Peg-Perego ECE R04: FR•FRANÇAIS
FR•FRANÇAIS: Peg-Perego ECE R04

too tight.
• Rigorously follow all instructions supplied by the
FR•FRANÇAIS
child restraint system manufacturer.
• Be especially careful not to position baggage in the
• AVERTISSEMENT: Lire soigneusement cos
car in such a way that it may cause injury to the
instructions avant utilisation et les conserver pour
child in the car seat in case of accident.
les futurs besoins référence. Votre enfant risque de
• Never use the car seat without its cloth lining. Do
se blesser si vous ne les suivez pas.
not replace the lining with another lining that has
not been approved by the manufacturer. The lining
• Pour des raisons techniques et commerciales,
is an important part of the car seat.
PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des
modifications aux modèles décrits dans ce manuel.
HOW TO INTERPRET THE INSPECTION LABEL
Peg Perego S.p.A. bénéficie de la
certification ISO 9001.
This paragraph explains how to interpret the
La certification assure aux clients et
inspection label (orange label).
aux consommateurs une garantie de
• The manufacturer's trademark and the name of the
transparence et de confiance dans la
product are shown at the top of the label.
façon dont travaille lentreprise.
• The word "UNIVERSAL" indicates that the child safety
car seat can be used on approved vehicles equipped
with three-point stationary or wrap-around belts
SERVICE DASSISTANCE
which have been inspected in conformity with UN/
ECE Regulation No. 16 or equivalent regulations.
En cas de perte ou dommage fortuit de pièces
• The letter "E" inside a circle is a European inspection
du modèle, utilisez exclusivement les pièces de
label. The number indicates the country that
rechange originales Peg Perego. Pour les éventuelles
approved inspection. (1 - Germany, 2 - France, 3
réparations, substitutions, informations sur les
- Italy, 4 - The Netherlands, 11 - Great Britain, and
produits, la vente de pièces de rechange originales et
13 - Luxembourg).
daccessoires, contactez le Service dassistance Peg-
• The approval number is found below; for example,
Perego:
if it begins with 04 it means that it is the fourth
tél.: 0039-039-60.88.213
amendment of law R44.
fax: 0039-039-33.09.992
• Each car seat is personalized with a progressive
e-mail: assistenza@pegperego.it
production number upon inspection. Each child car
www.pegperego.com
seat can be identified by its inspection number.
• The last line states the safety regulation number:
Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs
ECE R44/04.
pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences. À
cette fin, connaître lavis de nos clients est pour
nous extrêmement important et précieux. Nous vous
saurions donc gré, après avoir utilisé lun de nos
produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE
SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous
trouverez sur Internet à ladresse suivante:
“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,

et de nous faire vos éventuelles observations ou
la position des bretelles: les épaules de lenfant
suggestions.
doivent se situer juste au-dessus des passants
des bretelles.
7• Pour détendre les bretelles du harnais, passer le
NOTICE DEMPLOI
doigt dans louverture de lassise, appuyer sur le
bouton métallique et en même temps, tirer sur les
PRIMO VIAGGIO SIP avec base «ADJUSTABLE BASE»
bretelles.
Primo Viaggio SIP avec base ADJUSTABLE BASE est
8• Pour ajuster les bretelles du harnais à la taille
un siège auto homologué pour les automobiles
de lenfant, tirer la sangle centrale vers soi,
du groupe 0+ pour les enfants dun poids de 0 à
comme indiqué sur la figure correspondante,
13kg (0-12/14 mois).
en sassurant que les bretelles ne sont pas trop
• Primo viaggio SIP est un siège auto équipé du
serrées sur lenfant.
système Ganciomatic. Il peut se fixer et se retirer
de sa base en un seul geste. Il sutilise tout aussi
COUSSINETS DE PROTECTION
simplement sur les poussettes et les châssis PEG
9• Pour installer les coussinets de protection des
PEREGO.
épaules, ouvrir par le velcro, positionner les
bretelles et replier en fermant avec le velcro.
