Makita hw112 – страница 5

Инструкция к Минимойке Makita hw112

Tehnični podatki (SL) Enota

HW112

Izhod

L/min

6,2

MODEL SERIJSKA ŠTEVILKA

Pritisk

MPa

10

Maksimalni pritisk

MPa

12

Moč

kW

1,6

Vhodna temperatura

°C

50

Maksimalni vhodni pritisk

MPa

1

Odbojna sila pištole na maksimalni pritisk

N

13,6

Izolacija motorja

-

Razred F

Zaščita motorja

-

IPX5

Napetost

V/Hz

230/50

Maksimalno dopustna omrežna impedanca

0,436

Raven zvoka

K = 3 dB(A) :

L

PA

(EN 60704-1)

dB (A) 78,4

L

WA

(EN 60704-1)

dB (A) 86

2

2

Tresljaji enote

K = 1,5

M/s

:

M/s

3,41

Teža

kg

16,2

Makita Corporation - Japan

SL Deklaracija o skladnosti ES

Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonska, izjavlja, da je (so) naslednji stroj(i) Makita:

Naziv stroja Visokotlačni čistilnik

model/tip HW112

Vhodna moč 1,6 kW

v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami:

2006/42/ES, 2006/95/ES, 2002/95/ES, 2002/96/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES

in je (so) izdelan(i) v skladu z naslednjimi standardi oziroma normativnimi dokumenti:

EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1;

EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN

61000-3-11; EN 60704-1

Tehnično dokumentacijo hrani naš pooblaščeni predstavnik v Evropi, in sicer:

Makita International Europe Ltd,

Michigan, Drive, Tongwell,

Milton Keynes, MK15 8JD, England

Presoja skladnosti, ki jo predpisuje Direktiva 2000/14/ES, je bila opravljena po Prilogi V

Izmerjena raven zvočnega tlaka L

: 85 dB (A); (K=3 dB(A))

PA

Zajamčena raven zvočnega tlaka L

: 86 dB (A); (K=3 dB(A))

WA

06. December 2010

Kato Tomoyasu

Direktor

Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan

82 Slovensky

1

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

2.2.2

Zariadenie MUSÍ BYŤ PRIPOJENÉ k vhodnému

zdroju elektrickej energie v súlade s platnými

1.1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky pokrokovým

predpismi (IEC 60364-1). N

EBEZPEČENSTVO

ÚRAZU

ELEKTRICKÝM

PRÚDOM

produktom od jedného z popredných európskych výrobcov

vysokotlakových čerpadiel. Ak chcete dosiahnuť najlepší výkon

Zariadenie môže POČAS spúšťania spôsobiť poruchu

vášho zariadenia, pozorne si prečítajte brožúrku a pri použití

siete.

zariadenia postupujte podľa pokynov. Blahoželáme vám k vášmu

rozhodnutiu a želáme vám úspešné používanie výrobku.

Použitie dodatočnej bezpečnostnej poistky (R.C.C.B.) zabezpečí

dodatočnú ochranu užívateľa (30 mA).

PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI/ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ

Modely dodávané bez zástrčky musí inštalovať kvalifikovaný

2

pracovník.

2.1 BEZPEČNOSTNÉ „ZÁKAZY”

Používajte len schválené elektrické predlžovacie káble s vhodným

priemerom vodičov.

2.1.1

NEPOUŽÍVAJTE zariadenie s

výbušnými alebo toxickými

2.2.3

kvapalinami a ani s inými výrobkami, ktoré nie sú kompatibilné

so správnou prevádzkou zariadenia. N

EBEZPEČENSTVO

VÝBUCHU

ALEBO

Vysoký tlak môže spôsobiť spätný náraz dielov. Používajte

OTRAVY

kompletné ochranné odevy a pomôcky potrebné na zaistenie

2.1.2

NEMIERTE prúdom vody na ľudí alebo zvieratá.

bezpečnosti obsluhy. N

EBEZPEČENSTVO

ZRANENIA

N

EBEZPEČENSTVO

ZRANENIA

2.2.4

Pred vykonávaním práce na zariadení ODPOJTE zástrčku.

2.1.3

NEMIERTE prúdom vody na samotnú jednotku,

N

EBEZPEČENSTVO

NÁHODNÉHO

SPUSTENIA

elektrické časti alebo na iné elektrické zariadenie.

2.2.5

Pred stlačením spúšte UCHOPTE pištoľ pevne, aby ste

N

EBEZPEČENSTVO

ÚRAZU

ELEKTRICKÝM

PRÚDOM

zabránili spätnému nárazu. N

EBEZPEČENSTVO

ZRANENIA

2.1.4

NEPOUŽÍVAJTE zariadenie vonku počas dažďa.

2.2.6

SPĹŇANIE požiadaviek miestnej vodárenskej

N

EBEZPEČENSTVO

SKRATU

spoločnosti. Podľa predpisov EN 12729 (BA) môže

2.1.5

NEDOVOĽTE deťom alebo nekompetentným osobám

byť zariadenie pripojené k prívodu pitnej vody len v prípade, že

používať zariadenie. N

EBEZPEČENSTVO

ZRANENIA

je v prívodovej hadici nainštalovaný spätný ventil s odtokovým

zariadením. N

EBEZPEČENSTVO

ZNEČISTENIA

2.1.6

NEDOTÝKAJTE SA zástrčky a/alebo zásuvky

mokrými rukami. N

EBEZPEČENSTVO

ÚRAZU

ELEKTRICKÝM

2.2.7

Údržba a/alebo oprava elektrických komponentov MUSÍ

PRÚDOM

byť vykonávaná kvalifikovanou osobou. N

EBEZPEČENSTVO

NEHODY

2.1.7

NEPOUŽÍVAJTE zariadenie, ak je elektrický

kábel poškodený. N

EBEZPEČENSTVO

SKRATU

A

ÚRAZU

2.2.8

UVOĽNITE zvyškový tlak pred odpojením hadice od

ELEKTRICKÝM

PRÚDOM

zariadenia. N

EBEZPEČENSTVO

ZRANENIA

2.1.8

NEPOUŽÍVAJTE zariadenie, ak je poškodená

2.2.9

Pred každým použitím zariadenia SKONTROLUJTE, či

vysokotlaková hadica. N

EBEZPEČENSTVO

VÝBUCHU

sú skrutky dostatočne utiahnuté a či sa na zariadení

nenachádzajú poškodené alebo opotrebované časti.

2.1.9

NENECHÁVAJTE spúšť pištole vo funkčnej polohe.

N

EBEZPEČENSTVO

NEHODY

N

EBEZPEČENSTVO

NEHODY

2.2.10

POUŽÍVAJTE iba čistiace

2.1.10

Skontrolujte, či sú štítky s údajmi pripevnené na zariadení.

prostriedky, ktoré nespôsobujú

Ak nie sú, informujte svojho dodávateľa. Zariadenia bez

koróziu materiálov vysokotlakovej hadice / elektrického kábla.

štítkov sa NESMÚ používať, nakoľko hrozí neidentifikovateľné a

N

EBEZPEČENSTVO

VÝBUCHU

A

ÚRAZU

ELEKTRICKÝM

PRÚDOM

potenciálne nebezpečenstvo. N

EBEZPEČENSTVO

NEHODY

2.2.11

UISTITE SA, že všetci ľudia alebo zvieratá

2.1.11

NEZASAHUJTE do bezpečnostného ventilu ani

udržujú od vás minimálny odstup 15 metrov.

bezpečnostných zariadení a neupravujte ich

N

EBEZPEČENSTVO

ZRANENIA

nastavenie. N

EBEZPEČENSTVO

VÝBUCHU

2.1.12

NEMEŇTE pôvodný priemer hlavice rozprašovacej trysky.

N

EBEZPEČNÁ

ZMENA

PREVÁDZKOVÉHO

VÝKONU

2.1.13

NENECHÁVAJTE zariadenie bez dozoru. N

EBEZPEČENSTVO

NEHODY

2.1.14

NEPREMIESTŇUJTE zariadenie ťahaním elektrického

kábla. N

EBEZPEČENSTVO

SKRATU

2.1.15

Uistite sa, že po vysokotlakovej hadici nejazdia autá.

2.1.16

Nepremiestňujte spotrebič ťahaním za vysokotlakovú hadicu.

N

EBEZPEČENSTVO

VÝBUCHU

2.1.17

Keď sa vysokotlakový prúd namieri na pneumatiky, ventily

pneumatík alebo iné natlakované súčasti, je potenciálne nebezpečný.

Nepoužívajte súpravu rotačnej trysky a počas čistenia vždy držte

hubicu vo vzdialenosti najmenej 30 cm. N

EBEZPEČENSTVO

VÝBUCHU

2.2 BEZPEČNOSTNÉ „PRÍKAZY”

2.2.1

Všetky časti elektrického vedenia MUSIA BYŤ CHRÁNENÉ

pred prúdom vody. N

EBEZPEČENSTVO

SKRATU

83Slovensky

4.4 Hlavné časti (pozrite obr. 1)

3

VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBR. 1

B1 Nastaviteľná rozprašovacia tryska

3.1 Použitie vodu

B2 Bodec

Tento návod tvorí súčasť tvorí súčasť zariadenia a mali by ste si

B3 Pištoľ s bezpečnostnou poistkou

ho ponechať pre prípad potreby v budúcnosti. Pred inštaláciou/

B4 Napájací kábel so zástrčkou

použitím jednotky si ho, prosím, pozorne prečítajte. Pri predaji

B5 Vysokotlaková hadica

zariadenia je predajca povinný doručiť tento návod novému

B6 Nádrž pre čistiaci prostriedok

majiteľovi spolu so zariadením.

4.4.1 Príslušenstvo

3.2 Dodanie

C1 Čistiaci nástroj na trysku

Zariadenie sa dodáva čiastočne zmontované v kartónovej krabici.

C2 Súprava rotačnej trysky

Balenie dodávky je zobrazené na obr. 1.

C3 Rukoväť

3.2.1 Dokumentácia dodávaná so zariadením

C4 Kefa (pre modely s touto funkciou)

A1 Návod na použitie a údržbu

C5 Navijak hadice (pre modely s touto funkciou)

A2 Bezpečnostné pokyny

4.5 Bezpečnostné zariadenia

A3 Prehlásenie o zhode

Výstraha – Nebezpečenstvo!

A4 Záručné podmienky

Neupravujte ani nenastavujte bezpečnostný ventil.

3.3 Likvidácia materiálov balenia

- Bezpečnostný ventil a/alebo ventil obmedzujúci tlak.

Materiály balenia neznečisťujú životné prostredie, no napriek

Bezpečnostný ventil je tiež ventilom regulujúcim tlak. Keď sa

tomu by sa mali recyklovať alebo zlikvidovať v súlade s platnými

uvoľní spúšť pištole, ventil sa otvorí a voda cirkuluje cez prívod

predpismi v danej krajine.

čerpadla.

3.4 Bezpečnostné štítky

- Bezpečnostná poistka (D): Zabraňuje náhodnému rozstrekovaniu vody.

Dodržujte pokyny uvedené na bezpečnostných štítkoch, ktoré sú

upevnené na zariadení.

5

INŠTALÁCIA OBR. 2

Skontrolujte, či sa na zariadení nachádzajú a či sú čitateľné; v

5.1 Montáž

opačnom prípade upevnite na pôvodné miesta náhradné štítky.

Výstraha – Nebezpečenstvo!

Štítok E1 – Naznačuje, že zariadenie sa nemôže likvidovať s

Všetky inštalačné a montážne činnosti sa musia

domovým odpadom; pri zakúpení nového zariadenia sa musí vrátiť

vykonať po odpojení zariadenia od hlavného prívodu energie.

predajcovi. Elektrické a elektronické diely zariadenia sa nemôžu

Montážny postup je zobrazený na obr.2.

opätovne použiť pre nesprávne použitie, pretože obsahujú látky,

ktoré predstavujú ohrozenia života.

5.2 Montáž rotačnej trysky

(Pre modely s touto funkciou)

3.4.1 Symboly

Symbol E2 – Naznačuje, že zariadenie je určené

Súprava rotačnej trysky umožňuje umývanie s väčšou účinnosťou.

pre profesionálne použitie, t.j. pre vyškolených

Použitie rotačnej trysky môže spôsobiť 25 % zníženie tlaku v

ľudí, ktorí sú informovaní o príslušných

porovnaní s tlakom dosiahnuteľným pri nastaviteľnej tryske.

technických, právnych a legislatívnych aspektoch a

Rotačná tryska má však vyšší čistiaci výkon v dôsledku rotácie prúdu vody.

dokážu vykonať činnosti, ktoré sú potrebné pre používanie

5.3 Elektrické pripojenie

SK

a údržbu zariadenia.

