO model 543.., 545.., 561..)
ATENŢIE: când fixaţi difuzorul pe uscător, folosiţi vitezele
2=putere mare 3=cald (=2/MAX model 543.., 545.., 561..)
cele mai mici pentru aer şi temperatură.
44

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 45
Filtrul (doar dacă este aplicabil la acest model)
Garanţie
Uscătorul este echipat cu un filtru de aer detaşabil care împiedică
VALERA garantează produsul pe care l-aţi cumpărat în
particulele de praf şi păr să intre în ventilator. Filtrul poate fi
următoarele condiţii:
curăţat şi cu apă. Pentru a-l îndepărta scoateţi grătarul din spate.
1. Sunt valabile condiţiile de garanţie stabilite de dealerul nostru
După ce aţi curăţat filtrul asiguraţi-vă că este complet curat
oficial în ţara de cumpărare.
înainte de a-l pune la loc. Apoi aşezaţi grătarul din spate la loc.
În Elveţia şi în ţările din Uniunea Europeană, perioada de
garanţie este de 24 de luni pentru utilizare casnică şi de 12
Selectorul de tensiune
luni pentru utilizare profesională sau analogă. Perioada de
Dacă uscătorul de păr este dotat cu selector, înainte de a-l băga
garanţie începe de la data de cumpărare a aparatului. Ca dată
în priză fixaţi-l pe 110-125 V sau 220-240 V, potrivit sursei
de cumpărare este considerată data care rezultă din prezentul
dumneavoastră de curent, folosind o şurubelniţă.
certificat de garanţie, completat în mod corect şi ştampilat de
vânzător, sau din documentul de cumpărare.
lonic Wellness
2. Garanţia este aplicabilă doar în prezenţa certificatului de
(doar dacă este aplicabil la acest model)
garanţie sau a facturii de vânzare.
Această funcţie este asociată unui generator care produce
3. Garanţia acoperă eliminarea defectelor apărute în perioada
milioane de ioni negativi purificatori.
de garanţie, provenite de la problemele materialului sau din
vina producătorului. Eliminarea defecţiunilor va fi făcută fie
Ce sunt ionii?
prin repararea aparatului, fie prin înlocuirea lui. Garanţia nu
lonii sunt particule încărcate electric, prezente în natură. lonii
este valabilă în cazul conectării aparatului la o sursă improprie
încărcaţi negativ ajută la purificarea aerului, neutralizând ionii
de curent, în caz de folosire incorectă, trântire sau
încărcaţi pozitiv, care, dimpotrivă, contribuie la deteriorarea calităţii
nerespectarea instrucţiunilor de folosire.
aerului, reţinând în atmosferă o mare parte din agenţii poluanţi.
4. Orice alte plângeri, chiar dacă sunt de natură exterioară
Se întâlneşte o mare cantitate de ioni cu încărcătură negativă după
aparatului, sunt excluse, cu excepţia cazului în care este
o furtună, sau la mare, sau la munte, în apropierea cascadelor şi
vorba de vina noastră.
a cursurilor de apă, unde veţi resimţi o senzaţie de bine, deoarece
5. Service-ul nu afectează termenul de expirare al garanţiei.
vă aflaţi în prezenţa unui aer mai pur, natural, revitalizant.
6. Garanţia devine invalidă dacă reparaţiile sunt făcute de un
service neautorizat.
Hidratare superioară a părului
lonii încărcaţi negativ ajută la păstrarea hidratării optime a
părului.
IMPORTANT
Ei reduc particulele de apă, prezente pe părul abia spălat, la
dimensiuni micrometrice, permiţând absorbirea unei cantităţi mai
Toate uscătoarele de păr enumerate în aceste reguli de
mari în interiorul firului de păr, astfel încât să se restabilească
utilizare NU sunt adecvate pentru instalarea şi utilizarea în
echilibrul hidric natural al părului.
instituţii publice, săli de sport, cluburi de wellness/fitness,
centre de înfrumuseţare etc. frecventate de un număr mare
Efect de balsam asupra părului
de persoane.
Hidratarea îmbunătăţită are un efect de balsam asupra părului
Pentru instalarea şi utilizarea în instituţii publice, săli de
dv., are un efect regenerant, făcând părul mai moale, uşor de
sport, cluburi de wellness/fitness, centre de înfrumuseţare
pieptănat, cu mai mult volum şi strălucitor.
etc. mici, frecventate
de un număr mic de persoane, Valera
Eliminarea electricităţii statice sau a efectului de “fly away”
recomandă în exclusivitate următoarele modele: SN9000 P
lonii încărcaţi negativ ajută la reducerea electricităţii statice şi a
• 583.11/P • 584.02/IP.
efectului de “fly away” asupra părului (păr zbârlit) şi a ondulaţiilor.
Efect purificator
lonii încărcaţi negativ emişi de uscătorul de păr fac ca particulele
poluante din aer (cu sarcini pozitive sau neutre) să se atragă între
ele, să devină mai grele şi să cadă pe sol, sub efectul gravitaţiei,
purificând în acest mod aerul.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Întotdeauna scoateţi aparatul din priză înainte de curăţare!
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umezită cu apă.
Nu trebuie introdus niciodată în apă sau în alte lichide!
Protejaţi aparatul de praf, curăţaţi grătarele de intrare şi de ieşire
pentru aer cu o periuţă moale.
ATENŢIE: Este absolut interzis să se cureţe uscătorul de păr cu
detergenţi, solvenţi, alcool şi diferite alte produse chimice.
Cu condiţia ca schimbările
VALERA este marcă înregistrată a companiei Ligo Electric S.A.-Elveţia
45

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 46
Polski
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed użyciem przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi.
Dostępne również na stronie www.valera.com
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Ważne: W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się
zamontowanie w instalacji elektrycznej wyłącznika różnicowo-prądowego
o prądzie wyłączającym nieprzekraczającym 30 mA. W celu uzyskania
dodatkowych informacji należy się zwrócić do kompetentnego elektryka.
• Przed użyciem upewnić się, że urządzenie jest całkowicie suche.
• UWAGA: Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, umywalki lub
innych zbiorników z wodą.
• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz
osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, umysłowej lub sensorycznej,
bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy czy doświadczenia, pod
warunkiem, że odbywa się to pod odpowiednim nadzorem, bądź zostały
one poinstruowane w zakresie sposobu jego bezpiecznej obsługi i są
świadome związanych z tym zagrożeń.
• Pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci
pozbawione nadzoru.
• Nie używać urządzenia, jeśli pojawią się nieprawidłowości w jego
funkcjonowaniu. Nie próbować samemu naprawiać urządzenia
elektrycznego, lecz zwrócić się do wykwalifikowanego technika. Jeżeli
przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów bezpieczeństwa musi
zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osobę
o podobnych kwalifikacjach.
• Jeśli urządzenie jest używane w łazience, po zakończeniu jego
używania należy wyjąć wtyczkę z kontaktu, ponieważ bliskość wody
stanowi zagrożenie, pomimo że urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie należy podłączać tylko do źródła prądu przemiennego po
uprzednim sprawdzeniu, iż napięcie sieciowe odpowiada parametrom
znamionowym wskazanym na urządzeniu.
• Nie zanurzać nigdy urządzenia w wodzie ani w żadnych innych cieczach.
• Nie kłaść urządzenia w miejscach, z których mogłoby wpaść do
wody lub innej cieczy.
46

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 47
• Nie próbować wyjąć urządzenia, które wpadło do wody, lecz
niezwłocznie wyjąć jego wtyczkę z gniazdka.
• Zawsze należy wyłączyć urządzenie przed odłożeniem go na miejsce.
• Po użyciu należy zawsze wyłączyć suszarkę i wyjąć jej wtyczkę z
gniazdka. Nigdy nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za przewód
zasilający.
• Z suszarki należy korzystać w taki sposób, aby kratki wlotowa i
wylotowa powietrza nie były nigdy zablokowane.
• Przed odłożeniem suszarki na miejsce należy zawsze odczekać, aż
całkowicie ostygnie i nigdy nie owijać wokół niej przewodu zasilającego.
• (tylko typ 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Suszarka przeznaczona jest do zastosowań profesjonalnych. W
przypadku ustawienia maksymalnych wartości temperatury urządzenie
wytwarza duże ilości gorącego powietrza. W przypadku użytku
domowego, w celu uniknięcia uszkodzenia włosów lub skóry głowy
należy ustawiać urządzenie na niższe temperatury lub nie trzymać
suszarki zbyt długo w jednym miejscu czupryny.
Ważne
Modele 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
Suszarka spełnia wymogi norm bezpieczeństwa przewidzianych
ON=wł/wył (aby suszarka mogła działać, należy przytrzymywać
dla urządzeń elektrycznych.
przycisk naciśnięty)
Suszarka wyposażona jest w termostat zabezpieczający.
Strumień powietrza Temperatura
W przypadku przegrzania urządzenie samoczynnie się
0=wyłączone 1=
chłodny nawiew
wyłącza.
1=lekki strumień powietrza 2=
powietrze ciepłe
Po krótkim czasie wznawia pracę.
2=silny strumień powietrza 3=
powietrze gorące
Przed każdorazowym użyciem sprawdzić, czy kratki wlotowa
i wylotowa powietrza nie są zablokowane.
Funkcja COOL (Chłodny nawiew) lub COLD (Zimny
Urządzenie spełnia wymogi określone w unijnych dyrektywach
nawiew) (w suszarkach do włosów wyposażonych
nr 2004/108/WE, 2009/125/WE, 2006/95/WE oraz w
w taką funkcję) - Rys. 2
rozporządzeniu nr 1275/2008.
Funkcja ta jest wskazana do utrwalania fryzury po modelowaniu.
Koncentrator powietrza
Sposób użycia
Dodatek idealny do szybkiego suszenia włosów i pozwalający
Przełączenie (dotyczy tylko niektórych modeli)
uzyskać doskonałe rezultaty przy jednoczesnym użyciu szczotki.
Dzięki koncentratorowi пгаіла precyzyjnie kierować strumień
Modele 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
ciepłego lub zimnego powietrza na poszczególne kosmyki.
ON=urządzenie włączone/wyłączone (trzymać przycisk wciśnięty
aby uruchomić urządzenie)
Dyfuzor lub Dyfuzor "Volume"
0=urządzenie wyłączone
(dla suszarek wyposażonych w te nakładki)
COOL
=
chłodny nawiew
Ta nakładka nadaje się idealnie do zwiększania objętości włosów
oraz sprawia, że włosy kręcone lub po trwałej są naturalnie
1=ciepłe powietrze/lekki strumień powietrza
miękkie- Unosząc wilgotne (ale nie mokre) pasma włosów,
2=gorące powietrze/silny strumień powietrza
należy je suszyć przepuszczając powietrze wydmuchiwane przez
dyfuzor między palcami, Montaż dyfuzora: zob. rysunek 1.
Modele 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
W przypadku zastosowania dyfuzora “Volume”, należy wsunąć
Strumień powietrza Temperatura
wy¬pustki dyfuzora bezpośrednio we włosy, tak jak gdyby byly
0=wyłączone 1=
chłodny nawiew (=COOL, modele 543, 545, 561)
to palce dłoni, dzięki czemu gorące powietrze może unieść włosy
u podstawy, zwiększając ich objętość.
1=lekki strumień powietrza 2=
powietrze ciepłe (=1/ECO, modele 543, 545, 561)
UWAGA: przy założonym dyfuzorze urządzenie może być
2=silny strumień powietrza 3=
powietrze gorące (=2/MAX, modele 543, 545, 561)
ustawione wyłącznie na temperaturę/prędkość minimalną.
47

