Husqvarna 440eII – страница 2

Инструкция к Бензиновому Триммеру Husqvarna 440eII

WORKING TECHNIQUES

3 Take great care when removing small branches and

Before use: (61)

avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches

1 Check that the chain brake works correctly and is not

at the same time). Small branches can be grabbed by

damaged.

the chain and thrown back at you, causing serious

injury.

2 Check that the rear right hand guard is not damaged.

4 Make sure you can move and stand safely. Check the

3 Check that the throttle lockout works correctly and is

area around you for possible obstacles (roots, rocks,

not damaged.

branches, ditches, etc.) in case you have to move

4 Check that the stop switch works correctly and is not

suddenly. Take great care when working on sloping

damaged.

ground.

5 Check that all handles are free from oil.

5 Take great care when cutting a tree that is in tension.

6 Check that the anti vibration system works and is not

A tree that is in tension may spring back to its normal

damaged.

position before or after being cut. If you position

yourself incorrectly or make the cut in the wrong place

7 Check that the muffler is securely attached and not

the tree may hit you or the machine and cause you to

damaged.

lose control. Both situations can cause serious

8 Check that all parts of the chain saw are tightened

personal injury.

correctly and that they are not damaged or missing.

9 Check that the chain catcher is in place and not

damaged.

10 Check the chain tension.

6 Before moving your chain saw switch off the engine

and lock the chain using the chain brake. Carry the

General working instructions

chain saw with the bar and chain pointing backwards.

Fit a guard to the bar before transporting the chain

IMPORTANT!

saw or carrying it for any distance.

This section describes basic safety rules for using a

7 When you put the chain saw on the ground, lock the

chain saw. This information is never a substitute for

saw chain using the chain brake and ensure you have

professional skills and experience. If you get into a

a constant view of the machine. Switch the engine off

situation where you feel unsafe, stop and seek expert

before leaving your chain saw for any length of time.

advice. Contact your chain saw dealer, service agent or

an experienced chain saw user. Do not attempt any task

that you feel unsure of!

Before using a chain saw you must understand the

effects of kickback and how to avoid them. See

instructions under the heading How to avoid kickback.

General rules

Before using a chain saw you must understand the

difference between cutting with the top and bottom

1 If you understand what kickback is and how it happens

edges of the bar. See instructions under the headings

then you can reduce or eliminate the element of

How to avoid kickback and Machine’s safety equipment.

surprise. By being prepared you reduce the risk.

Wear personal protective equipment. See instructions

Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be

under the ”Personal protective equipment” heading.

very sudden and violent.

2 Always hold the chain saw firmly with your right hand

Basic safety rules

on the rear handle and your left hand on the front

handle. Wrap your fingers and thumbs around the

1 Look around you:

handles. You should use this grip whether you are

To ensure that people, animals or other things cannot

right-handed or left-handed. This grip minimises the

affect your control of the machine.

effect of kickback and lets you keep the chain saw

under control. Do not let go of the handles!

To make sure that none of the above might come

within reach of your saw or be injured by falling trees.

3 Most kickback accidents happen during limbing. Make

sure you are standing firmly and that there is nothing

CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a

in the way that might make you trip or lose your

chain saw in a situation where you cannot call for help in

balance.

case of an accident.

Lack of concentration can lead to kickback if the

2 Do not use the machine in bad weather, such as

kickback zone of the bar accidentally touches a

dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.

branch, nearby tree or some other object.

Working in bad weather is tiring and often brings

added risks, such as icy ground, unpredictable felling

Have control over the workpiece. If the pieces you

direction, etc.

intend to cut are small and light, they can jam in the

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

English 21

!

WARNING! Sometimes chips get stuck in

the clutch cover causing the chain to

jam. Always stop the engine before

cleaning.

WORKING TECHNIQUES

saw chain and be thrown towards you. Even if this

Terms

does not need to be a danger, you may be surprised

Cutting = General term for cutting through wood.

and lose control of the saw. Never saw stacked logs or

branches without first separating them. Only saw one

Limbing = Cutting branches off a felled tree.

log or one piece at a time. Remove the cut pieces to

Splitting = When the object you are cutting breaks off

keep your working area safe. (62)

before the cut is complete.

4 Never use the chain saw above shoulder height

There are five important factors you should consider

and try not to cut with the tip of the bar. Never use

before making a cut:

the chain saw one-handed! (63)

1 Make sure the cutting equipment will not jam in the

5 You must have a steady stance in order to have full

cut. (68)

control over the chain saw. Never work standing on a

ladder, in a tree or where you do not have firm ground

2 Make sure the object you are cutting will not split. (69)

to stand on. (64)

3 Make sure the chain will not strike the ground or any

6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle.

other object during or after cutting. (70)

7 Take great care when you cut with the top edge of the

4 Is there a risk of kickback? (4)

bar, i.e. when cutting from the underside of the object.

5 Do the conditions and surrounding terrain affect how

This is known as cutting on the push stroke. The chain

safely you can stand and move about?

tries to push the chain saw back towards the user. If

Two factors decide whether the chain will jam or the object

the saw chain is jamming, the saw may be pushed

that you are cutting will split: the first is how the object is

back at you. (65)

supported before and after cutting, and the second is

8 Unless the user resists this pushing force there is a

whether it is in tension.

risk that the chain saw will move so far backwards that

In most cases you can avoid these problems by cutting in

only the kickback zone of the bar is in contact with the

two stages; from the top and from the bottom. You need to

tree, which will lead to a kickback. (66)

support the object so that it will not trap the chain or split

Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the

during cutting.

top of the object downwards, is known as cutting on

the pull stroke. In this case the chain saw pulls itself

IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the

towards the tree and the front edge of the chain saw

engine! Don’t try to pull the chain saw free. If you do you

body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting

may be injured by the chain when the chain saw

on the pull stroke gives the operator better control over

suddenly breaks free. Use a lever to open up the cut and

the chain saw and the position of the kickback zone.

free the chain saw.

(67)

The following instructions describe how to handle the

9 Follow the instructions on sharpening and maintaining

commonest situations you are likely to encounter when

your bar and chain. When you replace the bar and

using a chain saw.

chain use only combinations that are recommended

by us. See instructions under the headings Cutting

Limbing

equipment and Technical data.

When limbing thick branches you should use the same

Basic cutting technique

approach as for cutting.

Cut difficult branches piece by piece. (71)

WARNING! Never use a chain saw by

Cutting

holding it with one hand. A chain saw is

!

not safely controlled with one hand.

Always have a secure, firm grip around

the handles with both hands.

General

Always use full throttle when cutting!

Reduce the speed to idle after every cut (running the

If you have a pile of logs, each log you attempt to cut

engine for too long at full throttle without any load, i.e.

should be removed from the pile, placed on a saw horse

without any resistance from the chain during cutting,

or runners and cut individually.

can lead to serious engine damage).

Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving

Cutting from above = Cutting on the pull stroke.

them in the cutting area, you increase the risk for

Cutting from below = Cutting on the push stroke.

inadvertently getting a kickback, as well as increasing the

risk of losing your balance while working. (72)

Cutting on the push stroke increases the risk of kickback.

See instructions under the heading How to avoid

The log is lying on the ground. There is little risk of the

kickback.

chain jamming or the object splitting. However there is a

22 – English

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

!

WARNING! Never attempt to cut logs

while they are in a pile or when a couple

of logs are lying together. Such

procedures drastically increase the risk

of kickback which can result in a serious

or fatal injury.

WORKING TECHNIQUES

risk that the chain will touch the ground when you finish

the tree has no damaged or dead branches that might

the cut. (73)

break off and hit you during felling.

Cut all the way through the log from above. Avoid letting

The main point to avoid is letting the tree fall onto another

the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain

tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and

full throttle but be prepared for what might happen. (74)

there is high accident risk. See instructions under the

heading Freeing a tree that has fallen badly. (81)

If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about

2/3 of the way through the log.

IMPORTANT! During critical felling operations, hearing

Turn the log and finish the cut from the opposite side. (75)

protectors should be lifted immediately when sawing is

The log is supported at one end. There is a high risk

completed so that sounds and warning signals can be

that it will split. (76)

heard.