1• Pour retirer le siège auto de sa base, actionner
10• Pour installer le coussinet de la sangle
la poignée située à larrière du siège et
entre-jambes, insérer la boucle de la sangle
simultanément soulever le siège par sa poignée.
entre-jambes comme indiqué sur la figure
2• Pour fixer le siège auto sur la base, le positionner
correspondante.
en face des fixations et lenfoncer sur la base
11• Le siège auto est fourni avec un réducteur
jusquà entendre le clic denclenchement.
spécialement adapté aux nouveaux-nés, à retirer
une fois que lenfant est plus grand. Pour retirer
HARNAIS DE SECURITE
le réducteur, retirer la sangle entre-jambes du
3• Pour accrocher le harnais de sécurité, superposer
coussinet.
les deux embouts des bretelles et les insérer dans
la boucle entre-jambes jusquau clic.
POIGNÉE
4• Pour décrocher le harnais de sécurité, appuyer sur
12•
La poignée du siège a 3 positions de réglage. Pour
le bouton rouge situé sur la boucle entre-jambes.
incliner la poignée, appuyer sur les deux boutons
5• La hauteur des bretelles du harnais de sécurité
situés de chaque côté du siège à la base de la
et du cale-tête SIP (Side Impact Protection) est
poignée tout en plaçant la poignée dans la position
réglable simultanément en 5 positions pour suivre
désirée jusquà entendre le clic de sécurité à
la croissance de lenfant.
lenclenchement.
• Avant de régler la hauteur du harnais de sécurité
Position A: position de la poignée en voiture.
et du cale-tête, détendre les bretelles.
Position B: Position de la poignée lors du transport
• Pour régler la hauteur du harnais de sécurité et
et de linstallation du siège auto sur la base, les
du cale-tête, appuyer sur le bouton A situé sur
poussettes et les châssis.
la manette à larrière du dossier du siège auto et
Position C: position idéale lorsque le siège est posé
simultanément, monter ou descendre la manette
au sol en position bascule.
suivant la hauteur souhaitée, tout en sassurant
Position D: position empêchant le siège de basculer
du positionnement correct grâce au clic.
lorsquil est posé au sol.
6• Le bouton de réglage du cale-tête est indiqué par

CAPOTE
sièges véhicules, selon les fabricants, nayant
13• Pour installer la capote, insérer les fixations dans
pas la même inclinaison, il est possible, grâce à
les emplacements prévus à cet effet sur le siège
la base réglable, de maintenir le siège auto dans
et mettre en place la partie arrière de la capote
une position dinclinaison optimale.
derrière le dossier.
• Pour que linclinaison du siège soit optimale, la
14• Pour baisser et relever la capote, la pousser vers
bulle de lindicateur, doit être entièrement visible.
larrière ou vers lavant.
• Pour régler linclinaison, faire tourner la molette
15• Pour retirer la capote, appuyer sur les boutons
A de la base et appuyer sur la poignée B pour
des fixations de celle-ci et la soulever.
simuler le poids de lenfant et continuer de régler
jusquà voir entièrement la bulle.
POUR RETIRER LA HOUSSE
21• Insérer la partie ventrale de la ceinture de sécurité
16• Pour retirer la housse du cale-tête, commencer à
de la voiture dans les passants latéraux de la
la retirer par le bas, lenlever de son support et
base.
retirer les bretelles du harnais.
22• Boucler la ceinture de sécurité de la voiture.
17• Pour retirer la housse du siège auto, dévisser la
23• Si votre véhicule est équipé dune ceinture qui
structure du cale-tête en prenant soin de bien
permet à la boucle de la fixation de glisser
conserver les vis.
librement (comme dans la majeure partie des
18• Retirer les ailettes de fixation de la housse sous le
véhicules), il est nécessaire de fixer le “surefix
siège et extraire la sangle entre-jambes.
clip”. Lutilisation du surefix clip maintient la base
fixée au siège.
•
Retirer le surefix clip de son logement sur la base.