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 48
Filtr (w modelach wyposażonych w ten dodatek)
Gwarancja
Suszarka jest wyposażona w wyjmowany filtr, zatrzymujący kurz,
VALERA udziel gwarancji na zakupione przez Państwa urządzenie
kłębki włosów i inne zanieczyszczenia. Filtr można płukać pod
та
bieżącą wodą. Aby wyjąć go z suszarki, wystarczy zdjąć tylną
następujących warunkach:
kratkę wlotu powietrza. Po umyciu filtra upewnić się, że jest
1. Obowiązują warunki gwarancji określone рrzez oficjalnego
dokładnie wysuszony przed ponownym założeniem go na
dystrybutora w kraju zakupu. W Szwajcarii oraz w krajach
suszarkę. Następnie założyć kratkę tylną.
należących do Unii Europejskiej okres gwarancji wynosi 24
miesięcy w przypadku użytku domowego oraz 12 miesięcy w
Przełącznik napięcia
przypału zastosowań profesjonalnych lub podobnych Okres
(w modelach wyposażonych w ten dodatek)
gwarancji jest liczony od daty zakupu urządzenia. Za datę
Jeśli suszarka jest wyposażona w to urządzenie, przed jej
zakupu uważa sie dalş podana na niniejszej karcie
użyciem należy wybrać napięcie 110-125 V lub 220-240 V,
gwarancyjnej prawidłowo wypełnionej i podbitej przez
zgodnie z napięciem w sieci. Przełączać za pomocą niewielkiego
sprzedawcę lub na dowodzie zakupu.
śrubokrętu lub podobnego narzędzia.
2. Gwarancja obwiązuje jedynie po okazaniu niniejszej karty
gwarancyjnej lub dowodu zakupu.
3. Gwarancja obejmuje usunięcie wszystkich usterek
Ionic Wellness
spowodowanych wadami materiałów lub wykonania, jakie
(w suszarkach w nią wyposażonych)
pojawia, się w okresie gwarancji. Usunięcie usterek w
Ta funkcja jest połączona z praca generatora, który produkuje
urządzeniu może polegać na naprawie lub wymianie
miliony oczyszczających jonów z ładunkiem ujemnym.
produktu. Gwarancja nie obejmuje usterek ani szkód
spowodowanych podłączenie do nasilania niezgodnie z
Czym są jony?
normą, nieprawidłową eksploatacją produktu oraz
Jony to naładowane elektrycznie cząstki obecne w przyrodzie.
nieprzestrzeganiem zasad użytkowania.
Jony z ładunkiem ujemnym wspomagają oczyszczanie
4. Wszelkie roszczenia, a w szczególności dotyczące
powietrza, neutralizując jony z ładunkiem dodatnim, które z kolei
odszkodowań za ewentualne szkody powstałe poza
przyczyniają się do pogorszenia jego jakości zatrzymując w
urządzeniem, są niniejszym wyłączone za wyjątkiem
atmosferze dużą część zanieczyszczeń.
ewentualnej odpowiedzialności wyraźnie określonej w
Bardzo duża ilość jonów ujemnych występuje po burzy oraz nad
obowiązujących przepisach prawa.
morzem i w górach w pobliżu wodospadów i cieków wodnych,
5. Serwis gwarancyjny jest zapewniany bez obciążeń; serwis nie
gdzie wyraźnie poprawia się samopoczucie z powodu obecności
powoduje przedłużenia gwarancji ani rozpoczęcia nowego
okresu gwarancyjnego.
czystego, naturalnego powietrza o rewitalizującym działaniu.
6. Gwarancja wygasa, jeśli w przypadku napraw lub modyfikacji
urządzenia przez osoby nieupoważnione.
Lepsze nawilżanie włosów
W razie uszkodzenia zwrócić urządzenie w opakowaniu wraz z
Jony ujemne sprzyjają zachowaniu właściwego nawilżenia
prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną do jednego z naszych
włosów, Rozdrabniają cząsteczki wody w świeżo umytych
autoryzowanych centrów serwisowych lub do sprzedawcy.
włosach, umożliwiając jej lepsze wchłanianie do wnętrza trzonu
Stamtąd urządzenie zostanie przesłane do oficjalnego importera
włosa, przywracając naturalną równowagę wodną włosa
w celu dokonania naprawy gwarancyjnej.
Efekt balsamu do włosów
Lepsze nawilżanie ma działanie odżywcze, regenerujące i
UWAGA
zmiękcza włosy, ułatwiając ich rozczesywanie i nadając im
większą objętość oraz połysk.
Wszystkie suszarki do włosów wymienione w niniejszych
Brak naelektryzowania elektrostatycznego i efektu "fly away"
wytycznych dotyczących użytkowania NIE nadają się do
Jony ujemne pomagają zmniejszyć elektryczność statyczną efekt
instalacji i użytku w obiektach publicznych, siłowniach,
ośrodkach wellness/fitness, klubach, obiektach SPA itp. o
„fly away” (włosy zjeżone) i skręcanie włosów.
wysokiej częstotliwości użytkowania.
Do instalacji i użytku tych urządzeń w małych obiektach
Efekt oczyszczający
publicznych, siłowniach, ośrodkach wellness/fitness,
Emitowane jony ujemne sprawiają że cząstki zanieczyszczające
klubach, obiektach SPA itp. o
niskiej częstotliwości
pow¬ietrze (z ładunkiem dodatnim lub neutralne) przyciągają się
użytkowania firma Valera zaleca stosowanie wyłącznie
nawzajem, stają się cięższe i dzięki sile grawitacji opadają na
następujących modeli: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP.
ziemię, oczyszczając w ten sposób powietrze.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyjąć
wtyczkę z gniazdka zasilania!
Urządzenie należy czyścić szmatką zwilżoną wodą.
Nie należy go jednak nigdy zanurzać w wodzie lub
jakiejkolwiek innej cieczy!
UWAGA: Czyszczenie suszarki przy użyciu detergentów,
rozpuszczalników, alkoholu i innych środków chemicznych jest
VALERA jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy
surowo wzbronione.
Ligo Electric SA, Szwajcaria
48

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 49
Ελληνικά
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτές πριν από τη χρήση.
Τα προϊόντα είναι επίσης διαθέσιμα στην ιστοσελίδα www.valera.com
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
• Σημαντικό: Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστάται να τοποθετήσετε στην
ηλεκτρική εγκατάσταση από την οποία τροφοδοτείται η συσκευή ένα
διαφορικό διακόπτη με ρεύμα λειτουργίας έως 30 mA. Για περισσότερες
πληροφορίες, απευθυνθείτε σε έναν έμπειρο ηλεκτρολόγο.
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εντελώς στεγνή πριν από τη χρήση
• ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αυτή κοντά σε
μπανιέρες, νεροχύτες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών
και άνω, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων εφόσον
βρίσκονται υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους σχετικούς κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει να εκτελούνται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εμφανίζει κάποια δυσλειτουργία. Μην
επιχειρήσετε να επισκευάσετε την ηλεκτρική συσκευή μόνοι σας.
Απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις ή από άλλο τεχνικό με παρόμοια
εξειδίκευση, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
• Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα μετά από κάθε χρήση, καθώς η παρουσία του νερού είναι
επικίνδυνη ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος και
ελέγχετε εάν η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται
στη συσκευή.
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρο όπου μπορεί να πέσει σε
νερό ή σε άλλα υγρά.
• Μην επιχειρήσετε να βγάλετε μια ηλεκτρική συσκευή που έχει
49

