Partner P350S 2014: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: Partner P350S 2014

Aby zabezpieczyć przed obiektami
wyrzucanymi w powietrze, podczas
Gwarantowany poziom mocy akus-
używania maszyny należy zakładać
tycznej LWA, zgodnie z dyrektywą
gogle ochronne. Aby zabezpieczyć
2000/14/EC + 2005/88/EC
słuch operatora należy także
używać zabezpieczenia uszu. Jeśli
operator pracuje w miejscu
Ciśnienie akustyczne mierzone na
narażonym na obrażenia przez
wyzokości 7,5 metra
spadające obiekty należy także
nosić kask zabezpieczający.
Podczas pracy należy zawsze
OSTRZEŻENIE:
trzymać pilarkę dwoma
Niebezpieczeństwo
rękoma.
Upewnij się, że zwolniony jest
OSTRZEŻENIE! Należy unikać
hamulec łańcucha! Pociągnij osłonę
dotknięcia końcówką prowad-
ręki/Hamulec łańcucha powróci do
nicy łańcucha do jakiegokol-
pozycji uruchomienia.
wiek przedmiotu; może to
spowodować nagłe odbicie
Niniejszy produkt zgodny jest z
prowadnicy do gory i wstecz,
obowiązującymi dyrektywami CE.
co może spowodować
poważne obrażenia.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
•
NIE należy używać piły łańcuchowej, gdy
OSTRZEŻENIE: To narzędzie jest
operator jest zmęczony, pod wpływem
przeznaczone wyłącznie do używania przez
narkotyków, alkoholu lub leków.
jednego operatora i do wykonywania prac w
•
Należy zakładać obuwie ochronne, dobrze
lesie. To narzędzie może być używane
dopasowane ubranie, rękawice ochronne i
wyłącznie z prawą ręką na uchwycie tylnym
urządzenia do ochrony oczu, słuchu i głowy.
i z lewą ręką na uchwycie przednim. Przed
•
Należy zachować ostrożność podczas
rozpoczęciem używania tego narzędzia,
nalewania paliwa. Aby uniknąć ognia, przed
operator musi przeczytać i zrozumieć
uruchomieniem silnika należy odsunąć piłę
opisane w podręczniku wymagania
łańcuchową co najmniej 10 stóp (3m) od
dotyczące bezpieczeństwa oraz użyć
punktu napełniania paliwa.
odpowiedni osprzęt zabezpieczający (PPE).
To narzędzie nie jest przeznaczone do
•
NIE należy pozwalać na przebywanie w
cięcia takich materiałów, takich jak guma,
pobliżu piły łańcuchowej innym osobom,
kamień, metale lub produkty drewniane nie
podczas uruchamiania lub cięcia. Należy
oczyszczone z obcych obiektów.
odsunąć od miejsca pracy przechodniów i
zwierzęta.
OSTRZEŻENIE: Podczas
•
NIE należy rozpoczynać cięcia dopóki nie
używania narzędzi spalinowych, dla
zostanie oczyszczone miejsce pracy,
zmniejszenia niebezpieczeństwa obrażeń
wybrane bezpieczne oparcie dla stóp i
osobistych i/lub uszkodzenia urządzenia
zaplanowana ścieżka ucieczki od
należy zachować podstawowe środki
upadającego drzewa.
bezpieczeństwa, włącznie z następującymi.
•
Po uruchomieniu silnika wszelkie części
Należy przeczytać wszystkie instrukcje
ciała należy trzymać z dala od piły
przed rozpoczęciem używania tego
łańcuchowej.
produktu i zachować te instrukcje.
•
Przed uruchomieniem silnika należy
sprawdzić, czy łańcuch piły nie dotyka do
OSTRZEŻENIE: Ta maszyna
czegoś.
podczas działania wytwarza pole
•
Piłę łańcuchową należy przenosić przy
elektromagnetyczne. Pole to może w
zatrzymanym silniku, prowadnicą i
niektórych okolicznościach zakłócać
łańcuchem skierowanymi do tyłu i tłumikiem
aktywne lub pasywne implanty medyczne.
odsuniętym od ciała.
