Alexika HBC 10 baisc: 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]: Alexika HBC 10 baisc

115
Garanzia
In linea con le condizioni
IKA
®
, il periodo di garanzia
corrisponde a 24 mesi. Per interventi coperti da garanzia
rivolgetevi al vostro rivenditore di fiducia. In alternativa
è possibile inviare lo strumento direttamente alla nostra
fabbrica allegando la fattura di acquisto e specificando la
ragione del reclamo. Le spese di spedizione saranno a vo-
stro carico.
La garanzia non è estesa alle parti soggette a usura né ai
vizi dovuti a movimentazione non esperta e scarsa pulizia
e manutenzione, effettuate in contrasto con le presenti
istruzioni per l’uso.
0,6 0,4 0,2 0,0 -0,2 -0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
Curva caratteristica della pompa
4000 rpm
3000 rpm
1000 rpm
Fig. 18
Curva caratteristica della pompa misurata con l’acqua

116
Índice
PT
Idioma original: alemão
Página
Declaração de conformidade CE ..............................................................................................................117
Legenda ..................................................................................................................................................117
Instruções de segurança ..........................................................................................................................118
Instruções gerais ............................................................................................................................................ 118
Líquidos ......................................................................................................................................................... 119
Utilização conforme as disposições das normas ......................................................................................120
Utilização ....................................................................................................................................................... 120
Área de utilização (apenas área interior) ......................................................................................................... 120
Desembalar .............................................................................................................................................120
Desembalar
................................................................................................................................................. 120
Fornecimento
.............................................................................................................................................. 120
Preparações ............................................................................................................................................121
Montagem ..................................................................................................................................................... 121
Ligação dos tubos/mangueiras ....................................................................................................................... 121
Encher e esvaziar............................................................................................................................................ 121
Líquidos ......................................................................................................................................................... 122
Serpentina de refrigeração ............................................................................................................................. 122
Painel de operação e indicação ...............................................................................................................123
Colocação em funcionamento .................................................................................................................124
Ajustar a temperatura de segurança .......................................................................................................124
Menu “Definições” ..................................................................................................................................125
Estrutura do menu ......................................................................................................................................... 125
Informações gerais sobre o ajuste das opções de menu ........................................................................................ 125
Tipo de funcionamento (MODE) ..................................................................................................................... 125
Temperatura máxima (HI T) ............................................................................................................................ 125
Temperatura mínima (LO T) ............................................................................................................................ 125
Rotações máximas (HI R) ................................................................................................................................ 125
Rotações mínimas (LO R) ................................................................................................................................ 126
Tipo de líquido (FLUI) ..................................................................................................................................... 126
Tipo de controle de temperatura (AUTO) ........................................................................................................ 126
Controle de temperatura externa e interna (ET) ............................................................................................... 127
Som de alarme e teclas (BEEP) ......................................................................................................................... 127
Calibração e compensação (CALI) .................................................................................................................... 127
Interfaces e Saídas ..................................................................................................................................128
Manutenção e limpeza ............................................................................................................................130
Códigos de erro .......................................................................................................................................131
Acessórios ...............................................................................................................................................132
Dados técnicos ........................................................................................................................................133
Garantia ..................................................................................................................................................134
Curva da bomba ......................................................................................................................................134

117
Declaração de conformidade CE
Legenda
PERIGO
Advertência geral de perigo
Com este símbolo são identificadas as informações
de extrema importância para a
segurança da sua saúde
. A não observação pode causar um efeito nocivo para a saúde e
lesões.
Com este símbolo são identificadas as informações
importantes para o funcionamento téc-
nico do aparelho
. A não observação pode causar danos no aparelho.
Com este símbolo são identificadas as informações
importantes para o perfeito decorrer do
funcionamento do dispositivo, assim como, para o manuseamento com o aparelho
. O
desrespeito pode causar resultados imprecisos.
PERIGO
- Indicação dos perigos originados por temperaturas elevadas!
Superfícies quentes!
PERIGO
CUIDADO
ATENÇÃO
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que este produto cumpre as disposições das diretivas 2006/95/CE, 2004/108/
CE e 2011/65/UE e está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61010-1, -2-010, -2-051;
EN 61326-1 e DIN 12876-1.

