Omnimount ULPC-X Manual ru – страница 2

Инструкция к Omnimount ULPC-X Manual ru

CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT

Do not use M4 or M5 hardware for hole patterns greater than 500 mm by 500 mm

M-J

M-I

A-B

M-I

M-J

M-I

10mm 15mm 20mm 25mm 30mm

EN

Attention: If screw "bottoms out" use steel washers (not included) to take up slack

ES

Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.

FR

Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser

Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Schraubenkraft auf eine größere

DE

Fläche zu verteilen

NL

Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen

IT

Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente

PL

Uwaga: Jeśli nie można dokręcić śruby, należy użyć podkładek, aby usunąć luz

CZ

Upozornění: Pokud je šroub příliš dlouhý, použijte podložky (nejsou přibaleny)

HU

Figyelem: Ha a csavar „kiemelkedik”, alátéttel (nem tartozék) szüntesse meg a hézagot

GK

Προσοχή: Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους (δεν περιλαμβάνονται) για να κερδίσετε απόσταση

PT

Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga

DA

OBS: Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver (ikke vedlagt), så dette ikke sker

FI

Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla.

SV

Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt (ej inkluderade)

RO

Atenţie: Dacă vârfurile şuruburilor „ies afară”, utilizaţi piunişe (nu sunt incluse) pentru a le strânge

BL

Внимание: Ако някои винт "се извади", използвайте промивачка (не се съдържа в комплекта), за да го извадите

ET

Tähelepanu. Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)

LV

Uzmanību! Ja caurskrūvējamās skrūves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplektācijā neietilpst)

LT

Dėmesio: jeigu varžtas „įlenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)

SL

Pozor: Če se vijak odvije, uporabite podložke (niso priložene), da ga lahko dobro privijete

SK

Upozornenie: V prípade, že je skrutka príliš dlhá, použite podložky (nie sú súčasťou balenia).

RU

Внимание! В случае применения винтов типагайка внизу”, для затягивания используйте шайбы (не входят в комплект)

TR

Dikkat: Vida "sonuna kadar girerse", boşluğu almak için rondelaları (dahil değildir) kullanın

NO

Obs: Hvis skruene når bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark

AR



)  (  

 :  " " )  (

CN

注意:如果螺钉已拧到底,请使用垫圈(未提供)进行紧固

JP

注意

:

ネジがネジ穴の底に達し、完全に締められない場合は、ワッシャ

(

別売り

)

を使って、緩みがなくなるようにしてください。

P21

SPACERS - OPTIONS

Do not use M4 or M5 hardware for hole patterns greater than 500 mm by 500 mm

M-IM-J

A-B

M-I

M-J

M-I

10mm 15mm 20mm 25mm 30mm

EN

Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs

ES

Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V

FR

Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V

DE

Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen

NL

Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen

IT

Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V

PL

Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V

CZ

Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa

HU

A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.

GK

Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V

PT

Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V

DA

Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange

FI

Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin

SV

Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar

RO

Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V

BL

Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A/V входове

ET

Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse

LV

Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām

LT

Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius

SL

Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V

SK

Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa

RU

В случае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки

TR

Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın

NO

Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene

AR

           

CN

如果安装孔是埋入式孔,或要接入

A/V

输入

请使用垫圈

JP

埋め込まれた取り付け穴または

A/V

入力へのアクセスには、スペーサを使用します。

P22

ADJUST ADAPTER TO FIT HOLE PATTERN – OPTION B

B

3

Back

3

Back

EN

Adjustment May Be Needed

GK

Μπορεί να χρειάζεται ρύθμιση

LT

Gali reikėti reguliuoti

ES

Puede necesitarse ajuste

PT

Pode ser necessário um ajuste

SL

Morda je potrebna prilagoditev

FR

Des réglages peuvent être nécessaires

DA

Justering kan være nødvendig

SK

Možno bude potrebné nastavenie

DE

Eventuell Anpassung erforderlich

FI

Säätö saattaa olla tarpeen

RU

Может понадобиться регулировка

NL

Dient mogelijk te worden aangepast

SV

Justering kan behövas

TR

Ayar Gerekebilir

IT

Può essere necessaria la regolazione

RO

Este posibil să fie nevoie de reglare

NO

Justering kan være nødvendig

PL

Konieczna może być regulacja

BL

Може да е необходимо регулиране

AR

     