Start by cutting from below (about 1/3 of the way through).

Clearing the trunk and preparing your retreat

Finish by cutting from above so that the two cuts meet.

(77)

Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work

from the top down and to have the tree between you and

The log is supported at both ends. There is a high risk

the saw. (82)

that the chain will jam. (78)

Remove any undergrowth from the base of the tree and

Start by cutting from above (about 1/3 of the way through).

check the area for obstacles (stones, branches, holes,

Finish by cutting from below so that the two cuts meet.

etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree

(79)

starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135

degrees away from the intended felling direction. (83)

Tree felling technique

1 Danger zone

IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree.

2 Retreat path

Inexperienced users of chain saws should not fell trees.

3 Felling direction

Do not attempt any task that you feel unsure of!

Felling

Safe distance

The safe distance between a tree that is to be felled and

anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths.

Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or

during felling. (80)

Felling direction

Felling is done using three cuts. First you make the

The aim is to fell the tree in a position where you can limb

directional cuts, which consist of the top cut and the

and cross-cut the log as easily as possible. You want it to

bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing

fall in a location where you can stand and move about

these cuts correctly you can control the felling direction

safely.

very accurately.

Once you have decided which way you want the tree to fall

Directional cuts

you must judge which way the tree would fall naturally.

To make the directional cut you begin with the top cut. Aim

Several factors affect this:

using to the saw’s felling direction mark (1) toward a goal

further forward in the terrain, where you would like the tree

Lean of the tree

to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind

Bend

the saw, and cut with a pull stroke.

Wind direction

Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the

Arrangement of branches

end of the top cut. (84)

Weight of snow

The directional cuts should run 1/4 of the diameter

through the trunk and the angle between the top cut and

Obstacles within the reach of the tree: for example,

bottom cut should be 45°.

other trees, power lines, roads and buildings.

The line where the two cuts meet is called the directional

Look for signs of damage and rot in the stem, this

cut line. This line should be perfectly horizontal and at

makes it more probably that the tree will break and

right angles (90°) to the chosen felling direction. (85)

start to fall before you expect it to.

Felling cut

You may find you are forced to let the tree fall in its natural

direction because it is impossible or dangerous to try to

The felling cut is made from the opposite side of the tree

make it fall in the direction you first intended.

and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side

of the tree and cut on the pull stroke.

Another very important factor, which does not affect the

felling direction but does affect your safety, is to make sure

Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the

bottom directional cut. (86)

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

English 23

!

WARNING! Unless you have special

training we advise you not to fell trees

with a diameter larger than the bar length

of your saw!

WORKING TECHNIQUES

Set the spike bumper (if one is fitted) just behind the felling

Never cut straight through a tree or branch that is in

hinge. Use full throttle and advance the chain/bar slowly

tension!

into the tree. Make sure the tree does not start to move in

If you must cut across tree/limb, make two to three cuts,

the opposite direction to your intended felling direction.

one inch apart, one to two inches deep. (94)

Drive a wedge or breaking bar into the cut as soon as it is

Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension

deep enough.

is released. (95)

Finish the felling cut parallel with the directional cut line so

Cut tree/limb from outside the bend, after tension has

that the distance between them is at least 1/10 of the

been released.

trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the

felling hinge.

How to avoid kickback

The felling hinge controls the direction that the tree falls in.

(87)

All control over the felling direction is lost if the felling

hinge is too narrow or non-existent, or if the directional

cuts and felling cut are badly placed. (88)

When the felling cut and directional cut are complete the

tree should start to fall by itself or with the aid of a felling

wedge or breaking bar. (89)

We recommend that you use a bar that is longer than the

diameter of the tree, so that you can make the felling cut

and directional cuts with single cutting strokes. See

What is kickback?

instructions under the heading Technical data section to

find out which lengths of bar are recommended for your

The word kickback is used to describe the sudden

saw.

reaction that causes the chain saw and bar to jump off an

There are methods for felling trees with a diameter larger

object when the upper quadrant of the tip of the bar,

than the bar length. However these methods involve a

known as the kickback zone, touches an object. (66)

much greater risk that the kickback zone of the bar will

Kickback always occurs in the cutting plane of the bar.

come into contact with the tree. (4)

Normally the chain saw and bar are thrown backwards

and upwards towards the user. However, the chain saw

Freeing a tree that has fallen badly

may move in a different direction depending on the way it

Freeing a ”trapped tree”

was being used when the kickback zone of the bar

touched the object. (7)

It is very dangerous to remove a trapped tree and there is

Kickback only occurs if the kickback zone of the bar

high accident risk.

touches an object. (4)

Never try to fell the tree that is trapped.

Limbing

Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.

(90)

The safest method is to use a winch.

Tractor-mounted

Portable

Cutting trees and branches that are in tension

Preparations: Work out which side is in tension and where

the point of maximum tension is (i.e. where it would break

if it was bent even more). (91)

Decide which is the safest way to release the tension and

whether you are able to do it safely. In complicated

Make sure that you can stand and move about safely.

situations the only safe method is to put aside your chain

Work on the left side of the trunk. Work as close as

saw and use a winch.

possible to the chain saw for maximum control. If possible,

let the weight of the chain saw rest on the trunk.

General advice:

Keep the trunk between you and the chain saw as you

Position yourself so that you will be clear of the tree or

move along the trunk.

branch when the tension is released. (92)

Make one or more cuts at or near the point of maximum

Cutting the trunk into logs

tension. Make as many cuts of sufficient depth as

See instructions under the heading Basic cutting

necessary to reduce the tension and make the tree or

technique.

branch break at the point of maximum tension. (93)

24 – English

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

!

WARNING! Kickback can happen very

suddenly and violently; kicking the chain

saw, bar and chain back at the user. If

this happens when the chain is moving it

can cause very serious, even fatal

injuries. It is vital you understand what

causes kickback and that you can avoid

it by taking care and using the right

working technique.

!

WARNING! A majority of kickback

accidents occur during limbing. Do not

use the kickback zone of the guide bar.

Be extremely cautious and avoid

contacting the log, other limbs or objects

with the nose of the guide bar. Be

extremely cautious of limbs under

tension. They can spring back toward

you and cause loss of control resulting

in injury.

MAINTENANCE

General

Checking, maintaining and

The user must only carry out the maintenance and

servicing chain saw safety

service work described in this Operator's Manual. More

equipment

extensive work must be carried out by an authorized

service workshop.

Note! All service and repair work on the machine

Carburettor adjustment

demands special training. This is especially true of the

machine’s safety equipment. If your machine fails any of

Your Husqvarna product has been designed and

the checks described below we recommend that you

manufactured to specifications that reduce harmful

take it to your service workshop.

emissions.

Function

Chain brake and front hand guard

The carburettor governs the engine’s speed via the

Checking brake band wear

throttle control. Air and fuel are mixed in the

carburettor. The air/fuel mixture is adjustable. Correct

adjustment is essential to get the best performance

from the machine.

Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain

The T-screw regulates the throttle setting at idle

brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation

speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a

of the brake. (96)

higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a

lower idle speed.

Regularly check that the brake band is at least 0,6 mm

thick at its thinnest point.

Basic settings and running in

Checking the front hand guard

The basic carburettor settings are adjusted during testing

at the factory. Fine adjustment should be carried out by a

skilled technician.

Rec. idle speed: See the Technical data section.

Make sure the front hand guard is not damaged and that

Fine adjustment of the idle speed T

there are no visible defects such as cracks.

Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to

Move the front hand guard forwards and back to make

re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is

sure it moves freely and that it is securely anchored to the

running, until the chain starts to rotate. Then turn anti-

clutch cover.

clockwise until the chain stops. When the idle speed is

Checking the inertia brake release

correctly adjusted the engine should run smoothly in

every position and the engine speed should be safely

below the speed at which the chain starts to rotate.

