Partner P350S 2014: PALIVO A MAZÁNÍ
PALIVO A MAZÁNÍ: Partner P350S 2014

TEST BRZDY ŘETĚZU:
1. BRZDA ŘETĚZU je DEAKTIVOVÁNA
(řetěz se může pohybovat), když je
PÁČKA BRZDY VYTAŽENA A ZAJIŠT-
A
C
B
ĚNA. Zkontrolujte, zda je západka brzdy
řetězu v poloze OFF (VYP). (Obr. 7A)
Obr. 6
2. BRZDA ŘETĚZU je AKTIVOVÁNA (řetěz
MECHANICKÝ TEST BRZDY ŘETĚZU
se nemůže pohybovat), když je páčka
brzdy v přední poloze a západka brzdy
Řetězová pila je vybavena brzdou řetězu,
řetězu je v poloze ON (ZAP). Neměli bys-
která snižuje riziko úrazu v důsledku
te být schopni pohnout řetězem. (Obr. 7B)
zpětného rázu. Brzda se aktivuje tlakem na
POZNÁMKA: Páčka brzdy musí zaskočit v
páčku brzdy, tj. když při zpětném rázu ruka
jedné i druhé poloze. Pokud cítíte silný odpor
obsluhy narazí do páčky. Při aktivaci brzdy
proti pohybu nebo se páčka nedostane do
se řetěz rychle zastaví.
koncových poloh, nepoužívejte pilu.
Okamžitě ji svěřte odbornému servisu do
VAROVÁNÍ: Účelem brzdy řetězu je
opravy.
snížit riziko úrazu v důsledku zpětného rázu,
ale tato ochrana nemůže předejít vážným
ON
OFF
následkům neopatrného používání pily. Před
použitím řetězové pily a průběžně při jejím
používání kontrolujte, zda brzda řetězu
funguje.
Obr. 7A Obr. 7B
PALIVO A MAZÁNÍ
PALIVO
PALIVO A MAZÁNÍ
Nejlepších výsledků dosáhnete při použití
běžného bezolovnatého benzínu a oleje pro
dvoutaktní motory v poměru 40:1. Využijte
tabulku mísení v sekci TABULKA MÍSENÍ
PALIVA S OLEJEM.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte jako palivo
čistý benzín. Došlo by k trvalému poškození
motoru a propadnutí záruky. Nepoužívejte
Směs benzínu a
Jen olej
směs benzínu s olejem starší než 90 dnů.
oleje 40:1
TABULKA MÍSENÍ PALIVA
VAROVÁNÍ: Používejte olej kvalitní
značky, určený pro vzduchem chlazené
BENZÍN Poměr 40:1
Kvalitní olej pro dvoutakty
dvoutaktní motory, v poměru 1:40.
Nepoužívejte oleje pro dvoutaktní motory s
1 US galon 3,2 unce 95 ml (cc)
doporučeným poměrem 1:100. Při poškození
5 litrů 4,3 unce 125 ml (cc)
motoru nedostatečným mazáním neplatí
1 britský galon 4,3 unce 125 ml (cc)
záruka výrobce.
Postup mísení Přilijte 1 díl oleje na 40
dílů benzínu
MÍSENÍ PALIVA
1 ml = 1 cc
Benzín s olejem pro dvoutaktní motory
míchejte ve schválené nádobě. Dodržujte
DOPORUČENÁ PALIVA
správný poměr podle tabulky mísení.
Některé běžně prodávané benzíny obsahují
Nádobou zatřeste, aby se směs dobře
příměs oxidačního činidla, například alkoholu
promíchala.
nebo sloučenin etéru, aby byly splněny
požadavky ochrany ovzduší. Motor zařízení
VAROVÁNÍ: Nedostatek maziva
je navržen tak, aby uspokojivě pracoval s
znamená ztrátu záruky na motor.
jakýmkoli palivem určených pro automobily,
včetně benzínu s příměsí oxidačního činidla.
MAZÁNÍ ŘETĚZU A LIŠTY
Při doplnění paliva do nádrže paliva doplňte
také olej do nádrže oleje mazání řetězu.
Doporučujeme olej na řetězy, lišty a rozety s
obsahem aditiv snižujících tření a opotřebení
a bránící tvorbě otřepů na liště a řetězu.
-- 114 --
Оглавление
- IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?)
- SAFETY RULES
- KICKBACK SAFETY PRECAUTIONS
- IMPORTANT SAFETY
- FUEL AND LUBRICATION
- OPERATION
- GENERAL CUTTING INSTRUCTIONS
- MAINTENANCE INSTRUCTIONS
- DECLARATION OF CONFORMITY
- TECHNICAL DATA SHEET
- ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ИНСТРУМЕНТА
- ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
- МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ ОТСКОКА
- ВАЖНЫЕ СВЕДЕНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ
- ТОПЛИВО И СМАЗКА
- ЭКСПЛУАТАЦИЯ
- ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ПИЛЕНИЮ
- ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
- ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
- IDENTIFIERING (VAD ÄR VAD?)
- SÄKERHETSREGLER
- SÄKERHETSÅTGÄRDER MOT KAST
- VIKTIG SÄKERHET
- BRÄNSLE OCH SMÖRJNING
- ANVÄNDNING
- ALLMÄNNA SÅGNINGSANVISNINGAR
- UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
- FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
- TEKNISKT DATABLAD
- IDENTIFIKASJON (HVA ER HVA?)
- SIKKERHETSREGLER
- SIKKERHETSFORANSTALTNINGER FOR TILBAKESLAG
- VIKTIG SIKKERHET
- DRIVSTOFF OG SMØRING
- DRIFT
- GENERELLE INSTRUKSJONER FOR KUTTING
- INSTRUKSJONER FOR VEDLIKEHOLD
- SAMSVARSERKLÆRING
- TECHNICAL DATA SHEET
- IDENTIFICERING (HVAD ER HVAD?)
- SIKKERHEDSREGLER
- SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VEDRØRENDE TILBAGESLAG
- VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
- BRÆNDSTOF OG SMØRING
- BETJENING
- GENERELLE VEJLEDNINGER TIL SAVNING
- VEDLIGEHOLDELSESANVISNINGER
- TEKNISK DATAARK
- TUNNISTUS (MIKÄ ON OLEELLISTA?)
- TURVAOHJEET
- TAKAPOTKUJEN TURVALLISUUSVAROTOIMENPITEET
- TÄRKEÄ TURVALLISUUS
- POLTTOAINE JA VOITELU
- KÄYTTÖ
- YLEISIÄ SAHAUSOHJEITA
- HUOLTO-OHJEET
- TEKNISTEN TIETOJEN LEHTI
- IDENTYFIKACJA (CO TO JEST?)
- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
- ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ODBIĆ
- WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
- PALIWO I SMAROWANIE
- OPERACJE
- OGÓLNE INSTRUKCJE CIĘCIA
- INSTRUKCJE KONSERWACJI
- DEKLARACJA ZGODNOŚCI
- ARKUSZ DANYCH TECHNICZNYCH
- IDENTIFIKACE (CO JE CO?)
- BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
- BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY PROTI ZPĚTNÉMU RÁZU
- DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNOSTI
- PALIVO A MAZÁNÍ
- POUŽITÍ
- OBECNÉ POKYNY PRO ŘEZÁNÍ
- POKYNY PRO ÚDRŽBU
- PROHLÁŠENÍ SHODY
- TECHNICKÉ ÚDAJE