CZ

Může být potřeba úprava

ET

Paikasättimine võib olla vajalik

CN

可能需要调整

HU

Állításra lehet szükség

LV

Var būt nepieciešama pielāgošana

JP

調整の必要があるかもしれません

P23

ADJUST ADAPTER TO FIT HOLE PATTERN – OPTION B

B

4

FRONT

FRONT

P24

TV MOUNTING - OPTION A

A

x4

Spacers WashersSpacers Washers

M-A

M-B

M-C

M-D M-E M-F M-G M-H M-I M-J M-K M-L

EN

Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…

ES

Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…

FR

Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…

DE

Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.

NL

Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…

IT

Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…

PL

Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…

CZ

Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.

HU

Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…

GK

Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ

PT

Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…

DA

Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...

FI

Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.

SV

Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...

RO

Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…

BL

Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B и др.…

ET

Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…

LV

Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.

LT

Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą

, M-A, M-B ir t.t.

SL

Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…

SK

Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.

RU

Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, и т. д.

TR

Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…

NO

Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...

AR

    

M-A

M-B,



.

CN

使用

显示器硬件

M-A

M-B

联接显示器

JP

モニタハードウェア、

M-A

M-B

などを使って、モニタを取り付けます。

P25

TV MOUNTING - OPTION B

B

x4

Spacers WashersSpacers Washers

M-A

M-B

M-C

M-D M-E M-F M-G M-H M-I M-J M-K M-L

EN

Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…

ES

Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…

FR

Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…

DE

Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.

NL

Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…

IT

Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…

PL

Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…

CZ

Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.

HU

Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…

GK

Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ

PT

Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…

DA

Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...

FI

Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.

SV

Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...

RO

Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…

BL

Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B и др.…

ET

Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…

LV

Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.

LT

Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą

, M-A, M-B ir t.t.

SL

Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…

SK

Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.

RU

Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, и т. д.

TR

Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…

NO

Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...

AR

    

M-A

M-B,



.

CN

使用

显示器硬件

M-A

M-B

联接显示器

JP

モニタハードウェア、

M-A

M-B

などを使って、モニタを取り付けます。

P26

STEP 3 – OPTION B

B

P-A

P-B

x4

STEP 4 – OPTION B

B

EN

Attach cover

ES

Coloque la cubierta

FR

Fixez le cache

DE

Befestigen Sie die Abdeckung

NL

Bevestig de bedekking

IT

Montare il coperchio

PL

Zamontuj pokrywę

CZ

Připevněte kryt

HU

Tegye fel a burkolatot.

GK

Τοποθετήστε το καπάκι

PT

Prender a cobertura

2

DA

Sæt dækplade

2

FI

Kiinnitä suojus

SV

Sätt fast hölje

RO

Ataşaţi capacul

BL

Прикрепете капака

ET

Kinnitage kaas

LV

Piestipriniet pārsegu

LT

Uždėkite dangtelį

SL

Namestite pokrov

SK

Pripevnite kryt

RU

Установите крышку

TR

Kapağı takın

NO

Fest dekselet

AR

 

连接外盖

CN

JP

カバーを取り付けます。

P27

STEP 5

A-B

14

EN

Hang with monitor attached

EN

This step may require two people

ES

Cuelgue con el monitor adherido.

ES

Este paso podría requerir de dos personas.

FR

Accrochez avec le moniteur installé.

FR

Il est possible que deux personnes soient nécessaires pour cette étape

DE

Mit dem befestigten Monitor aufhängen.

DE

Für diesen Schritt sind eventuell zwei Personen erforderlich

NL

Hang op terwijl de monitor is bevestigd.