INSTRUCTIONS DUTILISATION EN VOITURE
24• Saisir la sangle diagonale de la ceinture de
sécurité du véhicule, juste au-dessus de la
IMPORTANT:
boucle, la tirer en la maintenant tendue et insérer
19• Le siège auto Primo Viaggio SIP peut être
le surefix clip dans la sangle libre, comme le
utilisé en voiture avec ou sans sa base
montre la séquence. Le surefix clip bloque la
“Adjustable base”. Lutilisation de la base en
sangle en tension (une fois installé, le surefix clip
voiture garantit néanmoins une meilleure
peut rester accroché à la ceinture de sécurité de
sécurité. Pour cette raison, il est recommandé
la voiture pour faciliter les opérations ultérieures
de nutiliser en voiture le siège auto sans sa
daccrochage de la base).
base quen cas de nécessité.
25• Quand le surefix clip est posé, contrôler le niveau
• Le siège auto Primo Viaggio SIP peut sinstaller
dinclinaison de la base et si la bulle nest pas
sur le siège avant passager du véhicule si
entièrement visible dans lindicateur, tourner
ce dernier nest pas équipé dAirbag ou sur
à nouveau la poignée jusquà obtenir la bonne
le siège auto arrière. Ne pas accrocher le
inclinaison.
siège auto avec la ceinture à deux points
• La base est prête à recevoir le siège auto.
(ventrale) du véhicule car elle nassure pas une
sécurité optimale de lenfant dans son siège.
POSITIONNEMENT DU SIEGE AUTO SUR LA BASE
Naccrocher le siège auto quavec la ceinture à
DANS LA VOITURE
trois points dancrage (voir figure).
26• Installer lenfant dans le siège auto et laccrocher
avec le harnais de sécurité.
POSITIONNEMENT DE LA BASE EN VOITURE
• Dans la voiture, le siège auto doit être installé
20• Positionner la base sur le siège de la voiture. Les
dans le sens inverse de la marche.

• Saisir le siège auto et laccrocher à la base en
siège pour rectifier la position.
appuyant des deux mains jusquà entendre
33• Insérer la ceinture de sécurité de la voiture dans
le clic denclenchement du siège sur sa base.
les deux passants latéraux du siège auto en
Vérifier que le siège est correctement fixé sur
sassurant quelle est correctement tendue.
sa base en le soulevant légèrement. Si le siège
34• Boucler la ceinture de sécurité de la voiture.
se désolidarise de la base, il était mal accroché.
35• En voiture la poignée doit être complètement
Recommencer les opérations daccrochage.
abaissée vers lavant jusquà toucher le dossier
27• En voiture, la poignée doit être complètement
du siège de la voiture comme sur la figure
abaissée vers lavant jusquà toucher le dossier
correspondante. Positionner la poignée en avant
du siège de la voiture comme sur la figure
en sassurant quelle est bien enclenchée (clic).
correspondante. Positionner la poignée en avant
36• Saisir à nouveau la ceinture de sécurité de la
en sassurant quelle est bien enclenchée (clic).
voiture et la faire passer derrière le dossier du
28• Saisir à nouveau la ceinture de sécurité de la
siège auto.
voiture et la faire passer derrière le dossier du
37• Insérer la ceinture dans le passant situé
siège auto.
derrière le dossier comme indiqué sur la figure
29• Insérer la ceinture dans le passant situé
correspondante.
derrière le dossier comme indiqué sur la figure
38• Vérifier que la ceinture est convenablement
correspondante.
tendue et bloquée de manière à garantir une
30• Vérifier que la ceinture est correctement tendue
sécurité optimale.
et bloquée de manière à garantir une sécurité
optimale.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Pour retirer le siège auto de la voiture, retirer la
ceinture de sécurité du passant derrière le siège,
Votre produit nécessite un minimum dentretien. Les
relever la poignée jusquen position verticale
opérations de nettoyage et dentretien doivent être
(il faut entendre le clic denclenchement) et
effectuées uniquement par des adultes.
décrocher le siège auto de la base. La base
• Il est recommandé de maintenir toutes les parties
reste dans la voiture, prête pour la prochaine
mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec
utilisation.
une huile légère.
• Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec
POSITIONNEMENT DU SIEGE AUTO (SANS BASE)
un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou
DANS LA VOITURE
dautres produits du même type.