Výstraha – Nebezpečenstvo!

Symbol E3 – Naznačuje, že zariadenie je určené

Skontrolujte, či sa napätie a frekvencia napájania

pre neprofesionálne (domáce) použitie.

(V-Hz) zhodujú s hodnotami určenými pre zariadenie, ktoré

sú uvedené na výrobnom štítku (obr. 2). Zariadenie by sa

4

TECHNICKÉ INFORMÁCIE OBR. 1

mala napájať iba zo siete s adekvátnym uzemnením a s

diferenciálnym bezpečnostným prerušovačom obvodu (30 mA)

4.1 Použitie zariadenia

pre prerušenie dodávky elektrickej energie v prípade skratu.

Toto zariadenie bolo navrhnuté pre individuálne čistenie vozidiel,

lodí, konštrukcií atď., odstraňovanie odolných nečistôt použitím

5.3.1 Použitie predlžovacích káblov

čistej vody a chemických čistiacich rozpúšťadiel.

Používajte káble a zástrčky so stupňom ochrany „IPX5”.

Motory vozidiel môžete umývať len za predpokladu, že sa znečistená

Prierez kábla musí byť úmerný jeho dĺžke; čím je dlhší, tým

vody odstráni podľa platných predpisov.

väčší musí byť jeho prierez. Viď tabuľku I.

- Prívodná teplota vody: pozrite si výrobný štítok na zariadení.

5.4 Pripojenie prívodu vody

- Tlak prívodu vody: min. 0,1 MPa – max. 1 MPa.

Výstraha – Nebezpečenstvo!

- Okolitá prevádzková teplota: nad 0°C.

Používať sa môže iba čistá alebo filtrovaná voda. Množstvo

Zariadenie vyhovuje norme EN 60335-2-79/A1.

privádzanej vody sa musí zhodovať s kapacitou čerpadla.

Zariadenie umiestnite čo najbližšie k systému dodávky vody.

4.2 Obsluhujúci pracovník

Symbol na prednom kryte identifikuje určeného obsluhujúceho

5.4.1 Body pripojenia

pracovníka pre zariadenie (profesionálny alebo neprofesionálny).

Výstup vody (OUTLET)

4.3 Nevhodné použitie

Prívod vody s filtrom (INLET)

Zariadenie nesmú používať ľudia bez skúseností alebo ľudia, ktorí si

5.4.2 Pripojenie k hlavnému prívodu vody

neprečítali a nepochopili pokyny v návode.

Zariadenie môžete pripojiť priamo k prívodu pitnej

Do zariadenia je zakázané zavádzať horľavé, výbušné a toxické kvapaliny.

vody iba v prípade, že je prívodová hadica vybavená

Zariadenie je zakázané používať v možnom horľavom alebo

jednosmerným ochranným ventilom podľa súčasne

výbušnom prostredí.

platných predpisov. Uistite sa, či má hadica priemer

Zakázané je tiež používanie iných ako originálnych náhradných častí

minimálne Ø 13 mm a či je vystužená.

a náhradných dielov, ktoré neboli určené konkrétne pre tento model.

Je zakázané zariadenie akýmkoľvek spôsobom upravovať. Akékoľvek

úpravy na zariadení spôsobia anulovanie a neplatnosť Prehlásenia o

zhode a zbavia výrobcu všetkej zodpovednosti spadajúcej pod

civilné a kriminálne právo.

84 Slovensky

7.6 Dopĺňanie a používanie čistiaceho prostriedku

6

INFORMÁCIE O NASTAVENÍ OBR. 3

Keď používate čistiaci prostriedok, nastaviteľná tryska musí b

6.1 Nastavenie rozprašovacej trysky (pre modely s touto

nastavená na

(pre modely s touto funkciou).

funkciou)

Použitie vysokotlakovej hadice dlhšej ako tá, ktorá bola pôvodne

Prúd vody sa reguluje nastavením trysky (E).

dodaná s vysokotlakovým čističom, alebo použitie prídavnej

6.2 Nastavenie čistiaceho prostriedku (pre modely s touto

predlžovacej hadice môže znížiť alebo úplne zastaviť nasávanie

funkciou)

čistiaceho prostriedku.

Prúd čistiaceho prostriedku sa nastaví pomocou regulátora (F).

Nádrž náplne vysokoodbúrateľným čistiacim prostriedkom.

6.3 Nastavenie tlaku čistiaceho prostriedku

7.7 Odporúčaný postup čistenia

Nasaďte (E) nastaviteľnú trysku , aby sa čistiaci prostriedok

Nečistoty rozpustite aplikáciou čistiaceho prostriedku zmiešaného s

dodával pri správnom tlaku (pre modely s touto funkciou).

vodou na povrch, ktorý chcete vyčistiť.

6.4 Nastavenie tlaku (pre modely s touto funkciou)

Pri čistení vertikálnych plôch postupujte zdola nahor. Nechajte

Regulátor (G) sa používa na nastavenie pracovného tlaku. Tlak je

pôsobiť 1-2 minúty, ale nenechajte povrch úplne vyschnúť. Začnite

zobrazený na tlakomeri (ak je namontovaný).

zdola použitím prúdu vysokého tlaku vo vzdialenosti minimálne 30

cm. Nedovoľte vode stekať na neumytý povrch.

7

INFORMÁCIE O POUŽITÍ ZARIADENIA OBR. 4

V niektorých prípadoch je na odstránenie nečistôt potrebné čistenie

7.1 Ovládacie prvky

kefami.

- Štartovacie zariadenie (H).

Vysoký tlak nie je vždy optimálnym riešením čistenia, keďže môže

Prepnite spúšťací spínač do polohy (ON/1), ak chcete spustiť motor.

poškodiť niektoré povrchy. Najjemnejší nastaviteľný prúd trysky

Prepnite spínač štartovacieho zariadenia do polohy (OFF/0), aby

a rotačná tryska by sa nemali používať na jemné alebo lakované

ste zariadenie vypli.

povrchy ani na natlakované komponenty (napr. pneumatiky, ventily

- Páčka ovládajúca prúd vody (I).

pneumatík atď.).

Účinné čistenie závisí od tlaku aj objemu použitej vody v rovnakej

Výstraha – Nebezpečenstvo!

miere.

Počas prevádzky sa musí zariadenie umiestniť podľa

zobrazenia obr. 4 na pevný stabilný povrch.

8

ÚDRŽBA OBR. 5

7.2 Spustenie

1) Spustite naplno prívod vody.

Všetky úkony údržby, ktoré nie sú popísané v tejto kapitole, sa musia

2) Uvoľnite bezpečnostnú poistku (D).

vykonávať autorizovaným predajcom a centrom služieb.

3) Na pár sekúnd stlačte spúšť pištole a pomocou štartovacieho

Výstraha – Nebezpečenstvo!

zariadenia (ON/1) spustite zariadenie.

Pred vykonaním akýchkoľvek prác na zariadení vždy

odpojte zástrčku zo siete.

Výstraha – Nebezpečenstvo!

Pred spustením zariadenia skontrolujte správne

8.1 Čistenie trysky

pripojenie hadice pre prívod vody; použitie zariadenie bez

1) Odpojte bodec od trysky.

vody môže spôsobiť vážne poškodenie zariadenia; počas

2) Pomocou nástroja (C1) odstráňte všetky nečistoty z otvoru

používania zariadenia nezakrývajte ventilačné mriežky.

trysky.

Modely TSS - Pri modeloch TSS s automatickým systémom

SK

8.2 Čistenie filtra

uzatvárania prietoku:

Pred každým použitím skontrolujte prívodný filter (L) a filter

- po uvoľnení spúšte pištole dynamický tlak automaticky vypne

čistiaceho prostriedku (ak je nainštalovaný).

motor (viď obr. 4);

8.3 Uvoľnenie zadrhnutého motora (pre modely s touto funkciou)

- pri zatlačení spúšte pištole pokles tlaku naštartuje motor a tlak sa

V prípade dlhodobého odstavenia môžu usadeniny vápnika

pri každom menšom poklese vyrovnáva;

spôsobiť zadrhnutie motora. Aby ste motor uvoľnili, otočte hnací

- ak má TSS fungovať správne, tak sa všetky uvoľnenia a stlačenia

hriadeľ pomocou nástroja (M).

pištole musia vykonávať v intervaloch, ktoré nie sú kratšie ako

8.4 Skladovanie na konci sezóny

4-5 sekúnd.

Pred uskladnením na zimu ošetrite zariadenie protikoróznym,

Aby sa predišlo poškodeniu spotrebiča, nenechajte ho

netoxickým prostriedkom proti mrazu.

bežať nasucho.

Uložte spotrebič na suché miesto chránené pred mrazom.

7.3 Zastavenie zariadenia

1) Otočte spínač štartovacieho zariadenia do polohy (OFF/0).

2) Zatlačte spúšť pištole a uvoľnite zvyšný tlak v hadiciach.

3) Zatlačte bezpečnostnú poistku pištole (D).

7.4 Opätovné spustenie

1) Uvoľnite bezpečnostnú poistku (D).

2) Zatlačte spúšť pištole a uvoľnite zvyšný vzduch v hadiciach.

3) Prepnite štartovacie zariadenie do polohy (ON/1).

7.5 Skladovanie

1) Vypnite zariadenie (OFF/0).

2) Odpojte zástrčku z elektrickej siete.

3) Odpojte prívod vody.

4) Uvoľnite zvyškový tlak z pištole, kým z trysky neprestane vytekať

voda.

5) Po skončení práce so spotrebičom vypustite a vypláchnite

nádrž s čistiacim prostriedkom. Pri vyplachovaní nádrže použite

namiesto čistiaceho prostriedku čistú vodu.

6) Zatlačte bezpečnostnú poistku pištole (D).

85Slovensky

9

RIEŠENIE PROBLÉMOV

Problém Možné príčiny Riešenie

Opotrebovaná tryska Vymeňte trysku

Zanesený vodný filter Vyčistite filter (obr. 12)

Nízky tlak privádzanej vody Naplno otvorte ventil prívodu vody

Vzduch v systéme Skontrolujte pevnosť utesnenia hadíc

Čerpadlo nedosahuje pracovný

Vypnite zariadenie a naďalej stláčajte a uvoľňujte spúšť

tlak

Vzduch v čerpadle

pištole, kým voda nevyteká stabilným prúdom. Zariadenie

znova zapnite.

Nastaviteľná tryska nie je správne nastavená Otočte nastaviteľnou tryskou (E) (+) (obr. 3)

Je aktivovaný termostatický ventil Počkajte, kým sa neobnoví správna teplota vody

Prívod vody z externej nádrže Pripojte zariadenie k hlavnému prívodu vody

Privádzaná voda je príliš horúca Znížte teplotu

Pokles tlaku počas prevádzky

Tryska je upchatá Vyčistite trysku (obr. 5)

Zanesený prívodný filter (L) Vyčistite filter (L) (obr. 5)

Skontrolujte, či je napätie v sieti totožné s údajom na

Nedostatočný príkon

štítku (obr. 2)

Motor „hučí“, zariadenie sa

Strata napätia spôsobená použitím predlžovacieho

Skontrolujte charakteristiku predlžovacieho kábla

nespustí

kábla

Zariadenie sa dlhší čas nepoužívalo

Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko

Problémy so zariadením TSS

Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko

Uistite sa, že zástrčka je pevne pripojená a skontrolujte, či

Prerušená dodávka elektrickej energie

je v sieti prúd (*)

Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné

Problémy so zariadením TSS

Motor neštartuje

stredisko

Pomocou nástroja (M) uvoľnite zaseknutie motora cez

Zariadenie sa dlhší čas nepoužívalo

otvor na zadnej strane zariadenia (pri modeloch s touto

funkciou) (obr. 5)

Tesnenia nechajte vymeniť v najbližšom autorizovanom

Tesnenie je opotrebované

Únik vody

servisnom stredisku

Bezpečnostný ventil je aktivovaný a vypúšťa Obráťte sa na autorizovaný servis

Zariadenie je príliš hlučné Voda je príliš horúca Znížte teplotu (podľa technických údajov)

SK

Únik oleja Tesnenie je opotrebované

Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko

Len verzie TSS: motor sa spustí aj s

Systém hydraulického tlaku alebo hydraulický okruh

Kontaktujte vaše najbližšie autorizované servisné stredisko

uvoľnenou spúšťou pištole

čerpadla nie je vodotesný

Len verzie TSS: po stlačení spúšte

pištole nevychádza žiadna voda

Tryska je upchatá Vyčistite trysku (obr. 5)

(s pripojenou prívodnou hadicou)

Nastaviteľná tryska je nastavená na vysoký tlak

Nastavte trysku do polohy

(obr. 5)

Čistiaci prostriedok je príliš hustý Zrieďte vodou

Nenasáva sa čistiaci prostriedok

Používa sa predlžovacia hadica vysokotlakovej hadice Nasaďte originálnu hadicu

Usadeniny alebo prekážka v okruhu čistiaceho

Vypláchnite čistou vodou a odstráňte akékoľvek prekážky. Ak

prostriedku

bude problém pretrvávať, obráťte sa na autorizovaný servis

(*) Ak sa motor naštartuje a počas prevádzky sa opätovne nespustí, tak pred zopakovaním štartovania počkajte 2-3 minúty (zaplo sa odpojenie pri preťažení).