NL

Hiervoor zijn mogelijk twee mensen nodig

IT

Appendere con lo schermo attaccato.

IT

Per questa operazione possono essere necessarie due persone

PL

Powieś z przymocowanym monitorem.

PL

Ten etap musi być wykonywany przez dwie osoby

CZ

Zavěste s připevněným monitorem.

CZ

Tato činnost se lépe provádí ve dvou

HU

Függessze fel a monitorral együtt.

HU

Ehhez a lépéshez két emberre lehet szükség

GK

Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη

GK

Αυτό το βήμα μπορεί να απαιτεί δύο άτομα

PT

Suporte com monitor preso

PT

Este passo pode ter de ser efectuado por duas pessoas

DA

Hæng op med skærm påsat

DA

Dette trin kræver muligvis to personer

FI

Ripusta näyttö kiinnitettynä

FI

Tähän vaiheeseen saatetaan tarvita kaksi henkilöä

SV

Häng med bildskärm fastsatt

SV

Två personer kan behövas för detta steg

RO

Agăţaţi cu monitorul ataşat

RO

Este posibil ca, pentru această etapă, să fie nevoie de două persoane

BL

Закачи с монитора прикрепен

BL

За тази стъпка може да са необходими двама души

ET

Riputage koos kinnitatud ekraaniga

ET

Selles sammus võib vaja minna kahe inimese abi

LV

Piekārt ar pievienoto monitoru

LV

Tam var būt vajadzīgi divi cilvēki

LT

Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi

LT

Šiam veiksmui atlikti reikalingi du žmonės

SL

Obesite s pritrjenim monitorjem

SL

Za ta korak sta morda potrebni dve osebi

SK

Zaveste s pripevnenou obrazovkou.

SK

Vykonanie tohto kroku si môže vyžadovať dvoch ľudí

RU

Навесьте с установленным монитором

.

RU

Для выполнения этого действия может потребоваться участие двух человек

TR

Takılı monitörle asın

TR

Bu işlem için iki kişi gerekebilir

NO

Heng med skjermen festet

NO

Det må kanskje to til for å utføre dette steget

AR

   

AR

     

CN

显示器已联接的条件下悬挂

CN

这一步可能需要两人

JP

モニタを取り付けた状態で掛けます。

JP

この手順は、二人必要になるかもしれません

P28

STEP 9

STEP 6

A-B

x2

P-C

P-D

P-E

EN

Security Screw

GK

Κοχλίας ασφαλείας

LT

Saugos varžtas

ES

Tornillo de seguridad

PT

Parafuso de segurança

SL

Varnostni vijak

FR

Vis de sécurité

DA

Sikkerhedsskrue

SK

Bezpečnostná skrutka

DE

Sicherheitsschraube

FI

Varmistusruuvi

RU

Предохранительный винт

NL

Veiligheidsschroef

SV

Säkerhetsskruv

TR

Güvenlik Vidası

IT

Vite di sicurezza

RO

Şurub de securitate

NO

Sikkerhetsskrue

PL

Śruba zabezpieczająca

BL

Обезопасен винт

AR

 

CZ

Bezpečnostní šroub

ET

Turvakruvi

CN

安全螺钉

HU

Biztonsági csavar

LV

Drošības skrūve

JP

セキュリティネジ

P29

STEP 7 - OPTIONAL

10

11

13

12

EN

Adjustment May Be Needed

GK

Μπορεί να χρειάζεται ρύθμιση

LT

Gali reikėti reguliuoti

ES

Puede necesitarse ajuste

PT

Pode ser necessário um ajuste

SL

Morda je potrebna prilagoditev

FR

Des réglages peuvent être nécessaires

DA

Justering kan være nødvendig

SK

Možno bude potrebné nastavenie

DE

Eventuell Anpassung erforderlich

FI

Säätö saattaa olla tarpeen

RU

Может понадобиться регулировка

NL

Dient mogelijk te worden aangepast

SV

Justering kan behövas

TR

Ayar Gerekebilir

IT

Può essere necessaria la regolazione

RO

Este posibil să fie nevoie de reglare

NO

Justering kan være nødvendig

PL

Konieczna może być regulacja

BL

Може да е необходимо регулиране

AR

     

