Peg-Perego ECE R04: FR•FRANÇAIS

FR•FRANÇAIS: Peg-Perego ECE R04

too tight.

Rigorously follow all instructions supplied by the

FR•FRANÇAIS

child restraint system manufacturer.

Be especially careful not to position baggage in the

AVERTISSEMENT: Lire soigneusement cos

car in such a way that it may cause injury to the

instructions avant utilisation et les conserver pour

child in the car seat in case of accident.

les futurs besoins référence. Votre enfant risque de

Never use the car seat without its cloth lining. Do

se blesser si vous ne les suivez pas.

not replace the lining with another lining that has

not been approved by the manufacturer. The lining

Pour des raisons techniques et commerciales,

is an important part of the car seat.

PEG PEREGO pourra apporter à tout moment des

modifications aux modèles décrits dans ce manuel.

HOW TO INTERPRET THE INSPECTION LABEL

Peg Perego S.p.A. bénéficie de la

certification ISO 9001.

This paragraph explains how to interpret the

La certification assure aux clients et

inspection label (orange label).

aux consommateurs une garantie de

The manufacturer's trademark and the name of the

transparence et de confiance dans la

product are shown at the top of the label.

façon dont travaille lentreprise.

The word "UNIVERSAL" indicates that the child safety

car seat can be used on approved vehicles equipped

with three-point stationary or wrap-around belts

SERVICE DASSISTANCE

which have been inspected in conformity with UN/

ECE Regulation No. 16 or equivalent regulations.

En cas de perte ou dommage fortuit de pièces

The letter "E" inside a circle is a European inspection

du modèle, utilisez exclusivement les pièces de

label. The number indicates the country that

rechange originales Peg Perego. Pour les éventuelles

approved inspection. (1 - Germany, 2 - France, 3

réparations, substitutions, informations sur les

- Italy, 4 - The Netherlands, 11 - Great Britain, and

produits, la vente de pièces de rechange originales et

13 - Luxembourg).

daccessoires, contactez le Service dassistance Peg-

The approval number is found below; for example,

Perego:

if it begins with 04 it means that it is the fourth

tél.: 0039-039-60.88.213

amendment of law R44.

fax: 0039-039-33.09.992

Each car seat is personalized with a progressive

e-mail: assistenza@pegperego.it

production number upon inspection. Each child car

www.pegperego.com

seat can be identified by its inspection number.

The last line states the safety regulation number:

Peg Perego est à la disposition de ses consommateurs

ECE R44/04.

pour satisfaire au mieux toutes leurs exigences. À

cette fin, connaître lavis de nos clients est pour

nous extrêmement important et précieux. Nous vous

saurions donc gré, après avoir utilisé lun de nos

produits, de bien vouloir remplir le QUESTIONNAIRE

SATISFACTION DU CONSOMMATEUR que vous

trouverez sur Internet à ladresse suivante:

“www.pegperego.com/SSCo.html.en-UK”,

et de nous faire vos éventuelles observations ou

la position des bretelles: les épaules de lenfant

suggestions.

doivent se situer juste au-dessus des passants

des bretelles.

7• Pour détendre les bretelles du harnais, passer le

NOTICE DEMPLOI

doigt dans louverture de lassise, appuyer sur le

bouton métallique et en même temps, tirer sur les

PRIMO VIAGGIO SIP avec base «ADJUSTABLE BASE»

bretelles.

Primo Viaggio SIP avec base ADJUSTABLE BASE est

8• Pour ajuster les bretelles du harnais à la taille

un siège auto homologué pour les automobiles

de lenfant, tirer la sangle centrale vers soi,

du groupe 0+ pour les enfants dun poids de 0 à

comme indiqué sur la figure correspondante,

13kg (0-12/14 mois).

en sassurant que les bretelles ne sont pas trop

Primo viaggio SIP est un siège auto équipé du

serrées sur lenfant.

système Ganciomatic. Il peut se fixer et se retirer

de sa base en un seul geste. Il sutilise tout aussi

COUSSINETS DE PROTECTION

simplement sur les poussettes et les châssis PEG

9• Pour installer les coussinets de protection des

PEREGO.

épaules, ouvrir par le velcro, positionner les

bretelles et replier en fermant avec le velcro.

