Omnimount CL-M Manual ru – страница 2
Инструкция к Omnimount CL-M Manual ru

STEP 7 – VESA PLATE & VA324 ADAPTER
200mm
100mm
A
200mm
100mm
OPTION B – 200mm x 200mm, 100mm x 100mm
OPTION B
400mm
300mm
B
400mm
300mm
200mm
OPTION B – 400mm x 400mm, 300mm x 400mm,
300mm x 300mm, 200mm x 300mm
OPTION C/D
C/D
200mm
400mm
300mm
200mm
300mm
100mm
OPTION C – 200mm x 400mm, 200mm x 300mm, 100mm x 300mm
P21
OPTION D – 300mm x 200mm

ATTENTION: DO NOT RETURN TO STORE
OPTIONAL M8M5KIT BUSHINGS AVAILABLE
1-800-MOUNT-IT
(668-6848)
STOP
STOP
BEFORE YOU RETURN THIS
PRODUCT, PLEASE LET US HELP
YOU. YOU CAN REACH US BY
PHONE
NOTE: Some of the more popular TV brands have recently changed their
mounting holes to require 8mm screws. Although some mounts include 8mm
screws, the VESA Monitor Plate will only fit 6mm screws. If your TV requires 8mm
screws and has a VESA pattern of 200mm x 200mm or smaller, then please call
us at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) and we will send you a conversion kit which
will allow you to use 5mm screws as shown on the diagram to the right.
M8M5KIT
TV
M5 Screw
8mm
Bushing
Reducer
M8M5KIT
Monitor Plate
P22

CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT
M-A –
M-F
4
M-G
**NOTE**
WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS
AND MAKE SURE THAT SCREWS DO NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING
HOLES!
EN
Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack
ES Atención: Si el tornillo hace tope, utilice arandelas (no se incluyen) para ajustarlo al máximo.
FR
Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles (non incluses) pour compenser
Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben (nicht im Lieferumfang enthalten), um die Schraubenkraft auf eine größere
DE
Fläche zu verteilen
NL Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen
IT Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente
PL Uwaga: Je
ś
li nie mo
ż
na dokr
ę
ci
ćś
ruby, nale
ż
yu
ż
y
ć
podk
ł
adek, aby usun
ąć
luz
CZ Upozorn
ě
ní: Pokud je šroub p
ř
íliš dlouhý, pou
ž
ijte podlo
ž
ky (nejsou p
ř
ibaleny)
HU Figyelem: Ha a csavar „kiemelkedik”, alátéttel (nem tartozék) szüntesse meg a hézagot
GK
Προσοχή
:
Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους
(
δεν περιλαμβάνονται
)
γιανακερδίσετεαπόσταση
PT Atenção: Se o parafuso "bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga
DA OBS: Hvis skruens ende stikker ud bruges spændeskiver (ikke vedlagt), så dette ikke sker
FI Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla.
SV Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt (ej inkluderade)
RO Aten
ţ
ie: Dacă vârfurile
ş
uruburilor „ies afară”, utiliza
ţ
i piuni
ş
e (nu sunt incluse) pentru a le strânge
BL
Внимание
:
Ако някои винт
"
се извади
",
използвайте промивачка
(
не се съдържа в комплекта
),
за да го извадите
ET Tähelepanu. Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)
LV Uzman
ī
bu! Ja caurskr
ū
v
ē
jam
ā
sskr
ū
ves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplekt
ā
cij
ā
neietilpst)
LT D
ė
mesio: jeigu var
ž
tas „
į
lenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)
SL Pozor:
Č
e se vijak odvije, uporabite podlo
ž
ke (niso prilo
ž
ene), da ga lahko dobro privijete
SK Upozornenie: V prípade,
ž
e je skrutka príliš dlhá, pou
ž
ite podlo
ž
ky (nie sú sú
č
as
ť
ou balenia).
RU
Внимание
!
В случае применения винтов типа
“
гайка внизу
”,
для затягивания используйте шайбы
(
не входят в комплект
)
TR Dikkat: Vida "sonuna kadar girerse", bo
ş
lu
ğ
u almak için rondelalar
ı
(dahil de
ğ
ildir) kullan
ı
n
NO Obs: Hvis skruene når bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark
AR
ﻪﻴﺒﻨﺗ : ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ "ضﺎﻔﺨﻧا " ﺐﻟﻮﻠﻟا) ظووﻼﻘﻟا رﺎﻤﺴﻤﻟا ( ًا د ر ِو مﺪﺨﺘﺳا) ﺔﻨﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ (ﻲﻟﺪﺘﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻊﻓﺮﻟ
CN
注意:如果螺钉已拧到底,请使用垫圈(未提供)进行紧固
JP
注意
:
ネジがネジ穴の底に達し、完全に締められない場合は、ワッシャ
(
別売り
)
を使って、緩みがなくなるようにしてください。
P23