WARNING! Contact your servicing

Place the chain saw, with the engine switched off, on a

dealer, if the idle speed setting cannot be

!

stump or other stable surface. Release the front handle

adjusted so that the chain stops. Do not

and let the saw fall by its own weight, rotating around the

use the chain saw until it has been

rear handle towards the stump. (97)

properly adjusted or repaired.

When the bar hits the stump the brake should be

activated. (98)

Correctly adjusted carburettor

Checking the brake trigger

When the carburettor is correctly adjusted the machine

accelerates without hesitation and 4-cycles a little at full

Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure

throttle. It is also important that the chain does not rotate

the chain does not touch the ground or any other object.

at idle. If the L-jet is set too lean it may cause starting

See the instructions under the heading Start and stop.

difficulties and poor acceleration. If the H-jet is set too

(99)

lean the machine will have less power, poor acceleration

Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and

and could suffer damage to the engine.

thumbs around the handles.

Apply full throttle and activate the chain brake by tilting

your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let

go of the front handle. The chain should stop

immediately. (58)

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

English 25

MAINTENANCE

Throttle lockout

Muffler

Make sure the throttle control is locked at the idle

Never use a machine that has a faulty muffler.

setting when the throttle lockout is released. (100)

Regularly check that the muffler is securely attached to

Press the throttle lockout and make sure it returns to

the machine. (105)

its original position when you release it. (101)

Some mufflers are equipped with a special spark arrestor

Check that the throttle trigger and throttle lockout

mesh. If your machine has this type of muffler, you should

move freely and that the return springs work properly.

clean the mesh at least once a week. This is best done

(102)

with a wire brush. A blocked mesh will cause the engine

to overheat and may lead to serious damage.

Start the chain saw and apply full throttle. Release the

throttle control and check that the chain stops and

Note! The mesh must be replaced if it is damaged. If the

remains stationary. If the chain rotates when the

mesh is blocked the machine will overheat and this will

throttle control is in the idle position you should check

cause damage to the cylinder and piston. Never use a

the carburettor idle adjustment.

machine with a muffler that is in poor condition. Never

use a muffler if the spark arrestor mesh is missing or

Chain catcher

defective. (13)

The muffler is designed to reduce the noise level and to

direct the exhaust gases away from the operator. The

exhaust gases are hot and can contain sparks, which may

cause fire if directed against dry and combustible

Check that the chain catcher is not damaged and is firmly

material.

attached to the body of the chain saw. (103)

Starter

Right hand guard

Check that the right hand guard is not damaged and that

there are no visible defects, such as cracks. (11)

Vibration damping system

Regularly check the vibration damping units for cracks or

Replacing the starter cord

deformation. Make sure the vibration damping units are

securely attached to the engine unit and handle unit.

(104)

Stop switch

Loosen the screws that hold the starter against the

crankcase and remove the starter. (106)

Pull out the cord approx. 30 cm and hook it into the

notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring

by letting the pulley rotate slowly backwards. (107)

Start the engine and make sure the engine stops when

Undo the bolt in the centre of the pulley and remove

you move the stop switch to the stop setting. (59)

the drive disc (A), drive disc spring (B) and the pulley

CAUTION! The start/stop switch automatically returns to

(C). Insert and secure a new starter cord in the starter

run position. In order to prevent unintentional starting, the

pulley. Wind approx. 3 turns of the starter cord on the

spark plug cap must be removed from the spark plug

starter pulley. Fit the starter pulley so that the end of

when assembling, checking and/or performing

the recoil spring (D) hooks into the starter pulley. Now

maintenance.

assemble the drive disc spring, drive disc and the bolt

in the centre of the pulley. Carry the starter cord

through the hole in the starter housing and the starter

handle. Tie a good knot on the starter cord. (108)

26 – English

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

!

WARNING! When the recoil spring is

wound up in the starter housing it is

under tension and can, if handled

carelessly, pop out and cause personal

injury.

Care must be exercised when replacing

the return spring or the starter cord.

Wear protective glasses and protective

gloves.

MAINTENANCE

Tensioning the recoil spring

An air filter that has been in use for a long time cannot be

cleaned completely. The filter must therefore be replaced

Hook the starter cord in the notch in the pulley and

with a new one at regular intervals. A damaged air filter

turn the starter pulley about 2 turns clockwise.

must always be replaced.

Note! Check that the pulley can be turned at least a

A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different

further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the

types of air filter according to working conditions, weather,

way out. (109)

season, etc. Contact your dealer for advice.

Stretch the line with the handle. Move your thumb and

release the line. See the figure below. (110)

Spark plug

Replacing the return and drive springs

The spark plug condition is influenced by:

Incorrect carburettor adjustment.

Recoil spring (A)

An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of

Lift up the starter pulley. See instructions under the

oil).

heading Changing a broken or worn starter cord.

A dirty air filter.

Remember that the recoil spring is coiled under

tension in the starter housing.

These factors cause deposits on the spark plug

electrodes, which may result in operating problems and

Remove the cassette with the recoil spring from the

starting difficulties.

starter.

If the machine is low on power, difficult to start or runs

Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the

poorly at idle speed: always check the spark plug first

cassette with recoil spring in the starter. Fit the starter

before taking any further action. If the spark plug is dirty,

pulley and tension the recoil spring.

clean it and check that the electrode gap is 0,5 mm. The

Drive disc spring (B)

spark plug should be replaced after about a month in

operation or earlier if necessary. (113)

Undo the bolt in the centre of the pulley and remove

the drive disc and the drive disc spring.

Note! Always use the recommended spark plug type! Use

of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.

Replace the drive disc spring and fit the drive disc

Check that the spark plug is fitted with a suppressor.

above the spring. (111)

Needle bearing lubrication

Fitting the starter

To fit the starter, first pull out the starter cord and place

the starter in position against the crankcase. Then

slowly release the starter cord so that the pulley

engages with the pawls.

The clutch drum has a needle bearing on the output shaft.

Fit and tighten the screws that hold the starter.

This needle bearing must be lubricated regularly.

When lubricating, remove the clutch cover by loosening

Air filter

the two bar nuts. Lay the saw on its side with the clutch

drum upwards.

Lubrication involves engine oil dripping into the centre of

the clutch drum as it rotates. (114)

The air filter must be regularly cleaned to remove dust and

Cooling system

dirt in order to avoid:

Carburettor malfunctions

Starting problems

Loss of engine power

To keep the working temperature as low as possible the

machine is equipped with a cooling system.

Unnecessary wear to engine parts.

The cooling system consists of:

Excessive fuel consumption.

1 Air intake on the starter.

Remove the air filter after taking off the air filter cover.

When refitting make sure that the air filter seals tightly

2 Air guide plate.

against the filter holder. Clean the filter by brushing or

3 Fins on the flywheel.

shaking it. (112)

4 Cooling fins on the cylinder.

The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in

water and detergent.

5 Cylinder cover (directs cold air over the cylinder).

(115)

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

English 27

MAINTENANCE

Clean the cooling system with a brush once a week, more

often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling

system results in the machine overheating which causes

damage to the piston and cylinder.

Air Injection” centrifugal

cleaning

Centrifugal cleaning means the following: All air to the

carburettor passes through the starter. Dirt and dust is

centrifuged out by the cooling fan. (116)

IMPORTANT! In order to maintain operation of the

centrifugal cleaning system it must be regularly

maintained. Clean the air intake to the starter, the fins on

the flywheel, the space around the flywheel, inlet pipe and

carburettor compartment.

Winter use

Running problems can occur when using the machine in

the cold and snowy conditions caused by:

Too low engine temperature.

Icing of the air filter and carburettor.

Special measures are therefore often required:

Partly mask the air inlet on the starter to increase the

working temperature of the engine.

Temperature -5°°

°°

C or colder:

For running the machine in cold weather or powder snow,

a special cover is available, which is mounted on the

starter housing. This reduces the intake of cold air and

prevents large amounts of snow from being sucked in.

(117)

CAUTION! If the special winterising kit has been fitted or

any measures have been taken to increase the

temperature these changes must be reversed before the

machine is used in normal temperature conditions.

Otherwise there is a risk of overheating, resulting in

severe damage to the engine.

