Thrustmaster TM LEATHER 28 GT Wheel Add-On – страница 13

Инструкция к Устройству ввода Thrustmaster TM LEATHER 28 GT Wheel Add-On

6/18

Advertencia Peligro de pillarse los dedos con los pedales mientras se juega

* Mantén los pedales fuera del alcance de los niños.

* Cuando juegues, no pongas nunca los dedos en los lados de los pedales ni cerca de ellos.

* Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base trasera de los pedales ni cerca de ella.

* Cuando juegues, no pongas nunca los dedos sobre la base delantera de los pedales ni cerca de ella.

NUNCA NUNCA NUNCA

Advertencia Peligro de pillarse los dedos con los pedales cuando no se juega

* Guarda los pedales en un lugar seguro y lejos del alcance de los niños.

ACTUALIZACIÓN DEL FIRMWARE DEL VOLANTE DE CARRERAS

El firmware incluido en la base del volante de carreras se puede actualizar a una versión más reciente

que incluya mejoras del producto.

Para mostrar la versión de firmware que está usando actualmente tu volante de carreras y actualizarla

si es necesario: en PC, visita http://ts.thrustmaster.com. En la sección Updates and Downloads,

haz clic en PlayStation / Wheels / T300 RS y, a continuación, selecciona Driver/Firmware y sigue

las instrucciones que describen el procedimiento de descarga e instalación.

7/18

INSTALACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS EN SU BASE

Alinea las posiciones de los conectores usando las flechas:

Conector de la base (1): Flecha apuntando hacia arriba

Conector del volante de carreras (2): Flecha apuntando hacia arriba

Una vez que los conectores estén colocados correctamente, simplemente gira el anillo del dispositivo

Thrustmaster Quick Release (12) hacia la izquierda, mientras sostienes el volante de carreras (2) en su

posición.

A continuación, aprieta el anillo todo lo que puedas: para ello, mantén el anillo en su posición y gira el

volante de carreras hacia la derecha.

Una vez que hayas instalado el volante de carreras, gíralo 180° (cuando mires al volante, el logotipo de

PlayStation® debería estar al revés) para acceder al pequeño tornillo de fijación situado en el anillo del

dispositivo Thrustmaster Quick Release (12). Con un destornillador Phillips para apretar el tornillo de

fijación (no utilices una fuerza excesiva), gíralo hacia la derecha.

¡No utilices una fuerza excesiva cuando aprietes el pequeño tornillo de fijación

(usando un destornillador Phillips)!

Deja de girar el tornillo en cuanto notes algo de resistencia.

8/18

AJUSTE DE LA ALTURA Y EL ESPACIADO DE LOS PEDALES

Usando un destornillador Phillips (no incluido), quita los 2 tornillos de fijación que sujetan las cabezas

de los pedales a los brazos de los pedales.

A continuación, ajusta la altura y el espaciado de las cabezas de los pedales a tu estilo de conducción

preferido:

- Para el pedal del acelerador hay 6 posiciones diferentes disponibles.

- Para el pedal del freno hay 6 posiciones diferentes disponibles.

Cuando estés satisfecho con la altura y el espaciado, vuelve a colocar y apretar los 2 tornillos de

fijación que sujetan las cabezas de los pedales a los brazos de los pedales.

FIJACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS

Fijación del volante de carreras a una mesa o un escritorio

1. Coloca el volante de carreras en una mesa o en otra superficie horizontal, plana y estable.

2. Inserta el tornillo de sujeción (11) en el sistema de fijación (10) y, a continuación, aprieta el

dispositivo girando el tornillo a la izquierda, para que entre en el agujero roscado grande (9)

situado debajo del volante de carreras, hasta que el volante esté perfectamente estable.

SIEMPRE NUNCA

ADVERTENCIA: ¡No aprietes nunca el tornillo solo, sin el sistema de fijación en su

sitio!

(De hacerlo así, se podría dañar el volante).