SPACERS
4
M-A –
M-F
M-G
M-G
Washers
Spacer
(Not Included)
EN
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
ES Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V
FR Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
DE Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen
NL Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen
IT Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V
PL U
ż
yj dystansów w przypadku otworów monta
ż
owych lub w celu uzyskania dost
ę
pu do wej
ść
A/V
CZ Pou
ž
ijte distan
č
ní podlo
ž
ky pro zahloubené otvory pro dr
ž
ák a pro p
ř
ístup k vstup
ů
m zvuku a videa
HU A süllyesztett szerel
ő
lyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.
GK
Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους
A/V
PT Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V
DA Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange
FI Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin
SV Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar
RO Utiliza
ţ
idistan
ţ
iere pentru găurile de montare din spa
ţ
iile scobite sau pentru acces la intrările A/V
BL
Използвайтеразстояниятазавдлъбнатинипостенатаилизадостъпдо
A/V
входове
ET Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse
LV Lietojiet starplikas padzi
ļ
in
ā
jum
ā
esošajiem mont
āž
as caurumiem vai lai piek
ļū
tu audiovideo ieej
ā
m
LT Nišos skyl
ė
ms arba nor
ė
damipasiektiA / V
į
vestis, naudokite tarpiklius
SL Distan
č
nike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V
SK Pou
ž
ite distan
č
né podlo
ž
ky na zapustené otvory pre dr
ž
iak a na prístup k vstupom zvuku a videa
RU
Вслучае
,
если крепежные отверстия утоплены
,
или для доступа к аудио
-
и видеовходам используйте втулки
TR Oyuk montaj delikleri için veya A/V giri
ş
lerine eri
ş
mek için ara halkalar
ı
n
ı
kullan
ı
n
NO Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene
AR
ﺼﻟا ﻞﺧاﺪﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ وأ ةﺮﺋﺎﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا بﻮﻘﺛ ﻊﻣ تاﺪﻋﺎﺒﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ﻮﻳﺪﻴﻔﻟاو تﻮ
CN
如果安装孔是埋入式孔,或要接入
A/V
输入,请使用垫圈
JP
埋め込まれた取り付け穴または
A/V
入力へのアクセスには、スペーサを使用します。
P24