118
Instruções de segurança
Instruções gerais
•
Leia as instruções de utilização por completo an-
tes da colocação em funcionamento e tenha em
atenção as instruções de segurança.
• Guarde as instruções de utilização acessíveis a todos.
• Observe que apenas pessoal qualificado trabalhe com
o aparelho.
• Tenha em atenção as instruções de segurança, diretivas,
normas de segurança e de prevenção de acidentes.
• Coloque o aparelho em cima de uma superfície plana,
estável, limpa, antiderrapante, seca e ignífuga.
• Não use o aparelho em atmosferas explosivas, com
substâncias perigosas.
• Evite choques e pancadas violentas no aparelho e nos
acessórios.
• Antes de usar, verifique a eventual existência de vícios no
equi pamento ou nos respectivos acessórios. Não utilize
peças danifi cadas.
• O funcionamento seguro do aparelho só é garantido
se for usado com os acessórios descritos no capítulo
”
Acessórios
”.
• A tomada para o cabo de alimentação deve ser de fácil
acesso.
• A tomada utilizada deve ser ligada à terra (Contacto do
condutor de proteção).
• O valor de tensão indicado na placa de características do
modelo deve coincidir com o valor da tensão de rede.
• O desligamento do dispositivo da corrente elétrica ocor
-
re apenas retirando a ficha da rede ou do dispositivo.
• Retirar o cabo de alimentação antes de adicionar ou tro
-
car de acessórios.
• Retirar o cabo de alimentação antes de limpar e realizar
a manutenção ou antes do transporte do termóstato.
• O aparelho só pode ser aberto - também em caso de
reparação - por um técnico especializado. Antes de abrir
o aparelho, deve-se retirar a ficha da tomada. Mesmo de-
pois de um tempo prolongado após a retirada da ficha da
tomada da rede elétrica, as peças condutoras de tensão
no interior do aparelho ainda podem estar sob tensão.
Para garantir um funcionamento
seguro, as tampas ou peças que
podem ser removidas do aparelho
sem o uso de meios auxiliares, devem ser recolocadas
no mesmo para, por exemplo, impedir a penetração de
corpos estranhos, líquidos, etc.
• O aparelho apenas deve ser utilizado corretamente e
como descrito no manual de instruções anexo. Isto tam-
bém se aplica para operação por pessoal qualificado.
• É recomendado pela
IKA
®
que, os utilizadores que pro-
cessem materiais perigosos ou críticos, e a placa de
montagem experimental, sejam protegidos com medi-
das adicionais adequadas. Isto pode ser efetuado por
ex. através de medidas retardadoras de chama e de ex
-
plosão ou dispositivos de monitorização superiores.
• Processe materiais patogénicos apenas em recipientes
fechados usando um sistema de exaustão adequado. Em
caso de dúvidas, contacte
IKA
®
.
Tenha em atenção que, o interrup-
tor
OFF
do dispositivo
IKA
®
deve
ser de acesso imediato, direto e
sem perigo. Se isto não puder ser sempre assegurado
devido à montagem ou à localização espacial, deve ser
colocado um
botão de paragem de emergência
no
local de trabalho.
•
Com um termóstato de laboratório, os líquidos são aque-
cidos e misturados em conformidade com os parâmetros
indicados. Existe perigo devido a elevadas temperaturas,
fogo e perigos gerais através da utilização de energia
elétrica. O utilizador está amplamente protegido devi
-
do à correspondência do aparelho às normas aplicáveis.
Outras fontes de perigo podem surgir de tipos de líquido
térmico, por ex. ao ultrapassar algumas fontes de tem
-
peratura ou em caso de danos no recipiente e a reação
com o líquido de transferência de calor. Não é possível
prever todos os eventuais casos. Estes ficam ao critério e
à responsabilidade do utilizador. Por este motivo, podem
ser necessárias medidas de segurança previstas por parte
do utilizador.
•
Em caso de ventilação insuficiente pode ocorrer a for-
mação de misturas explosivas. Por isso, utilizar o apare-
lho apenas em áreas bem ventiladas.
O circuito de segurança (tempera-
tura de segurança) deve ser defini-
do de modo a que a temperatura
máxima admissível não seja ultrapassada mesmo em
caso de avarias. Verificar o circuito de segurança regu-
larmente (consulte a secção “
Ajustar a temperatura
de segurança
”).
• Colocar o termóstato de imersão
IC basic
de modo re-
sistente a vibrações para utilizar no banho.
• Utilizar tubos adequados para a ligação.
• Proteger os tubos e tubagens de deslizes e evitar do
-
bras.
• Verificar tubos, tubagens e o banho regularmente quan
-
to a eventual fadiga do material (fissuras/fugas).
• Se o aparelho é utilizado para uma mistura externa, de
-
vem ser tomadas as medidas adicionais para evitar um
vazamento de líquido quente de tubos eventualmente
danificados.
• O cabo de alimentação não deve entrar em contacto
com peças ou líquidos quentes.
• Em caso de utilização de um banho de plástico deve ser
tomado em atenção as temperaturas de trabalho permi-
tidas e os líquidos.
ATENÇÃO
PERIGO
ATENÇÃO

119
Não colocar o aparelho em funcio-
namento se:
- Estiver danificado ou não vedar.
- os cabos (não apenas o cabo de alimentação) estiverem
danificados.
• Cuidado ao encher um banho quente.
Em caso de temperaturas de fun-
cionamento elevadas, a temperatu-
ra das peças da caixa, superfícies e
tubos pode exceder os 70 °C.
Perigo devido a contacto com uni-
dades térmicas. A temperatura da
unidade térmica pode ser muito alta.
• Após uma falha de corrente durante o funcionamento,
o aparelho pode arrancar automaticamente (dependen-
do do tipo de funcionamento).
• Transportar cuidadosamente o aparelho.
• Não transportar ou esvaziar o banho enquanto ainda
estiver quente. Caso contrário, são possíveis acidentes,
especialmente queimaduras.
Líquidos
Utilizar apenas líquidos que cumpram
os requisitos de segurança, de prote-
ção de saúde e de compatibilidade
de aparelhos. Ter sempre em atenção queimaduras quí-
micas provocadas pelo líquido do banho utilizado. Ter em
atenção todas as instruções de segurança para os líquidos.
• Dependendo do líquido do banho utilizado e tipo de
funcionamento podem ser formados vapores tóxicos e
inflamáveis. Assegurar exaustão adequada.
• Não utilize líquidos, nos quais podem originar reações
perigosas durante a preparação.
• Utilizar apenas líquido para banho recomendado. Utili
-
zar apenas líquido sem ácidos e não corrosivos.
Utilizar e aquecer apenas líquidos
cujo ponto inflamável é superior
ao limite da temperatura de segu-
rança definida. O limite da temperatura de segurança
deve ser definido pelo menos 25 ºC abaixo do ponto
inflamável do líquido utilizado. Verificar regularmente o
modo de funcionamento do limitador da temperatura
de segurança.
Nunca utilizar o aparelho sem uma
quantidade suficiente de líquido
de transferência de calor! Por este
motivo, assegure-se de que são cumpridas as distâncias
mínimas e profundidades de imersão relativamente ao
líquido. Verificar regularmente a deteção do nível de lí-
quido (consulte capítulo “
Encher e esvaziar
“).
• O monitoramento contínuo do banho e do nível do líquido
do banho é necessário, especialmente em caso de eleva
-
das temperaturas.
• Para assegurar uma estabilidade de temperatura ótima, a
viscosidade dos líquidos deve ser 50 mm²/s ou inferior em
caso de temperatura de serviço mais baixa. Deste modo,
uma boa mistura de líquidos é garantida e o calor da bom
-
ba é reduzido a um mínimo.
Quando é utilizada água em tem
-
peraturas mais elevadas, origina
uma grande perda de líquido devi-
do à condensação do vapor.
• Não deve ser utilizada água canalizada não tratada. Re
-
comenda-se a utilização de água destilada ou água ul-
tra pura (permutador de iões) e a adição de 0,1 g Soda
(Carbonato de sódio Na
2
CO
3
) / litro, para diminuir as
propriedades corrosivas.
Na sequência da serpentina de refri-
geração existe o perigo de inflama-
ção devido a vapor ou água quente.
Não operar a serpentina de refrige-
ração com água em caso de tem-
peraturas de banho > 95°C.
Em caso de temperaturas de ba-
nho > 60°C certifique-se de que o
fluxo através da serpentina de refri
-
geração é suficiente.
Não utilizar os seguintes líquidos:
- Água canalizada não tratada
- Concentração de ácidos ou lixívias
- Soluções com halogenetos: Cloretos, fluoretos, bro-
metos, iodetos ou enxofre de branqueamento
- Branqueador (hipoclorito de sódio)
- Soluções com cromatos ou sais de crómio
- Glicerina
- Água com ferro.
Quando água é substituída como
líquido do banho por um líquido de
transferência de calor para tempera-
turas acima dos 100 ºC, a restante água deve ser retirada
de todo o sistema (incluindo tubos e aparelhos externos).
Para isso abrir também os bujões e os tampões da porca
de capa das saídas e entradas da bomba e ventilar com
ar comprimido através de todas as saídas e entradas da
bomba! Tenha em atenção o perigo de inflamação devido
a superaquecimento!
PERIGO
PERIGO
PERIGO
PERIGO
PERIGO
CUIDADO
PERIGO
ATENÇÃO
CUIDADO
CUIDADO
PERIGO
ATENÇÃO