Ak sa problém vyskytuje častejšie, kontaktujte najbližšie autorizované servisné stredisko.

Technické údaje (SK)

Jednotka

HW112

Výstup

L/min

6,2

MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO

Tlak

MPa

10

Maximálny tlak

MPa

12

Výkon

kW

1,6

Vstupná teplota

°C

50

Maximálny vstupný tlak

MPa

1

Odporová sila pištole pri maximálnom tlaku

N

13,6

Izolácia motora

-

Trieda F

Ochrana motora

-

IPX5

Napätia

V/Hz

230/50

Maximálne prípustná sieťová impedancia

0,436

Úroveň zvuku

K = 3 dB(A) :

L

PA

(EN 60704-1)

dB (A) 78,4

L

WA

(EN 60704-1)

dB (A) 86

2

2

Vibrácie zariadenia

K = 1,5

M/s

:

M/s

3,41

Hmotnosť

kg

16,2

Makita Corporation - Japan

SK Vyhlásenie o zhode ES

My, spoločnosť Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japan, vyhlasujeme, že nasledujúce

zariadenia Makita:

Označenie zariadenia Vysokotlaký čistič

Číslo modelu/typ HW112

Príkon 1,6 kW

Výrobok je v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami:

2006/42/ES, 2006/95/ES, 2002/95/ES, 2002/96/ES, 2004/108/ES, 2000/14/ES

A vyrába sa v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: EN

60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-

3-11; EN 60704-1

Technická dokumentácia je k dispozícii u nášho autorizovaného zástupcu pre Európu,

ktorým je:

Makita International Europe Ltd,

Michigan, Drive, Tongwell,

Milton Keynes, MK15 8JD, Anglicko

Postup hodnotenia zhody vyžadovaný smernicou 2000/14/ES bol v súlade s prílohou V

Nameraná hlučnosť L

: 85 dB (A); (K=3 dB(A))

PA

Garantovaná maximálna hlučnosť L

: 86 dB (A); (K=3 dB(A))

WA

06. Decembra 2010

Kato Tomoyasu

Riaditeľ

Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japonsko

87Lietuviškai

1

SAUGOS INSTRUKCIJOS

2.2.2

Įrenginį galima PRIJUNGTI TIKTAI prie tinkamo

maitinimo šaltinio, atitinkančio visus taikomus

1.1 Įrenginys, kurį jūs įsigijote, yra pažangios technologijos produktas,

reikalavimus (IEC 60364-1). G

ALIMA

SUKELTI

ELEKTROS

SMŪGĮ

kurį jums pristato viena iš pirmaujančių Europoje aukšto slėgio

siurblių gamybos įmonių. Norėdami maksimaliai išnaudoti

PALEIDŽIAMAS šis prietaisas gali sukelti triukšmą tinkle.

savo įrenginio galimybes, atidžiai perskaitykite šį lankstinuką ir

naudokitės jame pateikiamomis instrukcijomis kiekvieną kartą, kai

naudojatės juo. Mes dėkojame, kad pasirinkote mūsų gaminį, ir

Naudojant apsauginį likutinį elektros srovės pertraukiklį galima

linkime ilgai ir sėkmingai juo naudotis.

papildomai apsaugoti operatorių (30 mA).

Be kištuko tiekiamus modelius turi sumontuoti tik patyręs

2

SAUGOS TAISYKLĖS/LIEKAMIEJI PAVOJAI

personalas.

Naudokite tik leistinus elektros prailginimo laidus su tinkamu laido

2.1 KO DARYTI NEGALIMA

skersmens matuokliu.

2.1.1

NEGALIMA naudoti įrenginio su

2.2.3

degiais ar toksiškais skysčiais bei

produktais, kurie nėra skirti naudoti su įrenginiu. G

ALIMA

SUKELTI

Dėl aukšto slėgio dalys gali atsipalaiduoti: dėvėkite apsauginius

SPROGIMĄ

ARBA

APSINUODYTI

drabužius, kurių reikia užtikrinti operatoriaus saugai.

G

ALIMA

SUŽEISTI

2.1.2

NEGALIMA nukreipti vandens srovės tiesiai į

2.2.4

Prieš atlikdami darbus su įrenginiu, IŠTRAUKITE iš lizdo

žmones arba gyvūnus. G

ALIMA

SUŽEISTI

kištuką. P

AVOJUS

NENUMATYTAI

ĮJUNGTI

ĮRENGINĮ

2.1.3

NEGALIMA nukreipti vandens srovės į patį įrenginį,

2.2.5

Pieš nuspausdami jungiklį, tvirtai suimkite pistoletą, kad jis

elektrines dalis ar kitą elektrinę įrangą. G

ALIMA

neatšoktų. G

ALIMA

SUŽEISTI

SUKELTI

ELEKTROS

SMŪGĮ

2.2.6

LAIKYKITĖS vietinės vandens tiekimo įmonės

2.1.4

NEGALIMA įrenginiu naudotis lauke, jeigu lyja lietus.

taikomų reikalavimų. Pagal EN 12729 (BA),

G

ALIMA

SUKELTI

TRUMPĄ

JUNGIMĄ

įrenginiai gali būti prijungiami prie geriamo vandens tiekimo

2.1.5

NEGALIMA leisti naudotis įrenginiu vaikams ir juo naudotis

rezervuarų tik tuo atveju, jeigu tiekimo žarnoje yra įmontuotas

nemokantiems asmenims. G

ALIMA

SUŽEISTI

apsauginis atgalinis vožtuvas su vandens nuleidimo galimybe.

G

ALIMA

UŽTERŠTI

VANDENĮ

2.1.6

NEGALIMA liesti kištuko ar lizdo šlapiomis

rankomis. G

ALIMA

SUKELTI

ELEKTROS

SMŪGĮ

2.2.7

Elektrinių komponentų priežiūros ir remonto darbus

PRIVALO atlikti tiktai kvalifikuoti darbuotojai. G

ALIMA

2.1.7

NEGALIMA naudoti įrenginio, jeigu pažeistas

SUKELTI

NELAIMINGĄ

ATSITIKIMĄ

elektros kabelis. G

ALIMA

SUKELTI

ELEKTROS

SMŪGĮ

IR

TRUMPĄ

JUNGIMĄ

2.2.8

IŠLEISKITE likusį slėgį prieš atjungdami įrenginio žarną.

G

ALIMA

SUŽEISTI

2.1.8

NEGALIMA naudoti įrenginio, jeigu pažeista aukšto

slėgio žarna. G

ALIMA

SUKELTI

SPROGIMĄ

2.2.9

Prieš naudodamiesi įrenginiu, kiekvieną kar

PATIKRINKITE, ar patikimai prisukti varžtai, nėra

2.1.9

NEGALIMA užfiksuoti jungiklio veikimo padėtyje. G

ALIMA

nusidėvėjusių ar sulūžusių dalių. G

ALIMA

SUKELTI

NELAIMINGĄ

ATSITIKIMĄ

SUKELTI

NELAIMINGĄ

ATSITIKIMĄ

2.2.10

Naudokite TIKTAI tokias

2.1.10

Patikrinkite, ar prie įrenginio yra prisuktos plokštelės su

dezinfekcijos priemones, kurios

duomenimis. Jeigu jų nėra, susisiekite su savo pardavėju.

nesukelia aukšto slėgio žarnos ar elektros kabelio apvalkalų korozijos.

Įrenginių be tokių plokštelių naudoti NEGALIMA, nes jų neįmanoma

G

ALIMA

SUKELTI

SPROGIMĄ

AR

ELEKTROS

SMŪGĮ

identifikuoti ir naudojant jie gali kelti pavojų. G

ALIMA

SUKELTI

NELAIMINGĄ

ATSITIKIMĄ

2.2.11

ĮSITIKINKITE, kad dirbant su įrenginiu visi žmonės

ir gyvūnai būtų ne mažiau negu už 15 metrų nuo

2.1.11

NEKEISKITE vožtuvų ar apsauginės įrangos saugos

operatoriaus. G

ALIMA

SUŽEISTI

nustatymų. G

ALIMA

SUKELTI

SPROGIMĄ

2.1.12

NEGALIMA keisti originalaus purškimo galvutės purkštuko

skersmens. G

ALIMA

SUKELTI

PAVOJŲ

ARBA

PAKENKTI

ĮRENGINIO

VEIKIMO

NAŠUMUI

2.1.13

NEGALIMA palikti įrenginio be priežiūros. G

ALIMA

SUKELTI

NELAIMINGĄ

ATSITIKIMĄ

2.1.14

NEGALIMA judinti įrenginio traukiant jį už elektros kabelio.

G

ALIMA

SUKELTI

TRUMPĄ

JUNGIMĄ

2.1.15

Per aukštos įtampos žarną negalima važiuoti automobiliu.

2.1.16

Nekilokite prietaiso traukdami už aukšto slėgio žarnos. G

ALIMA

SUKELTI

SPROGIMĄ

2.1.17

Pavojinga nukreipti aukšto slėgio srovę į padangas, padangų

vožtuvus ir kitus aukšto slėgio komponentus. Nenaudokite

komplekto su sukamuoju antgaliu ir valymo metu suslėgtą srautą

visada laikykite bent 30 cm atstumu. G

ALIMA

SUKELTI

SPROGIMĄ

2.2 KĄ REIKIA DARYTI

2.2.1

BŪTINA saugoti visus elektrinius konduktorius nuo

vandens srovės. G

ALIMA

SUKELTI

TRUMPĄ

JUNGIMĄ

88 Lietuviškai

4.4 Pagrindiniai komponentai (žr. 1 pav.)

3

BENDROJI INFORMACIJA 1 PAV.

B1 Reguliuojamo purškimo intensyvumo purkštukas

3.1 Instrukcijos naudojimas

B2 Strypas

Ši instrukcija yra įrenginio pakuotės dalis, ją reikia išsaugoti, kad

B3 Pistoletas su saugikliu

prireikus galima būtų pasinaudoti ateityje. Prieš montuodami

B4 Maitinimo kabelis su kištuku

ir naudodami įrenginį, atidžiai ją perskaitykite. Kai įrenginys

B5 Aukšto slėgio žarna

parduodamas, pardavėjas kartu su juo naujajam savininkui turi

B6

Rezervuaras detergentams

perduoti ir šią instrukciją.

4.4.1 Papildoma įranga

3.2 Pristatymas

C1 Purkštuko valymo įrankis

Įrenginys pristatomas kartoninėje dėžėje, dalinai surinktas.

C2 Besisukančio purkštuko rinkinys

Pakuotė pavaizduota 1 pav.

C3 Rankena

3.2.1 Dokumentacija, pateikiama su įrenginiu

C4 Šepetys (modeliams, turintiems šią funkciją)

A1 Naudojimo ir priežiūros instrukcija

C5 Žarnos ritinys (modeliams, turintiems šią funkciją)

A2 Saugos instrukcijos

4.5 Apsauginiai įrenginiai

A3 Suderinamumo liudijimas

Dėmesio - Pavojinga!

A4 Garantijos taisyklės

Nelieskite ir nekoreguokite apsauginio vožtuvo

3.3 Pakuotės medžiagų išmetimas

nustatymo.

Pakuotės medžiagos neteršia aplinkos, tačiau jas vis tiek reikia

- Apsauginis vožtuvas ir / arba slėgio ribojimo vožtuvas.

išmesti arba atiduoti perdirbti laikantis vietinių taisyklių.