9/18

COLOCACIÓN /

RETIRADA

INDICACIÓN

Para apretar:

Gira el tornillo

hacia la izquierda

Para aflojar:

Gira el tornillo

hacia la derecha

10/18

Fijación de la base del volante de carreras a una cabina

1. Coloca la base del volante de carreras en el estante de la cabina.

2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos

agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior del volante de carreras.

Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 12 mm;

tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en la base del volante de

carreras.

3. Si es necesario, aprieta el sistema de fijación estándar insertando el tornillo de sujeción en el

agujero roscado grande.

Fijación del volante de carreras a una cabina

1. Fija los pedales usando los agujeros roscados pequeños situados en su cara inferior.

2. Pasa dos tornillos M6 (no incluidos) a través del estante de la cabina e insértalos en los dos

agujeros roscados pequeños situados en la cara inferior de los pedales.

Importante: La longitud de los dos tornillos M6 no debe exceder el grosor del estante + 10 mm;

tornillos más largos podrían dañar los componentes internos situados en los pedales.

Los diagramas de diseño para cabinas (para colocar la base del volante de carreras y/o los

pedales) están disponibles en http://ts.thrustmaster.com: en la sección Updates and Downloads,

haz clic en PlayStation

/ Wheels / T300 RS y, a continuación, selecciona Manual/Help file.

ASIGNACIÓN DE PLAYSTATION®3 Y PLAYSTATION®4

11/18

CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA SISTEMAS

P

LAYSTATION®3 O PLAYSTATION®4

1. Conecta los pedales al conector (17) situado en la parte trasera de la base del volante de carreras.

2. Conecta el cable de fuente de alimentación al conector (14) situado en la parte trasera de la base

del volante de carreras.

3. Enchufa el cable de fuente de alimentación a un enchufe eléctrico con las mismas especificaciones

de tensión.

Para más información sobre esto, consulta la sección CONEXIÓN DEL VOLANTE

DE CARRERAS A UN ENCHUFE ELÉCTRICO, en la página 3 de este manual.

4. Pon el interruptor selector de USB (5) de la base del volante de carreras en la posición PS3o

PS4, en función de la consola o el juego que estés usando.

5. Conecta el conector USB del volante de carreras (15) a uno de los puertos USB de la consola.

6. Una vez encendida la consola, el volante de carreras se calibrará solo automáticamente.

7. En el sistema PlayStation®4 (cuando el interruptor selector de USB está puesto en la posición de

PS4): pulsa el botón PS del volante (8) e inicia sesión en tu cuenta Sony Entertainment Network

para poder usar el volante.

¡Ya estás preparado para jugar!

Notas importantes:

- El interruptor selector USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe ponerse en la

posicn adecuada (PS3 o PS4) antes de conectar el cable USB del volante a la consola. Para

cambiar la posición del interruptor selector, desconecta el cable USB de la consola y, a continuación,

cambia la posición del interruptor antes de volver a conectar el cable USB a la consola.

- En el sistema PlayStation®3, el interruptor selector de USB (5) siempre debe ponerse en la

posición PS3™:

* El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T500RS.

* El volante está operativo en los juegos compatibles y en los menús de la consola.

* La función “PS” está operativa en el volante.

- En el sistema PlayStation®4, con el interruptor selector de USB (5) en la posición PS3™:

* El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T500RS.

* El volante está operativo en los juegos compatibles, pero no en los menús de la consola.

* Las funciones “SHARE” y “PS” no están operativas en el volante.

- En el sistema PlayStation®4, con el interruptor selector de USB (5) en la posición PS4™:

* No olvides pulsar el botón PS del volante de carreras (8) para poder usar el volante.

* El volante se reconoce en la mayoría de los juegos como un volante T300 RS.

* El volante está operativo en los juegos compatibles y en los menús de la consola.

* Las funciones “SHARE” y “PS” están operativas en el volante.

- La lista de juegos de PlayStation®3 y PlayStation®4 compatibles con el T300 RS (junto con la

posición requerida del interruptor selector de USB (5) según el juego que se esté jugando)

está disponible en:

http://ts.thrustmaster.com (en la sección Updates and Downloads,

haz clic en PlayStation

/ Wheels / T300 RS).