IMPORTANT! Any maintenance other than that described

in this manual must be carried out by your servicing dealer

(retailer).

28 – English

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

MAINTENANCE

Maintenance schedule

The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described

in the Maintenance section.

Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance

Check the brake band on the chain

brake for wear. Replace when less

Clean the outside of the machine. Check the cooling system weekly.

than 0.6 mm (0,024 inch) remains at

the most worn point.

Check that the components of the

Check the starter, starter cord and

Check the clutch centre, clutch drum

throttle control work safely. (Throttle

return spring.

and clutch spring for wear.

lockout and throttle control.)

Clean the chain brake and check that

it operates safely. Make sure that the

Check that the vibration damping

Clean the spark plug. Check that the

chain catcher is undamaged, and

elements are not damaged.

electrode gap is 0.5 mm.

replace it if necessary.

The bar should be turned regularly for

more even wear. Check the

lubrication hole in the bar, to be sure it

Lubricate the clutch drum bearing. Clean the outside of the carburettor.

is not clogged. Clean the bar groove.

If the bar has a sprocket tip, this

should be lubricated.

Check that the bar and chain are

File off any burrs from the edges of

Check the fuel filter and the fuel hose.

getting sufficient oil.

the bar.

Replace if necessary.

Check the saw chain with regard to

visible cracks in the rivets and links,

whether the saw chain is stiff or

Clean or replace the spark arrestor

Empty the fuel tank and clean the

whether the rivets and links are

mesh on the muffler.

inside.

abnormally worn. Replace if

necessary.

Sharpen the chain and check its

tension and condition. Check the drive

Empty the oil tank and clean the

Clean the carburettor compartment.

sprocket for excessive wear and

inside.

replace if necessary.

Clean the air filter. Replace if

Clean the starter units air intake.

Check all cables and connections.

necessary.

Check that nuts and screws are tight.

Check that the stop switch works

correctly.

Check that there are no fuel leaks

from the engine, tank or fuel lines.

Check that the chain does not rotate

when the engine is idling.

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

English – 29

TECHNICAL DATA

Technical data

435 II 435e II 440 II 440e II

Engine

3

Cylinder displacement, cm

40,9 40,9 40,9 40,9

Cylinder bore, mm 41 41 41 41

Stroke, mm 31 31 31 31

Idle speed, rpm 2900 2900 2900 2900

Power, kW/ rpm 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000

Ignition system

NGK BPMR 7A/

NGK BPMR 7A/

NGK BPMR 7A/

NGK BPMR 7A/

Spark plug

Champion RCJ 7Y

Champion RCJ 7Y

Champion RCJ 7Y

Champion RCJ 7Y

Electrode gap, mm 0,5 0,5 0,5 0,5

Fuel and lubrication system

Fuel tank capacity, litre 0,37 0,37 0,37 0,37

Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min 13 13 13 13

Oil tank capacity, litre 0,25 0,25 0,25 0,25

Type of oil pump Automatic Automatic Automatic Automatic

Weight

Chain saw without bar or chain, empty

4,2 4,4 4,2 4,4

tanks, kg

Noise emissions (see note 1)

Sound power level, measured dB (A) 112 112 113 113

Sound power level, guaranteed L

WA

dB

114 114 114 114

(A)

Sound levels (see note 2)

Equivalent sound pressure level at the

102 102 102 102

operator’s ear, dB(A)

Equivalent vibration levels, a

hveq

(see note 3)

2

Front handle, m/s

2,5 2,5 2,5 2,5

2

Rear handle, m/s

3,2 3,2 3,2 3,2

Chain/bar

Standard bar length, inch/cm 13"/33 13"/33 13/33 13"/33

Recommended bar lengths, inch/cm 13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45

Usable cutting length, inch/cm 12-17/31-43 12-17/31-43 12-17/31-43 12-17/31-43

Pitch, inch/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25

Thickness of drive links, inch/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3

Type of drive sprocket/number of teeth Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7

Maximum chain speed, m/sec 23,1 23,1 23,1 23,1

Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (L

WA

) in conformity with EC directive 2000/14/

EC.

Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for

different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent sound

pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).

Note 3: Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibration

levels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion

2

(standard deviation) of 1 m/s

.

30 – English

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

TECHNICAL DATA

Guide bar and saw chain combinations

The following cutting attachments are approved for the models Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II and 440e II.

Guide bar Saw chain

Length, drive links

Length, inch Pitch, inch Gauge, mm Max. nose radius Type

(no.)

13

56

15 64

0,325 1,3 10T Husqvarna H30

16 66

18 72

Saw chain filing and file gauges

EC Declaration of Conformity

(Applies to Europe only)

Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain

saws for forest service Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II and 440e II from 2013’s serial numbers and onwards (the year

is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements

of the COUNCIL’S DIRECTIVES:

- of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC

- of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.

- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.

For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied:

EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011

Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has carried out EC

type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificates for EC

type examination in accordance with annex IX, have the numbers: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.

In addition, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has certified conformity with

annex V of the Council’s Directive of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. The

certificates have the numbers: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.

The supplied chain saw conforms to the example that underwent EC type examination.

Huskvarna 8 April 2013

Bengt Frögelius, Development director chainsaw R&D (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for

technical documentation.)

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

English – 31

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A gépen látható szimbólumok:

A használati utasításban található

VIGYÁZAT! A motorfırészek veszélyesek

szimbólumok:

lehetnek! Óvatlan vagy helytelen

Bármilyen ellenõrzési vagy karbantartási

használatuk a kezelŒ vagy más személyek

mûvelet végrehajtása elõtt állítsa le a

súlyos sérülését illetve halálos balesetét is

motort. FIGYELEM! Az indítás/leállítás

okozhatja.

kapcsoló automatikusan visszatér a

Olvassa el figyelmesen a használati

mıködési helyzetbe. A szándékolatlan

utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, hogy

elindítás megelŒzése érdekében

megértette azt, mielŒtt a gépet

szereléskor, ellenŒrzés és/vagy

használatba veszi.

karbantartás végzésekor a

Viseljen mindig:

gyertyasapkát el kell távolítani a

gyújtógyertyáról.

Jóváhagyott védŒsisakot

Jóváhagyott hallásvédŒt

Használjon mindig megfelelŒ védŒkesztyıt.

VédŒszemüveg vagy arcvédŒ maszk

Ez a termék megfelel a CE-normák

Rendszeres tisztítás szükséges.

követelményeinek.

A környezet zajszennyezése az Európai

Szemrevételezés.

Gazdasági Közösség direktívája szerint. A

gép zajkibocsátása a Mıszaki adatok címı

fejezetben és a címkén szerepel.

VédŒszemüveg vagy arcvédŒ maszk

használata kötelezŒ.

Gyújtás; szívató:

Állítsa a szívatógombot

szívatásra. A stopgomb így automatikusan

indítóállásba kerül.

Üzemanyagfeltöltés.

Üzemanyagfeltöltés.

Olajfeltöltés és az olajadagolás

szabályozása.

LáncolajbetöltŒ.

A láncféknek a motorfırész beindításakor

bekapcsolt állapotban kell lennie.

Üzemanyagpumpa.

VIGYÁZAT! Ha a vezetŒlemez csúcsa egy

másik tárggyal kerül érintkezésbe,

visszacsapódás következhet be, amely a

vezetŒlemezt felfelé, és a gépkezelŒ

irányába visszafelé löki. Ennek az

Az olajpumpa szabályozása.

eredménye súlyos személyi sérülés lehet.

Láncfék, aktiválva (jobb) Láncfék, nem

aktiválva (bal)

A gépen szereplŒ többi jel/címke egyes piacok

specifikus vizsgáztatási követelményeire vonatkozik.

32

Hungar

ian

1155355-93

Re

v

.2

2013-05-08

TARTALOMJEGYZÉK

Tartalomjegyzék

A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA

A gépen látható szimbólumok:

................................... 32

A használati utasításban található szimbólumok: ....... 32

TARTALOMJEGYZÉK

Tartalomjegyzék

......................................................... 33

BEVEZETÉS

Tisztelt vásárlónk!