Apsauginis vožtuvas kartu yra ir slėgio ribojimo vožtuvas. Atleidus

3.4 Saugos ženklai

pistoleto gaiduką vožtuvas atsidaro ir vanduo teka pro siurblio įvadą.

Laikykitės instrukcijų, pateiktų su saugos ženklais, pridėtais prie

- Apsauginis skląstis (D): apsaugo nuo atsitiktinių vandens srovių.

įrenginio.

Įsitikinkite, kad jie yra savo vietose ir yra aiškūs; kitu atveju juos

5

MONTAVIMAS 2 PAV.

pakeiskite.

Ženklas E1 – Nurodo, kad įrenginiu įrenginiu negalima atsikratyti

5.1 Surinkimas

kaip paprastomis atliekomis; nusipirkus naują įrenginį senąjį reikia

Dėmesio - Pavojinga!

grąžinti pardavėjui. Įrenginio elektros ir elektroninės dalys negali

Visus montavimo ir surinkimo darbus galima atlikti

būti dar kartą panaudotos, nes jose yra sveikatai pavojų keliančių

tiktai atjungus įrenginį nuo maitinimo šaltinio.

medžiagų.

Surinkimo seka pateikta 2 pav..

3.4.1 Simboliai

5.2 Besisukančio purkštuko surinkimas

Simbolis E2 – Nurodo, kad įrenginys yra skirtas

(Modeliams su šia funkcija.)

profesionaliam naudojimui. T. y. patyrusiems

Besisukantis purkštukas leidžia plauti intensyviau.

žmonėms, kurie yra informuoti apie susijusius

Naudojant sukamąjį antgalį slėgis gali sumažėti 25% lyginant su

techninius, reguliuojamuosius ir teisinius aspektus bei gali

slėgiu, kuris būna naudojant reguliuojamą antgalį.

atlikti darbus, būtinus naudoti ir prižiūrėti įrenginį.

Tačiau prietaisas su sukamuoju antgaliu plauna geriau dėl vandens

Simbolis E3 – Nurodo, kad įrenginys yra skirtas

srovės sukimosi.

neprofesionaliam naudojimui (naudojimui

5.3 Elektros sujungimas

namuose).

LT

Dėmesio - Pavojinga!

Patikrinkite, ar tinklo įtampa ir dažnis (V ir Hz)

4

TECHNINĖ INFORMACIJA 1 PAV.

atitinka nurodytuosius ant įrenginio parametrų plokštelės

4.1 Numatytasis naudojimas

(2 pav.). Įrenginį galima jungti tik prie maitinimo šaltinio

Šis įrenginys yra skirtas individualiam naudojimui – valyti transporto

su tinkamu įžeminimu ir diferenciniu saugos pertraukikliu

priemones, mechanizmus, valtis, mūrines konstrukcijas ir pan.,

(30 mA), kad būtų galima nutraukti elektros tiekimą įvykus

pašalinti prikibusį purvą naudojant švarų vandenį ir biologiškai

trumpam jungimui.

išskaidomus cheminius detergentus.

5.3.1 Ilgintuvų naudojimas

Transporto priemonių variklius galima valyti tik tuo atveju, jei

Naudokite laidus ir kištukus su „IPX5“ apsaugos lygiu.

nešvarus vanduo pašalinamas reguliuojant išleidimo jėgą.

Ilgintuvo skerspjūvis turi būti proporcingas jo ilgiui: kuo

- Įleidžiamo vandens temperatūra: žr. įrenginio parametrų plokštelę.

ilgesnis ilgintuvas, tuo didesnis turi būti jo skerspjūvis.

- Įtekančio vandens slėgis: min. 0,1 Mpa – maks. 1 MPa.

Žr. I lentelę.

- Darbinės aplinkos temperatūra: aukštesnė nei 0 °C.

5.4 Vandens tiekimo šaltinio prijungimas

Įrenginys atitinka EN 60335-2-79/A1 reikalavimus.

Dėmesio - Pavojinga!

4.2 Operatorius

Į įrenginį galima tiekti tik švarų arba filtruotą

Simbolis, esantis ant priekinio dangčio, nurodo, kad įrenginiu turi

vandenį. Į įrenginį tiekiamo vandens kiekis turi atitikti

dirbti operatorius (profesionalus arba neprofesionalus).

siurblio talpą.

4.3 Netinkamas naudojimas

Įrenginį prie vandens padavimo sistemos laikykite kiek įmanoma

Draudžiama naudoti įrenginį nekvalifikuotiems asmenims arba

arčiau.

tiems, kurie neperskaitė ir nesuprato instrukcijų.

5.4.1 Sujungimo taškai

Draudžiama į įrenginį pilti degius, sprogius ar toksiškus skysčius.

Vandens išleidimo anga (OUTLET)

Draudžiama naudoti įrenginį potencialiai degioje arba sprogioje

Vandens tiekimo anga su filtru (INLET)

atmosferoje.

5.4.2 Prijungimas prie pagrindinio vandens tiekimo rezervuaro

Draudžiama naudoti neoriginalias atsargines dalis ir kitas atsargines

Įrenginį tiesiogiai prie geriamo vandens tiekimo šaltinio

dalis, kurios nėra specialiai skirtos naudoti su šiuo modeliu.

galima prijungti tik tuo atveju, jeigu tiekimo žarnoje

Draudžiama kaip nors modifikuoti įrenginį. Bet koks įrenginio

įtaisytas apsauginis atbulinis vožtuvas, reguliuojantis

modifikavimas panaikina atitikimo deklaracijos galiojimą ir atleidžia

vandens tiekimo jėgą. Žarna turi būti mažiausiai 13 mm

gamintoją nuo atsakomybės pagal civilinę ir baudžiamąją teisę.

skersmens, ji turi būti sutvirtinta.

89Lietuviškai

Naudojant aukšto slėgio žarną, ilgesnę nei pateiktoji su prietaisu,

6

INFORMACIJA APIE REGULIAVIMĄ 3 PAV.

arba naudojant žarnos prailgintuvą, ploviklio įsiurbimas galia

6.1 Purkštuko reguliavimas (modeliams su šia funkcija)

sumažėti arba prietaisas jo gali visai nebeįsiurbti

Vandens srovė reguliuojama reguliuojant purkštuką (E).

Užpildykite rezervuarą itin valančiu detergentu.

6.2 Detergentų srovės reguliavimas (modeliams, turintiems šią

7.7 Rekomenduojama valymo procedūra

funkciją)

Ištirpinkite purvą, padengdami sausą paviršių sumaišytu su

Detergentų srovė reguliuojama reguliatoriumi (F).

vandeniu detergentu.

6.3 Detergentų slėgio reguliavimas

Kai valote vertikalius paviršius, valykite nuo apačios į viršų. 1-2

Nustatykite reguliuojamą purkštuką (E) „ , kad detergentai būtų

minutes palikite detergentą veikti, bet neleiskite paviršiui išdžiūti.

tiekiami tinkamo slėgio (modeliams su šia funkcija).

Pradėdami nuo apačios, naudokite aukšto slėgio srovę mažiausiai

30 cm atstumu.

6.4 Slėgio reguliavimas (modeliams, turintiems šią funkciją)

Kartais nešvarumus reikia nugremžti gremžtuku.

Reguliatorius (G) naudojamas reguliuoti darbinį slėgį. Slėgis

Aukštas slėgis ne visada yra geriausias būdas išplauti, nes jis

rodomas manometre (kur įmontuotas).

gali sugadinti kai kuriuos paviršius. Žemiausio reguliuojamo

antgalio nustatymo nepatartina naudoti dažytiems arba trapiems

7

INFORMACIJA APIE ĮRENGINIO NAUDOJIMĄ 4 PAV.

komponentams, arba komponentams, kuriuose yra slėgio (pvz.,

7.1 Valdikliai

padangoms, pripūtimo vožtuvams ir pan.)

- Starteris (H).

Tinkamai nuplauti galima derinant tarpusavyje slėgį ir sunaudojamo

Perjunkite starterio jungiklį į padėtį (ON/1 – įjungta), norėdami leisti

vandens kiekį.

naudoti variklį.

Norėdami įrenginį išjungti, nustatykite starterio jungiklį į padėtį

8

PRIEŽIŪRA 5 PAV.

(OFF/0 – išjungta).

Bet kokiai priežiūros operacijai, kuri nėra aprašyta šiame skyriuje,

- Vandens srovės valdymo svirtis (I).

atlikti reikia kreiptis į įgaliotą pardavimų ir techninės priežiūros

Dėmesio - Pavojinga!

centrą.

Darbo metu įrenginys turi būti pastatytas, kaip

Dėmesio - Pavojinga!

parodyta 4 pav., ant tvirto, stabilaus paviršiaus.

Prieš atlikdami kokius nors veiksmus su įrenginiu,

7.2 Paleidimas

visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo.

1) Iki galo atsukite vandens čiaupą.

8.1 Purkštuko valymas

2) Atidarykite apsauginį skląsti (D).

1) Atjunkite strypą nuo purkštuko.

3) Laikykite kelias sekundes nuspaudę pistoleto jungiklį ir įjunkite

2) Naudodami įrankį (C1) iš purkštuko angos pašalinkite susikaupusį

įrenginį naudodami starterį (ON/1 – įjungta).

purvą.

Dėmesio - Pavojinga!

8.2 Filtro valymas

Prieš pradėdami darbą su įrenginiu, patikrinkite, ar

Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite įtekėjimo filtrą (L) ir

patikimai prijungta vandens padavimo žarna. Naudodami

valiklio (jei jis sumontuotas), ir jei reikia, išvalykite atitinkamai pagal

įrenginį be vandens galite jį sugadinti. Kai įrenginys veikia,

nurodymus.

neuždenkite ventiliacijos grotelių.

8.3 Variklio pravalymas (modeliams, turintiems šią funkciją)

TSS modeliams - TSS modeliuose su automatine tiekiamos srovės

Jeigu įrenginys ilgai nenaudojamas, dėl kalkių nuosėdų variklis

užblokavimo sistema:

gali užstrigti. Kad variklis vėl veiktų, pasukite kardaninį veleną

- atleidus pistoleto jungiklį, dinaminis slėgis automatiškai išjungia

LT

įrankiu (M).

variklį (žr. 4 pav.);

8.4 Laikymas pasibaigus sezonui

- nuspaudus pistoleto jungiklį, slėgis automatiškai nukrinta ir

Prieš padėdami įrenginį žiemai, sutepkite jį nekoroziniu netoksišku

įsijungia variklis, netrukus slėgis yra atkuriamas;

skysčiu, apsaugančiu nuo užšalimo.

- jeigu TSS veikia tinkamai, visos pistoleto jungiklio atleidimo ir

Laikykite prietaisą sausoje vietoje ir saugokite nuo užšalimo.

nuspaudimo operacijos turi būti atliekamos trumpesniais nei

4-5 sekundžių intervalais.

Kad prietaisas nesugestų, neleiskite jam veikti be vandens.

7.3 Įrenginio išjungimas

1) Nustatykite starterio jungiklį į padėtį (OFF/0 – išjungta).

2) Nuspauskite pistoleto jungiklį ir išleiskite žarnose likusį slėgį.

3) Užfiksuokite apsauginį skląstį (D).

7.4 Paleidimas

1) Atidarykite apsauginį skląstį (D).

2) Nuspauskite pistoleto jungiklį ir išleiskite žarnose likusį orą.

3) Nustatykite starterį į padėtį (ON/1 – įjungta).

7.5 Laikymas

1) Išjunkite įrenginį (OFF/0 – išjungta).

2) Ištraukite kištuką iš lizdo.

3) Užsukite vandens čiaupą.

4) Išleiskite iš pistoleto likusį slėgį, kol iš purkštuko išbėgs visas

vanduo.

5) Baigę darbą ištuštinkite ir išplaukite valiklio rezervuarą. Valiklio

rezervuarą plaukite švariu vandeniu be valiklio.

6) Užfiksuokite pistoleto apsauginį skląstį (D).

7.6 Detergento papildymas ir naudojimas

Naudojant detergentą reguliuojamas purkštukas turi būti

nustatytas „

“ (modeliams su šia funkcija).

90 Lietuviškai

9

TRIKČIŲ DIAGNOSTIKA

Problema Galimos priežastys Ką daryti

Nusidėvėjo purkštukas Pakeiskite purkštuką

Užsikimšo vandens filtras Išvalykite filtrą (5 pav.)

Žemas tiekiamo vandens slėgis Iki galo atsukite vandens čiaupą

Į sistemą traukiama oro Patikrinkite žarnos guolių priveržimus

Siurblys nepasiekia darbinio slėgio

Išjunkite įrenginį, pakaitomis nuspauskite ir atleiskite pistoleto

Siurblyje yra oro

mygtuką, kol vanduo ims tekėti tolydžia srove. Vėl įjunkite įrenginį.