Esta lista se actualiza regularmente.

12/18

CONFIGURACIÓN DEL VOLANTE DE CARRERAS PARA PC

Nota importante:

En PC, el interruptor deslizante de USB (5) de la base del volante de carreras siempre debe estar

puesto en la posición PS3™.

1. Dirígete a http://ts.thrustmaster.com para descargar los controladores y el software de Force Feedback

para PC. En la sección Updates and Downloads, haz clic en PC / Wheels / T300 RS y, a continuación,

selecciona Drivers.

2. Una vez terminada la descarga, inicia la instalación y sigue las instrucciones en pantalla para conectar

la clavija USB del volante al ordenador y terminar la instalación.

3. Una vez completada la instalación, haz clic en Terminar y reinicia el ordenador.

4. Selecciona Inicio / Todos los programas / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panel de control para

abrir la ventana Dispositivos de juego.

La ventana Dispositivos de juego muestra el nombre del volante de carreras T300 RS Racing Wheel con

el estado OK.

5. Haz clic en Propiedades para configurar el volante en el panel de control del T300 RS:

• Pestaña Test Input: permite probar y ver los botones de acción, botones de dirección, ejes del volante y

los pedales, y ajustar el ángulo de rotación del volante en los juegos de PC.

• Pestaña Test Forces: permite probar los 12 efectos Force Feedback.

• Pestaña Gain Settings: permite ajustar la potencia de los efectos Force Feedback en los juegos de PC.

¡Ya estás preparado para jugar!

Notas generales:

- En PC, haz clic en Aceptar para cerrar la ventana Dispositivos de juego antes de ejecutar el juego.

- En PC, los ajustes realizados en la ventana Dispositivos de juego sólo se guardarán en el ordenador

(por lo tanto no tendrán efecto en PlayStation®3 ni en PlayStation®4).

- La versión del firmware del volante se muestra en la esquina superior derecha de las pestañas del

panel de control del T300 RS.

13/18

ASIGNACIÓN EN PC

14/18

CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL VOLANTE Y DE LOS PEDALES

El volante de carreras se calibra solo automáticamente cuando enchufas el volante de carreras a la red

eléctrica y conectas el conector USB del volante de carreras a la consola.

Durante esta fase, el volante de carreras girará rápidamente hacia la izquierda y la derecha, cubriendo

un ángulo de 90 grados, antes de detenerse en el centro.

ADVERTENCIA:

¡No toques nunca el volante de carreras durante la fase de autocalibración!

(Esto podría provocar una calibración incorrecta o lesiones personales).

CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DE LOS PEDALES

No conectes nunca los pedales a la base del volante (ni los desconectes de la base) cuando es

conectada a la consola o durante el juego (esto podría provocar una calibración incorrecta).

Conecta siempre los pedales antes de conectar el volante de carreras a la consola.

Una vez que se ha realizado la calibración del volante de carreras y el juego se ha ejecutado, los

pedales se calibran automáticamente tras presionarlos unas cuantas veces.

ADVERTENCIA:

No pises nunca los pedales durante la fase de autocalibración

del volante de carreras ni mientras se está cargando un juego!

(Esto podría provocar una calibración incorrecta).

Si el volante de carreras y los pedales no funcionan correctamente o la calibración parece

incorrecta:

Apaga la consola, desconecta por completo el volante de carreras, vuelve a conectar todos los cables

(utilizando el cable de fuente de alimentación y los pedales) y reinicia la consola y el juego.

SENSOR DE TEMPERATURA INTERNO

El sistema de refrigeración del volante se compone de un disipador de calor y un ventilador.

Un termostato calcula la temperatura interna del volante.

Cuando estés utilizando el volante en un juego:

- El ventilador de refrigeración se pone en marcha cuando el volante ha alcanzado una

determinada temperatura (tras unos minutos de juego, dependiendo de la potencia de los

efectos Force Feedback utilizados).