STEP 8
M-A –
M-F
4
M-CM-BM-A M-FM-D M-E M-G
x4
EN
Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
ES
Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…
FR
Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…
DE
Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.
NL
Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…
IT
Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…
PL
Zamontuj monitor, u
ż
ywaj
ą
cnarz
ę
dzi do
łą
czonych do monitora, M-A, M-B, itp…
CZ
P
ř
ipevn
ě
te monitor pomocí k tomu ur
č
ených díl
ů
, M-A, M-B, apod.
HU
Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…
GK
Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης
, M-A, M-B,
κ
.
λπ
…
PT
Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…
DA
Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...
FI
Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.
SV
Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...
RO
Ata
ş
a
ţ
i monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…
BL
Прикачете монитора
,
като използвате хардуер за монитор
, M-A, M-B
идр
.…
ET
Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…
LV
Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora deta
ļ
as, MA, M-B utt.
LT
Pritvirtinti monitori
ų
naudojant monitoriaus aparat
ū
r
ą
, M-A, M-B ir t.t.
SL
Pritrdite monitor s pomo
č
jo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…
SK
Pripevnite obrazovku pomocou na to ur
č
ených dielov, M-A, M-B atd.
RU
Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора
, M–A, M–B,
ит
.
д
.
TR
Monitör donan
ı
m
ı
, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü tak
ı
n…
NO
Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...
AR
بﺎﻗﺮﻤﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ بﺎﻗﺮﻤﻟا ﻂﺑرا،
M-A
،
M-B,
ﺦﻟا
.
CN
使用显示器硬件
M-A
、
M-B
等联接显示器
JP
モニタハードウェア、
M-A
、
M-B
などを使って、モニタを取り付けます。
P25

OPTION B
EN
Attach
P-E
ES
Fijar
FR
Attacher
DE
Befestigen
NL
Bevestig
IT
Fissare
PL
Zamontuj
CZ
P
ř
ipevnit
HU
Szerelje fel
GK
Προσαρτήστε
PT
Prender
DA
Påsæt
FI
Kiinnitä
P-D
SV
Fäst
RO
Ata
ş
a
ţ
i
BL
Прикрепете
ET
Kinnitage
LV
Pievienojiet
LT
Pritvirtinti
SL
Pritrdite
SK
Pripevni
ť
RU
Приложить
TR
Ekleyin
NO
Fest
AR
ﻂﺑرا
CN
联接
JP
取り付け
OPTION B – 400mm x 400mm
EN
Attach
ES
Fijar
FR
Attacher
DE
Befestigen
NL
Bevestig
IT
Fissare
PL
Zamontuj
CZ
P
ř
ipevnit
M-G
HU
Szerelje fel
GK
Προσαρτήστε
PT
Prender
DA
Påsæt
FI
Kiinnitä
SV
Fäst
M-A –
RO
Ata
ş
a
ţ
i
M-F
BL
Прикрепете
ET
Kinnitage
LV
Pievienojiet
LT
Pritvirtinti
SL
Pritrdite
SK
Pripevni
ť
RU
Приложить
TR
Ekleyin
NO
Fest
AR
ﻂﺑرا
CN
联接
JP
取り付け
Spacer Steel Washers
M-G
(Not Included)
P26

STEP 9
EN
Hang with monitor attached
ES
Cuelgue con el monitor adherido.
FR
Accrochez avec le moniteur installé.
2
DE
Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
NL
Hang op terwijl de monitor is bevestigd.
IT
Appendere con lo schermo attaccato.
PL
Powie
ś
z przymocowanym monitorem.
CZ
Zav
ě
ste s p
ř
ipevn
ě
ným monitorem.
HU
Függessze fel a monitorral együtt.
GK
Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη
PT
Suporte com monitor preso
DA
Hæng op med skærm påsat
FI
Ripusta näyttö kiinnitettynä
4
SV
Häng med bildskärm fastsatt
RO
Agă
ţ
a
ţ
i cu monitorul ata
ş
at
BL
Закачи с монитора прикрепен
ET
Riputage koos kinnitatud ekraaniga
LV
Piek
ā
rt ar pievienoto monitoru
LT
Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi
SL
Obesite s pritrjenim monitorjem
SK
Zaveste s pripevnenou obrazovkou.
RU
Навесьте с установленным монитором
.
TR
Tak
ı
l
ı
monitörle as
ı
n
NO
Heng med skjermen festet
ًﺎ ﻃ ﻮ ﺑ ﺮ ﻣ بﺎﻗﺮﻤﻟاو ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗAR
CN
在显示器已联接的条件下悬挂
JP
モニタを取り付けた状態で掛けます。
STEP 10
4
7
P-B
6
X 2
EN
Reinstall
GK
Επανεγκαταστήστε
LT
Sumontuoti iš naujo
ES
Vuelva a instalar
PT
Reinstalar
SL
Znova namestite
FR
Réinstaller
DA
Genmonter
SK
Opätovne nainštalova
ť
DE
Neu installieren
FI
Asenna uudelleen
RU
Установите снова
NL
Herinstalleren
SV
Installera om
TR
Yeniden Tak
ı
n
IT
Reinstallare
RO
Reinstalare
NO
Installer på nytt
PL
Zamocowa
ć
ponownie
BL
Преинсталирай
AR
ﺐﻴآﺮﺗ ةدﺎﻋإ
CZ
Reinstalovat
ET
Paigaldage uuesti.
CN
重新安装
HU
Helyezze be újra
LV
Instal
ē
tatk
ā
rtoti
JP
取り付けなおす
P27