120
Desembalar
•
Desembalar
-
Desembale o dispositivo com cuidado
-
Em caso de danos registe imediatamente o estado do dis-
positivo (Correios, caminhos de ferro ou empresa transpor-
tadora).
Proteção de transporte
- Retire a proteção de transporte
situada por baixo do flutuador
(
4
). Para isso, no caso do HBC
deve abrir a tampa (
16
).
• Fornecimento
IC basic, HBC basic, HBC 10 basic
-
IC basic
Termostato de imersão ou
HBC 5 basic
Termostato de banho/circulação ou
HBC 10
basic Ter-
mostato de banho/circulação em conformidade com a
encomenda
- Cabo de alimentação
H 12
- Bocal do tubo NW 12 (2 Pçs.)
consulte
Fig. 5
- Chave de fenda (para circuito de segurança)
consulte
Fig. 6
- Manual de instruções
- Certificado de garantia.
Fig. 6
Fig. 5
Adicionalmente para HBC 5 basic/HBC 10 basic:
- Sonda de temperatura Pt 100.30.
CUIDADO
Utilização conforme as disposições das normas
• Utilização
Utilização do
IC
(
I
mmersion
C
irculator - Circulador de
Imersão) e do
HBC
(
H
eating
B
ath
C
irculator - Circulador
de Banho de Aquecimento).
- Para aquecer e mexer líquidos.
Utilização conforme: Dispositivo tabletop
• Área de utilização (apenas área interior)
- Laboratórios
- Escolas
- Farmácias
- Universidades
O aparelho foi concebido para a utilização em todos os
setores, excetuando:
- Setor doméstico
- Setores que estão ligados diretamente a uma rede de ali-
mentação elétrica de baixa tensão que também fornece
para o setor doméstico.
A proteção do utilizador não é assegurada:
- quando o dispositivo é operado com os acessórios que
não são fornecidos ou recomendados pelo fabricante
- quando o dispositivo é utilizado em desacordo com a sua
finalidade e com as indicações do fabricante
- quando as alterações no dispositivo ou na placa de cir-
cuito impresso são efetuadas por terceiros.

121
Preparações
• Montagem
- Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, está-
vel, limpa, antiderrapante, seca e refratária.
- Deixe uma distância frontal e posterior de, pelo menos,
20 cm.
- Em caso de utilização de um banho de plástico, certifi-
que-se de que o elemento quente não entra em con-
tato com o recipiente do banho.
- A área de instalação deve ser grande e ventilada o su-
ficiente para assegurar que o compartimento não vai
aquecer excessivamente devido ao calor do aparelho.
- Não coloque o aparelho próximo de fontes de calor e
nem sob a luz solar direta.
• Ligação dos tubos/mangueiras
- Com uma chave de fenda, retire a porca da tampa e os
bujões das conexões de bomba
IN (8)
e
OUT (9)
.
- Ligue diretamente, ou com um adaptador, os tubos para
a circulação do sistema externo nas conexões de bomba
M 16 x 1 para
IN
e
OUT
.
- Fixe os adaptadores com as porcas da tampa às cone
-
xões de bomba
IN
e
OUT
. Empurre os tubos (NW12)
para os adaptadores. Os tubos devem ser protegidos
com as braçadeiras adequadas.
Nota:
Tenha atenção ao intervalo de temperatura admis-
sível dos tubos. Para líquidos quentes recomendamos os
tubos
IKA
®
LT 5.20
.
Se não for necessário nenhum sistema externo, feche as
conexões de bomba
IN
e
OUT
com as porcas da tampa e
os bujões disponíveis.
Bujões
Porcas da tampa
Adaptador
Porcas da tampa
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 9
• Encher e esvaziar
- Antes de colocar o líquido no banho, abra a tampa
frontal como exibido na imagem a seguir.
- Certifique-se de que a válvula de descarga está fecha-
da (posição final no sentido horário, consulte
Fig. 10
).
Nota!
Tenha atenção às notas no capítulo “
Colocação
em funcionamento
“.
- Insira o plugue da tomada e ligue o aparelho no inter-
ruptor principal (
2
).
- No visor vai surgir um aviso que indica um nível baixo.
- Abra a tampa (
16
) e encha o banho com líquido.
Válvula de
descarga
Porta de
descarga
Posição final
Nível baixo (Low level)
Nível elevado (High level)
ATENÇÃO
Nota:
As informações sobre o ní-
vel exibidas no visor consideram:

