Omnimount ULPC-X Manual ru – страница 2
Инструкция к Omnimount ULPC-X Manual ru

CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT
Do not use M4 or M5 hardware for hole patterns greater than 500 mm by 500 mm
M-J
M-I
A-B
M-I
M-J
M-I
10mm 15mm 20mm 25mm 30mm
EN
Attention: If screw "bottoms out" use steel washers (not included) to take up slack
ES
Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.
FR
Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser
Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Schraubenkraft auf eine größere
DE
Fläche zu verteilen
NL
Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen
IT
Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente
PL
Uwaga: Jeśli nie można dokręcić śruby, należy użyć podkładek, aby usunąć luz
CZ
Upozornění: Pokud je šroub příliš dlouhý, použijte podložky (nejsou přibaleny)
HU
Figyelem: Ha a csavar „kiemelkedik”, alátéttel (nem tartozék) szüntesse meg a hézagot
GK
Προσοχή: Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους (δεν περιλαμβάνονται) για να κερδίσετε απόσταση
PT
Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga
DA
OBS: Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver (ikke vedlagt), så dette ikke sker
FI
Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla.
SV
Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt (ej inkluderade)
RO
Atenţie: Dacă vârfurile şuruburilor „ies afară”, utilizaţi piunişe (nu sunt incluse) pentru a le strânge
BL
Внимание: Ако някои винт "се извади", използвайте промивачка (не се съдържа в комплекта), за да го извадите
ET
Tähelepanu. Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)
LV
Uzmanību! Ja caurskrūvējamās skrūves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplektācijā neietilpst)
LT
Dėmesio: jeigu varžtas „įlenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)
SL
Pozor: Če se vijak odvije, uporabite podložke (niso priložene), da ga lahko dobro privijete
SK
Upozornenie: V prípade, že je skrutka príliš dlhá, použite podložky (nie sú súčasťou balenia).
RU
Внимание! В случае применения винтов типа “гайка внизу”, для затягивания используйте шайбы (не входят в комплект)
TR
Dikkat: Vida "sonuna kadar girerse", boşluğu almak için rondelaları (dahil değildir) kullanın
NO
Obs: Hvis skruene når bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark
AR
) (
: " " ) (
CN
注意:如果螺钉已拧到底,请使用垫圈(未提供)进行紧固
JP
注意
:
ネジがネジ穴の底に達し、完全に締められない場合は、ワッシャ
(
別売り
)
を使って、緩みがなくなるようにしてください。
P21

SPACERS - OPTIONS
Do not use M4 or M5 hardware for hole patterns greater than 500 mm by 500 mm
M-IM-J
A-B
M-I
M-J
M-I
10mm 15mm 20mm 25mm 30mm
EN
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
ES
Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V
FR
Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
DE
Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen
NL
Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen
IT
Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V
PL
Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V
CZ
Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa
HU
A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.
GK
Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V
PT
Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V
DA
Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange
FI
Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin
SV
Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar
RO
Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V
BL
Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A/V входове
ET
Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse
LV
Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām
LT
Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius
SL
Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V
SK
Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa
RU
В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки
TR
Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın
NO
Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene
AR
CN
如果安装孔是埋入式孔,或要接入
A/V
输入
,
请使用垫圈
JP
埋め込まれた取り付け穴または
A/V
入力へのアクセスには、スペーサを使用します。
P22

ADJUST ADAPTER TO FIT HOLE PATTERN – OPTION B
B
3
Back
3
Back
EN
Adjustment May Be Needed
GK
Μπορεί να χρειάζεται ρύθμιση
LT
Gali reikėti reguliuoti
ES
Puede necesitarse ajuste
PT
Pode ser necessário um ajuste
SL
Morda je potrebna prilagoditev
FR
Des réglages peuvent être nécessaires
DA
Justering kan være nødvendig
SK
Možno bude potrebné nastavenie
DE
Eventuell Anpassung erforderlich
FI
Säätö saattaa olla tarpeen
RU
Может понадобиться регулировка
NL
Dient mogelijk te worden aangepast
SV
Justering kan behövas
TR
Ayar Gerekebilir
IT
Può essere necessaria la regolazione
RO
Este posibil să fie nevoie de reglare
NO
Justering kan være nødvendig
PL
Konieczna może być regulacja
BL
Може да е необходимо регулиране
AR
CZ
Může být potřeba úprava
ET
Paikasättimine võib olla vajalik
CN
可能需要调整
HU
Állításra lehet szükség
LV
Var būt nepieciešama pielāgošana
JP
調整の必要があるかもしれません
P23