31• Uniquement dans le cas où utilise le siège auto
• Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer.
sans la base: décrocher les deux ailettes latérales
• Ne pas nettoyer le dispositif dabsorption des
et les rabattre vers lintérieur.
chocs en polystyrène avec des solvants ou dautres
32• Installer lenfant sur le siège et laccrocher avec le
produits du même type.
harnais de sécurité.
• Protéger le produit contre les agents
• Installer le siège auto dans la voiture sans le sens
atmosphériques, leau, la pluie ou la neige;
inverse de la marche.
lexposition continue et prolongée au soleil pourrait
• La position correcte du siège dans la voiture doit
altérer les couleurs de nombreux matériaux.
être parallèle au sol. Si nécessaire, si les sièges
• Conserver le produit dans un endroit sec.
du véhicule sont particulièrement incurvés, il est
possible de placer des tissus enroulés sous le

QUITTER LHÔPITAL.
• LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET/OU
DASSEMBLAGE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DES
ADULTES.
SÉCURITÉ
• NE PAS UTILISER DACCESSOIRES NON APPROUVÉS
PAR LE CONSTRUCTEUR OU LES AUTORITÉS
ATTENTION
COMPÉTENTES.
• SIGNALISATION IMPORTANTE DE DANGER: LE SIÈGE
• ÉVITER DINTRODUIRE LES DOIGTS DANS LES
AUTO NEST PAS AUTORISÉ SUR UN SIÈGÈ DOTÉ
MÉCANISMES.
DAIRBAG.
• NE PAS MODIFIER LE PRODUIT ET NE PAS LUTILISER
• CE SIÈGE AUTO DE SÉCURITÉ DU GROUPE 0+ DOIT
EN CAS DE RUPTURES OU DE PIÈCES MANQUANTES.
TOUJOURS ÊTRE INSTALLÉ DANS LE SENS CONTRAIRE
• POUR LES ÉVENTUELLES RÉPARATIONS, PIÈCES DE
DE LA MARCHE.
RECHANGE ET INFORMATIONS SUR LE PRODUIT,
• TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DU
CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE. LES
SIÈGE ET VÉRIFIER QUE LENFANT NE DÉTACHE PAS
INFORMATIONS FIGURENT SUR LA DERNIÈRE PAGE DE
LUI-MÊME LES CEINTURES.
CE MANUEL.
• CE SIÈGE NE CONVIENT PAS À UN SOMMEIL
• NE PAS UTILISER UN SIÈGE AUTO DOCCASION
PROLONGÉ.
CAR IL POURRAIT AVOIR SUBI DES DOMMAGES
• POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHUTE, VOTRE
STRUCTURELS EXTRÊMEMENT DANGEREUX.
ENFANT DOIT TOUJOURS ÊTRE ATTACHÉ.
• NE PAS UTILISER UN SIÈGE AUTO PRODUIT PLUS DE
• POUR MONTER LA BASE ET LE SIÈGE AUTO, FAIRE
CINQ ANS APRÈS LA DATE INDIQUÉE SUR LA COQUE
PASSER LA CEINTURE À TROIS POINTS DE LA
CAR IL POURRAIT NE PLUS ÊTRE CONFORME.
VOITURE DANS SES LOGEMENTS.
• NE PAS DÉCOLLER NI DÉCOUDRE LÉTIQUETTE
• CE SIÈGE AUTO NE PEUT ÊTRE MONTÉ QUAVEC LES
DHOMOLOGATION OU LE PRODUIT POURRAIT NE
CEINTURES DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS. LEMPLOI
PLUS ÊTRE CONFORME.
DE CEINTURES À DEUX POINTS OU ABDOMINALES
EST INTERDIT (voir Normes de sécurité).
• NE JAMAIS SORTIR LENFANT DU SIÈGE AUTO ALORS
NORMES DE SÉCURITÉ R44
QUE LA VOITURE SE DÉPLACE.
• NE JAMAIS LAISSER LENFANT DANS LE SIÈGE SANS
• Siège auto de sécurité, groupe 0+, catégorie
SURVEILLANCE.