122
•
Líquidos
N.º
IKA
®
Designação
Intervalo da temperatura de
serviço
(
°C
)
Temperatura de
segurança
(
°C
)
Ponto de fulgor
(
°C
)
0
EG19_N10.100 (H
2
0 + Glicol)
-10 ... 100
100
125
1
EG34_N20.100 (H
2
0 + Glicol)
-20 ... 100
100
125
2
EG40_N25.100 (H
2
0 + Glicol)
-25 ... 100
100
125
3
EG45_N30.100 (H
2
0 + Glicol)
-30 ... 100
100
125
4
SI_P20.275 (Óleo de silicone)
20 ... 275
275
300
5
SI_N30.145 (Óleo de silicone)
-30 ... 145
145
170
6
SY_N10.100 (Óleo sintético)
-10 ... 100
100
125
7
Água*
5 ... 95
95
—
8
Definido pelo usuário
*
Nota:
A água canalizada normalmente não é adequada para este efeito, pois o teor de carbonato de cálcio pode
provocar depósitos de calcário.
Água ultra pura (de colunas de troca iônica) e água destilada ou bidestilada não se adequam para este efeito devido às
propriedades corrosivas deste meio. As águas ultra puras e destiladas adequam-se como meio após adição de 0,1 g de
Soda (Na
2
CO
3
, carbonato de sódio) por litro de água.
• Serpentina de refrigeração
Em caso de temperatura nominal próxima da temperatura ambiente deve ser introduzida a serpentina de refrigeração,
como antirrefrigeração devido ao próprio aquecimento do aparelho.
Conecte as mangueiras de abastecimnto de água e linhas de retorno à ligação da serpentina de refrigeração (consulte
Fig. 4
).
Não opere a serpentina de refrigeração com água em caso de temperaturas de banho > 95º C.
Em caso de temperaturas de banho > 60º C certifique-se de que o fluxo através da serpentina de refrigeração é sufi
-
ciente para evitar excesso de depósito de calcário.
Fig. 11
- Para drenar o líquido do banho, ligue um tubo à porta
de descarga e rode a válvula de descarga com uma
chave de fenda no sentido anti-horário.

123
Painel de operação e indicação
B
C
A
D
K
J
I
G
E
M F
Fig. 12
Pos. Designação
Função
A
Botão LIGADO/DESLIGADO:
Liga/desliga o termostato.
B
Botão rotativo/de pressão:
Ajusta o valor da temperatura.
Inicia/para a função de aquecimento.
Serve para a navegação e seleção das definições no menu.
C
Botão rotativo/de pressão:
Ajusta o valor para a rotação da bomba.
Inicia/para a função da bomba.
Ajusta as opções de menu e confirma as mesmas.
D
Circuito de segurança ajustável:
Serve para o ajuste dos limites da temperatura de segurança com a chave
de fenda fornecida.
E
Tecla de menu:
Após apertar uma vez é exibida a opção de menu.
Ao apertar novamente, a visualização volta à tela de trabalho.
F
Botão Chave:
Bloqueia/desbloqueia teclas e botões.
G
Indicação LED:
Exibe as definições e os valores reais.
I
LED, Unidade térmica:
Mostra que a função de aquecimento está ativada ou desativada.
J
LED, Sonda de temperatura:
Mostra que uma sonda de temperatura externa está ligada.
K
LED, set:
O LED acende simultaneamente à indicação de valor nominal.
M
LED, Botão Chave:
Mostra que o funcionamento das teclas e botões está desativado.

124
Definição de fábrica: valor máximo.
Intervalo de ajuste: 0 – 260° C
Nota:
A temperatura de segu-
rança deve ser ajustada pelo
menos 25 ºC mais baixa do que
o ponto de fulgor do líquido utilizado.
Colocação em funcionamento
Verifique se a tensão indicada na placa de características
corresponde à tensão de rede disponível.
A tomada utilizada deve ser ligada
à terra (Contacto do condutor de
proteção).
Se estas condições forem cumpridas, o dispositivo está
pronto a funcionar depois de colocar a ficha na tomada.
Caso contrário, o funcionamento seguro não está garanti-
do ou o dispositivo pode ser danificado.
Observe
também as condições ambientais referidas nos
“
Dados técnicos
”.
Após a inserção no interruptor principal (
2
) situado na
parte traseira do aparelho ou após apertar a tecla de li-
gar/desligar (
A
) acontece um teste automático, no qual
se acendem todos os segmentos de LED. Em seguida, a
versão do software, o tipo de funcionamento, a tempera-
tura de segurança e as definições de trabalho são exibidos.
O aparelho é ligado no modo Stand by e está operacional.
Altere a definição de temperatura com o botão esquerdo (
B
).
Altere a definição da rotação da bomba com o botão di-
reito (
C
).
Aperte o botão esquerdo (
B
) no modo Stand by. O apa
-
relho inicia a função de aquecimento e a bomba começa
a funcionar.
Aperte o botão direito (
C
) no modo de trabalho para parar
o funcionamento da bomba. A função de aquecimento e
a bomba param.
Nota:
Aperte o botão direito (
C
) no modo Stand by para
iniciar a bomba. A função de aquecimento não é ativada.
Aperte o botão esquerdo (
B
) no modo de trabalho para
parar a função de aquecimento; coloque a bomba nova-
mente em funcionamento.
Ajustar a temperatura de segurança
Ajuste a temperatura de segurança com a chave de fenda
fornecida junto com o aparelho.
A temperatura de segurança definida é exibida no visor.
PERIGO
Temperatura de segurança (safe)
Fig. 13
Versão do software (VER)
Temperatura de segurança (Safe)
Definição de funcionamento
Início
Tipo de funcionamento (MODE)
HBC 5