ADJUST ADAPTER TO FIT HOLE PATTERN – OPTION B
B
4
FRONT
FRONT
P24

TV MOUNTING - OPTION A
A
x4
Spacers WashersSpacers Washers
M-A
M-B
M-C
M-D M-E M-F M-G M-H M-I M-J M-K M-L
EN
Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
ES
Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…
FR
Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…
DE
Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.
NL
Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…
IT
Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…
PL
Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…
CZ
Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.
HU
Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…
GK
Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ…
PT
Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…
DA
Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...
FI
Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.
SV
Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...
RO
Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…
BL
Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B и др.…
ET
Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…
LV
Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.
LT
Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą
, M-A, M-B ir t.t.
SL
Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…
SK
Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.
RU
Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, и т. д.
TR
Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…
NO
Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...
AR
M-A
M-B,
.
CN
使用
显示器硬件
M-A
、
M-B
等
联接显示器
JP
モニタハードウェア、
M-A
、
M-B
などを使って、モニタを取り付けます。
P25

TV MOUNTING - OPTION B
B
x4
Spacers WashersSpacers Washers
M-A
M-B
M-C
M-D M-E M-F M-G M-H M-I M-J M-K M-L
EN
Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
ES
Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…
FR
Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…
DE
Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.
NL
Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…
IT
Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…
PL
Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…
CZ
Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.
HU
Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…
GK
Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ…
PT
Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…
DA
Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...
FI
Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.
SV
Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...
RO
Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…
BL
Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B и др.…
ET
Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…
LV
Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.
LT
Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą
, M-A, M-B ir t.t.
SL
Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…
SK
Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.
RU
Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, и т. д.
TR
Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…
NO
Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...
AR
M-A
M-B,
.
CN
使用
显示器硬件
M-A
、
M-B
等
联接显示器
JP
モニタハードウェア、
M-A
、
M-B
などを使って、モニタを取り付けます。
P26

STEP 3 – OPTION B
B
P-A
P-B
x4
STEP 4 – OPTION B
B
EN
Attach cover
ES
Coloque la cubierta
FR
Fixez le cache
DE
Befestigen Sie die Abdeckung
NL
Bevestig de bedekking
IT
Montare il coperchio
PL
Zamontuj pokrywę
CZ
Připevněte kryt
HU
Tegye fel a burkolatot.
GK
Τοποθετήστε το καπάκι
PT
Prender a cobertura
2
DA
Sæt dækplade på
2
FI
Kiinnitä suojus
SV
Sätt fast hölje
RO
Ataşaţi capacul
BL
Прикрепете капака
ET
Kinnitage kaas
LV
Piestipriniet pārsegu
LT
Uždėkite dangtelį
SL
Namestite pokrov
SK
Pripevnite kryt
RU
Установите крышку
TR
Kapağı takın
NO
Fest dekselet
AR
连接外盖
CN
JP
カバーを取り付けます。
P27

STEP 5
A-B
14
EN
Hang with monitor attached
EN
This step may require two people
ES
Cuelgue con el monitor adherido.
ES
Este paso podría requerir de dos personas.
FR
Accrochez avec le moniteur installé.
FR
Il est possible que deux personnes soient nécessaires pour cette étape
DE
Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
DE
Für diesen Schritt sind eventuell zwei Personen erforderlich
NL
Hang op terwijl de monitor is bevestigd.
NL
Hiervoor zijn mogelijk twee mensen nodig
IT
Appendere con lo schermo attaccato.
IT
Per questa operazione possono essere necessarie due persone
PL
Powieś z przymocowanym monitorem.
PL
Ten etap musi być wykonywany przez dwie osoby
CZ
Zavěste s připevněným monitorem.
CZ
Tato činnost se lépe provádí ve dvou
HU
Függessze fel a monitorral együtt.
HU
Ehhez a lépéshez két emberre lehet szükség
GK
Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη
GK
Αυτό το βήμα μπορεί να απαιτεί δύο άτομα
PT
Suporte com monitor preso
PT
Este passo pode ter de ser efectuado por duas pessoas
DA
Hæng op med skærm påsat
DA
Dette trin kræver muligvis to personer
FI
Ripusta näyttö kiinnitettynä
FI
Tähän vaiheeseen saatetaan tarvita kaksi henkilöä
SV
Häng med bildskärm fastsatt
SV
Två personer kan behövas för detta steg
RO
Agăţaţi cu monitorul ataşat
RO
Este posibil ca, pentru această etapă, să fie nevoie de două persoane
BL
Закачи с монитора прикрепен
BL
За тази стъпка може да са необходими двама души
ET
Riputage koos kinnitatud ekraaniga
ET
Selles sammus võib vaja minna kahe inimese abi
LV
Piekārt ar pievienoto monitoru
LV
Tam var būt vajadzīgi divi cilvēki
LT
Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi
LT
Šiam veiksmui atlikti reikalingi du žmonės
SL
Obesite s pritrjenim monitorjem
SL
Za ta korak sta morda potrebni dve osebi
SK
Zaveste s pripevnenou obrazovkou.
SK
Vykonanie tohto kroku si môže vyžadovať dvoch ľudí
RU
Навесьте с установленным монитором
.
RU
Для выполнения этого действия может потребоваться участие двух человек
TR
Takılı monitörle asın
TR
Bu işlem için iki kişi gerekebilir
NO
Heng med skjermen festet
NO
Det må kanskje to til for å utføre dette steget
AR
AR
CN
在
显示器已联接的条件下悬挂
CN
这一步可能需要两人
JP
モニタを取り付けた状態で掛けます。
JP
この手順は、二人必要になるかもしれません
P28