1• Pour retirer le siège auto de sa base, actionner

10• Pour installer le coussinet de la sangle

la poignée située à larrière du siège et

entre-jambes, insérer la boucle de la sangle

simultanément soulever le siège par sa poignée.

entre-jambes comme indiqué sur la figure

2• Pour fixer le siège auto sur la base, le positionner

correspondante.

en face des fixations et lenfoncer sur la base

11• Le siège auto est fourni avec un réducteur

jusquà entendre le clic denclenchement.

spécialement adapté aux nouveaux-nés, à retirer

une fois que lenfant est plus grand. Pour retirer

HARNAIS DE SECURITE

le réducteur, retirer la sangle entre-jambes du

3• Pour accrocher le harnais de sécurité, superposer

coussinet.

les deux embouts des bretelles et les insérer dans

la boucle entre-jambes jusquau clic.

POIGNÉE

4• Pour décrocher le harnais de sécurité, appuyer sur

12•

La poignée du siège a 3 positions de réglage. Pour

le bouton rouge situé sur la boucle entre-jambes.

incliner la poignée, appuyer sur les deux boutons

5• La hauteur des bretelles du harnais de sécurité

situés de chaque côté du siège à la base de la

et du cale-tête SIP (Side Impact Protection) est

poignée tout en plaçant la poignée dans la position

réglable simultanément en 5 positions pour suivre

désirée jusquà entendre le clic de sécurité à

la croissance de lenfant.

lenclenchement.

Avant de régler la hauteur du harnais de sécurité

Position A: position de la poignée en voiture.

et du cale-tête, détendre les bretelles.

Position B: Position de la poignée lors du transport

Pour régler la hauteur du harnais de sécurité et

et de linstallation du siège auto sur la base, les

du cale-tête, appuyer sur le bouton A situé sur

poussettes et les châssis.

la manette à larrière du dossier du siège auto et

Position C: position idéale lorsque le siège est posé

simultanément, monter ou descendre la manette

au sol en position bascule.

suivant la hauteur souhaitée, tout en sassurant

Position D: position empêchant le siège de basculer

du positionnement correct grâce au clic.

lorsquil est posé au sol.

6• Le bouton de réglage du cale-tête est indiqué par

CAPOTE

sièges véhicules, selon les fabricants, nayant

13• Pour installer la capote, insérer les fixations dans

pas la même inclinaison, il est possible, grâce à

les emplacements prévus à cet effet sur le siège

la base réglable, de maintenir le siège auto dans

et mettre en place la partie arrière de la capote

une position dinclinaison optimale.

derrière le dossier.

Pour que linclinaison du siège soit optimale, la

14• Pour baisser et relever la capote, la pousser vers

bulle de lindicateur, doit être entièrement visible.

larrière ou vers lavant.

Pour régler linclinaison, faire tourner la molette

15• Pour retirer la capote, appuyer sur les boutons

A de la base et appuyer sur la poignée B pour

des fixations de celle-ci et la soulever.

simuler le poids de lenfant et continuer de régler

jusquà voir entièrement la bulle.

POUR RETIRER LA HOUSSE

21• Insérer la partie ventrale de la ceinture de sécurité

16• Pour retirer la housse du cale-tête, commencer à

de la voiture dans les passants latéraux de la

la retirer par le bas, lenlever de son support et

base.

retirer les bretelles du harnais.

22• Boucler la ceinture de sécurité de la voiture.

17• Pour retirer la housse du siège auto, dévisser la

23• Si votre véhicule est équipé dune ceinture qui

structure du cale-tête en prenant soin de bien

permet à la boucle de la fixation de glisser

conserver les vis.

librement (comme dans la majeure partie des

18• Retirer les ailettes de fixation de la housse sous le

véhicules), il est nécessaire de fixer le “surefix

siège et extraire la sangle entre-jambes.

clip”. Lutilisation du surefix clip maintient la base

fixée au siège.

Retirer le surefix clip de son logement sur la base.