125
Menu “Definições”
Tipo de funcionamento
Temperatura máx. (HI T)
Temperatura mín. (LO T)
Rotação máx. da bomba (HI R)
Rotação mín. da bomba (LO R)
Tipo de líquido (FLUI)
Tipo de aritmética do controle PID para a temperatura
(AUTO)
Controle de temperatura externa e interna (ET)
Som do alarme e teclas (BEEP)
Calibração (CALI)
Menu
•
Estrutura do menu
Default settings
A
B
C
Coeficiente proporcional PID (Kp 1)
Tempo integral PID (Ti 1)
Tempo diferencial PID (Td 1)
AUTO 1
AUTO 0
Tempo de amostragem (EuT 2)
Coeficiente proporcional PID (Kp 2)
Tempo integral PID (Ti 2)
Tempo diferencial PID (Td 2)
DF t
FASt 0
FASt 1
ET 0
ET 1
BEEP 0
BEEP 1
CALI 0
CALI 2
CALI 3
activated
-
-
200 °C
0 °C
4000 rpm
1000 rpm
0
-
15,0
5,00
5,0
activated
120 s
1,0
1,5
0,0
100,0
-
activated
-
activated
activated
-
-
•
Informações gerais sobre o ajuste das opções de menu:
F
Aperte a tecla “Menu“ (
E
) para abrir o menu.
F
Gire o botão esquerdo (
B
) para selecionar uma opção
no menu.
F
Gire o botão direito (
C
) para alterar as definições do
menu.
F
Confirme as definições do menu ao apertar o botão
direito (
C
).
•
Tipo de funcionamento (MODE)
Tipo de funcionamento A:
Após ligar/nenhuma in-
terrupção de corrente reinício automático das funções.
Tipo de funcionamento B:
Após ligar/nenhuma in-
terrupção de corrente reinício automático das funções,
dependendo das definições anteriores.
Tipo de funcionamento C:
Valores nominais (definido
em
A
ou
B
) não podem ser alterados.
Após ligar/nenhuma interrupção de corrente reinício
automático das funções, dependendo das definições
anteriores.
•
Temperatura máxima (HI T)
Valor ajustável máximo: 200° C. Este valor pode ser li-
mitado adicionalmente através do líquido selecionado
(N.º, consulte Menu “
Definições
” Tipo de líquido).
Nota:
O valor ajustável máximo é limitado através da
temperatura de segurança definida.
•
Temperatura mínima (LO T)
Valor ajustável mínimo: 0° C.
•
Rotações máximas (HI R)
Valor ajustável máximo: 4000 rpm.

126
•
Rotações mínimas (LO R)
Valor ajustável mínimo: 1000 rpm.
•
Tipo de líquido
(
FLUI
)
O intervalo de ajuste da temperatura é limitado através
do líquido selecionado (N.º). Consulte a tabela secção
“
Líquidos
“.
•
Tipo de controle de temperatura (AUTO)
AUTO 1:
AUTO 1
é a definição padrão. Os melhores parâmetros
de regulação são determinados automaticamente.
Curva de tempo de aquecimento no controle Auto-Tuning
(
AUTO 1
):
Fig. 15
°C
t
Coeficiente proporcional PID (
Kp 1
)
Tempo integral PID (
Ti 1
)
Tempo diferencial PID (
Td 1
)
Fig. 14
O coeficiente proporcional
Kp
é o aumento do regu
-
lador e determina até que ponto o desvio de regula
-
ção (diferença entre temperatura nominal e real) afeta
diretamente a variável manipulada (duração de ligação
do aquecimento). Valores
Kp
elevados demais podem
provocar um excesso do regulador.
O tempo integral
Ti (s)
é o tempo de reset e deter
-
mina até que ponto a duração temporal do desvio de
regulação afeta a variável manipulada. Através do
Ti
é
compensado um desvio de regulação existente perma-
nentemente. Um
Ti
grande significa uma influência de
ação menos lenta sobre a variável manipulada. Valores
Ti
pequenos demais podem provocar uma instabilidade
do regulador.
O tempo diferencial
Td (s)
é a retenção e determina até
que ponto a velocidade de mudança do desvio de re-
gulação afeta a variável manipulada. Através do
Td
são
compensados os desvios de regulação mais rápidos. Um
Td
grande significa uma influência de ação mais longa
e mais rápida sobre a variável manipulada. Valores
Td
grandes demais podem provocar uma instabilidade do
regulador.
AUTO 0:
Em caso de condições especiais no controle, o
AUTO 0
pode ser utilizado com uma definição manual do parâ-
metro de regulação.
Na seleção do controle PID (
AUTO 0
), os pontos
Kp 1
,
Ti 1
e
Td 1
podem ser definidos no menu. Caso contrá-
rio, não são exibidos na lista de menu.
Nota:
Definições inadequadas podem causar as seguin-
tes curvas de aquecimento:
Kp muito grande
Ti muito pequena
Kp muito pequena
Ti muito grande
Td muito pequena