Koreguojamas purkštukas nustatytas neteisingai Pasukite koreguojamą purkštuką (E) (+) (3 pav.)

Termostatinis vožtuvas išsijungia Palaukite, kol bus atstatyta tinkama vandens temperatūra

Vanduo imamas iš išorinio rezervuaro Prijukite įrenginį prie pagrindinio vandens tiekimo rezervuaro

Imamas per karštas vanduo Sumažinkite temperatūrą

Naudojant krenta slėgis

Užsikimšo purkštukas Išvalykite purkštuką (5 pav.)

Nešvarus įtekėjimo filtras (L) Išplaukite filtrą (L) (5 pav.)

Patikrinkite, ar maitinimo šaltinio linijos įtampa atitinka įtampą,

Nepakanka elektros energijos

nurodytą ant įrenginio (2 pav.)

Variklis skleidžia garsą, bet neužsiveda

Dėl ilgintuvo prarandama įtampa Patikrinkite ilgintuvo laido techninę charakteristiką

Įrenginys ilgą laiką buvo nenaudojamas Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru

Problemos su TSS įrenginiu Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru

Nėra elektros energijos Patikrinkite, ar į lizdą patikimai įkištas kištukas ir ar yra srovė (*)

Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo

Problemos su TSS įrenginiu

Variklis neužsiveda

centru

Naudodami (M) įrankį paklibinkite variklį pro angą įrenginio

Įrenginys ilgą laiką buvo nenaudojamas

galinėje pusėje (modeliuose su tokia galimybe) (5 pav.)

Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo

Nusidėvėjo tarpinės

Sunkiasi vanduo

centru

Apsauginis vožtuvas išsijungia ir atsidaro Kreipkitės į įgaliotą priežiūros centrą

Įrenginys veikia garsiai Per karštas vanduo Sumažinkite temperatūrą (žr. Techninius duomenis)

Sunkiasi tepalas Nusidėvėjo tarpinės Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru

Tik TSS versijoms: variklis paleidžiamas

Aukšto slėgio sistemoje arba siurblio hidraulinėje grandinėje

Susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru

net atleidus pistoleto mygtuką

yra vandens protėkis

Tik TSS versijoms: nuspaudus pistoleto

mygtuką, vanduo netiekiamas

Užsikimšo purkštukas Išvalykite purkštuką (5 pav.)

LT

(prijungus tiekimo žarną)

Reguliuojamas vožtuvas nustatytas aukštam slėgiui

Nustatykite antgalį ties

nustatymu (5 pav.)

Ploviklis pernelyg klampus Atskieskite vandeniu

Neįsiurbiamas ploviklis

Naudojamas aukšto slėgio žarnos prailgintuvas Uždėkite originalią žarną

Praplaukite švariu vandeniu ir pašalinkite visus kamščius. Jei

Nuosėdos arba kamščiai ploviklio kontūre

sutrikimas išlieka, kreipkitės į įgaliotą priežiūros centrą

(*)

Jeigu variklis užsiveda ir nepaleidžiamas dar kartą veikimo metu, palaukite 2-3 minutes prieš pakartodami paleidimo procedūrą (įsijungė

apkrovos saugiklis).

Jeigu tai pasikartojo daugiau nei vieną kartą, susisiekite su artimiausiu įgaliotuoju techninio aptarnavimo centru.

Techniniai duomenys (LT)

Matavimo vnt.

HW112

Padavimas

L/min

6,2

MODELIS SERIJOS NUMERIS

Slėgis

MPa

10

Maksimalus slėgis

MPa

12

Maitinimas

kW

1,6

Įeinančio vandens

°C

50

Maksimalus įeinančio vandens slėgis

MPa

1

Pistoleto stūmos jėga iki maksimalaus slėgio

N

13,6

Variklio izoliacija

-

F klasės

Variklio apsauga

-

IPX5

Įtampa

V/Hz

230/50

Didžiausia leistina tinklo varža

0,436

Garso lygis

K = 3 dB(A) :

L

PA

(EN 60704-1)

dB (A) 78,4

L

WA

(EN 60704-1)

dB (A) 86

2

2

Įrenginio vibravimas

K = 1,5

M/s

:

M/s

3,41

Svoris

kg

16,2

Makita Corporation - Japan

LT EB atitikties deklaracija

Makita Corporation (Anjo, Japonija), pareiškia, kad šie Makita įrengimai:

Mechanizmo paskirtis Aukšto slėgio plautuvas

Modelio Nr/Tipas HW112

Naudojama galia 1,6 kW

Atitinka šias Europos Direktyvas:

2006/42/EB, 2006/95/EB, 2002/95/EB, 2002/96/EB, 2004/108/EB, 2000/14/EB

Ir yra pagaminti pagal šiuos standartus ar standartizuotus dokumentus: EN 60335-1; EN

60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11;

EN 60704-1

Techninė dokumentacija yra pas įgaliotą atstovą Europai:

Makita International Europe Ltd,

Michigan, Drive, Tongwell,

Milton Keynes, MK15 8JD, England

Pagal Direktyvą 2000/14/EB reikalaujama atitikties tikrinimo procedūra atlikta pagal

Priedą V

Nustatytas garso stiprumo lygis L

: 85 dB (A); (K=3 dB(A))

PA

Užtikrinamas garso stiprumo lygis L

: 86 dB (A); (K=3 dB(A))

WA

2010m. gruodis 06d.

Kato Tomoyasu

Direktorius

Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Japan

92 Български

1

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

2.2.2

Уредът ДА СЕ ВКЛЮЧВА САМО към подходящо

електрозахранване в съответствие с всички

1.1 Уредът, който сте закупили, представлява продукт с авангардна

действащи нормативни изисквания (IEC 60364-1). О

ПАСНОСТ

ОТ

технология, проектиран от един от водещите европейски

УДАР

С

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

ТОК

производители на помпи с високо налягане. За да получите

най-добри показатели на работа от вашия уред, прочетете

Уредът може да предизвика смущения в мрежата ПРИ

внимателно тази книжка и следвайте инструкциите всеки път,

включване.

когато го използвате. Поздравяваме ви за вашия избор и ви

желаем успешна работа.

Използването на предпазен прекъсвач на веригата за

остатъчен ток ще осигури допълнителна защита за оператора

(30 mA).

2

ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ/ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ

Моделите без щепсел трябва да бъдат инсталирани от

2.1 НЕДОПУСТИМО ОТ ГЛЕДНА ТОЧКА НА БЕЗОПАСНОСТТА

квалифициран персонал.

Използвайте само одобрени електроудължители с подходящ

2.1.1

НЕ използвайте уреда със

диаметър на проводника.

запалителни или токсични

течности или продукти, които не са съвместими с правилната

2.2.3

работа на уреда. О

ПАСНОСТ

ОТ

ИЗБУХВАНЕ

ИЛИ

ОТРАВЯНЕ

2.1.2

НЕ насочвайте водната струя към хора или

Високото налягане може да доведе до рикоширане на частите:

животни.

О

ПАСНОСТ

ОТ

НАРАНЯВАНЕ

необходимо е защитно облекло и оборудване, което да осигури

безопасността на оператора. О

ПАСНОСТ

ОТ

НАРАНЯВАНЕ

2.1.3

НЕ насочвайте водната струя към самия

уред, електрическите части или към друга

2.2.4

Преди започване на работи за обслужване върху уреда,

електрическа апаратура. О

ПАСНОСТ

ОТ

УДАР

С

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

ТОК

ИЗВАДЕТЕ щепсела от контакта. О

ПАСНОСТ

ОТ

СЛУЧАЙНО

ВКЛЮЧВАНЕ

2.1.4

НЕ използвайте уреда на открито, когато вали.

О

ПАСНОСТ

ОТ

КЪСО

СЪЕДИНЕНИЕ

2.2.5

Преди да натиснете спусъка, СТИСКАЙТЕ пистолета

здраво, за да противодействате на обратния тласък.

2.1.5

НЕ позволявайте на деца или немощни лица да

О

ПАСНОСТ

ОТ

НАРАНЯВАНЕ

използват машината за почистване. О

ПАСНОСТ

ОТ

НАРАНЯВАНЕ

2.2.6

ИЗПЪЛНЯВАЙТЕ изискванията на местната

водоснабдителна компания. В съответствие с

2.1.6

НЕ докосвайте щепсела и/или контакта с мокри

EN 12729 (BA), уредът може да се свързва към водопровод

ръце. О

ПАСНОСТ

ОТ

УДАР

С

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

ТОК

за питейна вода, само ако в маркуча за подаване е монтиран

2.1.7

НЕ използвайте уреда, ако електрическият

клапан срещу обратен ход с устройство за изцеждане. О

ПАСНОСТ

кабел е повреден. О

ПАСНОСТ

ОТ

УДАР

С

ОТ

ЗАМЪРСЯВАНЕ

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

ТОК

КЪСО

СЪЕДИНЕНИЕ

2.2.7

Техническо обслужване и/или ремонт на електрически

2.1.8

НЕ използвайте уреда, ако маркучът за високо

компоненти ТРЯБВА да се извършва от квалифициран

налягане е повреден. О

ПАСНОСТ

ОТ

ИЗБУХВАНЕ

персонал. О

ПАСНОСТ

ОТ

ЗЛОПОЛУКА

2.1.9

НЕ блокирайте спусъка в работно положение. О

ПАСНОСТ

2.2.8

ОСВОБОЖДАВАЙТЕ остатъчното налягане, преди да

ОТ

ЗЛОПОЛУКА

откачите маркуча на уреда. О

ПАСНОСТ

ОТ

НАРАНЯВАНЕ

2.1.10

Проверете дали табелките с данни са закрепени за

2.2.9

Преди да използвате уреда, ПРОВЕРЯВАЙТЕ всеки

уреда. Ако не са, уведомете доставчика си. Устройства

път дали винтовете са затегнати докрай и дали няма

без табелки НЕ трябва да се използват, тъй като те не могат да се

счупени или износени части. О

ПАСНОСТ

ОТ

ЗЛОПОЛУКА

идентифицират и са потенциално опасни. О

ПАСНОСТ

ОТ

ЗЛОПОЛУКА

2.2.10

ИЗПОЛЗВАЙТЕ само детергенти,

2.1.11

Не пипайте и не регулирайте настройките на

които не предизвикват корозия

обезопасителния клапан или обезопасителните

на материалите на покритието на маркуча за високо налягане/

устройства. О

ПАСНОСТ

ОТ

ИЗБУХВАНЕ

електрическия кабел. О

ПАСНОСТ

ОТ

ИЗБУХВАНЕ

И

УДАР

С

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ

ТОК

2.1.12

НЕ променяйте оригиналния диаметър на дюзата на

2.2.11

ОСИГУРЯВАЙТЕ отдалеченост на всички хора

накрайника за струята. О

ПАСНО

ИЗМЕНЕНИЕ

НА

РАБОТНИТЕ

или животни на разстояние минимум 15 метра.

ПОКАЗАТЕЛИ

О

ПАСНОСТ

ОТ

НАРАНЯВАНЕ

2.1.13

НЕ оставяйте уреда без надзор. О

ПАСНОСТ

ОТ

ЗЛОПОЛУКА

2.1.14

НЕ премествайте уреда чрез дърпане за електрическия

кабел. О

ПАСНОСТ

ОТ

КЪСО

СЪЕДИНЕНИЕ

2.1.15

Внимавайте върху маркуча за високо налягане да не преминават коли.

2.1.16

Не придвижвайте уреда с дърпане на маркуча под високо

налягане. О

ПАСНОСТ

ОТ

ИЗБУХВАНЕ

2.1.17

Насочването на струя под високо налягане към гуми, вентили

на гуми и други компоненти под налягане може да бъде опасно.

Не използвайте набора от въртящи се накрайници и винаги

дръжте струята на разстояние от поне 30 cm по време на

почистването. О

ПАСНОСТ

ОТ

ИЗБУХВАНЕ

2.2 ЗАДЪЛЖИТЕЛНО ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА БЕЗОПАСНОСТ

2.2.1

Всички електрически проводници ТРЯБВА ДА БЪДАТ със

защита срещу водна струя. О

ПАСНОСТ

ОТ

КЪСО

СЪЕДИНЕНИЕ

93Български

4.4 Главни компоненти ж. фиг. 1)

3

ОБЩИ СВЕДЕНИЯ ФИГ. 1

B1 Регулируем накрайник с дюза

3.1 Използване на ръководството

B2 Удължителна тръба

Настоящото ръководство представлява неделима част от уреда и трябва

B3 Пистолет с предпазител

да се пази за бъдещи справки. Прочетете го внимателно, преди да

B4 Захранващ кабел с щепсел

инсталирате/използвате устройството. При продажба на уреда Продавачът

B5 Маркуч за високо налягане

трябва да предаде това ръководство на новия собственик заедно с уреда.