....................................................... 34

MI MICSODA?

Mi micsoda a motorfırészen?

.................................... 34

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

Az új fırész használatbavétele elŒtti teendŒk

............ 35

Fontos ......................................................................... 36

Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni. .................. 36

Személyi védŒfelszerelés ........................................... 36

A gép biztonsági felszerelése ..................................... 36

Vágószerkezet ............................................................ 38

ÖSSZESZERELÉS

A vezetŒlemez és a lánc felszerelése

......................... 42

ÜZEMANYAGKEZELÉS

Üzemanyagkeverék

.................................................... 43

Tankolás ..................................................................... 44

Üzemanyagbiztonság ................................................. 44

BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS

Beindítás és leállítás

.................................................... 45

MUNKATECHNIKA

Használat elŒtt:

........................................................... 46

Általános munkavédelmi utasítások ............................ 46

Hogyan kerüljük el a visszarúgást ............................... 49

KARBANTARTÁS

Általános tudnivalók

.................................................... 50

A porlasztó beállítása .................................................. 50

A motorfırész biztonsági felszerelésének vizsgálata,

karbantartása és szervizelése .....................................

50

Kipufogódob ............................................................... 51

Indítószerkezet ........................................................... 51

LevegŒszırŒ ............................................................... 52

Gyújtógyertya ............................................................. 52

A tıgörgŒs csapágy karbantartása .............................. 52

A hıtŒrendszer ........................................................... 53

"

Air Injection

"

centrifugális tisztítás ............................ 53

Téli használat .............................................................. 53

Karbantartási séma ..................................................... 54

MÙSZAKI ADATOK

Mıszaki adatok

........................................................... 55

VezetŒlemez és lánc kombinációk ............................. 56

Fırészlánc reszelése és élezŒsablonok ....................... 56

Termékazonossági EGK-bizonyítvány ........................ 56

1155355-93

Re

v

.2

2013-05-08

Hungar

ian

33

BEVEZETÉS

Mi micsoda a motorfırészen?

(1)

Tisztelt vásárlónk!

1

Motorházfedél

Gratulálunk most vásárolt Husqvarna-termékéhez! A

Husqvarna története egészen 1689-ra nyúlik vissza, amikor

2 Üzemanyagpumpa.

XI. Karl király a Huskvarna folyó partján gyárat építtetett

3 Indítási emlékeztetõ

muskétagyártás céljából. A gyárat a Huskvarna folyó partján

4 Kombinált indítás és leállítás kapcsoló

elhelyezni logikus volt, mivel a folyót vízenergia termelésre

használták és ennek következtében vízerŒmıként mıködött.

5 Hátsó fogantyú

A Husqvarna gyár több mint 300 éves fennállása során

6 Tájékoztató és figyelmeztetŒ címke

számtalan termék készült, a fafıtéses tızhelyektŒl kezdve

7 Üzemanyagtartály

modern konyhaberendezésekig, varrógépekig, kerékpárokig,

motorkerékpárokig, stb. 1956-ban készült el az elsŒ motoros

8 Porlasztó beállító csavar

fınyíró, amelyet 1959-ben a motorfırész követett. A

9 Indítófogantyú

Husqvarna ma ezen a területen mıködik.

10 Indítószerkezet

A Husqvarna ma a világ egyik vezetŒ, a minŒséget és a

11 Láncolajtartály

teljesítményt elŒtérbe helyezŒ gyártója az erdészeti és kerti

termékek területén. A vállalat üzleti célkitızése motor

12 Termék- és gyártási számot tartalmazó címke

meghajtású termékek kifejlesztése, gyártása és marketingje

13 Döntési irány jelzése

az erdészeti és kerti felhasználás, valamint az építŒipar

14 ElsŒ fogantyú

számára. A Husqvarna célja továbbá, hogy ergonómia,

felhasználóbarátság, biztonság és környezetvédelem

15 Biztonsági fékkar

szempontjából is elöl járjon – ezért több részletet kifinomítva,

16 Kipufogódob

tovább fejleszti termékeit ezeken a területeken.

17 Fırészlánc

MeggyŒzŒdésünk, hogy Ön sokáig elégedett lesz termékünk

minŒségével és teljesítményével. Azáltal, hogy nálunk vásárol,

18 Orrkerék

Ön szükség esetén professzionális javítási és szerviz-

19 VezetŒlemez

segítséget kap. Ha a vásárlás nem elismert viszonteladónál

20 Támasztóköröm

történt, forduljon a legközelebbi szervizmıhelyhez.

21 Láncfogó

Reméljük, elégedett lesz gépével, és hogy az sokáig

segítŒtársa lesz a munkában. Gondoljon arra, hogy ez a

22 LáncfeszítŒ csavar (435 II, 440 II)

használati utasítás egy értékpapír. Tartalmát követve

23 Kuplungfedél (435 II, 440 II)

(használat, szerviz, karbantartás stb.) a gép élettartama, sŒt

24 JobbkézvédŒ

másodkezes, használt értéke is jelentŒsen megnövelhetŒ. Ha

Ön eladja gépét, a használati utasítást is adja át az új

25 Gázadagológomb

tulajdonosnak.

26 Gázadagoló-retesz

Köszönjük, hogy Husqvarna terméket használ!

27 Kuplungfedél (435e II, 440e II)

A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei

28 LáncfeszítŒ kerék

továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy

29 Szárnyas anya

többek között a termékek formáján és külsején elŒzetes

tájékoztatás nélkül változtasson.

30 Használati utasítás

31 Kombinált kulcs

32 LáncvédŒ tok

34

Hungar

ian

1155355-93

Re

v

.2

2013-05-08

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

Az új fırész használatbavétele

elŒtti teendŒk

Olvassa el figyelmesen a használati utasítást.

(1)

-

(117)

a 2-6. oldalon található adatokra

vonatkoznak.

EllenŒrizze a vágószerkezet felszerelését és beállítását.

Lásd az Összeszerelés címı fejezetben szereplŒ

utasításokat.

Töltse fel és indítsa be a láncfırészt. Lásd az

”Üzemanyag-kezelés” és az ”Indítás és leállítás” címszó

alatti útmutatást.

Ne használja a motorfırészt, mielŒtt a fırészlánc

elegendŒ lánckenŒ olajat nem kapott. Lásd a

Vágószerkezet címı fejezetben szereplŒ utasításokat.

Hosszú távon a tartós zajártalom maradandó

halláskárosodást okozhat. Ezért mindig használjon

megfelelŒ zaj elleni fülvédŒt.

VIGYÁZAT! A gép eredeti kivitelezésén a

gyártó cég engedélye nélkül semmilyen

!

módosítást sem szabad végezni.

Használjon mindig eredeti

pótalkatrészeket. Nem engedélyezett

módosítások és/vagy pótalkatrészek

komoly sérülésekhez vagy halálos

balesetekhez vezethetnek.

VIGYÁZAT! A motorfırész vigyázatlan

vagy helytelen használat esetén

!

veszélyes szerszám lehet, amely komoly,

sŒt halálos sérüléseket is okozhat.

Nagyon fontos, hogy elolvassa és

megértse e használati utasítás tartalmát.

VIGYÁZAT! A hangtompító belsejében

rákkeltŒ vegyi anyagok is lehetnek.

!

Ügyeljen arra, hogy a hangtompító

esetleges sérülésekor ne érintse meg

ezeket az anyagokat.

VIGYÁZAT! A láncolajgŒzök, a fırészpor

és a motor kipufogógázainak hosszas

!

belégzése veszélyeztetheti az

egészséget.

VIGYÁZAT! A gép mıködés közben

elektromágneses mezŒt hoz létre. Ez

!

bizonyos körülmények esetén hatással

lehet az aktív vagy passzív orvosi

implantátumokra. A súlyos vagy halálos

sérülés kockázatának csökkentése

érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi

implantátumot használó személyek a gép

alkalmazása elŒtt kérjék ki orvosuk vagy

az orvosi implantátum gyártójának

tanácsát.