STEP 11
X 6
9
EN
Remove cover for later installation
ES
Retire la cobertura para instalarla más tarde
Retirez le couvercle et conservez-le pour une
FR
installation ultérieure
Entfernen Sie die Abdeckung für die spätere
DE
Montage
NL
Kap verwijderen voor plaatsing op later tijdstip
IT
Rimuovere il coperchio, da installare in seguito
PL
Zdejmij pokrywę dla dalszych etapów instalacji
CZ
Pro pozdější instalaci sejměte kryt
HU
Vegye le a fedelet későbbi felszerelésre
Αφαιρέστε το κάλυμμα για εγκατάσταση
GK
αργότερα
PT
Remover cobertura para instalação posterior
DA
Fjern emballagen til senere montering
FI
Poista suojus myöhempää asennusta varten
SV
Ta bort hölje för senare installation
RO
Îndepărtaţi capacul pentru instalarea ulterioară
Свалете капака за последващо
BL
монтиране
ET
Eemaldage kate, mis paigaldatakse hiljem
LV
Noņemiet vāku, lai uzstādītu to vēlāk
8
LT
Nuimkite dangtį, kad galėtumėte sumontuoti vėliau
SL
Odstranite pokrov za namestitev
SK
Odstráňte kryt pre neskoršiu inštaláciu
RU
Удалите крышку для будущей установки
TR
Kapağı daha sonra monte etmek üzere çıkarın
NO
Fjern emballasjen for installasjon
AR
ًﺎ ﻘ ﺣ ﻻ ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟ ءﺎﻄﻐﻟا ﻚﻓ
CN
拆卸盖子以便于后续安装
JP
後でインストールするため、カバーを取り外します
P28

STEP 12
EN
Route Cables
ES
Tienda los cables
FR
Installez les câbles
DE
Verlegen Sie die Kabel
NL
Plaats de kabels
2
IT
Inserire i cavi
PL
Poprowad
ź
kable
CZ
Natáhn
ě
te kabely
HU
Vezesse el a kábeleket.
GK
Δρομολόγηση καλωδίων
PT
Dispor os cabos
DA
Føringskabler
FI
Reititä kaapelit
SV
Lägg kablar
RO
Direc
ţ
iona
ţ
i cablurile
BL
Маршрутни кабели
ET
Suunake kaablid oma kohale
LV
Virzienu kabe
ļ
i
LT
Kabeli
ų
išved
ž
iojimas
SL
Napeljava kablov
SK
Natiahnite káble
RU
Укладка кабелей
TR
Kablolar
ı
Düzenleyin
NO
Før kablene
تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗAR
CN
布线
JP
ケーブルを配線します。
STEP 13
EN
Attach covers
ES
Coloque las cubiertas
9
FR
Fixez les caches
DE
Befestigen Sie die Abdeckungen
NL
Bevestig de bedekkingen
IT
Montare i coperchi
PL
Zamontuj pokrywy
CZ
P
ř
ipevn
ě
te kryty
HU
Tegye fel a burkolatokat.
GK
Τοποθετήστε τα καπάκια
PT
Prender as coberturas
DA
Sæt dækplader på
FI
Kiinnitä suojukset
SV
Sätt fast höljen
RO
Ata
ş
a
ţ
i capacele
BL
Прикрепете капаците
ET
Kinnitage kaaned
LV
Piestipriniet p
ā
rsegus
LT
U
ž
d
ė
kite dangtelius
SL
Namestite pokrove
SK
Pripevnite kryty
RU
Установите крышки
TR
Kapaklar
ı
tak
ı
n
NO
Fest dekslene
AR
ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا
CN
连接外盖
X 2
13
JP
カバーを取り付けます。
P29