B6 Резервоар за детергент

3.2 Доставка

4.4.1 Аксесоари

Уредът се доставя частично сглобен в картонена кутия.

C1 Прибор за почистване на дюзата

Опаковката е илюстрирана на фиг.1

C2 Комплект въртящ се накрайник

3.2.1 Документи, придружаващи уреда

C3 Дръжка

A1 Ръководство за употреба и поддръжка

C4 Четка (при модели с това приспособление)

A2 Инструкции за безопасност

C5 Ролка за маркуч (при модели с това приспособление)

A3 Декларация за съответствие

4.5 Предпазни устройства

A4 Условия на гаранцията

Внимание – опасност!

3.3 Изхвърляне на опаковъчните материали

Не променяйте и не регулирайте настройката на предпазния

Опаковъчните материали не замърсяват околната среда, но въпреки това

клапан!

трябва да се дадат за рециклиране или да се изхвърлят в съответствие с

- Обезопасителен вентил и/или ограничаващ налягането вентил.

действащата нормативна уредба в страната на употреба.

Предпазният клапан е и клапан за ограничаване на налягането. При

3.4 Знаци за безопасност

освобождаване на скусъка вентилът се отваря и водата извършва

Спазвайте инструкциите, указани на знаците за безопасност, поставени

рециркулация през входа на помпата.

върху уреда.

- Предпазител (D): предотвратява случайното пръскане на вода.

Уверете се, че те са налични и четливи; в противен случай поставете нови

такива на първоначалните им места.

5

ИНСТАЛИРАНЕ ФИГ.2

Знак Е1 – Показва, че уредът не трябва да се изхвърля с битовите

5.1 Монтаж

отпадъци; може да бъде върната на дилъра при покупка на нов

Внимание – Опасност!

уред. Електрическите и електронни части на уреда не бива да бъдат

Всички операции по инсталиране и монтаж трябва да се

използвани повторно за неподходящи цели, тъй като съдържат вещества,

изпълняват, когато уредът е изключен от електрозахранването.

които представляват опасност за здравето.

Монтажната последователност е илюстрирана на фиг.2.

3.4.1 Символи

5.2 Монтиране на въртящия се накрайник

Символ Е2 – Означава, че уредът е предназначен за

(За модели с това приспособление).

професионална употреба, тоест за опитни хора,

Комплектът въртящ се накрайник осигурява по-голяма мощност на измиване.

информирани за относителните технически, регулаторни

Използването на въртящия се накрайник може да причини до 25%

и законови аспекти, и способни да извършват процедурите,

спадане на налягането, в сравнение с това при използване на регулируем

необходими за използването и поддръжката на уреда.

накрайник.

Символ Е3 – Означава, че уредът е предназначен за

Комплектът въртящи се накрайници, обаче, дава по-голяма гъвкавост

непрофесионална (домашна) употреба.

при миене поради въртенето на водната струя.

4

ТЕХНИЧЕСКА ИНФОРМАЦИЯ ФИГ.1

5.3 Свързване към електрическата мрежа

4.1 Предназначение

Внимание – Опасност!

Този уред е предназначен за индивидуална употреба за почистване на

Проверете дали напрежението и честотата (V – Hz) на

BG

автомобили, машини, лодки, стени и др., с цел отстраняване на упорити

електроснабдителната мрежа отговарят на стойностите, посочени

замърсявания, като използва чиста вода и биоразграждащи се химически

на табелката на уреда (фиг. 2). Уредът трябва да се свързва само към

детергенти.

мрежово електрозахранване, снабдено с подходящо заземяване и

диференциален защитен прекъсвач на веригата (30 mA), за да се

Двигатели на автомобили могат да се почистват само ако се използва

прекъсне подаването на напрежение в случай на късо съединение.

непитейна вода в съответствие с действащата нормативна уредба.

- Температура на поеманата вода: виж табелката с технически данни

5.3.1 Използване на удължителни кабели

на уреда.

Използвайте кабели и щепсели с ниво на защита IPX5.

- Налягане на поеманата вода: под 10 бара.

Напречното сечение на проводника на удължителния кабел

трябва да бъде съответно на дължината му – при по-голяма

- Смукателно налягане за вода: мин. 0,1MPa-макс. 1MPa.

дължина напречното сечение трябва да е по-голямо. Вж. таблица I.

Уредът съответства на стандарт EN 60335-2-79/A1.

5.4 Свързване към водопровода

4.2 Оператор

Внимание – Опасност!

Символът на предния капак определя за какъв оператор е предназначен

Подаваната вода може да бъде само чиста или филтрирана.

уредът (професионалист или непрофесионалист).

Дебитът на крана за подаване на вода трябва да се равнява на

4.3 Употреба не по предназначение

капацитета на помпата.

Забранена е употребата от неквалифицирани лица или от такива, които

Поставете уреда колкото се може по-близко до водопроводната система.

не са прочели и разбрали инструкциите в ръководството.

5.4.1 Точки на свързване

Забранено е в уреда да се поставят възпламеними, взривоопасни и

Изход на водата (OUTLET)

токсични течности.

Вход за водата с филтър (INLET)

Забранена е работата с уреда в потенциално възпламенима или

взривоопасна атмосфера.

5.4.2 Свързване към водопроводната мрежа

Използването на неоригинални резервни части и други резервни части,

Уредът може да се свързва директно към водопроводната

които не са конкретно предназначени за въпросния модел, е забранено.

мрежа с питейна вода само ако маркучът за подаване е

снабден с клапан за спиране на обратния поток, в съответствие

Забранено е да се извършват каквито и да било модификации на

с действащата нормативна уредба. Маркучът трябва да е с

уреда. Всякакви модификации, извършени върху уреда, обезсилват и

диаметър поне 13 мм и да е армиран.

анулират Декларацията за съответствие и освобождават производителя

от всякаква отговорност по гражданското и наказателното право.

94 Български

7.6 Зареждане и употреба на детергент

6

ИНФОРМАЦИЯ ЗА РЕГУЛИРАНЕТО ФИГ. 3

Когато използвате детергент, накрайникът трябва да бъде поставен

6.1

Регулиране на накрайника с дюза (за модели с това приспособление)

в позиция "

" (за модели с това приспособление).

Потокът не водата се регулира чрез накрайника (Е).

Използването на по-дълъг от оригинално доставения с прахосмукачка

6.2 Дозиране на детергента (при модели с това приспособление)

маркуч или използването на удължител може да намали или изцяло да

Потокът на детергента се дозира с регулатор (F).

спре поемането на препарата.

6.3 Регулиране на налягането на детергента

Напълнете резервоара с лесно разградим детергент.

Настройте регулируемата дюза

(E)

на " ", за да изпускате детергент с

7.7 Препоръчителна процедура на почистване

правилно налягане (при модели с това приспособление).

Разтворете замърсяванията, като нанасяте детергента на повърхността,

6.4 Регулиране на налягането (при модели с това приспособление)

докато още е суха.

Регулаторът (G) се използва за настройка на работното налягане.

Когато почиствате вертикални повърхности, работете отдолу-нагоре.

Налягането е показано на манометъра (ако е поставен).

Оставете детергента да действа 1-2 минути, но без да позволявате да

изсъхне напълно. Като започнете отдолу, използвайте струята с високо

налягане от разстояние не по-малко от 30 см. Не позволявайте водата от

7

ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА ФИГ. 4

изплакването да изтича по неизмитите повърхности.

7.1 Органи за управление

В някои случаи за отстраняване на наслагванията е необходимо да

- Стартерно устройство (H).

използвате твърда четка.

Поставете ключа на стартера в позиция (ON/l), за да подготвите мотора

Високото налягане не винаги е правилно решение за постигане на

за стартиране.

добри резултати при миене, тъй като е опасно за някои повърхности.

Поставете ключа на стартера в позиция (OFF/0), за да изключите уреда:

Настройката за най-фино регулиране на струята на накрайника

- Лостче за управление на водната струя (I).

Комплект въртящ се накрайник” не трябва да се използва при деликатни

Внимание – Опасност!

или боядисани части, или върху компоненти под налягане (например

По време на работа уредът трябва да бъде поставен, както е

гуми, вентили и т.н.).

показано на фиг. 4, на здрава, стабилна основа.

Ефективното измиване в една и съща степен зависи от налягането и

количеството на използваната вода.

7.2 Пускане

1) Отворете докрай крана за подаване на вода.

2) Освободете предпазителя (D).

8

ПОДДРЪЖКА ФИГ. 5

3) Натиснете спусъка на пистолета за няколко секунди и пуснете уреда,

Всички операции по поддръжката, които не се описани в тази глава, трябва

като натиснете ключа в позиция (ON/1).

да се извършват от упълномощен Сервизен център.

Внимание – Опасност!

Внимание – Опасност!

Преди пускане на уреда се уверете, че маркучът за подаване

Винаги изваждайте щепсела от контакта на

на вода е свързан правилно; използването на уреда без вода

електрозахранването, преди да извършите каквито и да било

ще доведе до повреждането му; не покривайте вентилационните

операции върху уреда.

решетки, докато уредът работи.

8.1 Почистване на накрайника

Модели TSS - При модели TSS със системи за автоматично спиране на потока:

1) Извадете тръбата от накрайника.

- когато спусъкът на пистолета се отпусне, динамичното налягане

2) Премахнете изцяло натрупаните замърсявания от отвора на

автоматично спира електромотора (виж фиг. 4);

накрайника, използвайки прибор (C1).

- когато спусъкът на пистолета се натисне, автоматичното спадане на

8.2 Почистване на филтъра

налягането стартира електромотора и налягането се възстановява след

Проверявайте филтъра на входа (L) и филтъра за препарат (ако е

много кратко забавяне;

монтиран) преди всяка употреба и почиствайте при необходимост, в

- За да функционира TSS правилно, всички операции по отпускане и

BG

съответствие с инструкциите.

натискане на спусъка трябва да се изпълняват на интервали, по-малки

8.3 Отблокиране на мотора (при модели с това приспособление)

от 4-5 секунди;

В случай на дълги спирания, варовикови натрупвания могат да блокират

За да предотвратите щети за уреда, не разрешавайте работа на

работата на мотора. За да отблокирате мотора, завъртете задвижващия

сухо.

вал с инструмент (M).

7.3 Спиране на уреда

8.4 Съхраняване след края на сезона

1) Поставете ключа на стартера в позиция (OFF/0).

Преди съхраняване за зимата на машината за почистване я обработете с

2) Натиснете спусъка на пистолета и освободете остатъчното налягане

некорозионен нетоксичен антифриз.

вътре в маркучите.

Съхранявайте уреда на сухо, защитено от замръзване, място.

3) Поставете предпазителя (D).

7.4 Рестартиране

1) Освободете предпазителя (D).

2) Натиснете спусъка на пистолета и изпуснете останалия вътре в

маркучите въздух.

3) Поставете ключа на стартера в позиция (ON/l).

7.5 Съхраняване

1) Изключете машината за почистване (OFF/0).

2) Извадете щепсела от контакта.

3) Затворете крана за подаване на вода.

4) Освободете остатъчното налягане от пистолета, докато всичката вода

излезе през накрайника.

5) Източете и подсушете резервоара за препарат в края на работната

сесия. За да измиете резервоара, използвайте чиста вода, вместо

препарат.

6) Поставете предпазителя (D).