«Universal», certifié conforme à la réglementation
• NE PAS LAISSER LA VOITURE AU SOLEIL. AVANT
européenne ECE R44/04 pour les enfants de 0 à 13
DINSTALLER LENFANT DANS LE SIÈGE AUTO,
kg (de 0 à 12/14 mois). Adapté à lemploi général
CONTRÔLER QUAUCUN DE SES COMPOSANTS NAIT
dans les véhicules et compatible avec la plupart
SURCHAUFFÉ.
(sauf exception) des sièges de voiture.
• NE PAS UTILISER LE SIEGE EN FONCTION TRANSAT SI
• Le siège auto de sécurité peut être installé
LENFANT PEUT RESTER ASSIS TOUT SEUL”
correctement si, sur le manuel dutilisation et
• NE JAMAIS PLACER LE SIÈGE EN HAUTEUR (TABLES,
dentretien du véhicule, figure la compatibilité de ce
ÉTAGÈRES), SUR DES SURFACES MOELLEUSES (LITS,
dernier avec les systèmes de retenue «Universal» du
CANAPÉS) OU INCLINÉES.
groupe 0+.
• LES NOUVEAUX-NÉS PRÉMATURÉS POURRAIENT
• Primo Viaggio SIP est classé «Universal» selon des
AVOIR DES PROBLÈMES DE RESPIRATION DANS LE
critères dhomologation plus sévères que ceux des
SIÈGE AUTO. CONSULTER LE MÉDECIN AVANT DE
modèles précédents qui nexposent pas létiquette

dhomologation.
dotés de ceintures statiques à trois points et
• Le siège auto de sécurité ne peut être utilisé que
enrouleur, homologués daprès le règlement UN/ECE
sur les véhicules approuvés, dotés de ceintures
n°16 ou normes équivalentes.
statiques à trois points et enrouleur, homologués
• La lettre E dans un cercle indique la marque
daprès le règlement UN/ECE n°16 ou normes
dhomologation européenne et le numéro définit le
équivalentes.
pays qui a délivré lhomologation (1: Allemagne, 2:
• En cas de doute, sadresser au constructeur ou au
France, 3: Italie, 4: Pays-Bas, 11: Grande-Bretagne
revendeur de Primo Viaggio SIP.
et 13: Luxembourg).
• Sassurer que la ceinture à trois points de fixation
• Plus bas se trouve le numéro dhomologation.
de la base et du siège auto au véhicule soit toujours
Par exemple, sil commence par 04, il sagit du
tendue et non entortillée.
quatrième amendement à la loi R44.
• Il est recommandé de remplacer le siège auto et
• Le numéro progressif de production, depuis la
la ceinture à trois points du véhicule en cas de
date de délivrance de lhomologation, personnalise
sollicitations excessives dues à un accident.
chaque siège auto, caractérisé par son propre
• Régler la ceinture du siège auto en sassurant que
numéro.
la courroie de lentre-jambes est bien tendue et
• Enfin, lindication de la réglementation de référence:
adhère au corps de lenfant sans le comprimer.
ECE R44/04.
• Suivre scrupuleusement les instructions fournies par
le fabricant du système de retenue.
• En voiture, prêter une attention particulière aux
bagages qui, en cas daccident, pourraient blesser
lenfant assis dans le siège auto.
• Il est recommandé de ne pas utiliser le siège
auto sans son revêtement en tissu, qui ne peut
être remplacé par un autre, non approuvé par le
constructeur, car il fait partie intégrante du siège
auto.
NOTICE RÉSERVÉE AU MARCHÉ FRANÇAIS:
• “Conforme aux exigences de securite”.
• L'utilisation de ce produit en tant que transat n'est
pas recommandé pour les enfants qui peuvent
s'asseoir tout seuls (agés d'environ 9 mois; jusqu'à 9
kg).
COMMENT LIRE LÉTIQUETTE DHOMOLOGATION
Ce paragraphe explique comment lire létiquette
dhomologation (étiquette orange).
• En haut de létiquette figure la marque du
constructeur et le nom du produit.
• Linscription UNIVERSAL indique la compatibilité du
siège auto de sécurité avec des véhicules approuvés,