- La potencia de los efectos Force Feedback disminuye automáticamente en cuanto el volante

alcanza un nivel de temperatura mucho más alto (para proteger el motor). La potencia de esos

efectos aumenta automáticamente en cuanto se reduce ligeramente la temperatura.

Cuando has terminado de jugar: debido a la inercia térmica del motor, el ventilador de refrigeración

continúa funcionando hasta que la temperatura desciende por debajo del nivel inicial del ventilador.

El volante se ha diseñado de esta manera para facilitar la refrigeración y para proteger el motor

(este funcionamiento puede durar de 5 a 45 minutos, dependiendo de la temperatura alcanzada al

utilizar el volante en un juego).

15/18

BOTÓN MODE Y LUZ INDICADORA (6)

Botón MODE de los pedales

Con el T300 RS se incluyen 2 pedales.

Al utilizar estos pedales, asegúrate de que la luz indicadora permanezca en rojo o el pedal del

acelerador no funcionará correctamente.

El T300 RS también es compatible con los pedales de Thrustmaster que incluyan 3 pedales (vendidos

por separado) que te permitirán intercambiar electrónicamente los pedales del acelerador y el

embrague.

Para ello, simplemente pulsa el botón MODE (6) durante 2 segundos.

La memoria interna del volante de carreras almacena si los pedales se han intercambiado o no.

PEDALES DEL ACELERADOR Y EL

EMBRAGUE

Color de la luz indicadora MODE (6)

NORMAL

ROJO

INTERCAMBIADOS

VERDE

Otros consejos para el botón MODE

Para obtener más información sobre el botón MODE y la luz indicadora, visita

http://ts.thrustmaster.com. En la sección Updates and Downloads, haz clic en PlayStation

/

Wheels / T300 RS y, a continuación, selecciona Manual/Help file.

COMPATIBILIDAD CON EL ECOSISTEMA DE PRODUCTOS DE

THRUSTMASTER

La base del T300 RS es compatible con:

Los siguientes volantes desmontables de Thrustmaster: “Ferrari F1 Wheel Add-on*”, “Ferrari GTE

Wheel Add-on*”, “T300 RS PS Wheel”, “T500RS GT Wheel*”.

El kit “Base Fixed Paddle Shifters*”, que te permite instalar levas de cambio de marchas fijas en la

base.

Los siguientes pedales de Thrustmaster: “T3PA*” (Thrustmaster 3 Pedals Add-on) y los pedales

del volante de carreras T500RS.

Los siguientes cambios de marchas (cajas de cambios) de Thrustmaster: “TH8A*” y “TH8RS*”.

* Se venden por separado (para obtener más información, visita

http://www.thrustmaster.com/products/t300rs).

ARCHIVOS DE AYUDA Y FAQ (NO INCLUIDOS EN ESTE MANUAL)

Visita http://ts.thrustmaster.com y en la sección Updates and Downloads haz clic en PlayStation

/ Wheels / T300 RS. A continuación, selecciona Manual/Help file.

16/18

SOPORTE TÉCNICO

Si encuentras un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz clic en Technical

Support. Desde allí podrás acceder a distintas utilidades (preguntas frecuentes (Frequently Asked

Questions, FAQ), las últimas versiones de controladores y software) que pueden ayudarte a resolver

tu problema. Si el problema persiste, puedes contactar con el servicio de soporte técnico de los

productos de Thrustmaster (“Soporte Técnico”):

Por correo electrónico:

Para utilizar el soporte técnico por correo electrónico, primero debes registrarte online. La

información que proporciones ayudará a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Haz

clic en Registro del producto en la parte izquierda de la página de Soporte técnico y sigue las

instrucciones en pantalla. Si ya te has registrado, rellena los campos Nombre de usuario y

Contraseña y después haz clic en sesión.