STEP 9
STEP 6
A-B
x2
P-C
P-D
P-E
EN
Security Screw
GK
Κοχλίας ασφαλείας
LT
Saugos varžtas
ES
Tornillo de seguridad
PT
Parafuso de segurança
SL
Varnostni vijak
FR
Vis de sécurité
DA
Sikkerhedsskrue
SK
Bezpečnostná skrutka
DE
Sicherheitsschraube
FI
Varmistusruuvi
RU
Предохранительный винт
NL
Veiligheidsschroef
SV
Säkerhetsskruv
TR
Güvenlik Vidası
IT
Vite di sicurezza
RO
Şurub de securitate
NO
Sikkerhetsskrue
PL
Śruba zabezpieczająca
BL
Обезопасен винт
AR
CZ
Bezpečnostní šroub
ET
Turvakruvi
CN
安全螺钉
HU
Biztonsági csavar
LV
Drošības skrūve
JP
セキュリティネジ
P29

STEP 7 - OPTIONAL
10
11
13
12
EN
Adjustment May Be Needed
GK
Μπορεί να χρειάζεται ρύθμιση
LT
Gali reikėti reguliuoti
ES
Puede necesitarse ajuste
PT
Pode ser necessário um ajuste
SL
Morda je potrebna prilagoditev
FR
Des réglages peuvent être nécessaires
DA
Justering kan være nødvendig
SK
Možno bude potrebné nastavenie
DE
Eventuell Anpassung erforderlich
FI
Säätö saattaa olla tarpeen
RU
Может понадобиться регулировка
NL
Dient mogelijk te worden aangepast
SV
Justering kan behövas
TR
Ayar Gerekebilir
IT
Può essere necessaria la regolazione
RO
Este posibil să fie nevoie de reglare
NO
Justering kan være nødvendig
PL
Konieczna może być regulacja
BL
Може да е необходимо регулиране
AR
CZ
Může být potřeba úprava
ET
Paikasättimine võib olla vajalik
CN
可能需要调整
HU
Állításra lehet szükség
LV
Var būt nepieciešama pielāgošana
JP
調整の必要があるかもしれません
STEP 8
7
7
P30

VERTICAL ADJUSTMENT - OPTIONAL
+
X1
16
-
TENSION ADJUSTMENT - OPTIONAL
17
X4
P31

TILT ADJUSTMENT - OPTIONAL
X2
15
P32

CABLE MANAGEMENT - OPTIONAL
9
CAUTION!
Avoid pinch points.. Leave slack in cables to
allow cantilever arm adjustment.
EN
Route Cables
GK
Δρομολόγηση καλωδίων
LT
Kabelių išvedžiojimas
ES
Tienda los cables
PT
Dispor os cabos
SL
Napeljava kablov
FR
Installez les câbles
DA
Føringskabler
SK
Natiahnite káble
DE
Verlegen Sie die Kabel
FI
Reititä kaapelit
RU
Укладка кабелей
NL
Plaats de kabels
SV
Lägg kablar
TR
Kabloları Düzenleyin
IT
Inserire i cavi
RO
Direcţionaţi cablurile
NO
Før kablene
PL
Poprowadź kable
BL
Маршрутни кабели
AR
CZ
Natáhněte kabely
ET
Suunake kaablid oma kohale
CN
布
线
HU
Vezesse el a kábeleket.
LV
Virzienu kabeļi
JP
ケーブルを配線します。
P33

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered
against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at
its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You
must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible
for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to
follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability.
OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears
no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of
OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Specifications are subject to change without prior notice.
ESPAÑOL
Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de
OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5
años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se
sigan las instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT
(800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto
a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá
con los gastos de envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso
especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount.
En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso
las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de
daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es
responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las
reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
FRANÇAIS
Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount
autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera
de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien
fournies par OmniMount annulera la garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à
info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre
de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé
en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à
une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge, ou du non-respect des directives
d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou
implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute
responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount
réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main
d'œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon
votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
P34