127
•
Controle de temperatura externa e interna
(ET)
ET 0:
Controle de temperatura interna
ET 1:
Controle de temperatura externa
Em caso de seleção do controle de temperatura externa
(
ET 1
), os pontos
EuT 2
(tempo de amostragem),
Kp
2
,
Ti 2
,
Td 2
,
Df t
(diferença de temperatura máxima
entre temperatura interna e externa) e
FAST
podem ser
definidos no menu. Caso contrário, não são exibidos na
lista de menu.
O tempo de amostragem
EuT 2 (s)
é o intervalo tempo
-
ral no qual o desvio de regulação externo é determinado
e a variável manipulada correspondente (dependendo
de
Kp 2
,
Ti 2
,
Td 2
,
Df t
e
FAST
) calculada.
EuT 2
deve ser adaptado à atividade (soma de todas
as constantes temporais) do sistema controlado externo
para que a variável manipulada possa provocar uma alte-
ração do desvio de regulação mensurável e constante no
intervalo. Valores
EuT 2
pequenos demais ou elevados
demais podem provocar instabilidades do regulador.
Dinâmica do controle de temperatura PID (
FAST
)
FAST=0:
exato, sem excesso
FAST=1:
rápido, com excesso
•
Som de alarme e teclas (BEEP)
BEEP 0:
Som de alarme e teclas desativado
BEEP 1:
Som de alarme e teclas ativado
•
Calibração e compensação (CALI)
CALI 0:
Sem calibração
CALI 2:
Calibração de 2 pontos
CALI 3:
Calibração de 3 pontos
Exemplo: Calibração de 2 pontos:
Mergulhe a sonda de temperatura do aparelho de medi-
ção de referência, no líquido do banho:
- em caso de
ET 0
: no banho interno (abrir tampa (
16
))
- em caso de
ET 1
: na mesma posição da sonda de
temperatura externa Pt100 (
12
).
Defina a temperatura do primeiro ponto (por ex. 80°
C). Confirme a definição apertando o botão direito (
C
).
Na seção à esquerda da indicação é exibido o valor defi
-
nido (80° C) e na seção à direita o valor de temperatura
real medido. O LED “Set“ (
K
) pisca brevemente.
O aparelho inicia agora e regula através do valor defini
-
do. Quando a temperatura atingir o valor definido e este
se mantiver constante, o LED “Set“ (
K
) para de piscar e
surge a seguinte indicação.
No lado esquerdo é exibido o valor da temperatura me
-
dido pelo aparelho.
Indique o valor de referência da calibração do aparelho
de medição (por ex. 80,2° C) com o botão direito (
C
).
Confirme o valor ao apertar a tecla direita (
C
).
Ao apertar a tecla esquerda (
B
) é exibida a tela anterior,
na qual pode ser indicado um novo valor.
Back
OK
Assim sendo, a calibração do primeiro ponto está concluída.
A calibração dos outros pontos ocorre do mesmo modo.
em caso de
ET 0
: Compensação da medição de tempe-
ratura interna.
em caso de
ET 1
: Compensação da medição de tempe-
ratura externa.
Selecione a opção de calibração de 2 pontos no menu.
Aperte o botão direito (
C
) para iniciar a calibração de 2
pontos.

128
Interfaces e Saídas
O aparelho pode ser ligado, no modo “Remote”, através
da ligação RS232 (
10
) ou da ligação USB (
11
) a um com-
putador e, por ex., operado com o software de laboratório
labworldsoft.
Nota:
Para isso, esteja atento aos pré-requisitos do sis
-
tema, assim como ao manual de instruções e à ajuda do
software.
Interface USB
O Universal Serial Bus (USB) é um sistema Bus em série
para ligar o aparelho ao computador. Aparelhos equipa-
dos com USB podem ser interligados durante o funciona-
mento em curso (hot-plugging). Os aparelhos ligados e
suas características são automaticamente reconhecidos. A
interface USB também pode ser utilizada para atualização
de Firmware.
Controlador do aparelho USB
Após o aparelho ser ligado ao computador através do cabo
de dados USB, este compartilha o sistema operacional
Windows com o controlador de dispositivos necessário.
O Windows irá então:
- carregar o controlador
- instalar o controlador, caso já não esteja instalado
- se a instalação manual for pedida, selecione:
http://www.ika.net/ika/lws/download/stmcdc.inf
A
comunicação de dados ocorre através de uma porta
COM virtual.
Configuração, sintaxe de comando e comandos da porta
COM virtual são descritos como na interface RS 232.
Interface serial RS 232
Configuração
- A função dos circuitos de interface entre a misturadora
e o sistema de automatização é a da selecção dos si
-
nais especificados na norma EIA RS 232, segundo DIN
66 020, parte 1.
- Para as características eléctricas dos circuitos de interface
e para a atribuição dos estados dos sinais, aplica-se a
norma RS 232, segundo DIN 66 259, parte 1.
- Processo de transmissão: transmissão de caracteres
assíncrona em funcionamento Start-Stop.
- Modo de transmissão: Full Duplex.
- Formato dos caracteres: representação dos caracteres
segundo o formato dos dados em DIN 66 022 para fun-
cionamento Start-Stop. 1 start bit; 7 bits de caracteres; 1
bit de paridade (even); 1 stop bit.
- Velocidade de transmissão: 9600 bit/s.
- Controlo de fluxo dos dados: none
- Processo de acesso: a transmissão de dados da mistu-
radora para o computador verifica-se apenas mediante
solicitação do computador.
Sintaxe de instruções e formato
No que respeita ao conjunto de instruções aplica-se o se-
guinte:
- As instruções são, regra geral, enviadas pelo computador
(Master) à misturadora (Slave).
- A misturadora apenas emite mediante solicitação do compu-
tador. Até mesmo mensagens de erro não podem ser trans
-
mitidas espontaneamente pela misturadora ao computador
(sistema de automatização).
- As instruções são transmitidas em maiúsculas.
- As instruções e os parâmetros, assim como parâmetros suces-
sivos, são separados pelo menos através de um espaço livre
(Code: hex 0x20).
- Cada instrução individual (incluindo parâmetros e dados) e
cada resposta terminam com um Blank CR LF (Code: hex
0x20 hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A) e têm, no máximo, 80
caracteres.
- O caracter decimal num número de vírgula flutante é o
ponto (Code: hex 0x2E).
As explicações até aqui prestadas correspondem, na sua
maioria, às recomendações do círculo de trabalho NAMUR
(NAMUR - Recomendações para a realização de conexões
eléctricas para a transmissão analógica e digital de sinais
para aparelhos individuais MSR de laboratório. Rev. 1.1).
Os comandos NAMUR e os comandos específicos adicionais
IKA
®
servem apenas de comandos “low level” para a co-
municação entre a misturadora e o PC. Com um programa
de terminal ou de comunicação adequado, estes coman-
dos podem ser transmitidos directamente à misturadora.
labworldsoft é um pacote de soft ware da
IKA
®
, prático em
ambiente MS Windows, para accionar o agitador e determi-
nar os respectivos dados, permitindo também a introdução
gráfica, por ex. de rampas de números de rotações.
Segue-se um resumo dos comandos NAMUR compreendi-
dos pelos aparelhos de controlo
IKA
®
.
Comandos
Comandos
Função
IN_PV_1
Ler a temperatura real externa
IN_PV_2
Ler a temperatura real interna
IN_PV_3
Ler a temperatura de segurança real
IN_PV_4
Ler a rotação da bomba real
IN_SP_1
Ler a temperatura nominal interna (em caso de ET=0)
Ler a temperatura nominal externa (em caso de ET=1)