17/18

INFORMACIÓN DE GARANTÍA AL CONSUMIDOR

En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) garantiza al consumidor

que este producto de Thrustmaster estará libre de defectos de materiales y mano de obra, durante

un período de garantía que corresponde al límite de tiempo para interponer una acción legal

referida a la conformidad en relación con este producto. En los países de la Unión Europea, esto

corresponde a un período de dos (2) años a partir de la entrega del producto de Thrustmaster. En

otros países, el período de garantía corresponde al límite de tiempo para interponer una acción

legal referida a la conformidad en relación con este producto de Thrustmaster según las leyes

aplicables del país en el que el consumidor estuviese domiciliado en la fecha de compra del

producto de Thrustmaster (si no existiese una acción similar en el país correspondiente, entonces

el período de garantía será de un (1) año a partir de la fecha de compra original del producto de

Thrustmaster).

A pesar de lo anterior, las baterías recargables están cubiertas por un período de garantía de seis

(6) meses a partir de la fecha de compra original.

Si el producto resultase defectuoso durante el período de garantía, hay que ponerse en contacto

inmediatamente con el Soporte Técnico, que indicará el procedimiento a seguir. Si se confirma el

defecto, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier otra ubicación indicada

por el Soporte Técnico).

Dentro del contexto de esta garantía, el producto defectuoso del consumidor será reparado o

sustituido, a elección del Soporte Técnico. Si la ley aplicable lo permite, toda la responsabilidad de

Guillemot y sus filiales (incluso por daños resultantes) se limita a la reparación o sustitución del

producto de Thrustmaster. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot renuncia a todas las garantías de

comerciabilidad o adecuación para un propósito determinado. Los derechos legales del consumidor

en relación con las leyes aplicables a la venta de productos de consumo no se ven afectados por

esta garantía.

Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado o ha sufrido

daños como resultado de un uso inapropiado o abuso, negligencia, accidente, desgaste normal, o

cualquier otra causa no relacionada con un defecto de materiales o fabricación (incluyendo, pero no

de forma exclusiva, la combinación del producto de Thrustmaster con cualquier elemento no

adecuado, incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o

cualquier otro elemento no suministrado por Guillemot para este producto); (2) en caso de

incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir

software sujeto a una garantía específica; (2) en caso de incumplimiento de las instrucciones

proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software, es decir software sujeto a una garantía

específica; (4) a consumibles (elementos que se tienen que reemplazar a lo largo de la vida del

producto: por ejemplo, baterías desechables o almohadillas para auriculares de audio); (5) a

accesorios (por ejemplo, cables, cajas, bolsas, bolsos o muñequeras); (6) si el producto se ha

vendido en una subasta pública. (6) si el producto se ha vendido en una subasta pública.

Esta garantía no es transferible.

Provisiones de garantía adicionales

En los Estados Unidos de América y en Canadá, esta garantía está limitada al mecanismo interno

del producto y al alojamiento externo. En ningún caso, Guillemot ni sus filiales serán responsables

ante terceros por daños resultantes o fortuitos resultado del incumplimiento de cualquier garantía

expresa o implícita. En algunos estados o provincias no se permite la limitación de la duración de

una garantía implícita ni la exclusión o limitación de responsabilidad por daños resultantes o

fortuitos, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no ser aplicables. Esta

garantía ofrece derechos legales específicos al consumidor, que también puede tener otros

derechos que pueden variar de un estado a otro o de una provincia a otra.

18/18

Responsabilidad

Si la ley aplicable lo permite, Guillemot Corporation S.A. (en lo sucesivo “Guillemot”) y sus filiales renuncian a toda

responsabilidad por los daños causados por uno o más de los siguientes motivos: (1) el producto ha sido

modificado, abierto o alterado; (2) incumplimiento de las instrucciones de montaje; (3) uso inapropiado o abuso,

negligencia, accidente (un impacto, por ejemplo); (4) desgaste normal. Si la ley aplicable lo permite, Guillemot y sus

filiales renuncian a toda responsabilidad por los daños no relacionados con defectos de materiales o fabricación en

relación con el producto (incluyendo, pero no de forma exclusiva, los daños causados de forma directa o indirecta

por cualquier software, o por combinar el producto de Thrustmaster con cualquier elemento no adecuado,

incluyendo en particular fuentes de alimentación, baterías recargables, cargadores o cualquier otro elemento no

suministrado por Guillemot para este producto).