1155355-93

Re

v

.2

2013-05-08

Hungar

ian

35

!

VIGYÁZAT! Soha ne engedje, hogy

gyermekek használják a gépet, vagy a

gép közelében tartózkodjanak. Mivel a

gép rugós stop kapcsolóval van

felszerelve, és enyhe mozgatással vagy

az indítókarra kifejtett kis erŒvel is

beindítható, bizonyos körülmények között

kisgyermekek is elegendŒ erŒt tudnak

kifejteni a gép elindításához. Ez súlyos

személyi sérüléshez vezethet. Ezért a

gyertyapipát mindig húzza le a

gyújtógyertyáról, ha nem tud

folyamatosan felügyelni a gépre.

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

magát az üzemeltetési eljárásokkal kapcsolatban, a folytatás

Fontos

elŒtt kérje ki szakértŒ véleményét. Ha a fırész használatáról

kérdései vannak, nyugodtan forduljon a kereskedŒhöz vagy

FONTOS!

hozzánk. Szívesen állunk rendelkezésére, hogy tanácsot és

Ez az erdészeti láncfırész erdŒgazdálkodási munkákhoz,

segítséget nyújtsunk a fırész hatékony és biztonságos

például fadöntéshez, gallyazáshoz, vágáshoz készült.

használatához. Ha lehet, végezzen el egy, a láncfırész

A gép használatát nemzeti jogszabályok korlátozhatják.

használatával kapcsolatos tanfolyamot. Az oktatási

anyagokról és tanfolyamokról a kereskedŒ, az erdészeti iskolák

Csak a ”Mıszaki adatok” fejezetben ajánlott vezetŒlemez–

vagy a könyvtárak tudnak tájékoztatást adni. Folyamatosan

fırészlánc-kombinációkat használja.

dolgozunk a berendezések és a technológia fejlesztésén – a

Soha ne használja a gépet, ha fáradt, ha alkoholt

fejlesztések fokozzák a biztonságot és a hatékonyságot.

fogyasztott, vagy ha látását, ítélŒképességét vagy

ÉrdeklŒdjön rendszeresen a kereskedŒnél, hogy megtudhassa,

mozgáskoordinációját befolyásoló gyógyszert vett be.

milyen elŒnyöket nyújthatnak az Ön számára az idŒközben

Viseljen személyi védŒfelszerelést. Lásd a Személyi

megvalósított új funkciók.

védŒfelszerelés címı fejezetben szereplŒ utasításokat.

Személyi védŒfelszerelés

Ne változtassa meg a gép eredeti kivitelét, és ne használja a

gépet, ha láthatóan valaki más módosításokat hajtott végre

rajta.

Soha ne használjon olyan gépet, amely hibás. Végezze el az

ebben a használati utasításban elŒírt ellenŒrzési,

karbantartási és szervizmunkálatokat. Bizonyos

karbantartási és szervizmunkákat szakképzett szerelŒnek

kell elvégeznie. Lásd a Karbantartás címı fejezetben

leírtakat.

Soha ne használjon más tartozékot, mint az ebben a

használati utasításban javasoltakat. Lásd a Vágószerkezet

és a Mıszaki adatok címı fejezetekben szereplŒ

utasításokat.

Jóváhagyott védŒsisakot

FIGYELEM! A repülŒ tárgyak által okozott sérülések

HallásvédŒ

elkerülése érdekében mindig viseljen védŒszemüveget vagy

VédŒszemüveg vagy arcvédŒ maszk

-maszkot. A láncfırészek nagy erŒvel képesek elrepíteni

tárgyakat, például faszilánkokat vagy kisebb fadarabokat.

VédŒbetétes kesztyı

Ennek az eredménye súlyos sérülés, fŒleg szemsérülés

Vágásbiztos nadrág

lehet.

VédŒbetétes csizma, acéllemez lábujjvédŒvel és

csúszásgátló talppal

VIGYÁZAT! A motor zárt, illetve nem

Mindig legyen a közelben elsŒsegélykészlet.

megfelelŒ szellŒzésı helyiségben történŒ

!

járatása fulladáshoz illetve szén-monoxid

Tızoltókészülék és lapát

mérgezéshez vezethet és halálos

A ruháknak általában testhezállóknak kell lenniük, anélkül,

kimenetelı lehet.

hogy akadályoznák a mozgást.

VIGYÁZAT! A hibás vágóberendezés vagy

a helytelen vezetŒlemez–lánc-

!

kombináció növeli a visszacsapódás

kockázatát! Csak az ajánlott

vezetŒlemez–lánc-kombinácókat

használja, és tartsa be a feltöltésre

A gép biztonsági felszerelése

vonatkozó utasításokat. Lásd a ”Mıszaki

adatok” címı fejezetben található

Ez a szakasz a gép biztonsági funkcióit és azok mıködését

útmutatást.

ismerteti. Az ellenŒrzésrŒl és a karbantartásról a ”Láncfırész

biztonsági berendezéseinek ellenŒrzése, karbantartása és

szervizelése” címı fejezet tartalmaz tudnivalókat. A gép

Mindig próbáljon elŒrelátóan

részegységeinek helyét lásd a ”Mi micsoda?” címı

gondolkodni. (2)

fejezetben.

Lehetetlen a láncfırész használatakor elŒforduló összes

Ha a gép karbantartását nem megfelelŒen végzik, illetve a

elképzelhetŒ helyzetet ismertetni. Mindig megfontoltan és

javítási és szervizmunkálatokat nem képzett szakemberrel

elŒrelátóan tevékenykedjen. Kerülje az olyan helyzeteket,

végeztetik el, a gép balesetveszélyessé válhat és várható

amelyek saját megítélése szerint meghaladják a képességeit.

élettartama is csökkenhet. További információért forduljon a

Ha a jelen útmutató elolvasása után is bizonytalannak érzi

legközelebbi szakszerviz munkatársaihoz.

36

Hungar

ian

1155355-93

Re

v

.2

2013-05-08

!

VIGYÁZAT! A legtöbb baleset úgy

történik a motorfırésszel, hogy a lánc

megsérti a kezelŒt. Amikor a gépet

használja, viseljen mindig jóváhagyott

személyi biztonsági felszerelést. A

személyi biztonsági felszerelés nem

küszöböli ki a sérülések kockázatát, de

csökkenti a sérülés mértékét, ha

bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ

felszerelés kiválasztásához kérje

kereskedŒ segítségét.

FONTOS! A hangfogóból, a pengérŒl, a láncról vagy más

helyekrŒl szikrák pattanhatnak ki. Szükség esetére mindig

tartson a keze ügyében tızoltó-felszerelést. Így segíthet az

erdŒtüzek megelŒzésében.

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A fa döntésekor a bal kéz olyan helyzetben van, amely

VIGYÁZAT! Soha ne használja a gépet

nem teszi lehetŒvé a láncfék manuális mıködésbe

hibás biztonsági felszerelésekkel. A

!

hozását. Ilyen fogásnál, amikor a bal kéz úgy helyezkedik

biztonsági felszerelések ellenŒrzést és

el, hogy ne befolyásolhassa az elsŒ kézvédŒ mozgását, a

karbantartást igényelnek. Lásd az

láncféket csak a tehetetlenségi erŒ tudja mıködésbe

útmutatást a ”Láncfırész biztonsági

hozni.

(8)

berendezéseinek ellenŒrzése,

karbantartása és szervizelése” címı

A kezem mindig mıködésbe hozza a

fejezetben. Ha a gép nem felel meg az

láncféket visszacsapódás esetén?

összes ellenŒrzésen, vigye el javításra

szervizbe.

Nem. A visszacsapódás-védŒ elŒre történŒ elmozdításához

kifejezetten erŒt kell kifejteni. Ha a kéz csak könnyedén érinti

Láncfék és biztonsági fékkar

a visszacsapódás-védŒt, vagy ha csak csúszik rajta,

elŒfordulhat, hogy az erŒ nem elég a láncfék kioldásához.