95Български

9

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ

Проблем Възможни причини Отстраняване

Износен накрайник Заменете накрайника

Неизправен воден филтър Почистете филтъра (фиг. 5)

Ниско налягане на подаваната вода Отворете докрай крана за подаване на вода

В системата се всмуква въздухПроверете непропускливостта на съединенията на маркучите

Помпата не достига работно налягане

Изключете уреда и натискайте и отпускайте спусъка, докато водата

Въздух в помпата

не започне да излиза в равномерен поток. Включете отново уреда

Регулируемият накрайник не е поставен правилно Завъртете регулируемия накрайник (E) (+) (фиг. 3)

Аварийно изключване на клапана на термостата

Изчакайте възстановяването на правилната температура на водата

Поемане на вода от външен резервоар Свържете уреда към водопроводната мрежа

Налягането спада по време на

Входящата вода е твърде гореща Намалете температурата

използване

Накрайникът е задръстенПочистете накрайника (фиг. 5)

Замърсен филтър (L) на входа Почистете филтъра (L) на входа

Проверете дали напрежението на мрежата е същото като

Недостатъчно електрозахранване

указаното на табелката (фиг. 2)

Моторът “издава звук”, но не се

Загуба на напрежение поради използване на удължителен

Проверете характеристиките на удължителния кабел

стартира

кабел

Уредът не е използван продължително време Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център

Проблеми в TSS устройството Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център

Проверете дали щепселът е плътно в контакта и дали има

Няма електрозахранване

мрежово напрежение (*)

Проблеми в TSS устройството Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център

Електромоторът не се стартира

С помощта на инструмента (M) отстранете засядането на

Уредът не е използван продължително време

електромотора от отвора на гърба на уреда (при модели с

това приспособление) (фиг.5)

Подменете уплътнителите в най-близкия упълномощен

Износени уплътнители

Изтичане на вода

Сервизен център

Аварийно изключване на обезопасителен клапан и изтичане

Свържете се с упълномощен сервизен център

Уредът е шуменВодата е твърде гореща Намалете температурата (вж. техническите данни)

Изтичане на масло Износени уплътнители Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център

Само за модели TSS: Моторът

Системата за високо налягане или хидравличната верига

Обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център

стартира дори при освободен спусък

на помпата не са водонепропускливи

Само за модели TSS: не излиза

вода при натискане на спусъка на

Накрайникът е задръстенПочистете накрайника (фиг.5)

пистолета (при свързан захранващ

BG

маркуч)

Регулируем накрайник на позицията за високо налягане

Установете накрайника на "

" (фиг.5)

Препарат с твърде плътна консистенцияРазредете с вода

Не се поема препарат

Използване на удължение на маркуча за високо налягане Монтирайте оригинален маркуч

Промийте с чиста вода и отстранете препятствията. Ако проблемът

Наслагвания или препятствия във веригата за препарат

не бъде отстранен, се обърнете към упълномощен сервизен център.

(*) Ако електромоторът стартира, но не стартира повторно по време на работа, изчакайте 2-3 минути преди да повторите стартиращата процедура (прекъснато е

изключването при пренатоварване).

Ако проблемът се повтори, обадете се в най-близкия упълномощен Сервизен център.

Те хн ически данни (BG) Уред

HW112

Дебит

L/min

6,2

МОДЕЛ СЕРИЕН НОМЕР

Налягане

MPa

10

Макс. налягане

MPa

12

Мощност

kW

1,6

на подаване

°C

50

Макс. налягане на подаване

MPa

1

Сила на реакция на пистолета при макс. налягане

N

13,6

Изолация на електромотора

-

Клас F

Защита на електромотора

-

IPX5

Напрежение

V/Hz

230/50

Максимално допустимо пълно напрежение на мрежата

0,436

Ниво на звука

K = 3 dB(A) :

L

PA

(EN 60704-1)

dB (A) 78,4

L

WA

(EN 60704-1)

dB (A) 86

2

2

Вибрации на уреда

K = 1,5

M/s

:

M/s

3,41

Makita Corporation - Japan

Тегло

kg

16,2

BG

Декларация за съответствие с ЕС

Ние, Makita Corporation, Anjo, Aichi, Япония, декларираме, че следните машини на Makita:

Обозначение на машината Миална с високо налягане

Модел номер / Вид HW112

Входящо захранване 1,6 kW

отговаря на следните Европейски директиви:

2006/42/EC, 2006/95/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC

и са произведени в съответствие със следните стандарти или стандартизирани

документи: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN

61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1

Техническата документация се съхранява от нашия упълномощен представител в

Европа, който е:

Makita International Europe Ltd,

Michigan, Drive, Tongwell,

Milton Keynes, MK15 8JD, Англия

Процедурата за оценяване на съответствието, изисквана от Директива 2000/14/EC

е съгласно с приложение V

Измерено ниво на звука на захранването L

: 85 dB (A); (K=3 dB(A))

PA

Гарантирано ниво на звука на захранването L

: 86 dB (A); (K=3 dB(A))

WA

06 Декември 2010 г.

Като Томоясу (Kato Tomoyasu)

Декември

Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502, Япония

97Русский

1

ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

2.2 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: ВЫПОЛНИТЬ

1.1 Приобретенный вами прибор - это изделие с высоким

2.2.1

Все токопроводящие части ДОЛЖНЫ БЫТЬ ЗАЩИЩЕНЫ

содержанием технологии, изготовленное одной из самых

от попадания воды. О

ПАСНОСТЬ

КОРОТКОГО

ЗАМЫКАНИЯ

опытных европейских фирм, выпускающих насосы высокого

2.2.2

ПОДКЛЮЧАЙТЕ прибор лишь только к

давления. Для получения наиболее высокой отдачи мы

пригодным источникам электрического

составили данную инструкцию; просим вас внимательно

питания, соответствующим действующим нормам (IEC 60364-1).

прочитать ее и соблюдать ее при каждом пользовании

О

ПАСНОСТЬ

УДАРА

ТОКОМ

устройством. Благодарим вас за сделанный выбор и желаем

вам хорошей работы.

ВО ВРЕМЯ запуска машина может создавать помехи в

электросети.

2

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ/ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ

Работа с использованием дифференциального защитного

2.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ: НЕ ДЕЛАТЬ

выключателя обеспечивает дополнительную индивидуальную

защиту (30 мА).

2.1.1

НЕ используйте с прибором

Модели, не оборудованные вилкой, должны устанавливаться

воспламеняющиеся, токсичные

квалифицированным персоналом.

жидкости или же имеющие характеристики, несовместимые с

Используйте лишь только разрешенные электрические

исправной работой прибора. О

ПАСНОСТЬ

ВЗРЫВА

ИЛИ

ОТРАВЛЕНИЯ

удлинители с необходимым сечением проводников.

2.1.2

НЕ направляйте струю воды на людей или

2.2.3

животных. О

ПАСНОСТЬ

НАНЕСЕНИЯ

ПОВРЕЖДЕНИЙ

2.1.3

НЕ направляйте струю воды на сам прибор,

Высокое давление может вызвать отскок частей. Используйте

электрические части и на другие электрические

одежду и средства защиты, которые обеспечат безопасность

приборы. О

ПАСНОСТЬ

ПОРАЖЕНИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ

оператора. О

ПАСНОСТЬ

НАНЕСЕНИЯ

ПОВРЕЖДЕНИЙ

2.1.4

НЕ пользуйтесь прибором под дождем. О

ПАСНОСТЬ

2.2.4

Перед выполнением работ на приборе ВЫНЬТЕ вилку

КОРОТКОГО

ЗАМЫКАНИЯ

из розетки. О

ПАСНОСТЬ

СЛУЧАЙНОГО

ВКЛЮЧЕНИЯ

2.1.5

НЕ допускайте использования прибора детьми или

2.2.5

Ввиду силы отдачи крепко ДЕРЖИТЕ пистолет во время

неспособными людьми. О

ПАСНОСТЬ

НЕСЧАСТНЫХ

СЛУЧАЕВ

нажатия рычага. О

ПАСНОСТЬ

НАНЕСЕНИЯ

ПОВРЕЖДЕНИЙ

2.1.6

НЕ дотрагивайтесь до вилки или розетки

2.2.6

СОБЛЮДАЙТЕ требования местной службы

мокрыми руками. О

ПАСНОСТЬ

ПОРАЖЕНИЯ

водоснабжения. Согласно норме EN 12729 (BA)

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ

прибор может подключаться непосредственно к городской

2.1.7

НЕ используйте прибор с поврежденным

водопроводной сети питьевой воды лишь только в том

электрическим шнуром. О

ПАСНОСТЬ

ПОРАЖЕНИЯ

случае, если на питающей трубе установлен прямой клапан с

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ

И

КОРОТКОГО

ЗАМЫКАНИЯ

опорожнением. О

ПАСНОСТЬ

ЗАРАЖЕНИЯ

2.1.8

НЕ используйте прибор с поврежденным

2.2.7

Обслуживание и/или ремонт электрических

шлангом высокого давления. О

ПАСНОСТЬ

ВЗРЫВА

компонентов ДОЛЖЕН выполняться

квалифицированным персоналом. О

ПАСНОСТЬ

НЕСЧАСТНЫХ

2.1.9

НЕ блокируйте рычаг пистолета в рабочем положении.

СЛУЧАЕВ

О

ПАСНОСТЬ

НЕСЧАСТНЫХ

СЛУЧАЕВ

2.2.8

СБРОСЬТЕ остаточное давление перед отключением

2.1.10

Убедитесь, что прибор снабжен табличкой с

шланга устройства. О

ПАСНОСТЬ

НАНЕСЕНИЯ

ПОВРЕЖДЕНИЙ

характеристиками, в случае ее отсутствия обратитесь

к дистрибьютору. Устройства без данных табличек НЕ

2.2.9

Перед каждым использованием прибора ПРОВЕРЯЙТЕ

должны использоваться, так как они являются анонимными и

затяжку болтов и сохранность компонентов прибора,

потенциально опасными. О

ПАСНОСТЬ

НЕСЧАСТНЫХ

СЛУЧАЕВ

проверяйте отсутствие сломанных и изношенных частей.

О

ПАСНОСТЬ

НЕСЧАСТНЫХ

СЛУЧАЕВ

2.1.11

НЕ нарушайте и не изменяйте настройку

регулировочного клапана и предохранительных

2.2.10

ИСПОЛЬЗУЙТЕ лишь

устройств. О

ПАСНОСТЬ

ВЗРЫВА

только моющие средства,

совместимые с облицовочными материалами шланга высокого

2.1.12

НЕ изменяйте исходный диаметр струи головки.

давления и электрического шнура. О

ПАСНОСТЬ

ВЗРЫВА

И

О

ПАСНОЕ

ИЗМЕНЕНИЕ

РАБОТЫ

ПОРАЖЕНИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

ТОКОМ

2.1.13

НЕ оставляйте прибор без присмотра. О

ПАСНОСТЬ

2.2.11

ДЕРЖИТЕ людей и животных на минимальном

НЕСЧАСТНЫХ

СЛУЧАЕВ

расстоянии 15 м. О

ПАСНОСТЬ

НАНЕСЕНИЯ

2.1.14

НЕ передвигайте прибор за ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ШНУР

ПОВРЕЖДЕНИЙ

прибора. О

ПАСНОСТЬ

КОРОТКОГО

ЗАМЫКАНИЯ

2.1.15

НЕ допускайте движения транспортных средств по шлангам

высокого давления.

2.1.16

Не перемещайте машину, подтягивая ее за шланг высокого

давления.

О

ПАСНОСТЬ

ВЗРЫВА

2.1.17

Струя высокого давления, направленная на шины, клапаны

шин или другие компоненты под давлением, представляет

собой потенциальную опасность. Избегайте использование

комплекта вращающейся форсунки и поддерживайте

расстояние до форсунки не менее 30 см во время чистки.

О

ПАСНОСТЬ

ВЗРЫВА

98 Русский

4.4 Основные части (см. рис. 1)

3

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1

B1 Регулируемая головка

3.1 Пользование руководством

B2 Удлинитель

Руководство по ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - это составная

B3 Пистолет с предохранителем

часть вашего прибора; сохраните его для пользования в будущем. Перед

B4 Электрический шнур с вилкой

установкой или использованием устройства внимательно прочитайте

B5 Шланг высокого давления

его. В случае перехода собственности на прибора, старый владелец

B6 Емкость с моющим средством

обязан передать руководство новому владельцу.

4.4.1 Принадлежности

3.2 Поставка

C1 Инструмент для чистки головки

Прибор поставляется в картонной упаковке, в частично разобранном состоянии.

C2 Комплект вращающейся форсунки

Состав поставки представлен на рис.1

C3 Ручка

3.2.1 Поставляемая документация

C4 Щетка (если предусматривается)

A1 Руководство по эксплуатации и обслуживанию

C5 Наматыватель шланга (если предусматривается)

A2 Инструкции по безопасности

4.5 Защитные устройства

A3 Декларация соответствия

Внимание, опасность!

A4 Гарантийные условия

Не нарушайте и не изменяйте настройку предохранительного

3.3 Утилизация упаковки

клапана.

Материалы, из которых состоит упаковка, не загрязняют окружающую

- Предохранительный и/или ограничительный клапан давления.