129
PC 1.1 Cabo
Este cabo é necessário para ligar a porta RS 232 (
10
) a um computador.
1
2 RxD
3 TxD
4
5 GND
6
7 RTS
8 CTS
9
1
RxD 2
TxD 3
4
GND 5
6
RTS 7
CTS 8
9
PC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Fig. 16
Cabo USB A - Micro B 2.0
Este cabo é necessário para ligar a porta USB (
11
) a um computador.
USB micro B
USB A
A
Fig. 17
IN_SP_3
Ler a temperatura de segurança nominal
IN_SP_4
Ler a rotação da bomba nominal
IN_TMODE
Ler o controle de temperatura
0: regulação interna
1: regulação externa
OUT_SP_1 xxx
Definir a temperatura nominal interna XXX (em caso de ET=0)
Definir a temperatura nominal externa XXX (em caso de ET=1)
OUT_SP_12@n
Definição da temperatura de segurança WD com eco do valor definido
OUT_SP_4 xxx
Definir rotação da bomba XXX
OUT_SP_42@n
Definição da rotação de segurança WD com eco do valor definido
IN_STATUS
Bits de estado
OUT_TMODE_0
Definir controle de temperatura interna
OUT_TMODE_1
Definir controle de temperatura externa
OUT_WD1@n
Inicia o modo Watchdog 1 e define o tempo Watchdog para n (20...1500) segundos.
Eco do tempo Watchdog.
Em caso de um resultado WD1, as funções de aquecimento e da bomba são desligadas.
Este comando deve ser enviado dentro do tempo de Watchdog.
OUT_WD2@n
Inicia o modo Watchdog 2 e define o tempo Watchdog para n (20...1500) segundos.
Eco do tempo Watchdog.
Em caso de um resultado WD2, a temperatura nominal é alterada para a temperatura de
segurança WD e a rotação nominal da bomba para a rotação de segurança WD.
Este comando deve ser enviado dentro do tempo de Watchdog.
RESET
Repor o comando do computador e parar as funções dos aparelhos.
START_1
Iniciar a função de aquecimento
START_4
Iniciar o funcionamento da bomba
STOP_1
Parar a função de aquecimento
STOP_4
Parar o funcionamento da bomba

130
Manutenção e limpeza
O dispositivo não requer manutenção. Apenas se encon-
tra sujeito ao desgaste natural dos seus componentes e à
respetiva quota estatística de falhas.
Limpeza
Retire a ficha da tomada para
limpar.
Limpe o dispositivo
IKA
®
apenas com um produto de lim-
peza autorizado pela
IKA
®
.
Sujidade
Produto de limpeza
Corantes
Isopropanol
Material de construção Água com tensoativo/Isopropanol
Cosméticos
Água com tensoativo/Isopropanol
Géneros alimentícios
Água com tensoativo
Combustível
Água com tensoativo
Em caso de material não citado, consulte o nosso
laboratório de aplicação especifica.
Utilize luvas de proteção para limpar o dispositivo.
Os dispositivos elétricos devem ser colocados no produto
de limpeza por razões de limpeza.
Durante a limpeza nenhuma humidade deve penetrar no
dispositivo.
Antes de ser aplicado um outro método de descontamina
-
ção ou limpeza que não o recomendado pelo fabricante,
o utilizador deve certificar-se junto ao fabricante, que o
método previsto não danifica o dispositivo.
Encomenda de acessórios
Na encomenda de acessórios indique o seguinte:
- Tipo de aparelho
- Número de fabricação do dispositivo, ver placa de carac-
terísticas
- Número da posição e designação da peça sobresselente,
ver
www.ika.com
- Versão de software.
Reparação
Apenas envie dispositivos para reparação que es-
tejam limpos e sem substâncias perigosas para a
saúde.
Solicite o formulário “
Certificado de segurança
“ junta
da
IKA
®
, ou utilize a versão do formulário descarregada do
sítio Web da
IKA
®
www.ika.com
.
Em caso de reparação, envie o dispositivo na embalagem
original. As embalagens normais de armazém não são su
-
ficientes para devolver o dispositivo. Utilize também emba
-
lagens próprias para transporte.