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo
•
NIE należy używać piły łańcuchowej, jeśli
poważnych lub śmiertelnych obrażeń
jest uszkodzona, nieprawidłowo
zalecamy, aby osoby z implantami
wyregulowana lub złożona niekompletnie i
medycznymi, przed użyciem tej maszyny
bez zachowania bezpieczeństwa. Należy
skonsultowały się z lekarzem i producentem
upewnić się, że po zwolnieniu spustu
implantu medycznego.
przepustnicy, łańcuch piły zatrzymuje się.
•
NIE należy używać piły łańcuchowej
•
Przed położeniem piły łańcuchowej należy
trzymając ją jedną ręką! Używanie piły,
zatrzymać silnik.
trzymając ją jedną ręką może spowodować
•
Należy zachować maksymalną ostrożność
poważne obrażenia operatora, osób
podczas cięcia małych krzewów i gałęzi,
pomagających, przechodniów lub dowolnej
ponieważ cienkie gałęzie mogą zostać
kombinacji tych osób. Piła łańcuchowa jest
chwycone przez łańcuch piły i wyrzucone w
przeznaczona do obsługi obydwiema
kierunku operatora lub mogą spowodować
rękami.
utratę równowagi.
-- 94 --
108
Оглавление
- IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?)
- SAFETY RULES
- KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
- IMPORTANT SAFETY
- FUEL AND LUBRICATION
- OPERATION
- GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
- MAINTENANCE INSTRUCTIONS
- DECLARATION OF CONFORMITY
- TECHNICAL DATA SHEET
- ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ИНСТРУМЕНТА
- ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОТСКОКА
- ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ
- ТОПЛИВО И СМАЗКА
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПИЛЕНИЮ
- ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
- ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- IDENTIFIERING (VAD ÄR VAD?)
- SÄKERHETSREGLER
- SÄKERHETSÅTGÄRDER MOT KAST
- VIKTIG SÄKERHET
- BRÄNSLE OCH SMÖRJNING
- ANVÄNDNING
- ALLMÄNNA SÅGNINGSANVISNINGAR
- UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
- FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
- TEKNISKT DATABLAD
- IDENTIFIKASJON (HVA ER HVA?)
- SIKKERHETSREGLER
- SIKKERHETSFORANSTALTNINGER FOR TILBAKESLAG
- VIKTIG SIKKERHET
- DRIVSTOFF OG SMØRING
- DRIFT
- GENERELLE INSTRUKSJONER FOR KUTTING
- INSTRUKSJONER FOR VEDLIKEHOLD
- SAMSVARSERKLÆRING
- TECHNICAL DATA SHEET
- IDENTIFICERING (HVAD ER HVAD?)
- SIKKERHEDSREGLER
- SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VEDRØRENDE TILBAGESLAG
- VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
- BRÆNDSTOF OG SMØRING
- BETJENING
- GENERELLE VEJLEDNINGER TIL SAVNING
- VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER
- TEKNISK DATAARK
- TUNNISTUS (MIKÄ ON OLEELLISTA?)
- TURVAOHJEET
- TAKAPOTKUJEN TURVALLISUUSVAROTOIMENPITEET
- TÄRKEÄ TURVALLISUUS
- POLTTOAINE JA VOITELU
- KÄYTTÖ
- YLEISIÄ SAHAUSOHJEITA
- HUOLTO-OHJEET
- TEKNISTEN TIETOJEN LEHTI
- IDENTYFIKACJA (CO TO JEST?)
- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ODBIĆ
- WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- PALIWO I SMAROWANIE
- OPERACJE
- OGÓLNE INSTRUKCJE CIĘCIA
- INSTRUKCJE KONSERWACJI
- DEKLARACJA ZGODNOŚCI
- ARKUSZ DANYCH TECHNICZNYCH
- IDENTIFIKACE (CO JE CO?)
- BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
- BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY PROTI ZPĚTNÉMU RÁZU
- DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI
- PALIVO A MAZÁNÍ
- POUŽITÍ
- OBECNÉ POKYNY PRO ŘEZÁNÍ
- POKYNY PRO ÚDRŽBU
- PROHLÁŠENÍ SHODY
- TECHNICKÉ ÚDAJE