Alexika KS 3000 i control: PERIGO
PERIGO: Alexika KS 3000 i control

56
Legenda
PERIGO
CUIDADO
ATENÇÃO
Com este símbolo são identificadas as informações
de extrema importância para a segurança
da sua saúde
. A não observação pode causar um efeito nocivo para a saúde e lesões.
Com este símbolo são identificadas as informações
importantes para o funcionamento técnico
do aparelho
. A não observação pode causar danos no aparelho.
Com este símbolo são identificadas as informações
importantes para o perfeito decorrer do
funcionamento do dispositivo, assim como, para o manuseamento com o aparelho
. O
desrespeito pode causar resultados imprecisos.
PERIGO - Indicação sobre o perigo através de uma superfície quente.
Advertência geral de perigo
PERIGO
Instruções de segurança
PT
Varusteet
•
Huom!
Suojukset ja esim. osat, jotka voidaan irrottaa laitteesta
ilman työkaluja, pitää turvallisen toiminnan varmistamiseksi
asentaa takaisin paikoilleen, jotta vältetään esim. vieraiden
esineiden, nesteiden jne. pääsy aineeseen.
• Älä koske liikkuviin osiin.
Huom! Ravistin käy suojuksen
avaamisen jälkeen. Odota kunnes
se on pysähtynyt.
(puristumis-, isku- ja leikkausvaara, katso kuva vaarapaikoista).
• ravistukseen käytettävien tarvikkeiden ja astioiden pitää olla
hyvin kiinnitettynä.
• Tarvikkeet saa asentaa vasta, kun pistotulppa on irrotettu pisto
rasiasta. Käyttäjän turvallisuutta ei voida taata, jos laitteen kans-
sa käytetään tarvikkeita, joita laitteen valmistaja ei ole toimitta
nut eikä suositellut tai laitetta käytetään valmistajan ohjeiden
vastaisesti..
• Huonosti kiinnitetyt astiat voivat rikkoutua tai sinkoutua lait-
teesta ja aiheuttaa tapaturman. Ravistettavien astioiden ja
tarvikkeiden kiinnitys pitää tarkastaa säännöllisin väliajoin ja aina
ennen uutta käyttöönottoa.
• Jos käytetään ulkoista lämpötilan anturia, sen pitää aina olla
aineessa. Anturi pitää upottaa vähintään 20 mm syvyyteen.
Laitteen suojaamiseksi
• Huollon jälkeen kaapelit pitää vetää IKA:n valitsemalla tavalla!
• Varo kohdistamasta iskuja ravistelupöytään.
• Huomioi joka puolella 100 mm minimiturvaetäisyys.
VAARA
Estrutura do aparelho
• Não utilize o dispositivo em atmosferas
potencialmente explosivas, com subs-
tâncias perigosas.
• O aparelho pode ser instalado somente sobre uma superfície de
apoio plana, estável e anti-derrapante.
• Las patas del aparato deben estar limpias y libres de desperfec
tos.
• A indicação de tensão da placa de características deve corres-
ponder à tensão de rede.
• A tomada para o cabo de alimentação deve ser de fácil acesso.
• Antes de cada utilização verifique o aparelho e os acessórios
quanto a danos. Não utilize nenhuma peça danificada.
Instruções gerais
•
Leia as instruções de utilização por completo antes da
colocação em funcionamento e tenha em atenção as
instruções de segurança.
• Guarde as instruções de utilização acessíveis a todos.
• Observe que apenas pessoal qualificado trabalhe com o aparel-
ho.
• Tenha em atenção as instruções de segurança, diretivas, normas
de segurança e de prevenção de acidentes.
• A tomada utilizada deve ser ligada à terra (Contacto do condu-
tor de proteção).
•
Risco de queimaduras!
Cuidado ao
tocar em partes da caixa e em peças
sobrepostas. Estas podem estar quen-
tes. Tenha em atenção o calor remanescente depois do desliga-
mento.
• Ao transportar o aparelho, deve ser considerado o seu elevado
peso próprio. Deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento
dos dedos ao assentar o aparelho.
PERIGO
PERIGO

57
AcessÓrios
• Atenção! Para assegurar um funcionamento seguro, as tampas
ou peças que podem ser removidas do aparelho sem o uso de
meios auxiliares, devem ser recolocadas no mesmo para, por
exemplo, impedir a penetração de corpos estranhos, líquidos,
etc.