STEP 14
EN
Route Cables
ES
Tienda los cables
FR
Installez les câbles
DE
Verlegen Sie die Kabel
NL
Plaats de kabels
IT
Inserire i cavi
PL
Poprowad
ź
kable
CZ
Natáhn
ě
te kabely
HU
Vezesse el a kábeleket.
GK
Δρομολόγηση καλωδίων
PT
Dispor os cabos
DA
Føringskabler
FI
Reititä kaapelit
SV
Lägg kablar
RO
Direc
ţ
iona
ţ
i cablurile
BL
Маршрутни кабели
ET
Suunake kaablid oma kohale
LV
Virzienu kabe
ļ
i
LT
Kabeli
ų
išved
ž
iojimas
SL
Napeljava kablov
SK
Natiahnite káble
RU
Укладка кабелей
TR
Kablolar
ı
Düzenleyin
NO
Før kablene
تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗAR
CN
布线
JP
ケーブルを配線します。
STEP 15
EN
Attach covers
ES
Coloque las cubiertas
FR
Fixez les caches
DE
Befestigen Sie die Abdeckungen
NL
Bevestig de bedekkingen
IT
Montare i coperchi
PL
Zamontuj pokrywy
CZ
P
ř
ipevn
ě
te kryty
HU
Tegye fel a burkolatokat.
GK
Τοποθετήστε τα καπάκια
PT
Prender as coberturas
DA
Sæt dækplader på
FI
Kiinnitä suojukset
8
SV
Sätt fast höljen
RO
Ata
ş
a
ţ
i capacele
BL
Прикрепете капаците
ET
Kinnitage kaaned
LV
Piestipriniet p
ā
rsegus
LT
U
ž
d
ė
kite dangtelius
SL
Namestite pokrove
SK
Pripevnite kryty
RU
Установите крышки
TR
Kapaklar
ı
tak
ı
n
NO
Fest dekslene
AR
ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا
CN
连接外盖
10
X 4
JP
カバーを取り付けます。
P30

STEP 16
P-B
12
EN
Adjust to Desired Location or Tilt
ES
Ajuste a la inclinación o ubicación deseada
FR
Ajustez à la position désirée ou inclinez
DE
An die gewünschte Position anpassen oder neigen
NL
Stel in op de gewenste plaats of kantel
IT
Regolare la posizione o l'inclinazione come desiderato
PL
Dopasuj do
żą
danego po
ł
o
ż
enia lub nachylenia
CZ
Upravte polohu tak, abyste dosáhli po
ž
adovaného umíst
ě
ní nebo sklonu
HU
Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe.
GK
Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίση
PT
Ajustar ao local ou à inclinação desejada
DA
Justér til ønsket placering eller vip
FI
Säädä haluttuun kohtaan tai kulmaan
SV
Justera till önskad position eller tippa
RO
Regla
ţ
iînpozi
ţ
ia
ş
ila înclina
ţ
ia dorite
BL
Регулирайте до желаната позиция или наклонете
ET
Sättige soovitud asetus või kalle paika
LV
Piel
ā
gojiet nepieciešamaj
ā
st
ā
vokl
ī
vai sl
ī
pum
ā
LT
Nustatykite norim
ą
viet
ą
arba pakreipim
ą
SL
Prilagodite v ustrezen polo
ž
aj ali nagib
SK
Upravte polohu tak, aby ste dosiahli po
ž
adované umiestnenie alebo sklon
RU
Отрегулируйте нужное положение и угол наклона
TR
İ
stedi
ğ
iniz Pozisyona veya E
ğ
ime Ayarlay
ı
n
NO
Juster til ønsket plassering eller skråstilling
AR
بﻮﻠﻄﻤﻟا ﻞﻴﻤﻟا وأ ﻊﻗﻮﻤﻟا ﻰﻟإ ﻂﺒﻀﻟﺎﺑ ﻢﻗ
CN
调整到合适的位置或倾斜度
JP
好みの位置または傾斜角度に調整します。
P31

PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY
EN
Page Left Blank Intentionally
ES
Esta página se dejó en blanco intencionalmente
FR
Cette page est intentionnellement vierge
DE
Seite absichtlich freigelassen
NL
Pagina werd leeg gehouden
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
PL
Strona celowo pozostawiona pusta
CZ
Zám
ě
rn
ě
prázdná stránka
HU
Szándékosan üresen hagyott oldal
GK
Σκόπιμα κενή σελίδα
PT
Página deixada em vazio propositadamente
DA
Denne side er med vilje tom.
FI
Sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi.
SV
Blank sida
RO
Pagină lăsată goală inten
ţ
ionat
BL
Лявата страница е оставена празна нарочно
ET
Tahtlikult tühjaks jäetud lehekülg
LV
Lapa t
ī
šupr
ā
tatst
ā
ta tukša
LT
Specialiai paliktas tuš
č
ias lapas
SL
Namerno puš
č
ena prazna stran
SK
Úmyselne ponechaná prázdna stránka
RU
Пустая страница
TR
Sayfa, Kas
ı
tl
ı
Olarak Bo
ş
B
ı
rak
ı
lm
ış
t
ı
r
NO
Denne siden skal være tom
AR
ﺪﺼﻗ ﻦﻋ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻩﺬه ﺖآﺮﺗ
CN
此页无正文
JP
このページは意図的に空白にしてあります。
P32

PAGE LEFT BLANK INTENTIONALLY
EN
Page Left Blank Intentionally
ES
Esta página se dejó en blanco intencionalmente
FR
Cette page est intentionnellement vierge
DE
Seite absichtlich freigelassen
NL
Pagina werd leeg gehouden
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
PL
Strona celowo pozostawiona pusta
CZ
Zám
ě
rn
ě
prázdná stránka
HU
Szándékosan üresen hagyott oldal
GK
Σκόπιμα κενή σελίδα
PT
Página deixada em vazio propositadamente
DA
Denne side er med vilje tom.
FI
Sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi.
SV
Blank sida
RO
Pagină lăsată goală inten
ţ
ionat
BL
Лявата страница е оставена празна нарочно
ET
Tahtlikult tühjaks jäetud lehekülg
LV
Lapa t
ī
šupr
ā
tatst
ā
ta tukša
LT
Specialiai paliktas tuš
č
ias lapas
SL
Namerno puš
č
ena prazna stran
SK
Úmyselne ponechaná prázdna stránka
RU
Пустая страница
TR
Sayfa, Kas
ı
tl
ı
Olarak Bo
ş
B
ı
rak
ı
lm
ış
t
ı
r
NO
Denne siden skal være tom
AR
ﺪﺼﻗ ﻦﻋ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻩﺬه ﺖآﺮﺗ
CN
此页无正文
JP
このページは意図的に空白にしてあります。
P33