среду. Тем не менее, их следует сдать в утиль или переработать по

Предохранительный клапан является также ограничительным клапаном

действующей норме в стране назначения.

давления. Когда закрывается пистолет, клапан открывается и вода

3.4 Информационные сигналы

циркулирует под действием всасывания насоса.

Соблюдайте сигналы, приведенные на табличках, установленных на приборе.

- Предохранитель (D): предотвращает случайную подачу струи.

Проверяйте их постоянное наличие и разборчивость, в противном

случае заменяйте их, устанавливая в исходное положение.

5

УСТАНОВКА РИС.2

Табличка Е1 обязывает не утилизировать прибор, как обычные

5.1 Монтаж

городские отходы. Его можно сдать дистрибьютору при покупке нового

Внимание, опасность!

прибора. Электрические и электронные части, из которых состоит

Все операции по установке и монтажу должны выполняться

прибор, не должны использоваться в непредназначенных целях ввиду

при отключенном от электрической сети приборе.

наличия вредных для здоровья веществ.

Последовательность монтажа см. на рис.2.

3.4.1 Обозначения

5.2 Установка вращающейся форсунки

Значок Е2 обозначает, что прибор предназначен для

(Для оборудованных моделей).

профессионального использования, то есть,

Комплект вращающейся форсунки обеспечивает большую мощность мойки.

опытными людьми, знающими технику, нормы и

Использование вращающейся форсунки может совпасть с падением

законы, способными выполнять необходимую деятельность

давления, равным 25% по сравнению с давлением, полученным при

для использования и обслуживания прибора.

использовании регулируемой головки.

Значок Е3 обозначает, что прибор предназначен для

Тем не менее, ее использование позволяет получать более высокую

непрофессионального (бытового) использования.

мощность мойки благодаря эффекту вращения, придаваемому струе воды.

5.3 Электрическое подключение

4

ТЕХНИЧЕСКИЕ СВЕДЕНИЯ РИС.1

Внимание, опасность!

4.1 Предусмотренное использование

Убедитесь, что электрическая сеть соответствует

Данный прибор предназначена для индивидуальной мойки автомашин,

напряжению и частоте (В - Гц), указанным на идентификационной

машин, плавсредств, каменной кладки и т.д., для удаления стойких

табличке прибора (рис.2). Подключите прибор к электрической сети

RU

загрязнений с помощью чистой воды и биоразлагающихся химических

с исправной системой заземления и дифференциальной защитой

моющих средств.

(30 мА), которая будет отключать электрическое питание в случае

Мойка двигателей транспортных средств разрешается лишь только в

коротких замыканий.

том случае, если грязная вода собирается для переработки согласно

5.3.1 Использование удлинительных кабелей

действующим нормам.

Используйте кабели и вилки со степенью защиты “IPX5”.

- Температура воды на входе: см. паспортную табличку на приборе.

Сечение удлинительных кабелей должно быть

- Давление воды на входе: мин. 0,1 МПа - макс. 1 МПа.

пропорционально их длине: чем длиннее кабель, тем больше

- Температура рабочей окружающей среды: выше 0°C.

должно быть сечение, см. таблицу I.

Данный прибор соответствует норме EN 60335-2-79/A1.

5.4 Подключение воды

4.2 Оператор

Внимание, опасность!

Для определения оператора, использующего прибор (профессиональный

Используйте лишь только фильтрованную или чистую

или непрофессиональный) см. значок, имеющийся на обложке.

воду. Кран для подключения воды должен обеспечивать

4.3 Неразрешенное использование

производительность, равную производительности насоса.

Запрещается использование неопытными людьми, не прочитавшими и не

Расположите прибор как можно ближе к водопроводной сети.

усвоившими приведенные в руководстве инструкции.

5.4.1 Соединительные патрубки

Запрещается питание прибора воспламеняющимися, взрывчатыми и

Выход воды (OUTLET)

токсичными веществами.

Вход воды с фильтром (INLET)

Запрещается использовать прибор в потенциально воспламеняющейся

5.4.2 Подключение к городской водопроводной сети

или взрывоопасной атмосфере.

Прибор может быть подключен непосредственно к городской

Запрещается использовать нефирменные и непредназначенные для

водопроводной сети питьевой воды лишь только в том случае, если

данной модели принадлежности.

на питающей трубе установлен прямой клапан с опорожнением,

Запрещается вносить в прибор изменения. Внесение изменений

соответствующий действующим нормам. Убедитесь, что труба

прекращает действие Декларации соответствия и освобождает

имеет диаметр не менее 13 мм, и что она усилена.

изготовителя от гражданской и уголовной ответственности.

99Русский

Заполните емкость моющим средством с высокой степенью разложения.

6

РЕГУЛИРОВКА СТР.3

7.7 Рекомендации по правильной мойке

6.1 Регулировка головки (если предусматривается)

Растворите грязь нанесением разбавленного в воде моющего средства

Для регулировки струи воды вращайте головку (Е).

на сухую поверхность.

6.2 Регулировка подачи моющего средствасли предусматривается)

На вертикальных поверхностях выполняйте движения снизу вверх.

Вращайте регулятор (F) для дозировки подачи моющего средства.

Выдержите 1-2 минуты, не смывая поверхность. Затем очистите

6.3 Регулировка подачи моющего средства

поверхность струей под высоким давлением с расстояния более 30 см,

Переведите регулируемую головку

(E)

в положение " " для подачи

начиная снизу. Избегайте попадание стекающей воды на невымытые

моющего средства при правильном давлении (если предусматривается).

поверхности.

6.4 Регулировка давления (если предусматривается)

В некоторых случаях для удаления грязи необходимо механическое

Вращайте регулятор (G) для изменения рабочего давления. Давление

действие моечных щеток.

показывается на манометре (при наличии).

Высокое давление не всегда является наилучшим решением для

качественной мойки, так как может повредить некоторые поверхности.

7

СВЕДЕНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РИС. 4

Не рекомендуется использовать игольчатую струю регулируемой головки

7.1 Органы управления

и вращающуюся форсунку Комплект вращающейся форсунки на легко

- Пусковое устройство (H).

повреждаемых и окрашенных поверхностях, а также на компонентах под

Переведите пусковое устройство в положение (ON/1) и подготовьте

давлением (напр., шинах, клапанах накачивания ...).

двигатель к работе.

Хорошее моющее действие зависит в равной степени от давления и

Переведите пусковое устройство в пол. (OFF/0) для остановки работы

объема воды.

прибора.

8

ОБСЛУЖИВАНИЕ РИС. 5

- Рычаг управления струей воды (I).

Все операции обслуживания, не включенные в данную главу, должны

Внимание, опасность!

выполняться в официальном Центре продажи и обслуживания.

Прибор должен устанавливаться на прочную и устойчивую

поверхность, как показано на (рис. 4).

Внимание, опасность!

7.2 Включение

Перед выполнением любых работ на приборе выньте вилку

1) Полностью откройте кран водопроводной сети.

из сетевой розетки.

2) Снимите пистолет с предохранителя (D).

8.1 Чистка головки

3) Удерживайте пистолет открытым несколько секунд, после чего

1) Снимите удлинитель с пистолета.

включите прибор с помощью пускового устройства (ON/1).

2) Очистите отверстие головки при помощи специального инструмента (C1).

Внимание, опасность!

8.2 Чистка фильтра

Перед включением прибора убедитесь, что он правильно

Проверьте всасывающий фильтр (L) и фильтр моющего средства (если

подключен к питанию водой. Работа “всухую может повредить

предусматривается) до каждого использования и в случае необходимости

прибор. Во время работы не закрывайте вентиляционные решетки.

выполните чистку, как указывается.

Модели TSS - В моделях TSS с автоматическим отключением напора:

8.3 Разблокирование двигателя (если предусматривается)

- закрывая пистолет, динамическое давление автоматически выключает

В случае продолжительного простоя известковые отложения могут

электрический двигательм. рис. 4);

вызвать блокировку двигателя. Для разблокирования двигателя

- открывая пистолет, падение давления автоматически запускает

поверните вал двигателя при помощи приспособления (M).

двигатель и давление образуется с небольшой задержкой;

8.4 Хранение

- для исправной работы TSS закрытие и открытие пистолета не должно

Перед тем, как поместить прибор на зимнее хранение, включите его с

выполняться с интервалом менее 4-5 секунд.

использованием неедкого и нетоксичного антифриза.

Для предотвращения повреждений машины не допускайте работу

Поместите машину в сухое и защищенное от мороза место.

всухую.

7.3 Остановка

RU

1) Переведите пусковое устройство в пол. (OFF/0).

2) Откройте пистолет и сбросьте давление внутри шлангов.

3) Поставьте пистолет на предохранитель (D).

7.4 Повторное включение

1) Снимите пистолет с предохранителя (D).

2) Откройте пистолет и выпустите остаточный воздух из шлангов.

3) Переведите пусковое устройство в положение (ON/1).

7.5 Отключение

1) Выключите прибор (OFF/0).

2) Выньте вилку из розетки.

3) Закройте водопроводный кран.

4) Сбросьте остаточное давление из пистолета, вплоть до полного

вытекания воды из головки.

5) После работы опорожняйте и промывайте бак моющего средства. Для

промывки бака используйте чистую воду вместо моющего средства.

6) Поставьте пистолет на предохранитель.

7.6 Заправка и пользование моющим средством

Моющее средство должно подаваться при нахождении

регулируемой головки в положении "

" (если предусматривается).

Использование более длинного шланга высокого давления, чем

входящий в комплект с моечной машиной, или же использование

дополнительного удлинителя шланга может уменьшить или полностью

прекратить всасывание моющего средства.

100 Русский

9

ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ

Неисправность Возможная причина Способ устранения

Износ форсунки Заменить форсунку

Загрязнение фильтра водыОчистить фильтр (рис. 5)

Недостаточное питание водой Полностью открыть кран

Насос не достигает установленного

Всасывание воздуха Проверить соединения

давления

Выключить прибор и включить пистолет до получения

Воздух в насосе

непрерывной струи. Вновь включить прибор.

Неправильная регулировка головки Повернуть головку (Е) (+) (рис. 3)

Срабатывание термостатического клапана Дождитесь восстановления правильной температуры воды

Забор воды из внешнего резервуара Подключить прибор к водопроводной сети

Слишком высокая температура воды на входе Понизить температуру

Насос обнаруживает скачки давления

Засорение форсунки Очистить форсунку (рис. 5)

Всасывающий фильтр (L) грязный Очистите фильтр (L) (рис. 5)

Убедитесь, что напряжение сети соответствует указанному на

Недостаточное напряжение в сети

паспортной табличке (рис. 2)

Двигатель гудит, но не запускается

Понижение напряжения, вызванное удлинителемПроверьте характеристики удлинителя

Длительный простой прибора Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания

Проблемы с устройством TSS Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания

Проверьте наличие напряжения в сети и убедитесь, что вилка

Отсутствие напряжения

правильно подключена (*)

Проблемы с устройством TSS Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания

Электродвигатель не запускается

При помощи инструмента (M) разблокируйте двигатель

Длительный простой прибора

через отверстие в задней части (для моделей, в которых оно

предусматривается) (рис. 5)

Замените уплотнительные прокладки в официальном сервисном

Износ уплотнительных прокладок

центре техобслуживания

Утечка воды

Срабатывание предохранительного клапана со свободным

Обратитесь в официальный сервисный центр

сбросом

Повышенный шум при работе прибора

Слишком высокая температура водыПонизьте температуру (см. технические данные)

Утечка масла Износ уплотнительных прокладок Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания

Только для TSS: прибор включается,

Дефекты герметичности системы высокого давления или же

Обратитесь в официальный сервисный центр техобслуживания

несмотря на закрытый пистолет

в контуре насоса

Только для TSS: нажимая на рычаг

пистолета, вода не вытекает (при

Засорение форсунки Очистить форсунку (рис. 5)

подключенном к водопроводу шланге)

Положение регулируемой головки при высоком давлении

Переведите головку в положение "

" (рис. 3)

Слишком густое моющее средство Разбавьте водой

RU

Использование удлинителей шланга высокого давления Установите оригинальный шланг

Не всасывается моющее средство

Промойте чистой водой и устраните пережатые участки Если

Контур моющего средства засорен или пережат

проблема не устранилась, обратитесь в официальный сервисный

центр

(*) Если во время работы двигатель останавливается и не запускается, то подождите 2-3 минуты перед тем, как запустить его (срабатывание тепловой защиты).

Если это явление обнаруживается несколько раз, обращайтесь в Сервисную службу.