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

NOTICIA DE CONFORMIDAD EN USA: este dispositivo cumple con los límites para dispositivos de computación de

Clase B de acuerdo con la Parte 15 de las reglas FCC.

COPYRIGHT

®

© 2014 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster

es una marca registrada de

Guillemot Corporation S.A. Fabricado y distribuido bajo licencia de Sony Computer Entertainment America LLC.

PlayStation, el logotipo de la línea PS, PS3, PS4 y " " son marcas comerciales registradas de Sony

Computer Entertainment Inc. Todas las demás marcas registradas y nombres comerciales se reconocen por los

presentes y son propiedad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas. El contenido, la concepción y las

especificaciones son susceptibles de cambiar sin previo aviso y varían según el país. Fabricado en China.

TouchSense® Technology con licencia de Immersion Corporation. Protegida por una o más de las patentes de

Estados Unidos que se encuentran en la siguiente dirección www.immersion.com/patent-marking.html y otras

patentes pendientes.

RECOMENDACIÓN DE PROTECCIÓN AMBIENTAL

Cumpla las leyes locales sobre reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.

Esta información debe conservarse. Los colores y motivos decorativos pueden variar.

Los adhesivos y los cierres de plástico se deben quitar del producto antes de utilizarlo.

www.thrustmaster.com

1/18

POUR SYSTÈMES P

LAYSTATION®3 – PLAYSTATION®4

Manuel de l’utilisateur

ATTENTION :

Pour que le volant T300 RS fonctionne correctement

avec les jeux PlayStation®3 ou PlayStation®4,

il peut être nécessaire d’installer les mises à jour automatiques de ces jeux

(disponibles lorsque votre console est connectée à Internet).

2/18

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

1 Base T300 RS

2 Roue PS

3 2 leviers séquentiels de changement de vitesse

(Up & Down)

4 Croix multidirectionnelle

5 Sélecteur USB PS4ou PS3

6 Bouton MODE + Voyant lumineux rouge/vert

7 Boutons SELECT/START sur PS3™

et SHARE/OPTIONS sur PS4™

8 Bouton PS

9 Gros pas de vis (pour le système de fixation

et la vis de serrage)

10 Système de fixation

11 Vis de serrage métallique

12 Thrustmaster Quick Release

13 Boutons L3 / R3

14 Connecteur type A ou B pour l’alimentation

secteur (diffère d’un pays à l’autre)

15 Câble et connecteur USB du volant

16 Connecteur pour la boîte de vitesses

(vendue séparément)

17 Connecteur pour le pédalier

3/18

RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT

En fonction du pays vous avez acheté votre volant, l’alimentation secteur de votre volant diffère.

Elle est :

Etats-Unis-Canada-Mexique

Soit interne avec :

* Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A

* Câble d’alimentation secteur 100-125V.

= uniquement compatible avec du courant 100-125V.

Ne jamais brancher le câble 100-125V

sur une prise de courant 220-240V !!!

Ne jamais relier ce câble à un adaptateur secteur !!!

Amérique latine

Soit interne avec :

* Boitier d’alimentation directement dans la base du volant avec connecteur type A

* Câble d’alimentation secteur 220-240V.

= uniquement compatible avec du courant 220-240V.

Ne jamais brancher le câble 220-240V

sur une prise de courant 100-130V !!!

Ne jamais relier ce câble à un adaptateur secteur !!!

IMPORTANT : Si vous ne connaissez pas le voltage de la zone dans laquelle vous utilisez le

volant, reportez-vous- au fournisseur local d’électricité.

Brésil-Chili

Soit externe avec :

* Boitier d’alimentation externe à la base du volant avec connecteur type B

* Câble d’alimentation secteur

= compatible avec tout type de courant 110-240V.

4/18

AVERTISSEMENTS

Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et conservez-la pour pouvoir la

consulter ultérieurement.

AvertissementChoc électrique

* Conservez le produit dans un endroit sec et ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil.