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 50
πέσει σε νερό, αλλά αποσυνδέστε αμέσως το φις από την
ηλεκτρική πρίζα.
• Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή όταν την αφήνετε στο πλάι.
• Απενεργοποιείτε πάντα το πιστολάκι μαλλιών μετά τη χρήση και
αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. Μην αποσυνδέετε το φις από την
πρίζα τραβώντας το καλώδιο.
• Χρησιμοποιείτε το πιστολάκι μαλλιών με τέτοιο τρόπο, ώστε οι γρίλιες
εισόδου και εξόδου αέρα να μην είναι ποτέ φραγμένες.
• Αφήνετε πάντα το πιστολάκι μαλλιών να κρυώσει πριν από το φυλάξετε
και μην τυλίγετε ποτέ το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
• Αυτό το πιστολάκι μαλλιών έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική χρήση.
• (Μόνο για τον τύπο 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Όταν ρυθμιστούν μέγιστες τιμές θερμοκρασίας, η συσκευή παρέχει πολύ
ζεστό αέρα. Για την αποφυγή πρόκλησης βλάβης στα μαλλιά ή στο δέρμα
κατά την οικιακή χρήση, επιλέξτε χαμηλότερες τιμές θερμοκρασίας ή μην
αφήνετε το πιστολάκι για μεγάλο διάστημα σε μία μόνο περιοχή των μαλλιών.
Σημαντικό
Λειτουργία COOL ή COLD (για τα πιστολάκια
Αυτό το πιστολάκι μαλλιών πληροί τους κανονισμούς
μαλλιών με αυτήν τη δυνατότητα) - Εικ. 2
ασφαλείας για τις ηλεκτρικές συσκευές.
Η λειτουργία αυτή είναι κατάλληλη για το κράτημα του
Αυτό το πιστολάκι μαλλιών διαθέτει θερμοστάτη
χτενίσματος μετά το styling.
ασφαλείας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, η λειτουργία
της συσκευής διακόπτεται αυτόματα. Η λειτουργία θα
Εξάρτημα κατεύθυνσης του αέρα I Στόμιο
συνεχιστεί μετά από σύντομο διάστημα. Πριν από κάθε
Τοποθετήστε το εξάρτημα αυτό στο πιστολάκι μαλλιών για
χρήση, ελέγχετε εάν οι γρίλιες εισόδου και εξόδου αέρα
περισσότερο έλεγχο του χτενίσματός σας κατά τη διάρκεια του
της συσκευής είναι απόλυτα καθαρές.
στεγνώματος. Χάρη σε αυτό, μπορείτε να κατευθύνετε με
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις ευρωπαϊκές οδηγίες
ακρίβεια τον αέρα στα σημεία που θέλετε.
2004/108/ΕΚ, 2009/125/ΕΚ, 2006/95/ΕΚ και τον κανονισμό
(ΕΚ) αρ. 1275/2008.
Φυσούνα ή φυσούνα «όγκου»
(για συσκευές που διαθέτουν αυτά εξαρτήματα)
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
Το εξάρτημα αυτό είναι ιδανικό για να δώσετε όγκο στα μαλλιά
Διακόπτες (μόνο εάν διατίθενται στο μοντέλο που
σας και να χαρίσετε φυσική απαλότητα σε σγουρά μαλλιά ή
έχετε αγοράσει)
μαλλιά με περμανάντ.
Μοντ. 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες όταν είναι ακόμη υγρά (αλλά όχι
ON=ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (κρατήστε το πατημένο για να θέσετε σε
πολύ βρεγμένα), ανασηκώστε τα και στεγνώστε τα με τη
λειτουργία τη συσκευή)
φυσούνα, αφήνοντας τον αέρα να περάσει μέσα από τα δάκτυλα
0=απενεργοποίηση
σας. Τοποθέτηση φυσούνας: βλ. εικ. 1.
COOL=χλιαρός αέρας
Όταν χρησιμοποιείτε φυσούνα «όγκου», τοποθετήστε τα
1=ζεστός αέρας/χαμηλή ροή αέρα
«δάκτυλα» της φυσούνας απευθείας στα μαλλιά σας όπως θα
2=πολύ ζεστός αέρας/υψηλή ροή αέρα
κάνατε με τα δάκτυλα του χεριού σας, ώστε ο ζεστός αέρας που
Μοντ. 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
εξέρχεται από τη φυσούνα να φουσκώσει τα μαλλιά στη βάση
Ρύθμιση ισχύς Ρύθμιση θερμοκρασίας
τους δίνοντάς τους περισσότερο όγκο.
0=απενεργοποίηση 1=χλιαρός αέρας(=COOL για μοντέλο 543.., 545.., 561..)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε τη φυσούνα στο
1=χλιαρός αέρας / χαμηλή ροή αέρα 2=χλιαρός αέρας (=1/ECO για μοντέλο 543.., 545.., 561..)
στέγνωμα, ρυθμίζετε μόνο στη χαμηλότερη ισχύ -χλιαρό
2=ζεστός αέρας / υψηλή ροή αέρα 3=καυτός αέρας (=2/MAX για μοντέλο 543.., 545.., 561..)
αέρα.
Μοντ. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
ΟΝ=On/Off (πρέπει να πιέζεται για να λειτουργεί η συσκευή)
Φίλτρο (σε μοντέλα που υπάρχει)
Ρύθμιση ισχύς Ρύθμιση θερμοκρασίας
Το πιστολάκι μαλλιών διαθέτει ένα αφαιρούμενο φίλτρο, πίσω από
0=απενεργοποίηση 1=χλιαρός αέρας
τη γρίλια εισόδου ταυ αέρα το οποίο συγκρατεί σκόνη και τρίχες
1=χλιαρός αέρας / χαμηλή ροή αέρα 2=χλιαρός αέρας
που απορροφώνται από τον ανεμιστήρα στο πιστολάκι μαλλιών.
2=ζεστός αέρας / υψηλή ροή αέρα 3=καυτός αέρας
Το φίλτρο αυτό μπορεί νο πλυθεί με τρεχούμενο νερό. Για να το
50

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 51
αφαιρέσετε, τραβήξτε την πίσω γρίλια εισόδου του αέρα. Μετά το
Εγγύηση
καθάρισμα, βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο είναι εντελώς στεγνό, πριν
Η VALERA εγγυάται τη συσκευή που αγοράσατε υπό τους εξής
το τοποθετήσετε στο πιστολάκι μαλλιών. Μετά την τοποθέτηση
όρους:
του φίλτρου τοποθετήστε ξανά τη γρίλια στη θέση της.
1. Ισχύουν οι όροι εγγύησης που ορίζει ο επίσημος διανομέας
Διακόπτης επιλογής τάσης (σε ορισμένα μοντέλα) Εάν το
στη χώρα αγοράς.
πιστολάκι μαλλιών διαθέτει αυτό το διακόπτη πριν το θέσετε σε
Στην Ελβετία και στις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η
λειτουργία ρυθμίστε την τάση στο πιστολάκι μαλλιών 110-125V ή
περίοδος εγγύησης είναι 24 μήνες για οικιακή χρήση και 12
220-240V σύμφωνα με την τάση του δικτύου παροχής ρεύματος.
μήνες για επαγγελματική ή άλλη παρόμοια χρήση. Η περίοδος
Η ρύθμιση του διακόπτη επιλογής τάσης μπορεί να γίνει με ένα
εγγύησης αρχίζει από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής.
μικρό κατσαβίδι ή με κάτι αντίστοιχο.
Ως ημερομηνία αγοράς ισχύει η ημερομηνία που προκύπτει
από το παρόν πιστοποιητικό εγγύησης, κατάλληλα
συμπληρωμένο και σφραγισμένο από το κατάστημα πώλησης
Ionic Wellness
ή από την απόδειξη αγοράς.
(μονό σε μοντέλα με αυτήν τη ρύθμιση)
2. Η εγγύηση μπορεί να εφαρμοστεί μόνο με την προσκόμιση
Η λειτουργία αυτή συνδέεται με μία γεννήτρια που παράγει
του πιστοποιητικού αυτού ή της απόδειξης αγοράς.
εκατομμύρια αρνητικά ιόντα καθαρισμού του αέρα.
3. Η εγγύηση καλύπτει την εξάλειψη όλων εκείνων των
ελαττωμάτων που προέκυψαν στη διάρκεια της περιόδου
Τι είναι τα ιόντα
εγγύησης και που οφείλονται σε αποδεδειγμένα ελαττώματα
Τα ιόντα είναι ηλεκτρικά φορτισμένα σωματίδια που υπάρχουν
υλικών ή κατασκευής. Η εξάλειψη των ελαττωμάτων της
στη φύση. Τα ιόντα με αρνητικά φορτία βοηθούν στον καθαρισμό
συσκευής μπορεί να γίνει είτε με την επισκευή της είτε με την
ταυ αέρα καθιστώντας ουδέτερα τα ιόντα με θετικό φορτίο που,
αντικατάστασή της. Η εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώματα ή ζημιές
αντίθετα, συνεισφέρουν στην επιβάρυνσή του, ελκύοντας στην
που προκλήθηκαν από σύνδεση με ηλεκτρικό δίκτυο μη
ατμόσφαιρα μεγάλο μέρος των ρύπων.
συμβατό με τους κανόνες, από μη δέουσα χρήση του προϊόντος,
Μετά από μία καταιγίδα είτε στη θάλασσα είτε στο βουνό εγείρεται
όπως επίσης από αθέτηση των Κανονισμών Χρήσης.
μια μεγάλη πληθώρα ιόντων με αρνητικό φορτίο κοντά σε
4. Αποκλείεται κάθε άλλη διεκδίκηση οποιασδήποτε φύσης,
καταρράχτες και κοίτες ποταμών όπου γεννιέται η αίσθηση της
ειδικότερα η αποζημίωση για ενδεχόμενες ζημιές πέρα από
ευεξίας λόγω της παρουσίας του αέρα που είναι πιο καθαρός,
τη συσκευή, με εξαίρεση ενδεχόμενης ευθύνης που θεσπίζεται
φυσικός και αναζωογονητικός.
ρητά από την ισχύουσα νομοθεσία.
5. Οι υπηρεσίες εγγύησης παρέχονται χωρίς χρέωση. Το παρόν
Καλύτερη ενυδάτωση των μαλλιών
δεν στοιχειοθετεί παράταση ή νέα έναρξη της περιόδου
Τα ιόντα με αρνητικό φορτίο βοηθούν στη διατήρηση του σωστού
εγγύησης.
επιπέδου ενυδάτωσης των μαλλιών. Αυτά πράγματι μικροποιούν
6. Η εγγύηση εκπίπτει, όταν η συσκευή εξετάζεται ή
τα σωματίδια του νερού, που υπάρχουν στα φρεσκολουσμένα
επισκευάζεται από μη εξουσιοδοτημένα άτομα.
μαλλιά, επιτρέποντας την απορρόφηση της μεγαλύτερης
Σε περίπτωση βλάβης, επιστρέψτε τη συσκευή καλά
ποσότητας στο εσωτερικό.
συσκευασμένη και με το πιστοποιητικό εγγύησης φέρον
Η καλύτερη ενυδάτωση ευνοεί το ξεμπέρδεμα των μαλλιών σας,
κανονικά την ημερομηνία και τη σφραγίδα του πωλητή σε ένα
έχει αναζωογονητικό αποτέλεσμα και τα κάνει απαλά και εύκολα
από τα δικά μας εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις ή στο δικό σας
στο χτένισμα, με μεγαλύτερο όγκο και λάμψη.
έμπορο, ο οποίος θα φροντίσει να τη στείλει στον επίσημο
εισαγωγέα για την υπό εγγύηση επισκευή.
Χωρίς ηλεκτροστατικό φορτίο ή "fly away”
Τα ιόντα με αρνητικό φορτίο βοηθούν στη μείωση του στατικού
ηλεκτρισμού και του φαινομένου "fly away" στα μαλλιά (κατσαρά
μαλλιά) και των κυματιστών μαλλιών.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Όλα τα πιστολάκια μαλλιών που αναφέρονται στο
Λειτουργία καθαρισμού
συγκεκριμένο κανονισμό ΔΕΝ είναι κατάλληλα για
Τα ιόντα με αρνητικό φορτίο που εκπέμπονται από το πιστολάκι
εγκατάσταση και χρήση σε δημόσιους χώρους,
μαλλιών κάνουν τα ρυπογόνα σωματίδια του αέρα (με θετικό η
γυμναστήρια, κέντρα περιποίησης, λέσχες, κέντρα spa
ουδέτερο φορτίο) να έλκονται μεταξύ τους, να γίνονται βαρύτερα
κλπ., με υψηλή επισκεψιμότητα.
και να πέφτουν στο έδαφος λόγω της βαρύτητας, καθαρίζοντας
Για την εγκατάσταση και τη χρήση σε μικρούς δημόσιους
έτσι τον αέρα.
χώρους, γυμναστήρια, κέντρα περιποίησης, λέσχες, κέντρα
spa κλπ., με
χαμηλή επισκεψιμότητα, η Valera συνιστά
μόνο τα παρακάτω μοντέλα: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP.
Καθαρισμός και συντήρηση
Πριν καθαρίσετε τη συσκευή σας, αφαιρείτε πάντοτε το φις
από την πρίζα!
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα πανί εμποτισμένο με νερό. Σε καμία
περίπτωση μη βυθίζετε τη συσκευή σας στο νερό η άλλο υγρό!
Το πιστολάκι μαλλιών πρέπει να προστατεύεται από τη
σκόνη. Εάν είναι δυνατό, καθαρίζετε τη γρίλια στο πίσω
μέρος της συσκευής με ένα μαλακό βουρτσάκι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Απαγορεύεται αυστηρά να καθαρίζετε το πιστολάκι
μαλλιών με απορρυπαντικά, διαλύτες, οινόπνευμα ή διάφορα
χημικά προϊόντα
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών
Η VALERA είναι σήμα κατατεθέν της Ligo Electric S.A. - Ελβετία
51