CZ

Může být potřeba úprava

ET

Paikasättimine võib olla vajalik

CN

可能需要调整

HU

Állításra lehet szükség

LV

Var būt nepieciešama pielāgošana

JP

調整の必要があるかもしれません

STEP 8

7

7

P30

VERTICAL ADJUSTMENT - OPTIONAL

+

X1

16

-

TENSION ADJUSTMENT - OPTIONAL

17

X4

P31

TILT ADJUSTMENT - OPTIONAL

X2

15

P32

CABLE MANAGEMENT - OPTIONAL

9

CAUTION!

Avoid pinch points.. Leave slack in cables to

allow cantilever arm adjustment.

EN

Route Cables

GK

Δρομολόγηση καλωδίων

LT

Kabelių išvedžiojimas

ES

Tienda los cables

PT

Dispor os cabos

SL

Napeljava kablov

FR

Installez les câbles

DA

Føringskabler

SK

Natiahnite káble

DE

Verlegen Sie die Kabel

FI

Reititä kaapelit

RU

Укладка кабелей

NL

Plaats de kabels

SV

Lägg kablar

TR

Kabloları Düzenleyin

IT

Inserire i cavi

RO

Direcţionaţi cablurile

NO

Før kablene

PL

Poprowadź kable

BL

Маршрутни кабели

AR

 

CZ

Natáhněte kabely

ET

Suunake kaablid oma kohale

CN

线

HU

Vezesse el a kábeleket.

LV

Virzienu kabeļi

JP

ケーブルを配線します。

P33

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

ENGLISH

This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered

against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at

its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.

To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You

must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible

for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.

OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to

follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other

warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability.

OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears

no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of

OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Specifications are subject to change without prior notice.

ESPAÑOL

Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de

OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5

años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se

sigan las instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.

Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT

(800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto

a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá

con los gastos de envío pagos.

OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso

especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount.

En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso

las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de

daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es

responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las

reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

FRANÇAIS

Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount

autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera

de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien

fournies par OmniMount annulera la garantie.

Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à

info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre

de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé

en port payé.

OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à

une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge, ou du non-respect des directives

d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou

implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute

responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount

réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main

d'œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.

Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon

votre lieu de résidence.

Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

P34

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY

NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS

EN

PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR

COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.

AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE

ES

VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE

CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.

AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE

UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES

FR

ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE

APPLICABLE.

HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN

VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN

DE

SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE

ZU ERHALTEN.

BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT

NL

IN DE VERENIGDE STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW PLAATSELIJKE

LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.

AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I

IT

PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE

PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.

UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYCZNIE URZDZE

ZAKUPIONYCH W STANACH ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH NALEY

PL

SKONTAKTOWA SI Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZCYCH GWARANCJI OBOWIZUJCEJ NA

TERENIE DANEGO KRAJU.

UPOZORNNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLENOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY

CZ

ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKT ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O

ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.

MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN

HU

VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-

INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.

      :      OMNIMOUNT      

GK

  .     ,               

 .

AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS

PT

NOS ESTADOS UNIDOS. PARA COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA OBTER INFORMAÇÕES DE

GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.

BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB

DA

UDEN FOR USA BEDES DE KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.

HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON

FI

OSTETTU YHDYSVALLOISSA. YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA

JÄLLEENMYYJÄLTÄ.

INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP

SV

UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.