• Os acessórios e os recipientes utilizados para o processo de
agitação devem ser bem fixados.
• Acessórios só podem ser montados depois de se retirar a ficha
da tomada. A protecção do utilizador não é mais assegurada
quando o aparelho é operado com acessórios não fornecidos
ou não recomendados pelo fabricante, ou quando o aparelho é
utilizado em desacordo com sua finalidade e com as indicações
do fabricante..
• Recipientes de agitação mal fixados podem ser danificados ou
lançados para fora, colocando em risco as pessoas. A fixação
dos recipientes a serem agitados, bem como a fixação das
peças sobrepostas, deve ser verificada em intervalos regulares,
bem como em cada nova colocação em serviço.
• Quando da utilização de um sensor de temperatura externo,
este deve ficar sempre imerso no meio. Mergulhe o sensor de
temperatura externo, no mínimo, 20mm para dentro do meio.
Para proteger el aparato
• Em caso de assistência técnica é necessário repor a cablagem
seleccionada pela IKA!
• Evite impactos e choques na mesa agitadora.
• Observe uma distância mínima de 100mm ao redor do
aparelho.
• Ao ajustar a frequência de agitação, tenha em atenção os reci-
pientes que se encontram sobre a mesa agitadora. Assim pode-
se evitar um possível lançamento de respingos dos recipientes
de ensaio.
• Se durante a operação ocorrer a quebra de recipientes ou der-
ramamento de meios, interrompa imediatamente a operação,
remova os resíduos e limpe o aparelho.
• Não tocar em peças em movimento.
Atenção!
Após abrir a tampa, o agita
dor continua em marcha remanescente.
Primeiramente aguardar a paragem.
(Perigo de esmagamento, impacto e corte, ver pontos de perigo
na figura).
Meios admissíveis / Impurezas / Reações secundárias
•
Atenção!
Com este aparelho podem
ser processados ou aquecidos apenas
meios cujo ponto de inflamação está
acima do limite de temperatura de
segurança ajustado no banho de aquecimento. O limite de tem-
peratura de segurança ajustado deve estar sempre, no mínimo,
25°C abaixo do ponto de inflamação do meio utilizado.
• Tenga en cuenta el peligro que entrañan
- los materiales inflamables
- la rotura del cristal
- los fluidos inflamables con una temperatura de ebullición baja
- el dimensionamiento incorrecto del recipiente
- el nivel excesivo de carga del medio
- la posición insegura del recipiente
- Substância biológica e micro-biológica.
• Processe materiais patogénicos apenas em recipientes fechados
usando um sistema de exaustão adequado. Em caso de dúvi-
das, contacte
IKA
®
.
• Processe apenas meios nos quais a cap-
tação de energia através do processa-
mento seja segura. Isto também é válido
para outras captações de energia, por ex. através de exposição à luz.
• Os meios utilizados no aparelho podem
causar riscos específicos dos respectivos
meios e do processo.
Isto se aplica-se, por exemplo, para
culturas em frasco sob agitação com células vivas, meios agres
sivos ou inflamáveis.
Este manual não pode descrever com mais pormenores os
perigos e as medidas de segurança resultantes.
Execuções de ensaio
• Use o seu equipamento de protecção
individual conforme a classe de perigo
do meio a ser processado. Caso con-
trário há risco de:
- Respingos de líquidos
- Peças arremessadas para fora
- Partes de corpo, cabelos, roupas ou jóias podem se prender
• Aumente lentamente a frequência de agitação.
• Reduza a frequência de agitação caso
- O meio sair para fora do recipiente devido à velocidade
excessiva
- O movimento se tornar irregular
• Caso seja percebida uma marcha irregular do aparelho, é estrit-
amente necessário que a frequência de agitação seja red
uzida,
o tanto necessário até que as irregularidades de marcha desa-
pareçam.
• Devido a uma distribuição desfavorável da carga e à localização
do centro de gravidade, durante a agitação podem ocorrer
forças dinâmicas que provocam um deslocamento do agitador
sobre a superfície de apoio. Restrições relativamente à capacia-
de de carga ou peso de apoio, em caso de frequências de
agitação muito elevadas, podem ser consultadas no capítul
„Peças sobrepostas“.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
PERIGO
PERIGO
PERIGO