ʠʸʷ ʠʰʠʥ ʸʩʹʫʮʤ ʺʥʣʥʠ ʡʥʹʧ ʲʣʩʮ ʺʥʬʩʫʮ ʯʤ ʤʣʩʴʷʡ ʤʬʠ ʺʥʠʸʥʤ . ʡ ʭʢ ʺʥʰʩʮʦ www.valera.com
ʺʥʸʤʦʠ:
1. ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʩʰʴʬʹ ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʠʥʤʩʸʮʢʬ ʹʡʩ.
2. ʺʥʩʨʡʮʠʬ ʤʡʸʷʡ ʤʦ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ,ʬʺʥʧʬʷʮ ,ʬ ʥʠ ʭʩʸʥʩʫʬ ʭʩʬʫ
ʭʩʸʧʠ ʭʤʹʬʫ, ʭʩʬʩʫʮʤ ʭʩʮ.
3. ʹʥʮʩʹʤ ʩʰʴʬʠʣʥʥʬ ʪʩʸʶ ʣʩʮʺʹʬʡʫ
ʬʮʹʧʤ ʯʩʷʺ.
4. ʷʥʦʩʰ ʥʠ ʲʢʴʰ ʠʥʤʹ ʤʣʩʮʡ ʸʩʹʫʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ;ʸʩʡʲʤʬ ʹʩ ʭʥʢʴ ʸʩʹʫʮ
ʪʮʱʥʮ ʩʠʰʫʨʬ– ʥʺʥʠ ʯʷʺʬ ʺʥʱʰʬ ʠʬ ʠʰ.
5. ʤʣʩʮʡ ʷʥʦʩʰ ʬʮʹʧʤ ʬʡʫʹ ,ʯʸʶʩʤ ʬʶʠ ʥʴʩʬʧʤʬ ʪʩʸʶ , ʥʠ ʺʥʸʩʹ ʯʫʥʱ ʬʶʠ
ʪʮʱʥʮ ʸʧʠ ʭʣʠ ʬʶʠ ,ʮʬ ʩʣʫʤʰʫʱ ʲʥʰ.
6. ʭʩʹʰʠ ʩʣʩ ʬʲ ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʩʮ ʥʰʰʩʠ ʤʦ ʸʩʹʫʮ)ʭʩʣʬʩ ʬʬʥʫ (ʺʥʬʥʫʩʥ ʺʥʩʲʡ ʭʲ
ʺʥʬʡʢʥʮ ʺʥʩʱʩʴ ,ʺʥʩʹʴʰ ,ʲʣʩʥ ʯʥʩʱʩʰ ʸʣʲʩʤ ʥʠ ,ʸʢʥʡʮ ʭʣʠ ʹʥʸʣ ʯʫʥ ʤʣʩʮʡ
ʸʩʹʫʮʡ ʭʹʥʮʩʹ ʬʲ ʧʷʴʩ ʸʹʠ.
7. ʳʥʢʡ ʳʥʹʧ ʸʥʦʠ ʬʫʡ ʸʩʹʫʮʤ ʬʹ ʤʲʩʢʰʮ ʲʰʮʩʤʬ ʹʩ.
8. ʣʲʥʩʮ ʥʰʰʩʠ ʤʦ ʸʩʹʫʮ ʩʮ ʩʣʩ ʬʲ ʹʥʮʩʹʬ)ʭʩʣʬʩ ʬʬʥʫ ( ʺʥʩʱʩʴʤ ʺʥʬʥʫʩʤʹ
ʺʥʩʥʷʬ ʭʤʬʹ ʺʥʩʹʴʰʤʥ ,ʲʣʩʥ ʯʥʩʱʩʰ ʩʸʱʧ ʭʤʹ ʥʠ . ʤʬʠ ʭʩʹʰʠʹ ʤʣʩʮʡ
ʸʩʹʫʮʡ ʥʹʮʺʹʩʺʠʦ ʬʫʡ, ʭʤʩʬʲ ʧʷʴʩ ʸʢʥʡʮʹ ʪʩʸʶ.
9. ʳʥʢʡ ʥʤʹʬʫ ʳʥʹʧ ʸʥʦʠʡ ʸʩʹʫʮʤ ʬʹ ʤʲʩʢʰʮ ʲʰʮʩʤʬ ʹʩ.
10. ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʭʩʷʰʮʹ ʩʰʴʬ , ʺʥʨʬʴʬ ʧʩʰʤʬ ʪʩʸʶʸʸʷʺʤʬ ʭʥʮʩʧʤ ;ʸʧʠʬ ʷʸ
ʥʺʥʷʰʬ ʯʺʩʰ ʯʫʮ.
11. ʭʩʸʧʠ ʭʩʬʦʥʰʡ ʥʠ ʭʩʮʡ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʬʥʡʨʬ ʯʩʠ ʯʴʥʠ ʭʥʹʡ.
12. ʹʡʩ ʭʥʷʮʡ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʯʱʧʠʬ ʹʩ ,ʭʩʮ ʭʲ ʲʢʮ ʲʥʰʮʬ ʩʣʫ.
13. ʭʩʮʬ ʬʴʰ ʸʩʹʫʮʤʹ ʤʣʩʮʡ ,ʲʷʹʤʮ ʬʮʹʧʤ ʬʡʫ ʺʠ ʣʩʮ ʷʺʰʬ ʹʩ.
14. ʹʥʮʩʹʤ ʺʲʡ ,ʭʥʧʬ ʭʩʹʩʢʸʤ ʭʩʶʴʧ ʬʲ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʧʩʰʤʬ ʯʩʠ.
15. ʲʷʺʤ ʬʹ ʤʫʩʹʮ ʩʣʩ ʬʲ ʬʮʹʧʤʮ ʥʠʩʶʥʤʬ ʹʩ ʸʩʹʫʮʡ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʸʧʠʬ ,
ʬʡʫʤ ʬʹ ʤʫʩʹʮ ʩʣʩ ʬʲ ʠʬʥ.
16. ʹʥʮʩʹʤ ʳʥʱʡʠʬ ʠʰ ʺʥʡʥʨʸ ʭʩʩʣʩʡ ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮ ʺʠ ʠʩʶʥʤʬ.
ʸʩʹʫʮʬ ʸʹʴʠ ʹʥʮʩʹʤ ʸʧʠʬ ʥʮʥʷʮʬ .ʭʬʥʲʬ
17. ʥʺʥʠ ʸʦʧʤ ʦʠ ʷʸʥ ʸʸʷʺʤʬ
ʸʩʹʫʮʬ ʡʩʡʱʮ ʬʡʫʤ ʺʠ ʬʢʬʢʬ ʯʩʠ.
ʬ ʹʩ ʠʣʥʥʹ ʬʮʹʧʤ ʬʡʫʩ ʠʬʫ ʺʥʨʬʴʤ ʭʲ ʲʢʮʡ ʠʥʡʹʺʥʮʧ ʯʤ.
19. ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʰ ʤʦ ʸʩʹʫʮʤ ʭʲʸʲʩʹ . ʡʹʧʩʩ ʸʩʹʫʮʡ ʸʧʠ ʹʥʮʩʹ ʬʫ ʠʬ
ʸʩʹʫʮʡ.
ʩʰʷʺ. ʯʸʶʩʤʺʥʩʸʧʠʡ ʠʹʩʩ ʠʬ ʬ ʹʥʮʩʹʮ ʺʥʲʡʥʰʤ ʺʥʬʷʺʢʩʸʧ
20. ʠʣʥʥʬ ʹʩ ʣʩʮʺʹʰʫ ʧʺʴʺʠʩʶʩ ʧʺʴʥ ʸʩʥʥʠʤ ʺʱʩʥ ʭʩʩ
52
ʷ
00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.38 Pagina 52
ʰ.