INSTRUCTIONS DUTILISATION EN VOITURE

24• Saisir la sangle diagonale de la ceinture de

sécurité du véhicule, juste au-dessus de la

IMPORTANT:

boucle, la tirer en la maintenant tendue et insérer

19• Le siège auto Primo Viaggio SIP peut être

le surefix clip dans la sangle libre, comme le

utilisé en voiture avec ou sans sa base

montre la séquence. Le surefix clip bloque la

“Adjustable base”. Lutilisation de la base en

sangle en tension (une fois installé, le surefix clip

voiture garantit néanmoins une meilleure

peut rester accroché à la ceinture de sécurité de

sécurité. Pour cette raison, il est recommandé

la voiture pour faciliter les opérations ultérieures

de nutiliser en voiture le siège auto sans sa

daccrochage de la base).

base quen cas de nécessité.

25• Quand le surefix clip est posé, contrôler le niveau

Le siège auto Primo Viaggio SIP peut sinstaller

dinclinaison de la base et si la bulle nest pas

sur le siège avant passager du véhicule si

entièrement visible dans lindicateur, tourner

ce dernier nest pas équipé dAirbag ou sur

à nouveau la poignée jusquà obtenir la bonne

le siège auto arrière. Ne pas accrocher le

inclinaison.

siège auto avec la ceinture à deux points

La base est prête à recevoir le siège auto.

(ventrale) du véhicule car elle nassure pas une

sécurité optimale de lenfant dans son siège.

POSITIONNEMENT DU SIEGE AUTO SUR LA BASE

Naccrocher le siège auto quavec la ceinture à

DANS LA VOITURE

trois points dancrage (voir figure).

26• Installer lenfant dans le siège auto et laccrocher

avec le harnais de sécurité.

POSITIONNEMENT DE LA BASE EN VOITURE

Dans la voiture, le siège auto doit être installé

20• Positionner la base sur le siège de la voiture. Les

dans le sens inverse de la marche.

Saisir le siège auto et laccrocher à la base en

siège pour rectifier la position.

appuyant des deux mains jusquà entendre

33• Insérer la ceinture de sécurité de la voiture dans

le clic denclenchement du siège sur sa base.

les deux passants latéraux du siège auto en

Vérifier que le siège est correctement fixé sur

sassurant quelle est correctement tendue.

sa base en le soulevant légèrement. Si le siège

34• Boucler la ceinture de sécurité de la voiture.

se désolidarise de la base, il était mal accroché.

35• En voiture la poignée doit être complètement

Recommencer les opérations daccrochage.

abaissée vers lavant jusquà toucher le dossier

27• En voiture, la poignée doit être complètement

du siège de la voiture comme sur la figure

abaissée vers lavant jusquà toucher le dossier

correspondante. Positionner la poignée en avant

du siège de la voiture comme sur la figure

en sassurant quelle est bien enclenchée (clic).

correspondante. Positionner la poignée en avant

36• Saisir à nouveau la ceinture de sécurité de la

en sassurant quelle est bien enclenchée (clic).

voiture et la faire passer derrière le dossier du

28• Saisir à nouveau la ceinture de sécurité de la

siège auto.

voiture et la faire passer derrière le dossier du

37• Insérer la ceinture dans le passant situé

siège auto.

derrière le dossier comme indiqué sur la figure

29• Insérer la ceinture dans le passant situé

correspondante.

derrière le dossier comme indiqué sur la figure

38• Vérifier que la ceinture est convenablement

correspondante.

tendue et bloquée de manière à garantir une

30• Vérifier que la ceinture est correctement tendue

sécurité optimale.

et bloquée de manière à garantir une sécurité

optimale.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Pour retirer le siège auto de la voiture, retirer la

ceinture de sécurité du passant derrière le siège,

Votre produit nécessite un minimum dentretien. Les

relever la poignée jusquen position verticale

opérations de nettoyage et dentretien doivent être

(il faut entendre le clic denclenchement) et

effectuées uniquement par des adultes.

décrocher le siège auto de la base. La base

Il est recommandé de maintenir toutes les parties

reste dans la voiture, prête pour la prochaine

mobiles propres et, au besoin, de les lubrifier avec

utilisation.

une huile légère.

Nettoyer régulièrement les parties en plastique avec

POSITIONNEMENT DU SIEGE AUTO (SANS BASE)

un chiffon humide, ne pas utiliser de solvants ou

DANS LA VOITURE

dautres produits du même type.