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered
against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at
its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You
must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible
for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to
follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability.
OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears
no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of
OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Specifications are subject to change without prior notice.
ESPAÑOL
Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de
OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5
años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se
sigan las instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT
(800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com.
Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto
a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá
con los gastos de envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso
especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount.
En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso
las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de
daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es
responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las
reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
FRANÇAIS
Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount
autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera
de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien
fournies par OmniMount annulera la garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à
info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre
de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé
en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à
une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge, ou du non-respect des directives
d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou
implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute
responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount
réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main
d'œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon
votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
P34

OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS
EN
PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR
COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE
ES
VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE
CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE
UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES
FR
ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE
APPLICABLE.
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN
VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN
DE
SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
ZU ERHALTEN.
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT
NL
IN DE VERENIGDE STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW PLAATSELIJKE
LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I
IT
PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE
PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ
ZAKUPIONYCH W STANACH ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH NALEŻY
PL
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA
TERENIE DANEGO KRAJU.
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY
CZ
ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O
ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN
HU
VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-
INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: ΗΕΓΓΥΗΣΗΓΙΑΤΑΠΡΟΪΟΝΤΑΤΗΣOMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ
GK
ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ
ΧΩΡΑ ΣΑΣ.
AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS
PT
NOS ESTADOS UNIDOS. PARA COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA OBTER INFORMAÇÕES DE
GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.
BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB
DA
UDEN FOR USA BEDES DE KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.
HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON
FI
OSTETTU YHDYSVALLOISSA. YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA
JÄLLEENMYYJÄLTÄ.
INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP
SV
UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.
NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE
RO
ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE. PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ PENTRU INFORMAŢII
DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.
ЗАБЕЛЕЖКАЗАКЛИЕНТИТЕИЗВЪНСАЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА
BL
ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА
СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.
TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES
ET
OSTETUD TOODETELE. VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII TEAVET SAATE OMA RIIGI
EDASIMÜÜJALT.
PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ
LV
IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV. PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU PAR
JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS
LT
„OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ APIE
GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.
OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V
SL
ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA
PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY
SK
ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD
DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ,
RU
ПРИОБРЕТЕННУЮ В США. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США,
ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA
TR
BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA YAPILAN SATIN ALIMLARLA
İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.
KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP
NO
UTENFOR USA, MÅ DU TA KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON SPESIFIKT FOR DITT LAND.
ﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ نﺎﻤﺿ نأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا ﻞﺧاد ﻦﻣ ةاﺮﺘﺸﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨ . ﺪﻠﺑ ﻲﻓ عزﻮﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءاﺮﺸﻟا ﺪﻨﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ك
AR
كﺪﻠﺑ ﻲﻓ نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ .
美国境外客户注意: OMNIMOUNT 产品保修仅适用于在美国境内购买的产品。对于在美国境外购买的产品,请与购买地国家的经销商联系,以了解适用于该国家的保修
CN
信息。
米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されます。米国以外の国で購入された製品については、購入された代理
JP
店にその国の保証内容をご確認ください。
P35

(EN) English
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT
(ES) Spanish
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT
(FR) French
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT
(DE) Deutsch
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN
(NL) Netherlands
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT
(IT) Italian
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT
(PL) Polish
DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT
(CZ) Czech
DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT
(HU) Hungarian
AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA
(GK) Greek
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT
(PT) Portuguese
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT
(DA) Danish
TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT
(FL) Finnish
KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA
(SV) Swedish
TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT
(RO) Romanian
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT
(BL) Bulgarian
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT
(ET) Estonian
TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE
(LV) Latvian
PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU
(LT) Lithuanian
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ
(SL) Slovenian
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA
(SK) Slovak
ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT
(RU) Russian
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT
(TR) Turkish
OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT(NO) Norwegian
(AR) Arabic
ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻚﺋاﺮﺸﻟ ًا ﺮ ﻜ ﺷ
(CN) Chinese
感谢您购买 OMNIMOUNT 产品
(JP) Japanese
OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of
OmniMount Systems, Inc. © 2006
P36
- 1
- 2