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.39 Pagina 53
21. ʹʩ ʺʲʬ ʺʲʮʠʣʥʥʬʹʺʥʩʷʰ ʹʡʩʩʮʤ ʺʩʦʧʡ ʺʥʩʮʸʷʤ ʺʥʨʬʴʤ.
22. )ʭʩʮʢʣʡ ʷʸ:560... ,580... ,581... ,583... ,584...,586... ( ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
ʩʲʥʶʷʮ ʹʥʮʩʹʬ ʣʲʥʩʮ ʤʦ .ʭʩʸʩʣʢʮʹʫ ʤʸʥʨʸʴʮʨ ʺʮʶʥʲʺʩʡʸʮ, ʷʴʥʩ ʭʥʧ
ʬʥʣʢ ʣʥʠʮ ! ʸʥʲʬʥ ʸʲʩʹʬ ʷʦʰ ʲʥʰʮʬ ʩʣʫ ʹʥʮʩʹ ʺʲʡʡ ʤʡʩʡʱʡ ʤʦ ʸʶʥʮ
ʤʫʥʮʰ ʤʸʥʨʸʴʮʨʡ ʸʥʧʡʬ ʹ . ʯʩʴʥʬʩʧʬ– ʯʩʠʭʩʸʥʦʠʡ ʦʫʸʺʤʬ
ʺʩʺʩʡ ,ʩʸʺʥʩ
ʩʣʩʮ ʡʸ ʯʮʦ ʭʩʮʩʥʱʮ.
ʡʥʹʧ:
ʤʩʶʷʰʥʴʤCOOLʥʠCOLD)ʸʥʡʲ
ʩʸʩʹʫʮ ʸʡʣʡ ʺʥʧʩʨʡʤ ʺʥʰʷʺʬ ʭʠʥʺ ʤʦ ʸʲʩʹ ʹʡʩʩʮ
ʤʦ ʯʷʺʤʡ ʭʩʣʩʥʶʮʤ ʸʲʩʹ ʩʹʡʩʩʮ (-
ʬʮʹʧ.
ʸʥʩʠ
ʺʥʧʩʨʡ ʯʥʰʢʰʮʺʥʡʫʬ ʥʬ ʭʸʥʢ ʹʡʩʩʮʡ ,ʸʡʥʲ ʠʥʤ ʭʠ
ʵʬʮʥʮ ʺʠʦʤ ʤʩʶʷʰʥʴʡ ʹʥʮʩʹʤ ,ʬʥʱʬʱ ʺʠ ʲʡʷʬ ʩʣʫ
ʺʮʩʥʱʮ ʤʸʥʨʸʴʮʨ, ʩʣʫ ʥʮʶʲ ʬʲ ʯʢʤʬ . ʹʣʧʬ ʩʣʫʺʠ
ʸʲʩʹʤ ,ʡʥʶʩʲʤ ʩʸʧʠ.
ʤʹʡʩʩʮʡ ʹʥʮʩʹ, ʩ ʹʧʩʰʤʬ ʸʸʷʺʤʬ ʥʬ ʪʹʮʡʮʩʸʴʱ
ʺʥʷʣ .ʯʫʮ ʸʧʠʬ, ʩʰʴʬʹʣʧʮ ʤʬʲʴʤʤ ,ʹʩ ʷʥʣʡʬ
ʸʦʥʩʴʩʣʤ ʺʮʠʺʤ : ʸʥʩʠ ʤʠʸ1
ʭʩʩʷʰ.
ʹʱʩʰʫ ʩʧʺʴʥʠʤ ʺʸʩʥ ʠʩʶʩʥ ʥʺ-
ʤʣʩʮʡʹ ʸʦʥʩʴʩʣʡ ʭʩʹʮʺʹʮʤ'ʭʥʩʬʥʥ' ,ʩ ʠʣʥʥʬ ʹ
ʡ ʭʩʹʮʺʹʮʹ ʸʦʥʩʴʩʣʤ ʹʠʸʯʥʫʰʤ ʯʴʥʠʡ ; ʡʸʷʬ ʪʩʸʶ
ʭʩʰʶʧʬ:
ʤʸʮʤ)ʹʫʸʰʹ ʭʢʣʤ ʩʡʢʬ ʭʩʹʩ ʭʠ ʷʸ(
ʥʺʥʠ ʩʹʸʥʹʬʩʣʫ ʸʲʩʹʤ ʧʴʰʺʩ ʸʲʩʹʤʹʩʥʶʸʤ ʯʴʥʠʡ.
ʬ ʠʰʡʬ ʭʩʹ :ʹʥʮʩʹʤ ʺʲʡ ʸʦʥʩʴʩʣʡʩ ʹʸʥʧʡʬ
ʭʩʮʢʣ :530 ,533 ,541 ,542 ,553 ,554 ,
ʡ ʺʮʶʥʲʤʠʥʸʺʥʩʡ ʤʷʦʧʤ ʸʩʥ, ʡʥʬʩʹʡʭʲ ʭʥʧʤ
= ʷʬʣʤ / ʤʡʫ)ʬʲʴʩ ʸʩʹʫʮʤʹ ʩʣʫ ʵʥʧʬ ʷʩʦʧʤʬ(
ON
ʸʺʥʩʡ ʹʬʧʤ) ʤʢʸʣ ʸʮʥʬʫ1.(
0 =ʩʥʡʫ
COOL= ʭʩʮʧ ʸʩʥʥʠ
ʯʰʱʮ)ʭʢʣʬ ʩʨʰʠʥʥʬʸ ʸʦʩʡʠʤʹ ʤʣʩʮʡ
1 = ʭʧ ʸʩʥʥʠ /ʤʹʬʧ ʤʮʶʥʲ
ʭʩʥʱʮʤ:(
2 = ʣʥʠʮ ʭʧ ʸʩʥʥʠ /ʤʷʦʧ ʤʮʶʥʲ
ʳʬʹʰ ʯʰʱʮʡ ʣʩʥʶʮ ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮ, ʲʰʥʮʤ ʩʷʩʷʬʧʮ
ʸʲʩʹʥ ʷʡʠʸʸʥʥʠʮʤ ʪʥʺʬ ʡʠʹʩʤʬ .ʺʠ ʳʥʨʹʬ ʯʺʩʰ
ʭʩʮʢʣ :543 ,545 ,560 ,561 ,580 ,581 ,583, 584 ,
ʯʰʱʮʤʡʭʩʮ ʭʸʦ - ʩʸʩʱʮʹ ʸʧʠʬ ʯʡʥʮʫʭ ʥʺʥʠ
586
ʹʡʩʩʮʤʮ ;ʥʺʥʠ ʸʩʦʧʤʬ ʯʺʩʰ ʹʡʩʩʮʬ ʹʡʩʩʺʤʹ ʩʸʧʠ
ʸʩʥʥʠʤ ʺʮʩʸʦ
ʩʸʮʢʬ.
0 =ʩʥʡʫ
1 =ʤʹʬʧ ʤʮʶʥʲ
ʧʺʮ ʸʸʥʡ)ʭʢʣʬ ʩʨʰʠʥʥʬʸʹ ʤʣʩʮʡ
2 = ʤʷʦʧ ʤʮʶʥʲ561
ʭʩʥʱʮʤ:(
ʡ ʣʩʥʶʮ ʸʲʩʹʤ ʹʡʩʩʮ ʭʠʦʩʡʠʤʦ ʸ , ʪʩʸʶ- ʥʸʥʡʩʧ ʩʰʴʬ
ʤʸʥʨʸʴʮʨ
ʬʮʹʧʬ ʸʩʹʫʮʤ ʬʹ- ʧʺʮʬ ʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʭʩʠʺʤʬ ʬʹ
= ʭʩʮʧ ʸʩʥʥʠ=)COOL ʭʩʮʢʣʡ543 ,545 ,561(
1
ʺʩʹʠʸʤ ʬʮʹʧʤ ʺʹʸ) 110-125 V ʥʠ220-240 V(,
= ʭʧ ʸʩʥʥʠ=)1 /ECO ʭʩʮʢʣʡ543 ,545 ,561(
2
=)2 /MAX ʭʩʮʢʣʡ543 ,545 ,561(
=ʣʥʠʮ ʭʧ ʸʩʥʥʠ
3
ʤʮʥʣ ʩʬʫʡ ʥʠ ʯʨʷ ʢʸʡʮʡ ʹʥʮʩʹ ʪʥʺ.
ʭʩʮʢʣ :584.03/P, 542.02/IP, 583.10, 583.11/P
ʭʩʰʥʩʤ ʺʩʩʶʷʰʥʴ:
= ʷʬʣʤ / ʤʡʫ)ʬʲʴʩ ʸʩʹʫʮʤʹ ʩʣʫ ʵʥʧʬ ʷʩʦʧʤʬ(
ON
ʤʦ ʸʩʹʫʮʬʬʥʫ ʭʩʰʥʩ ʸʦʴʮ ,ʬʲʥʴʹ ʤʣʥʡʲʤ ʬʫ ʪʹʮʡ
ʸʩʥʥʠʤ ʺʮʩʸʦ ʤʸʥʨʸʴʮʨ
ʸʩʹʫʮʡ, ʭʩʩʬʩʬʹ ʭʩʰʥʩ ʸʦʴʮʥ.
0 =ʩʥʡʫ 1 =ʭʩʮʧ ʸʩʥʥʠ
1 =ʤʹʬʧ ʤʮʶʥʲ 2 =ʭʧ ʸʩʥʥʠ
ʮʭʩʰʥʩʤ ʭʤ?
2 =ʤʷʦʧ ʤʮʶʥʲ 3 =ʣʥʠʮ ʭʧ ʸʩʥʥʠ
ʲʡʨʡ ʭʩʩʥʶʮʤ ʬʮʹʧʡ ʭʩʰʥʲʨ ʭʩʷʩʷʬʧ ʭʤ ʭʩʰʥʩ .ʭʩʰʥʩ
53