A láncfırészen láncfék van, amelynek feladata a lánc

Munka közben mindenképpen fogja erŒsen a láncfırész

megállítása visszacsapódás esetén. A láncfék ugyan csökkenti

fogantyúját. Ha így használja, és visszacsapódás történik,

a balesetek kockázatát, megakadályozni azonban csak Ön

elŒfordulhat, hogy Ön egyáltalán nem engedi el az elsŒ

tudja azokat.

(3)

fogantyút, és nem hozza mıködésbe a láncféket, vagy

Használja elŒvigyázattal a láncfırészt, és gondoskodjon arról,

esetleg a láncfék addig nem lép mıködésbe, amíg a fırész

hogy a vezetŒlemez visszarúgási zónájába ne kerüljenek

jelentŒs mértékben ki nem mozdul. Ilyen helyzetben

tárgyak.

(4)

elŒfordulhat, hogy a láncfék nem tudja leállítani a láncot,

mielŒtt az eltalálná Önt.

A láncfék (A) vagy manuálisan (bal kézzel), vagy a

tehetetlenségi kioldómechanizmus útján lép mıködésbe.

Munka közben bizonyos helyzeteknél elŒfordulhat, hogy a kéz

(5)

nem éri el a visszacsapódás-védŒt a láncfék mıködésbe

Ha a biztonsági fékkart (B) elŒretoljuk, a fék mıködésbe

hozásához, például amikor a fırész fadöntési helyzetben van.

lép.

(5)

A láncfék tehetetlenségi mechanizmusa

Ez a mozdulat egy rugós szerkezetet hoz mıködésbe,

amely a fékszalagot (C) ráfeszíti a motor láncvezérlŒ

minden esetben mıködésbe lép

rendszerére (kapcsolódob) (D).

(6)

visszacsapódásnál?

A biztonsági fékkart nemcsak arra tervezték, hogy

Nem. MindenekelŒtt a féknek mıködŒképesnek kell lennie. A

mıködésbe hozza a láncféket. Egy másik fontos

fék ellenŒrzése nem bonyolult dolog. Lásd a ”Láncfırész

biztonsági feladata megakadályozni azt, hogy a lánc a bal

biztonsági berendezéseinek ellenŒrzése, karbantartása és

kézhez érjen, ha az elsŒ fogantyú kicsúszna a kezébŒl.

szervizelése” címı fejezetben levŒ tudnivalókat. Javasoljuk,

A láncfırész indításakor mıködésbe kell hozni a láncféket,

hogy munkakezdés elŒtt mindig végezze el ezt az ellenŒrzést.

hogy a lánc ne kezdjen forogni.

(55)

Másrészt, a visszacsapódásnak elég erŒsnek kell lenni ahhoz,

A láncféket indításkor, illetve kisebb távolságokon történŒ

hogy mıködésbe hozza a láncféket. Ha a láncfék túl érzékeny

áthelyezéskor ”parkolófékként” használhatja, így

lenne, minden esetben mıködésbe lépne, és az zavarná a

megakadályozhatja a baleseteket, ha fennáll annak

munkavégzést.

kockázata, hogy a lánc egy közelben levŒ személyt vagy

tárgyat talál el. Ne hagyja huzamosabb ideig bekapcsolva

A láncfırész mindig megvéd a

a láncfûrészt aktivált láncfékkel. A láncfûrész erõteljesen

sérülésektŒl, ha visszacsapódás történik?

felmelegedhet.

A láncfék kioldásához tolja az elülsŒ, „PULL BACK TO

Nem. Egyrészt, a féknek mindenekelŒtt mıködŒképesnek kell

RESET” (HÚZZA HÁTRA A VISSZAÁLLÍTÁSHOZ) feliratú

lennie ahhoz, hogy a kívánt védelmet tudja nyújtani. Másrészt,

kézvédŒt az elülsŒ markolat felé.

a fent leírtaknak megfelelŒen mıködésbe kell hozni, hogy

visszacsapódás esetén leállítsa a fırészláncot. Harmadrészt, a

A visszarúgás nagyon hirtelen és heves lehet. A legtöbb

visszarúgás azonban enyhébb jellegı, és nem mindig

láncféket mıködésbe lehet hozni, de ha a vezetŒlemez túl

hozza mıködésbe a láncféket. Ilyenkor határozottan kell

közel van a kezelŒhöz, elŒfordulhat, hogy a féknek nem sikerül

tartani a láncfırészt és nem kiengedni azt a kézbŒl.

lelassítania és leállítania a láncot, mielŒtt az eltalálja Önt.

A láncfék kézi vagy automatikus mıködésbe hozatala a

Csak a kezelŒ és a helyes munkamódszerek

visszarúgás erejétŒl függ, valamint attól, hogy a fırész

küszöbölhetik ki a visszacsapódást és az azzal járó

milyen helyzetben van ahhoz a tárgyhoz képest, amely a

kockázatokat.

vezetŒlemez visszarúgási zónájába ér.

Gázadagoló-retesz

Ha erŒs visszacsapódás történik, amikor a vezetŒlemez

visszacsapódási zónája a kezelŒtŒl a legtávolabbra esik, a

A gázszabályozó zárja úgy van kialakítva, hogy

láncfék mıködésbe lép az ellensúlynak a visszacsapódás

megakadályozza a véletlen gázadást. Amikor megnyomja a

irányába történŒ elmozdulása hatására (a tehetetlenség

zárat (A) (azaz megfogja a fogantyút), az kinyitja a

miatt).

(7)

gázszabályzót (B). Amikor elengedi a fogantyút, a

Ha a visszarúgás kevésbé heves, és a vezetŒlemez

gázszabályozó és a zár egyaránt visszaáll az eredeti állásába.

visszarúgási zónája közelebb van a kezelŒhöz, akkor a

Ez a kialakítás azt jelenti, hogy a gép alapjárata esetén a gáz

féket a bal kéz elmozdulása fogja mıködésbe hozni.

automatikusan elzáródik.

(9)

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

Hungarian 37

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

Láncfogó

Ügyeljen rá, hogy a rácsot a megfelelŒ helyzetben erŒsítse fel.

Szükség esetén használjon kombinált kulcsot a rács

A láncfogót arra a célra tervezték, hogy felfogja a láncot, ha az

felhelyezéséhez vagy eltávolításához.

elszakad vagy leugrik. Ez nem történhet meg, ha a

láncfeszesség megfelelŒ (lásd az Összeszerelés címı

FIGYELEM! A hangfogó a használat során és után erŒsen

fejezetben szereplŒ utasításokat), valamint ha a vezetŒlemez

felhevül. Ez az alapjárat esetében is így van. Legyen

és a lánc szervize és karbantartása is megfelelŒ (lásd az

tudatában a tızveszélynek, különösen ha gyúlékony anyag

Általános munkavédelmi utasítások címı fejezetben szereplŒ

és/vagy gáz közelében dolgozik.

utasításokat).

(10)

JobbkézvédŒ

Azon kívül, hogy a kezet az elszakadó vagy leugró lánctól védi,

a jobbkézvédŒ azt is megakadályozza, hogy az ágak és a

gallyak zavarják a hátsó fogantyút fogó jobb kezet.

(11)

Rezgéscsillapító rendszer

Az Ön gépe rezgéscsillapító rendszerrel van ellátva, amelyet

úgy konstruáltak, hogy csökkentse a vibrációkat, és könnyebbé

tegye a használatot.

A gép rezgéscsillapító rendszere csökkenti a motorblokk/

vágószerkezet rezgéseinek a gép fogantyúja felé történŒ

Vágószerkezet

terjedését. A motorfırésztest, a vágószerkezettel együtt, a

fogantyúegységen függ ún. rezgéscsökkentŒ egységeken át.

Ez a fejezet leírja, hogy hogyan válassza ki és tartsa karban a

vágószerkezetet, ahhoz, hogy:

Keményfa vágásakor (a legtöbb lombhullató fa ilyen) több

rezgés keletkezik, mint puhafa vágásakor (a tılevelıek nagy

Csökkentse a visszarúgás veszélyét.

része). Életlen vagy nem megfelelŒ lánc (nem megfelelŒ

Csökkentse a fırészlánc szakadásának vagy

típusú vagy helytelenül élezett) növeli a vibrációszintet.

megugrásának veszélyét.