* Ne tordez pas et ne tirez pas sur les connecteurs et câbles.

* Ne renversez pas de liquide sur le produit et ses connecteurs.

* Ne mettez pas le produit en court-circuit.

* Ne démontez jamais le produit, ne le jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des températures élevées.

* N’utilisez pas de câble d’alimentation autre que celui fourni avec votre volant.

* N’utilisez pas le câble d’alimentation secteur si celui-ci où ses connecteurs sont endommagés, fendus

ou cassés.

* Assurez-vous que le câble d’alimentation secteur est parfaitement inséré dans la prise murale et dans

son connecteur situé à l’arrière de la base du volant.

* N’ouvrez pas l’appareil. L’appareil ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. Confiez toute

réparation au fabricant, à une agence spécifiée ou un technicien qualifié.

* Utilisez uniquement les systèmes de fixation /accessoires spécifiés par le fabricant.

* Si le volant fonctionne de manière anormale (s’il émet des sons, de la chaleur ou des odeurs

anormales), arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le câble d’alimentation de la prise électrique

et déconnectez les autres câbles.

* Lorsque vous n’utilisez pas le volant pendant une période prolongée, débranchez le câble

d’alimentation secteur de la prise électrique.

Grilles d’aération

Veuillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du volant. Pour assurer une ventilation optimale,

respectez les points ci-après :

* Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale.

* Ne placez pas la base dans un endroit exigu.

* Ne couvrez pas la base.

* Ne laissez pas la poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.

Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes

lorsque vous utilisez le pédalier.

®

THRUSTMASTER

DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE

BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.

AvertissementBlessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs

Jouer avec un volant à retour de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin

d’éviter tout problème :

* Evitez les périodes trop longues de jeu.

* Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu.

* Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des

jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.

5/18

AvertissementBlessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs (suite)

* Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez

de jouer et consultez votre médecin.

* Laissez hors de portée des enfants.

* Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement positionnées sur le volant

sans jamais le lâcher complètement.

* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité du

pédalier.

* Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire une main ou un bras à l’intérieur de la

roue du volant.

* Vérifiez que la base du volant est correctement fixée, conformément aux instructions du manuel.

Produit à manipuler uniquement par des

PRODUIT LOURD

Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou

une autre personne

TOUJOURS JAMAIS JAMAIS

6/18

AvertissementRisque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu

* Laissez le pédalier hors de portée des enfants.

* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales.

* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des

pédales.

* Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des pédales.

JAMAIS JAMAIS JAMAIS

Avertissement Risque de pincement au niveau du pédalier lorsque vous n’utilisez pas

le pédalier

* Placez le pédalier dans un endroit sûr et hors de portée des enfants.

METTRE A JOUR LE FIRMWARE DU VOLANT

Le firmware inclus dans la base du volant peut être mis à jour (ce qui signifie qu’il peut être mis à jour

par des versions plus récentes comportant des améliorations produits).

Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si nécessaire : sur PC, allez sur

http://ts.thrustmaster.com, dans la section Mise à jour et téchargement, cliquez sur

PlayStation / Volant / T300 RS puis Pilote/Firmware et suivez les instructions et la procédure de

téléchargement et d’installation.

7/18

INSTALLATION DE LA ROUE SUR SA BASE

Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches :

Connecteur de la base (1): Flèche vers le haut

Connecteur de la roue (2): Flèche vers le haut

Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague du Thrustmaster Quick Release

(12) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en maintenant la roue (2) fixe.

Puis serrez fortement (et au maximum) la bague en la maintenant fixe et en tournant le volant dans le

sens des aiguilles d’une montre.

Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le logo PlayStation

® doit être à l’envers) afin

d’accéder à la petite vis de fixation située sur la bague du Thrustmaster Quick Release (12). A l’aide d’un

gros tournevis cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des aiguilles d’une

montre.

Ne pas forcer lorsque vous revissez (à l’aide d’un tournevis cruciforme)

la petite vis de fixation = arrêtez de visser dès que vous sentez une résistance.