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.39 Pagina 54
ʸʥʤʩʨʬʸʩʥʥʠʤ, ʬʲ ʭʩʰʥʩʤ ʬʥʸʨʰ ʩʣʩʤʩʡʥʩʧʭʩ, ʸʹʠ
ʺʥʩʸʧʠ
ʭʩʸʮʥʹ ʭʩʬʩʬʹʤ ʭʩʩʰʥʩʤ ʭʺʮʥʲʬʹ ʸʩʥʥʠʤ ʺʠ ʭʩʱʸʥʤ
VALERA ʥʮʩʩʷʺʤʥ ʤʣʩʮʡ ʺʩʰʷʹ ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʺʧʨʡʮ
ʸʲʩʹʤ ʺʥʫʩʠ ʬʲ ʭʢ ʪʫʥ ʥʩʬʲ.
ʭʩʠʡʤ ʭʩʠʰʺʤ:
1. ʩʸʶʥʮ ʬʹ ʺʥʩʸʧʠʤ ʩʠʰʺVALERA ʩʣʩ ʬʲ ʭʩʸʣʢʥʮ
ʠʥʶʮʬ ʯʺʩʰʩʬʩʬʹ ʭʩʰʥʩ ʬʹ ʲʴʹʭʩ ʭʩʮʲʸ ʺʴʥʱ ʸʧʠʬ,
ʸʶʥʮʤ ʤʰʷʰ ʤʰʮʮʹ ʤʰʩʣʮʤ ʤʺʥʠ ʬʹ ʯʠʥʡʩʤ.
ʭʩ ʩʴʥʧʡ ʥʠ ,ʭʩʸʤʡ ,ʥ ʭʩʬʴʮʬ ʪʥʮʱʬ ʭʩʮ ʺʥʬʲʺ
ʺʥʩʸʧʠ ʺʰʺʩʰ ʩʴʥʸʩʠʤ ʣʥʧʩʠʤʮ ʺʥʰʩʣʮʡʥ ʵʩʥʥʹʡ
ʺʸʸʥʹ ʭʣʶʬʹ ʬʹ ʤʹʥʧʺʰʥ ʤʧʥʥʸʺʥʧʫʥʰʤ ʬʹʡ ʺʥʧʥ
ʬʹ24 ʥ ʩʺʩʩʡ ʹʥʮʩʹʬ ʭʩʹʣʥʧ12 ʹʥʮʩʹʬ ʭʩʹʣʥʧ
ʩʲʡʨʥ ʸʥʤʨ ʸʩʥʥʠ, ʤ ʭʩʷʴʱʮʹ ʭʩʰʥʩ
ʬʹ ʺʸʡʢʥʮʤ
ʥʬ ʤʮʥʣ ʹʥʮʩʹ ʥʠ ʩʲʥʶʷʮ . ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʴʥʷʺ
ʭʩʩʬʩʬʹʤ.
ʸʶʥʮʤ ʺʩʩʰʷ ʺʹʩʫʸ
ʭʥʩʮ ʤʬʩʧʺʮ , ʪʩʸʠʺʤʮ
ʤʩʰʷʤ ʺʩʰʥʡʹʧ ʬʲ ʡʥʷʰʤ.
ʸʲʩʹʬ ʺʸʴʥʹʮ ʺʥʧʬ:
2. ʤʩʰʷʤ ʺʩʰʥʡʹʧ ʺʥʲʶʮʠʡ ʷʸ ʤʴʷʺ ʺʥʩʸʧʠʤ
ʩʬʩʬʹ ʭʩʰʥʩʭʩ ʸʥʮʹʬ ʭʩʲʩʩʱʮ ʬʲ ʧʥʬʧʬʤ)ʤʩʶʠʸʣʩʤ(
ʤʩʰʷʤ ʺʲʡ ʺʬʡʷʺʮʤ.
ʸʲʩʹʤ ʬʹ ʺʥʠʰʤ .ʥʹʲʩ ʺʠʦ , ʬʹ ʤʰʨʷʤ ʺʥʲʶʮʠʡ
3. ʬʹ ʩʥʷʬ ʣʥʷʴʺʬ ʺʮʸʥʢʤ ʤʩʲʡ ʬʫ ʤʱʫʮ ʺʥʩʸʧʠʤ
ʳʨʹʰ ʤʺʲ ʤʦʹ ʸʲʩʹʡ ʭʩʩʥʶʮʤ ʭʩʮʤ ʩʷʩʷʬʧ. ʸʡʣ
ʸʮʥʧʤ ʡʩʨʡ ʥʠ ʸʥʶʩʡ ʭʢʴ ʡʷʲ ʤʮʸʢʰʹ ʸʶʥʮʤ
ʥʴʱʬ ʸʹʴʠʮ ʤʦʢ ʸʺʥʩ ʭʩʡʸ ʭʩʮ , ʯʥʦʩʠʤ ʺʠ ʸʩʦʧʤʬʥ
ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʴʥʷʺ ʪʸʥʠ ʬʫʬ ʸʶʥʮʤ ʬʹ.
ʨʬʧʥʩ ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʴʥʷʺʡ ʷʥʦʩʰ ʸʩʹʫʮʤʥ ʤʣʩʮʡ
ʹʬ ʩʡʸʮʤʸʲʩ.
ʥʴʩʬʧʤʬ ʥʠ
ʸʶʥʮʤ ʺʠ ʯʷʺʬ ʺʥʸʩʹʤ ʦʫʸʮʡ
ʪʸʥʶʤ ʺʣʩʮʡ . ʤʹʲʰʹ ʸʶʥʮ ʬʲ ʬʧʺ ʠʬ ʺʥʩʸʧʠʤ
ʸʲʩʹʤ ʬʲ ʢʥʦʩʮ ʺʲʴʹʤ:
ʤʬ ʣʥʢʩʰʡ ʹʥʮʩʹ ʥʡʹʥʮʩʹʤ ʺʥʠʸʥ ,ʭʩʸʡʹ ʬʲ ,
ʸʲʩʹʤ ʬʹ ʢʥʦʩʮʡ ʺʲʩʩʱʮ ʺʸʴʥʹʮ ʺʥʧʬ . ʠʩʤ
ʬʮʹʧʤ ʲʷʹʬ ʸʥʡʩʧ ʺʥʩʲʡ ,ʩʥʠʸ ʠʬ ʹʥʮʩʹʥ.
ʮʴʹʩ ʤʲʭʢ ʬʲʤʺʥʹʣʧʺʤ , ʴʥʤʥʺʫ ʸʺʥʩ ʪʸʬ ʥʺʥʠ ,
4. ʸʩʹʫʮʬ ʥʮʸʢʰʹ ʭʩʩʰʥʶʩʧ ʭʩʮʢʴ ʡʷʲ ʺʥʰʥʬʺ ʬʫ
ʸʺʥʩ ʷʤʥʡ ʷʥʸʩʱʬ ʸʺʥʩ ʬʷʥ ,ʥʬ ʤʷʩʰʲʮʥ ʸʺʥʩ ʬʥʣʢ ʧʴʰ.
ʺʥʩʸʧʠʡ ʥʬʬʫʩ ʠʬʥ ʥʧʣʩʩ ,ʡʷʲ ʬʩʲʬ ʯʩʥʶʹ ʤʮʮ ʵʥʧ
ʭʩʰʥʩʤ ʺʩʩʶʷʰʥʴ ʬʲʡ ʤʦ ʸʶʥʮʡ ʹʥʮʩʹ, ʡʥʨ ʸʥʮʹʩ
ʸʩʹʫʮʤ ʬʥʲʴʺʡ ʭʩʮʢʴ.
ʲʴʥʤ ʲʰʮʩ ʭʢʥ ʸʲʩʹʤ ʬʲ ʸʺʥʩʺ ʩʹ ʸʧʠʬ ʭʩʬʺʬʺʹʥʮ
ʬʫ ʤʬ ʯʩʠʥ ʡʥʩʧ ʬʫ ʠʬʬ ʲʶʡʺʮ ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʥʸʩʹ
5.
ʹʡʩʩʮʡ.
ʺʥʩʸʧʠʤ ʺʴʥʷʺ ʬʲ ʤʲʴʹʤ.
6. ʸʧʠʤ ʬʹ ʯʥʷʩʺ ʤʹʲʰʥ ʤʣʩʮʡ ʺʬʨʡʺʮ ʺʥʩ
ʥʩʷʩʰʯ ʺʥʦʧʤʷʥ:
ʤʸʡʧʤ ʩʣʩ ʬʲ ʪʮʱʥʮ ʥʰʰʩʠʹ ʭʣʠ ʩʣʩ ʬʲ ʸʩʹʫʮʤ.
ʩʰʴʬʸʩʹʫʮʤ ʺʠ ʺʥʷʰʬ ʭʩʬʩʧʺʮʹ ,ʭʩʡʩʩʧ ʷʺʰʬ
ʥʺʥʠ ʬʮʹʧʤʮ.
Ҍ҂҆҉ҎҜҋҎҊҐҜ҇ҔҘҐ҂҃ҚҋқҍҐ҆Ҝ҂Ҝ҇ҙҒҎґҜҋҒ
҇҂ҏҋҐҏҚ҈҃҂ҎҏҎ҇ҔҎ
ҏҋҐ҃҆҄҇ҖғҜҋҎҊҐ҃
Ҏ҇҃ҊҎ ґҋ҂Ҝ҂ҏҋҐ҃ ҚҋқҍҐ҆қҐҜқ҆Ҏ ґҋ҂ ґҍ҇
҃ҋ҇ҙҋҒ ҋҚҐ҇҉҃ҐҐ ҏҋҚҐ҇҉ҋҏҋғ҃҇҂ Ҏ҇҆҇ҍҎ҂
Ҏ҈҇Ғ҃ҏҋҚ҉҂ҏҋҏ҆қҎҍ
ҙ҃҂ ҋҒҖҐ ґ҄҇Ґ Ҝ҇ҋ҆Ҏ ҌҋҚҘ ҚҔҋқ҆ қ҃ҋҋҐҜҔ҃
ҌҚ҇Ҙ҆ҋҜ҂Ҝ҇ҙҒҎқ҆ҋҙҎ҉ҏ
ҋҒҖ҆ҋҋҐ҇Ҏқҏҋҋ҇Ҏ҄҆ҏ҆ҍҚҜқҚ҃Ґ҃
54

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.39 Pagina 55
Türkçe
KULLANIM TALİMATLARI
Bu kullanım talimatlarını dikkatle okuyun.
www.valera.com adresinden de temin edilebilir
GÜVENLIK UYARILARI
• Önemli: İlave koruma sağlamak için cihazı beslemek üzere monte edilen
elektrik sistemine maksimum 30 mA ara akımı bulunan bir diferansiyel kesicisi
takılması önerilir. Daha fazla bilgi için yetkili bir elektrik teknisyenine başvurun.
• Kullanmadan önce cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
• DİKKAT: Bu cihazı küvetin, lavabonun veya su içeren diğer kapların
yakınında kullanmayın.
• Bu cihaz, 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
kapasitesi kısıtlı olan, ya da deneyimi veya bilgisi olmayan kişiler tarafından
bir yetişkin gözetiminde bulunduklarında veya cihazın güvenli kullanımı ile
ilgili yeterli derecede bilgilendirildiklerinde ve olası tehlikelerin bilincinde
oldukları takdirde kullanılabilir.
• Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır.
• Temizlik ve bakım işlemleri yetişkin gözetiminde olmayan çocuklar
tarafından yapılmamalıdır.
• Eğer herhangi bir bozukluk varsa cihazı kullanmayınız. Elektrikli cihazları
asla kendi başınıza tamir etmeye kalkmayınız, daima yetkili bir teknisyen
çağırınız. Elektrik kablosu, hasarlı olması halinde herhangi bir riski önlemek
için imalatçı firma veya teknik destek servisi tarafından ya da benzer
vasıflara sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
• Cihaz banyoda kullanıldığında, kullandıktan sonra fişini prizden çekiniz
çünkü suyun varlığı, cihaz kapalı bile olsa bir tehlike arz eder.
• Cihazı yalnızca alternatif akım çıkışına takın. Cihaz üzerinde belirtilen voltaj
sınırı ile elektrik şebekenizin uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
• Cihazı kesinlikle suya veya başka sıvılara batırmayın.
• Cihazı suya veya başka bir sıvıya düşebileceği bir yere kesinlikle bırakmayın.
• Suya düşen bir elektrikli cihazı çıkarmaya çalışmayın, hemen fişini
elektrikten çekin.
• Cihazı yerine bırakmadan önce mutlaka kapatın.
55