NOTIFICARE PENTRU CLIENII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANIA PRODUSULUI OMNIMOUNT SE APLIC NUMAI LA PRODUSELE

RO

ACHIZIIONATE ÎN STATELE UNITE. PENTRU ACHIZIIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAI DISTRIBUITORII DE AR PENTRU INFORMAII

DESPRE GARANIE SPECIFICE RII RESPECTIVE.

    ;    OMNIMOUNT     ,  

BL

         ,       

 ,       .

TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES

ET

OSTETUD TOODETELE. VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII TEAVET SAATE OMA RIIGI

EDASIMÜÜJALT.

PAZIOJUMS KLIENTIEM RPUS AMERIKAS SAVIENOTAJM VALSTM: OMNIMOUNT IZSTRDJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ

LV

IZSTRDJUMIEM, KAS IEGDTI ASV. PIRKUMIEM, KAS VEIKTI RPUS AMERIKAS SAVIENOTAJM VALSTM: LAI SAEMTU INFORMCIJU PAR

JSU VALST PIEMROJAMO GARANTIJU, LDZU, SAZINIETIES AR VIETJO PREU IZPLATTJU.

PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINSE VALSTIJOSE SIGYTIEMS

LT

„OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. SIGIJ PRODUKT NE JUNGTINSE VALSTIJOSE, KREIPKITS SAVO PLATINTOJ IR GAUKITE INFORMACIJ APIE

GARANTIJOS SUTEIKIM ATITINKAMOJE ŠALYJE.

OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V

SL

ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE. E STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠENEGA

PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.

UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLONOSTI OMNIMOUNT SA VZAHUJE IBA NA PRODUKTY

SK

ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD

DODÁVATEA PRE VAŠU KRAJINU.

  ,    :      ,

RU

 .      ,    ,

   .

AMERKA BRLEK DEVLETLER DIINDA KAMET EDEN MÜTERLERE YÖNELK BLDRM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTS YALNIZCA AMERKA

TR

BRLEK DEVLETLER’NDE SATIN ALINAN ÜRÜNLER ÇN GEÇERLDR. AMERKA BRLEK DEVLETLER’NN DIINDA YAPILAN SATIN ALIMLARLA

LGL OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANT BLGLERN EDNMEK ÇN LÜTFEN ÜLKENZDEK DSTRBÜTÖRLERE BAVURUN.

KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP

NO

UTENFOR USA, MÅ DU TA KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON SPESIFIKT FOR DITT LAND.

                    .            

AR

     .

美国境外客户注意: OMNIMOUNT 产品保修仅适用于在美国境内购买的产品。对于在美国境外购买的产品,请与购买地国家的经销商联系,以了解适用于该国家的保修

CN

信息。

米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されます。米国以外の国で購入された製品については、購入された代理

JP

店にその国の保証内容をご確認ください。

P35

(EN) English

THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT

(ES) Spanish

GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT

(FR) French

MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT

(DE) Deutsch

VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN

(NL) Netherlands

DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT

(IT) Italian

GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT

(PL) Polish

DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT

(CZ) Czech

DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT

(HU) Hungarian

AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA

(GK) Greek

ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT

(PT) Portuguese

OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT

(DA) Danish

TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT

(FL) Finnish

KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA

(SV) Swedish

TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT

(RO) Romanian

VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT

(BL) Bulgarian

БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT

(ET) Estonian

TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE

(LV) Latvian

PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU

(LT) Lithuanian

DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ

(SL) Slovenian

ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA

(SK) Slovak

ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT

(RU) Russian

БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT

(TR) Turkish

OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ

(NO) Norwegian

TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT

(AR) Arabic

  



(CN) Chinese

感谢您购买 OMNIMOUNT 产品

(JP) Japanese

OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます

OmniMount Systems, Inc.

8201 South 48th Street

Phoenix, AZ 85044-5355

1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)

www.omnimount.com

All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of

OmniMount Systems, Inc. © 2006

P36