131
Códigos de erro
Quando ocorre um erro, este é indicado através de um código de erro na indicação.
Neste caso, proceda do modo seguinte:
F
Desligue o aparelho no interruptor próprio
F
Se necessário, tome as medidas de correcção previstas
F
Ligue de novo o aparelho
Código de
erro
Efeito
Causa
Solução
Err 01
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Sem sonda de temperatura Pt100
externa
- Verificar este sensor
Err 02
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Sobrecorrente do motor
(corrente nominal)
- Reduzir a rotação do motor de bomba
- Utilizar líquido com baixa viscosidade
- Verificar se o rotor da bomba está bloqueado
Err 03
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Sobrecorrente do motor
(corrente máx.)
- Reduzir a rotação do motor de bomba
- Utilizar líquido com baixa viscosidade
- Verificar se o rotor da bomba está bloqueado
Err 04
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Sinal Hall do motor falhou
- Reduzir a rotação do motor de bomba
- Utilizar líquido com baixa viscosidade
- Verificar se o rotor da bomba está bloqueado
Err 05
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Nível de líquido muito elevado
- Verificar nível de líquido e flutuador
Err 06
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Nível de líquido muito baixo
- Verificar nível de líquido e flutuador
Err 07
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Tensão de rede muito elevada
- Verificar alimentação da tensão de rede
Err 08
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Tensão de rede muito baixa
- Verificar alimentação da tensão de rede
Err 09
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Temperatura interna do aparelho
muito elevada
- Verificar temperatura ambiente e deixar o
aparelho esfriar
Err 10
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Falha da comunicação do
computador
- Verificar cabo de comunicação
Err 11
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Diferença de temperatura
muito grande entre o sensor de
controle e o sensor de segurança
- Verificar circuito de temperatura de
segurança e líquido do banho
Err 12
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Alarme da temperatura de
segurança
- Verificar medição da temperatura do banho
Err 13
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Unidade térmica desligada
através do circuito de segurança
- Verificar o valor nominal para a temperatura
de segurança e o nível do líquido
Err 14
Bomba desligada
Aquecimento desligado
Erro de ventilador
- Verificar o ventilador e limpar as grelhas
situadas na parte traseira
Se o erro não for eliminado através das medidas descritas ou for exibido outro código de erro:
- contacte o serviço de apoio ao cliente
- envie o dispositivo com uma breve descrição do erro.

132
Acessórios
IC basic
HBC 5 basic
HBC 10 basic
Banho de água, meios protetores
AQ.1
Aquacide 1
•
•
•
Tubos
LT 5.20
Tubo de metal (isolado M16 x 1)
•
•
•
H.PVC.8
Tubo em PVC (distância nominal 8)
•
•
•
H.PVC.12
Tubo em PVC (distância nominal 12)
•
•
•
H.SI.8
Tubo em silicone (distância nominal 8)
•
•
•
H.SI.12
Tubo em silicone (distância nominal 12)
•
•
•
H.PTFE.8
Tubo em PTFE (distância nominal 8)
•
•
•
H.PTFE.12
Tubo em PTFE (distância nominal 12)
•
•
•
Isolamento de mangueiras/tubos
ISO. 8
Isolamento (8 mm)
•
•
•
ISO.12
Isolamento (12 mm)
•
•
•
Recipiente do banho
IB pro 12
Banho de aço inoxidável
•
IB pro 20
Banho de aço inoxidável
•
Pontes e Coberturas
BS.IC
Pontes samall (para
IB pro 12
,
IB pro 20
)
CM.IC
Cobertura médio (para
IB pro 20
)
•
CL.IC
Cobertura grande (para
IB pro 20
)
•
Acessórios adicionais
RV 10.5003
Válvula reguladora de pressão
•
•
•
RV 10.5002
Filtro
•
•
•
Pt 100.30
Sonda de temperatura
•
PC 1.1
Cabo (RS 232)
•
•
•
Cabo USB A - Micro B 2.0
CC 1
Serpentina de refrigeração
•
LT 5.24
Adaptador de tubo
•
•
•
Labworld
soft
®
•
•
•
Encontre mais acessórios em:
www.ika.com.

133
Dados técnicos
IC basic
HBC 5 basic
HBC 10 basic
Tensão nominal
VAC
230 ±10% (EURO) / 115 ±10% (USA)
Frequência
Hz
50/60
Consumo de potência máx.
W
2650 (230 VAC)/1400 (115 VAC)
Intervalo de temperatura de trabalho
(RT+10 por 1000 rpm)
°C
RT + 10 ... 200
Intervalo da temperatura de serviço
(Com ventilação forçada)
°C
-20 ... 200
Estabilidade de temperatura - Controle de
temperatura interna 70º C, Água (conforme
DIN 12876)
K
± 0,02
Controle de temperatura
PID
Precisão absoluta da medição da temperatura
Interna (int) (ajustável através da calibração)
Externa (ext) (ajustável através da calibração)
K
K
± 0,2
± 0,2
Tolerância da sonda de temperatura externa Pt 100.5
DIN EN 60751 KI. A, ≤ ± (0,15 + 0,002 x |T|)
por ex. em caso de 100º C no máximo (ajustável
através da calibração (ext))
K
± 0,35 (em caso de 100° C)
Definição da temperatura de aquecimento
Botão
Resolução da definição de temperatura
K
0,1
Indicação da temperatura
LED
Resolução da indicação de temperatura
K
0,1
Classificação de acordo com DIN 12876-1
Classe III (FL) adequada para líquidos inflamáveis e não inflamáveis
Circuito de segurança ajustável
°C
0 ... 260
Indicação da temperatura de segurança
LED
Potência calorífica
W
2500 (230 VAC)/1250 (115 VAC)
Rotação da bomba (ajustável)
rpm
1000 ... 4000
Pressão/sucção máx. da bomba
bar
0,5/0,3
Fluxo máx. (em caso de 0 bar)
l/min
20
Volume do banho
I
-/-
5 - 7
8 - 11
Proteção contra nível muito baixo
sim
Interfaces
USB, RS 232
Duração de funcionamento admissível
%
100
Tipo de proteção conforme DIN EN 60529
IP 21
Classe de proteção
I
Categoria de sobretensão
II
Grau de sujidade
2
Temperatura ambiente admissível
°C
+5 ... +40
Humidade relativa admissível
%
80
Dimensões (L x P x A)
mm
285 x 291 x 313
275 x 500 x 406
275 x 510 x 456
Peso
kg
8,5
17,0
18,0
Utilização do aparelho acima
m
máx. 2000
Reservados os direitos de alteração!
Оглавление
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]
- 0,60,40,20,0 -0,2-0,4 0 5 10 15 20 Q [l/min] P [bar]