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.39 Pagina 56
• Kullanım sonrasında saç kurutma makinesini mutlaka kapatın ve fişini
prizden çekin. Fişi prizden çıkarmak için cihazın kablosundan çekmeyin.
• Saç kurutma makinesini hava giriş ve çıkış ızgaraları tıkanmış veya
engellenmiş olmayacak şekilde çalıştırın
• Cihazı yerine kaldırmadan önce soğumasını bekleyin ve kesinlikle kabloyu
cihaza dolamayın.
• (Yalnızca Tip 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Bu saç kurutma makinesi profesyonel kullanım için tasarlanmıştır. Maksimum
sıcaklık değerlerine ayarlandığında, çok sıcak hava verir. Evde kullanıldığında,
saçların veya saç derisinin zarar görmesini önlemek için daha düşük sıcaklık
değerleri seçin veya tek bir saç bölgesi üzerinde uzun süre tutmayın.
Önemli
COOL veya COLD fonksiyonu (bu özelliği olan saç
Saç kurutma makinesi, elektrikli aletlere ilişkin güvenlik
kurutma makinesi için) - Şek. 2
yönetmeliklerine uygundur.
Bu fonksiyonun amacı, şekil verme işleminden sonra saçın
Bu saç kurutma makinesinin aşırı sınmalara karşı otomatik
kıvrımlarını korumaktır.
güvenlik kesintisi bulunur. Alet birkaç dakika soğuduktan
sonra kendisini resetleyecektir. Ancak makineyi tekrar
Hava yoğunlaştırıcı
kullanmadan önce hava giriş çıkış menfezlerinin temiz
Saçları hızlı bir şekilde kurutmak için ideal aksesuardır. Fırça
olduğuna dikkat edin.
yardımı ile en iyi sonuçların alınmasına olanak verir. Bu
Bu cihaz 2004/108/CE, 2009/125/CE, 2006/95/CE Avrupa
yoğunlaştırıcı sayesinde sıcak veya soğuk hava akımını tek bir
Direktiflerine ve şu düzenlemeye uygundur: (CE) N. 1275/2008.
saç tutamı üzerinde yoğunlaştırarak saçınıza istediğiniz şekli
verebilirsiniz.
KULLANIM ŞEKLİ
Difüzör veya “Hacim” Difüzörü (bu aksesuarların
Anahtarlama (sadece eğer satın alınan modelde
bulunduğu cihazlar için)
varsa)
Saça hacim vermek ve kıvırcık veya permalı saçlara doğal bir
Model 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
yumuşaklık kazandırmak için ideal bir aksesuardır. Halen nemli
ON=açık/kapalı (cihazı çalıştırmak için basılı tutun)
haldeki (fakat ıslak olmayan) saç tutamlarını alın ve yukarıya
doğru tutun, difüzörden gelen havanın parmaklarınızın arasından
0=kapalı
geçmesine izin vererek kurutun.
COOL=ılık hava
Difüzörün montajı: bkz şekil 1
1=sıcak hava/hafif hava akımı
2=çok sıcak hava/güçlü hava akımı
“Hacim” difüzörünün kullanılması halinde, difüzörün
Model 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
“parmaklarını” elinizle olduğu gibi doğrudan saçın içerisine
Fan ayarı Sıcaklık ayarı
geçirin, buradan çıkan sıcak havanın saçları diplerden kabartarak
daha fazla hacim vermesini sağlayın.
0=kapalı 1=ılık hava (serin, model mod. 543.., 545.., 561..)
Dikkat: dağıtıcı parçayı alete taktığınızda sadece en düşük
1=düşük hız 2=ılık(1/ECO model mod. 543.., 545.., 561..)
hız/ısı ayarında kurutma yapın.
2=yüksek hız 3=sıcak (2/MAX model mod. 543.., 545.., 561..)
Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
Filtre (bu aksesuarın bulunduğu modeller için)
ΟΝ= Açık / Kapalı On/Off (Cihazın çalışması için uygulanan
Saç kurutma makinesi, toz ve saç kalıntılarının fanda birikmesini
basıncın sabit olması gerekir)
önleyen, çıkarılabilir bir filtre ile donatılmıştır. Filtre su altına
Fan ayarı Sıcaklık ayarı
tutularak yıkanabilir. Filtreyi saç kurutma makinesinden çıkarmak
için arkadaki hava giriş ızgarasını ayırmak yeterlidir. Filtreyi
0=kapalı 1=ılık hava
temizledikten sonra tekrar makineye takmadan önce tamamen
1=düşük hız 2=ılık
kuru olmasına özen gösterin. Sonra arka ızgarayı makineye
2=yüksek hız 3=sıcak
tekrar takın.
56

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.39 Pagina 57
Voltaj seçici (bu aygıtın bulunduğu modeller için)
Garanti
Saç kurutma makinesi bu aygıtla donatılmış ise, prize takmadan
VALERA satın aldığınız ürünü şu şartlarda garantilemektedir:
önce voltaj ayarını küçük bir tornavida veya benzeri aletle
1. Ürünü satın aldığınız ülkede bulunan resmi dağıtıcımız
yardımıyla, elektrik ikmalinize göre 110 - 125 V veya 220 - 240
tarafından belirlenen garanti şartları geçerlidir. İsviçre ve
V’ye getirin.
Avrupa Ülkelerinde garanti süresi evde kullanım için 24 ay,
profesyonel veya benzeri kullanımlar için ise 12 aydır. Garanti
süresi ürünün satın alma tarihinden itibaren başlar. Satın alma
Ionic Wellness
tarihi, satıcı tarafından doldurulmuş ve mühürlenmiş garanti
(bu aygıtın bulunduğu saç kurutma makineleri için)
belgesi veya satış belgesi üzerinde bulunan tarih olarak kabul
Bu fonksiyon milyonlarca arındırıcı negatif iyon üreten bir
edilir.
jeneratör ile ilişkilidir.
2. Garanti yalnızca bu garanti belgesinin veya satış belgesinin
sunulması ile uygulanabilir.
İyonlar nedir?
3. Garanti, garanti süresinde doğan, herhangi bir malzemedeki
İyonlar doğada bulunan elektrik yüklü partiküllerdir. Negatif yüklü
arızanın veya üretime bağlı olan hataların giderilmesini
iyonlar, kirletici maddelerin büyük bir kısmını atmosferde tutmak
kapsamaktadır. Ürünün hatalarının giderilmesi onarım veya
suretiyle havanın kirlenmesine katkıda bulunan pozitif yüklü
ürünün değiştirilmesi ile gerçekleşir. Uygun olmayan elektrik
iyonları nötrleştirerek, bunların tam tersine havanın
bağlantısı, ürünün hatalı kullanımı, ya da kullanım kurallarının
temizlenmesine yardımcı olurlar.
hatalı uygulanmasından kaynaklanan sorunlar veya arızalar
Bir fırtına sonrasında ya da temiz, doğal ve canlandırıcı havanın
garanti kapsamı dışındadır.
bulunduğu, kendinizi iyi hissetmenizi sağlayan deniz veya dağ
4. Özellikle ürünün dışında bir zararın karşılanması gibi herhangi
ortamında, şelalelerin ve su kanallarının yakınında çok miktarda
türde bir talep, yürürlükte olan yasaların öngördüğü
negatif yüklü iyon bulunur.
sorumluluklar dışında kabul edilemez.
5. Garanti servisi ücretsiz uygulanmaktadır; servis, garanti
Saçlarınız için en iyi nemlendirme
süresinin uzaması veya yeni bir sürenin başlaması anlamına
Negatif yüklü iyonlar saçtaki nemin gereken şekilde muhafaza
gelmez.
edilmesine yardımcı olur. Bunlar esas olarak yeni yıkanmış
6. Ürün yetkili olmayan kişiler tarafından kurcalandığı veya tamir
saçların üzerinde bulunan su partiküllerini mikronize ederek saç
edildiği taktirde, garanti süresi düşmektedir.
telinin üzerinde daha fazla miktarda bir emilim sağlamak suretiyle
Arıza olduğunda ürünü, iyi ambalajlanmış ve satıcı tarafından
saçın doğal nem dengesini düzenlerler.
tarihi eklenerek mühürlenmiş olarak, yetkili yardım merkezimize
geri getirebilir, ya da garantili onarım için resmi ithalatçıya
Saçta balsam etkisi
gönderecek olan satıcınıza başvurabilirsiniz.
Daha iyi nemlendirme saçlarınızın yumuşatılmasına yardımcı
olur, canlandırıcı bir etkisi vardır ve saçları daha yumuşak ve
kolay taranır kılmakla birlikte hacim ve ışıltı kazandırır.
ÖNEMLİ
Elektrostatik yük veya “fly away” etkisi giderme
Bu kullanım standardına dahil olarak listelenen saç
Negatif yüklü iyonlar saçlardaki elektrostatik yükü ve “fly away”
kurutucularının tamamı, yüksek sıklıkla ziyaret edilen halka
etkisini (kabarık saçlar) ve buruşukluğu azaltmaya yardımcı
açık yapılarda, jimnastik salonlarında, bakım/spor
olurlar.
salonlarında, kulüplerde, spa vs. gibi yerlerde kurulum ve
kullanım için uygun DEĞİLDİR.
Düşük
yoğunluklu müşteri trafiğinin söz konusu olduğu
Arındırıcı etki
küçük kamu tesisleri, spor salonları, bakım/spor
Saç kurutma makinesinden yayılan negatif yüklü iyonlar hava
salonlarında spa’ların kurulum ve kullanımı için Valera
kirletici partiküllerin (pozitif veya nötr yükler) birbirlerine yapışarak
özellikle şu modelleri tavsiye eder: SN9000 P • 583.11/P •
ağırlaşmalarına ve yerçekiminin etkisiyle yere düşmelerine neden
584.02/IP.
olarak havanın temizlenmesini sağlarlar.
TEMIZLIK VE BAKIM
Aleti temizlemeden önce mutlaka fişini prizden çıkarın.
Cihazı su ile ıslatılmış bir bezle temizleyin.
Ancak makineyi suya veya başka sıvılara sokmayın!
Saç kurutma makinesi tozdan korunmalıdır. Gerektiğinde
yumuşak bir fırça yardımıyla hava giriş ve çıkış ızgaraları
temizlenmelidir.
DİKKAT: Saç kurutucusunun deterjan, çözücü, alkol veya farklı
kimyasallarla temizlenmesi kesinlikle yasaktır.
Değişiklikler mümkündür.
VALERA tescilli bir Ligo Electric S.A - İsviçre markasıdır.
57