31• Uniquement dans le cas où utilise le siège auto

Brosser les parties en tissu pour les dépoussiérer.

sans la base: décrocher les deux ailettes latérales

Ne pas nettoyer le dispositif dabsorption des

et les rabattre vers lintérieur.

chocs en polystyrène avec des solvants ou dautres

32• Installer lenfant sur le siège et laccrocher avec le

produits du même type.

harnais de sécurité.

Protéger le produit contre les agents

Installer le siège auto dans la voiture sans le sens

atmosphériques, leau, la pluie ou la neige;

inverse de la marche.

lexposition continue et prolongée au soleil pourrait

La position correcte du siège dans la voiture doit

altérer les couleurs de nombreux matériaux.

être parallèle au sol. Si nécessaire, si les sièges

Conserver le produit dans un endroit sec.

du véhicule sont particulièrement incurvés, il est

possible de placer des tissus enroulés sous le

QUITTER LHÔPITAL.

LES OPÉRATIONS DE MONTAGE ET/OU

DASSEMBLAGE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR DES

ADULTES.

SÉCURITÉ

NE PAS UTILISER DACCESSOIRES NON APPROUVÉS

PAR LE CONSTRUCTEUR OU LES AUTORITÉS

ATTENTION

COMPÉTENTES.

SIGNALISATION IMPORTANTE DE DANGER: LE SIÈGE

ÉVITER DINTRODUIRE LES DOIGTS DANS LES

AUTO NEST PAS AUTORISÉ SUR UN SIÈGÈ DOTÉ

MÉCANISMES.

DAIRBAG.

NE PAS MODIFIER LE PRODUIT ET NE PAS LUTILISER

CE SIÈGE AUTO DE SÉCURITÉ DU GROUPE 0+ DOIT

EN CAS DE RUPTURES OU DE PIÈCES MANQUANTES.

TOUJOURS ÊTRE INSTALLÉ DANS LE SENS CONTRAIRE

POUR LES ÉVENTUELLES RÉPARATIONS, PIÈCES DE

DE LA MARCHE.

RECHANGE ET INFORMATIONS SUR LE PRODUIT,

TOUJOURS UTILISER LE SYSTÈME DE RETENUE DU

CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE. LES

SIÈGE ET VÉRIFIER QUE LENFANT NE DÉTACHE PAS

INFORMATIONS FIGURENT SUR LA DERNIÈRE PAGE DE

LUI-MÊME LES CEINTURES.

CE MANUEL.

CE SIÈGE NE CONVIENT PAS À UN SOMMEIL

NE PAS UTILISER UN SIÈGE AUTO DOCCASION

PROLONGÉ.

CAR IL POURRAIT AVOIR SUBI DES DOMMAGES

POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHUTE, VOTRE

STRUCTURELS EXTRÊMEMENT DANGEREUX.

ENFANT DOIT TOUJOURS ÊTRE ATTACHÉ.

NE PAS UTILISER UN SIÈGE AUTO PRODUIT PLUS DE

POUR MONTER LA BASE ET LE SIÈGE AUTO, FAIRE

CINQ ANS APRÈS LA DATE INDIQUÉE SUR LA COQUE

PASSER LA CEINTURE À TROIS POINTS DE LA

CAR IL POURRAIT NE PLUS ÊTRE CONFORME.

VOITURE DANS SES LOGEMENTS.

NE PAS DÉCOLLER NI DÉCOUDRE LÉTIQUETTE

CE SIÈGE AUTO NE PEUT ÊTRE MONTÉ QUAVEC LES

DHOMOLOGATION OU LE PRODUIT POURRAIT NE

CEINTURES DE SÉCURITÉ À TROIS POINTS. LEMPLOI

PLUS ÊTRE CONFORME.

DE CEINTURES À DEUX POINTS OU ABDOMINALES

EST INTERDIT (voir Normes de sécurité).

NE JAMAIS SORTIR LENFANT DU SIÈGE AUTO ALORS

NORMES DE SÉCURITÉ R44

QUE LA VOITURE SE DÉPLACE.