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS
EN
PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR
COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE
ES
VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE
CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE
UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES
FR
ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE
APPLICABLE.
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN
VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN
DE
SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
ZU ERHALTEN.
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT
NL
IN DE VERENIGDE STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW PLAATSELIJKE
LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I
IT
PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE
PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYCZNIE URZDZE
ZAKUPIONYCH W STANACH ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH NALEY
PL
SKONTAKTOWA SI Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZCYCH GWARANCJI OBOWIZUJCEJ NA
TERENIE DANEGO KRAJU.
UPOZORNNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLENOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY
CZ
ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKT ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O
ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN
HU
VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-
INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.
: OMNIMOUNT
GK
. ,
.
AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS
PT
NOS ESTADOS UNIDOS. PARA COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA OBTER INFORMAÇÕES DE
GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.
BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB
DA
UDEN FOR USA BEDES DE KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.
HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON
FI
OSTETTU YHDYSVALLOISSA. YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA
JÄLLEENMYYJÄLTÄ.
INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP
SV
UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.
NOTIFICARE PENTRU CLIENII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANIA PRODUSULUI OMNIMOUNT SE APLIC NUMAI LA PRODUSELE
RO
ACHIZIIONATE ÎN STATELE UNITE. PENTRU ACHIZIIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAI DISTRIBUITORII DE AR PENTRU INFORMAII
DESPRE GARANIE SPECIFICE RII RESPECTIVE.
; OMNIMOUNT ,
BL
,
, .
TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES
ET
OSTETUD TOODETELE. VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII TEAVET SAATE OMA RIIGI
EDASIMÜÜJALT.
PAZIOJUMS KLIENTIEM RPUS AMERIKAS SAVIENOTAJM VALSTM: OMNIMOUNT IZSTRDJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ
LV
IZSTRDJUMIEM, KAS IEGDTI ASV. PIRKUMIEM, KAS VEIKTI RPUS AMERIKAS SAVIENOTAJM VALSTM: LAI SAEMTU INFORMCIJU PAR
JSU VALST PIEMROJAMO GARANTIJU, LDZU, SAZINIETIES AR VIETJO PREU IZPLATTJU.
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINSE VALSTIJOSE SIGYTIEMS
LT
„OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. SIGIJ PRODUKT NE JUNGTINSE VALSTIJOSE, KREIPKITS SAVO PLATINTOJ IR GAUKITE INFORMACIJ APIE
GARANTIJOS SUTEIKIM ATITINKAMOJE ŠALYJE.
OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V
SL
ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE. E STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠENEGA
PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLONOSTI OMNIMOUNT SA VZAHUJE IBA NA PRODUKTY
SK
ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD
DODÁVATEA PRE VAŠU KRAJINU.
, : ,
RU
. , ,
.
AMERKA BRLEK DEVLETLER DIINDA KAMET EDEN MÜTERLERE YÖNELK BLDRM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTS YALNIZCA AMERKA
TR
BRLEK DEVLETLER’NDE SATIN ALINAN ÜRÜNLER ÇN GEÇERLDR. AMERKA BRLEK DEVLETLER’NN DIINDA YAPILAN SATIN ALIMLARLA
LGL OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANT BLGLERN EDNMEK ÇN LÜTFEN ÜLKENZDEK DSTRBÜTÖRLERE BAVURUN.
KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP
NO
UTENFOR USA, MÅ DU TA KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON SPESIFIKT FOR DITT LAND.
.
AR
.
美国境外客户注意: OMNIMOUNT 产品保修仅适用于在美国境内购买的产品。对于在美国境外购买的产品,请与购买地国家的经销商联系,以了解适用于该国家的保修
CN
信息。
米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されます。米国以外の国で購入された製品については、購入された代理
JP
店にその国の保証内容をご確認ください。
P35

(EN) English
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT
(ES) Spanish
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT
(FR) French
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT
(DE) Deutsch
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN
(NL) Netherlands
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT
(IT) Italian
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT
(PL) Polish
DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT
(CZ) Czech
DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT
(HU) Hungarian
AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA
(GK) Greek
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT
(PT) Portuguese
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT
(DA) Danish
TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT
(FL) Finnish
KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA
(SV) Swedish
TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT
(RO) Romanian
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT
(BL) Bulgarian
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT
(ET) Estonian
TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE
(LV) Latvian
PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU
(LT) Lithuanian
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ
(SL) Slovenian
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA
(SK) Slovak
ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT
(RU) Russian
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT
(TR) Turkish
OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ
(NO) Norwegian
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT
(AR) Arabic
(CN) Chinese
感谢您购买 OMNIMOUNT 产品
(JP) Japanese
OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of
OmniMount Systems, Inc. © 2006
P36
- 1
- 2