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.39 Pagina 58
Українськa
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Уважно прочитайте цю інструкцію.
Доступні також на сайті www.valera.com
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
• Важливо: Для гарантії додаткової безпеки рекомендовано встановити в
основній електромережі, до якої підключено прилад, диференційне
реле-запобіжник, розраховане на інтервенційний струм в 30 мА. Для
більш детальної інформації зверніться до кваліфікованого електрика.
• Перед використанням приладу переконайтеся в тому, що він сухий.
• УВАГА: Не користуйтесь приладом в ванній або під душем, біля
басейнів або інших ємностей з водою.
• Цим приладом можуть користуватися діти старше 8 років і особи з
обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями,
або такими, що не володіють достатніми знаннями й уміннями, якщо
вони перебувають під доглядом, або якщо вони проінструктовані щодо
безпечного використання приладу й усвідомлюють пов’язану з ним
небезпеку.
• Слідкуйте, щоб діти не використовували прилад для ігор.
• Операції з чистки й догляду не повинні проводитись дітьми без нагляду.
• Не користуйтесь несправним приладом. Не намагайтеся самостійно
полагодити електроприлад, зверніться до уповноваженого фахівця. З
метою запобігання ризиків заміну несправного шнуру живлення має
виконувати виробник, фахівці з його сервісного центру або фахівці з
відповідною кваліфікацією.
• Після використання приладу у ванній кімнаті необхідно вийняти вилку
шнуру живлення із розетки, тому що небезпечно тримати поблизу від
води навіть вимкнутий прилад.
• Вмикайте прилад тільки в мережу змінного струму та перевіряйте, щоб
напруга в мережі співпадала з напругою, вказаною на приладі.
• Не занурюйте прилад в воду та в інші рідини.
• Не кладіть прилад туди, звідки він може впасти в воду або іншу рідину.
• Не намагайтеся дістати електричний пристрій, що впав в воду,
терміново витягніть вилку з розетки.
• Вимкніть прилад перед тим, як покласти його.
• Після користування приладом обов’язково відключіть його і витягніть вилку
з розетки, але ніколи не тягніть його за шнур.
58

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.39 Pagina 59
• Не забувайте постійно перевіряти, чи чисті решітки вхідного та вихідного
отворів.
• Дайте приладу охолонути перед тим як зберігати його та не обмотуйте
шнур живлення навколо фена при зберіганні.
• (тільки для моделі 560.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..)
Цей фен для волосся призначений для професійного користування. При
налаштуванні на максимальні показники температури фен вробляє дуже
гаряче повітря. При користуванні в домашніх умовах, щоб уникнути
пошкодження волосся та шкіри, встановлюйте нижчі показники
температури і не затримуйтесь надто довго на окремих пасмах волосся
чи зонах голови.
Важливо
Концентратор повітря
Даний фен відповідає інструкціям з безпеки електровиробів.
Це ідеальний аксесуар для швидкої сушки волосся й
Фен обладнаний запобіжником, який спрацює в разі його
отримання чудових результатів з використанням щітки.
перегріву. Після певного проміжку часу фен відновить
Завдяки йому можна з точністю спрямовувати потік гарячого
роботу. Перед кожним використанням перевіряйте, чи не
або холодного повітря на окремі пасма волосся.
забруднені решітки вхідного та вихідного отворів.
Цей прилад відповідає вимогам європейських директив
Дифузор або Дифузор «Об’єм»
2004/108/СЕ, 2009/125/СЕ, 2006/95/СЕ та регламенту (СЕ) №
(для апаратів, оснащених цими насадками)
1275/2008.
Ідеальна насадка для надання об’єму зачісці та природного
м’якого ефекту кучерявому волоссю або волоссю з
перманентною завивкою.
ІНСТРУКЦІЯ ПО ВИКОРИСТАННЮ
Візьміть локони ще вологого (але не мокрого) волосся та
Перемикання (тільки якщо присутнє на
підніміть їх, щоб висушити, пропускаючи повітря з дифузора
придбаній моделі)
через свої пальці. Монтаж дифузора: див. мал. 1.
Модель 530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554..
При використанні дифузора «Об’єм» вставте «пальці»
ON=увімкнено/вимкнено (тримати натиснутим для роботи
приладу)
дифузора безпосередньо у зачіску, імітуючи власні пальці,
0=вимкнено
так щоб гаряче повітря з них розпушило волосся від коренів,
COOL
=тепле повітря
надаючи йому об’єму.
1=гаряче повітря/слабкий потік повітря
Увага: фен з дифузором використовуйте тільки при
2=дуже гаряче повітря/сильний потік повітря
найменших положеннях температура/потік повітря.
Модель 543.., 545.., 560.., 561.., 580.., 581.., 583.., 584.., 586..
Фільтр
Потік повітря Температура повітря
(тільки для моделей, що мають цю функцію)
0=Вимкнено 1=
тепле повітря
(COOL на моделі 543.., 545.., 561..)
Фен обладнаний знімним фільтром, що запобігає
1=Слабкий 2=Середня (= 1/ECO на моделі 543.., 545.., 561..)
засмоктуванню пилу, сторонніх частинок та волосся. Щоб
2=Сильний 3=Висока (= 1/ECO на моделі 543.., 545.., 561..)
зняти фільтр, потягніть за задню решітку. Якщо ви помили
фільтр, перед його встановленням в фен впевніться, зо він
Модель 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
повністю висохнув. Встановіть на місце задню решітку.
ON=Ввімкнено/Вимкнено (для роботи фена необхідно
утримувати натисненою)
Перемикач напруги
Потік повітря Температура повітря
(тільки для моделей, що мають цю функцію)
0=Вимкнено 1=
тепле повітря
Якщо фен обладнано даним пристроєм, перед вмиканням в
1=Слабкий 2=Середня
розетку, використовуючи маленьку викрутку и подібний
2=Сильний 3=Висока
інструмент, налаштуйте на напругу 110-125 В чи 220-240 В,
відповідно до напруги мережі.
Функція теплого повітря COOL чи холодного
COLD (для фенів, устаткованих даним
Ionic Wellness
пристроєм) - Мал. 2
(тільки для моделей, що мають цю функцію)
Ця функція призначена для закріплення зачіски після
Дана функція забезпечується генератором, що виробляє
укладання.
мільйони очищаючих повітря негативно заряджених іонів.
59

00060674_giugno 2015:Layout 1 04/06/2015 9.39 Pagina 60
Що таке іони?
ГАРАНТІЯ
Іони - це вільно існуючі в природі електрично-заряджені частинки.
VALERA надає гарантію на придбаний Вами прилад на
Негативно-заряджені іони очищують повітря, нейтралізуючи
наступних умовах:
позитивно-заряджені іони, які, навпаки, знижують якість повітря,
1. Гарантія діє на умовах, установлюваних нашим офіційним
утримуючи в атмосфері багато забруднюючих речовин.
дистриб’ютором на території країни, де був придбаний
Високий вміст у повітрі негативних іонів спостерігається після
прилад. У Швейцарії та в країнах Євросоюзу гарантійний
грози або біля моря чи в горах, поблизу водопадів; при цьому
період становить 24 місяців для виробів побутового
людина відчуває себе комфортно, завдяки чистому,
призначення і 12 місяців для виробів професійного або
природному та життєдайному повітрю.
аналогічного йому призначення. Гарантійний термін
обчислюється із дня покупки приладу. Датою покупки
Досконале зволоження волосся
приладу є дата дійсного гарантійного талона, належним
Негативно-заряджені іони сприяють збереженню необхідного
чином заповненого і проштампованого продавцем, або ж
зволоження вашого волосся.
дата документа на покупку.
Вони подрібнюють частинки води, які знаходяться на щойно
2. Гарантійне обслуговування надається тільки при
вимитому волоссі, таким чином дозволяючи стержням
пред’явленні даного гарантійного талону або документа
волосся поглинати більшу кількість вологи, відновлюючи її
на покупку.
природний баланс.
3. Гарантія передбачає усунення всіх дефектів матеріалу або
дефектів виготовлення, виявлених протягом гарантійного
Ефект бальзаму
періоду. Усунення дефектів може здійснюватися шляхом
ремонту приладу або його заміни. Гарантія не покриває
Краще зволоження сприяє кондиціюванню вашого волосся,
дефекти або ушкодження, що виникли в результаті
забезпечує відновлюючий ефект, робить їх більш м’якими,
підключення приладу до електричної мережі, що не
волосся легше розчісується, має більший об’єм та блиск.
відповідає вимогам діючих норм; використання приладу не
по призначення, а також недотримання правил користування.
Відсутність статичного заряду та ефекту
4. У відношенні гарантії не приймаються претензії будь-якого
«волосся, що розлітається»
роду, зокрема, претензії на відшкодування збитків,
Негативно заряджені іони сприяють зниженюю статичного
заподіяних за межами приладу, з виключенням
заряду та ефекту «волосся, що розлітається» (коли волосся
недвозначно встановлених діючими законами випадків
стирчить у різні боки), а також робить його більш гладким.
можливої відповідальності.
5. Гарантійне обслуговування надається безоплатно; при
Очищуючий ефект
цьому воно не надає право на продовження гарантійного
Забруднені частинки, які знаходяться у повітрі (з позитивним
терміну, а також на початок нового гарантійного періоду.
або нейтральним зарядом) притягаються до негативно-
6. Гарантія втрачає силу у випадку наявності ушкоджень, що
заряджених іонів, що виробляються феном, при цьому їх вага
виникли в результаті порушень правил експлуатації або
збільшується і під дією сили тяжіння вони падають на підлогу,
ремонту приладу з боку не уповноваженого персоналу.
очищуючи повітря.
У випадку виявлення несправності поверніть належним чином
упакований прилад разом з гарантійним талоном, у якому
проставлена дата і печатка продавця, в один з наших Центрів
сервісного обслуговування або Вашому продавцеві, що
Чистка та догляд
передасть його офіційному імпортерові для гарантійного ремонту.
Перед чисткою завжди від’єднуйте фен від
електромережі.
Для чищення фену користуйтеся зволоженою у воді
УВАГА!
серветкою.
Всі фени, перелічені у цих правилах використання, НЕ
Прилад не можна занурювати у воду чи інші рідини!
призначені для встановлення і використання у
Захищайте фен від потрапляння пилу. Коли це необхідно,
громадських установах, тренажерних залах,
прочистіть вхідну та вихідну решітку фену, використовуючи
велнес/фітнес структурах, клубах, СПА, тощо, де
щітку.
відбуватиметься їх часте використання.
УВАГА: Категорично забороняється чищення фену миючими
Для встановлення і використання в невеликих
засобами, розчинниками, спиртом та іншими хімічними
громадських установах, тренажерних залах,
засобами.
велнес/фітнес структурах, клубах, СПА, тощо, з
Можливе внесення змін
невеликим
потоком клієнтів, компанія Valera рекомендує
тільки наведені моделі: SN9000 P • 583.11/P • 584.02/IP.
VALERA е зареестрованим торговим знаком
компанi
ї
Ligo Еlесlгiс S.A. - Швейцарiя
60