NE JAMAIS LAISSER LENFANT DANS LE SIÈGE SANS

Siège auto de sécurité, groupe 0+, catégorie

SURVEILLANCE.

«Universal», certifié conforme à la réglementation

NE PAS LAISSER LA VOITURE AU SOLEIL. AVANT

européenne ECE R44/04 pour les enfants de 0 à 13

DINSTALLER LENFANT DANS LE SIÈGE AUTO,

kg (de 0 à 12/14 mois). Adapté à lemploi général

CONTRÔLER QUAUCUN DE SES COMPOSANTS NAIT

dans les véhicules et compatible avec la plupart

SURCHAUFFÉ.

(sauf exception) des sièges de voiture.

NE PAS UTILISER LE SIEGE EN FONCTION TRANSAT SI

Le siège auto de sécurité peut être installé

LENFANT PEUT RESTER ASSIS TOUT SEUL”

correctement si, sur le manuel dutilisation et

NE JAMAIS PLACER LE SIÈGE EN HAUTEUR (TABLES,

dentretien du véhicule, figure la compatibilité de ce

ÉTAGÈRES), SUR DES SURFACES MOELLEUSES (LITS,

dernier avec les systèmes de retenue «Universal» du

CANAPÉS) OU INCLINÉES.

groupe 0+.

LES NOUVEAUX-NÉS PRÉMATURÉS POURRAIENT

Primo Viaggio SIP est classé «Universal» selon des

AVOIR DES PROBLÈMES DE RESPIRATION DANS LE

critères dhomologation plus sévères que ceux des

SIÈGE AUTO. CONSULTER LE MÉDECIN AVANT DE

modèles précédents qui nexposent pas létiquette

dhomologation.

dotés de ceintures statiques à trois points et

Le siège auto de sécurité ne peut être utilisé que

enrouleur, homologués daprès le règlement UN/ECE

sur les véhicules approuvés, dotés de ceintures

n°16 ou normes équivalentes.

statiques à trois points et enrouleur, homologués

La lettre E dans un cercle indique la marque

daprès le règlement UN/ECE n°16 ou normes

dhomologation européenne et le numéro définit le

équivalentes.

pays qui a délivré lhomologation (1: Allemagne, 2:

En cas de doute, sadresser au constructeur ou au

France, 3: Italie, 4: Pays-Bas, 11: Grande-Bretagne

revendeur de Primo Viaggio SIP.

et 13: Luxembourg).

Sassurer que la ceinture à trois points de fixation

Plus bas se trouve le numéro dhomologation.

de la base et du siège auto au véhicule soit toujours

Par exemple, sil commence par 04, il sagit du

tendue et non entortillée.

quatrième amendement à la loi R44.

Il est recommandé de remplacer le siège auto et

Le numéro progressif de production, depuis la

la ceinture à trois points du véhicule en cas de

date de délivrance de lhomologation, personnalise

sollicitations excessives dues à un accident.

chaque siège auto, caractérisé par son propre

Régler la ceinture du siège auto en sassurant que

numéro.

la courroie de lentre-jambes est bien tendue et

Enfin, lindication de la réglementation de référence:

adhère au corps de lenfant sans le comprimer.

ECE R44/04.

Suivre scrupuleusement les instructions fournies par

le fabricant du système de retenue.

En voiture, prêter une attention particulière aux

bagages qui, en cas daccident, pourraient blesser

lenfant assis dans le siège auto.

Il est recommandé de ne pas utiliser le siège

auto sans son revêtement en tissu, qui ne peut

être remplacé par un autre, non approuvé par le

constructeur, car il fait partie intégrante du siège

auto.

NOTICE RÉSERVÉE AU MARCHÉ FRANÇAIS:

“Conforme aux exigences de securite”.

L'utilisation de ce produit en tant que transat n'est

pas recommandé pour les enfants qui peuvent

s'asseoir tout seuls (agés d'environ 9 mois; jusqu'à 9

kg).

COMMENT LIRE LÉTIQUETTE DHOMOLOGATION

Ce paragraphe explique comment lire létiquette

dhomologation (étiquette orange).

En haut de létiquette figure la marque du

constructeur et le nom du produit.

Linscription UNIVERSAL indique la compatibilité du

siège auto de sécurité avec des véhicules approuvés,