VIGYÁZAT! Az erŒs rezgés miatt a

Érjen el optimális vágási teljesítményt.

vérkeringési zavarokban szenvedŒ

!

Növelje a vágószerkezet élettartamát.

személyeknél ér- vagy idegsérülések

Kerülje el a rezgésszint növekedését.

léphetnek fel. Forduljon orvoshoz, ha

olyan tüneteket tapasztal, amelyek az

Általános szabályok

erŒs rezgés hatására jöhettek létre. Ezek

a tünetek többek között zsibbadás,

Csak az általunk javasolt vágószerkezetet

érzéskiesés, bizsergés, szúró érzés,

használja!

Lásd a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben

fájdalom, erŒtlenség, a bŒr színének vagy

található útmutatást.

felületének megváltozása. A tünetek

Tartsa a lánc fogait éles állapotban. Kövesse

többnyire az ujjakban, a kézben vagy a

utasításainkat, és használja az általunk javasolt

csuklóban jelentkeznek. Az alacsony

reszelŒsablont.

Megsérült vagy hibásan kiélezett lánc

külsŒ hŒmérséklet súlyosbíthatja a

növeli a baleset veszélyét.

tüneteket.

Állítsa be a mélységhatároló megfelelŒ távolságát!

Leállító kapcsoló

Tartsa be az útmutatásokat, és használja a javasolt

mélységhatároló sablont.

A túl nagyra beállított

Használja a leállító kapcsolót a motor leállítására. (12)

távolság növeli a visszacsapódás kockázatát.

Kipufogódob

Tartsa a láncot feszesen! A nem megfelelŒ

feszességı lánc könnyebben leugrik, és a vezetŒlemez, a

A kipufogódobot arra a feladatra tervezték, hogy a zajszintet

lánc és a csillagkerék túlzott kopásához is vezet.

minimálisra csökkentse, és hogy a kipufogógázokat a kezelŒ

közelébŒl elvezesse.

Tartsa a vágószerkezetet jól megkent és

megfelelŒen karbantartott állapotban!

Egy

VIGYÁZAT! A motor kipufogógázai

elégtelenül olajozott lánc hajlamosabb a szakadásra és a

forróak, és lehet bennük szikra, mely

leugrásra, és a vezetŒlemez, a lánc és a csillagkerék

!

tüzet okozhat. Soha ne indítsa be a gépet

túlzott kopásához is vezet.

zárt helyiségben vagy gyúlékony anyagok

közelében!

Meleg, száraz klímájú országokban nagyobb az erdŒtüzek

veszélye. ElŒfordulhat, hogy ezekben az országokban a

jogszabályok elŒírásai és a kereskedelmi igények miatt a

hangfogót ”szikrafogó hálóval” látjuk el.

(13)

38 – Hungarian

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

!

VIGYÁZAT! Semmiképpen ne használjon

olyan láncfırészt, amelyiken nincs vagy

hibás a hangfogó. A hibás hangfogó

jelentŒs mértékben növeli a zajszintet és

a tızveszélyt. Legyen kéznél tızoltó-

felszerelés. Semmiképpen ne használjon

olyan láncfırészt, amelyiken hiányzik

vagy hibás a szikrafogó háló, amennyiben

annak használata kötelezŒ az adott

munkaterületen.

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

A visszacsapódás minimálisra

Fırészlánc

csökkentésére tervezett berendezés

Fırészláncosztás (=pitch) (tum) (14)

A meghajtószem vastagsága (mm/tum) (16)

VIGYÁZAT! A hibás vágóberendezés vagy

A meghajtószemek száma (db) (17)

a helytelen vezetŒlemez–lánc-

!

kombináció növeli a visszacsapódás

A lánc élezése és a mélységhatároló

kockázatát! Csak az ajánlott

távolságának állítása

vezetŒlemez–lánc-kombinácókat

használja, és tartsa be a feltöltésre

Általános tudnivalók a vágófogak kiélezésérŒl

vonatkozó utasításokat. Lásd a ”Mıszaki

Soha ne használjon életlen láncot. Ha a lánc életlen,

adatok” címı fejezetben található

nagyobb nyomást kell kifejteni a pengére, hogy átvágja a

útmutatást.

fát, és a vágások is nagyon kicsik lesznek. Ha nagyon

életlen a fırészlánc, akkor a gép nem is tud vágni. Ilyenkor

A visszarúgás elkerülésének egyetlen módja az, ha vigyázunk

csak fırészpor termelŒdik.

arra, hogy a vezetŒlemez visszarúgási zónájába soha ne

Az éles lánc könnyen behatol a fába, és hosszú, vastag

kerüljön tárgy.

vágásokat készít.

Azáltal, hogy "beépített" visszarúgásvédelemmel rendelkezŒ

A lánc vágórészét vágószemnek nevezik, ez a vágófogból

láncot használunk, és hogy a láncot éles és jól karbantartott

(A) és a mélységhatárolóból (B) áll. A vágásmélységet e

állapotban tartjuk, csökkenthetjük a visszarúgás hatását.

két részegység magasságkülönbsége határozza meg.

VezetŒlemez

(18)

A vágófogak élezésekor négy fontos tényezŒt kell szem elŒtt

Minél kisebb a vezetŒlemez csúcsának sugara, annál kisebb a

tartani.

visszacsapódás kockázata.

1 Élezési szög (19)

Fırészlánc

2 Vágószög (20)

A fırészlánc egy bizonyos számú láncszembŒl áll, amelyeket

3 A reszelŒ állása (21)

standard és kis visszarúgású változatban lehet kapni.

4 A körszelvényı reszelŒ átmérŒje

A megfelelŒ felszerelés nélkül nagyon nehéz az élezés.

FONTOS! Egyetlen láncfırész sem küszöböli ki teljesen a

Javasoljuk mélységhatároló sablonunk használatát. Ez

visszacsapódás veszélyét.

segítséget nyújt ahhoz, hogy a visszacsapódást a legnagyobb

mértékben csökkentse, és a lánccal a legjobb vágási

teljesítményt érje el.

(22)

VIGYÁZAT! A forgó fırészlánc

A lánc élezésével kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok”

megérintése rendkívül súlyos sérüléseket

!

címı fejezetben találja.

okozhat.

Néhány, a vezetŒlemezt és a láncot meghatározó

jellemzŒ

A láncberendezés összes biztonsági funkciója mıködésének

fenntartása érdekében a kopott és sérült vezetŒlemez–lánc-

A vágófogak élezése

kombinációkat cserélje le a Husqvarna által ajánlott pengére és

láncra. Az általunk ajánlott vezetŒlemez–lánc-

kombinációkkal kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok”

címı fejezetben találja.

A vágófogak élezéséhez hengeres és laposreszelŒ szükséges.

VezetŒlemez

A láncfırészhez ajánlott reszelŒ és sablon méretével

Hossz (tum/cm)

kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben

Az orrkerék fogainak száma (T).

levŒ útmutatás tartalmazza.

Fırészláncosztás (=pitch) (tum). A vezetŒlemez orrkereke

EllenŒrizze, hogy a lánc feszes-e. A lazaság oldalirányban

és a hajtókerék fogai közötti távolságnak igazodnia kell a

instabillá teszi a láncot, amely megnehezíti a megfeleŒ

meghajtószemek közötti távolsághoz.

(14)

élezést.

A meghajtószemek száma (db). A meghajtószemek

A vágófogat mindig belülrŒl kifelé haladva élezze,

számát a vezetŒlemez hossza, a láncosztás és az orrkerék

csökkentve a nyomást a reszelŒ visszahúzásakor. ElŒször

fogainak száma határozza meg.

élezze ki az egyik oldalról a fogakat, azután pedig fordítsa

meg a motorfırészt és élezze ki a fogakat a másik oldalról.

A vezetŒlemez nyomszélessége (tum/mm). A

vezetŒlemez nyomszélességének igazodnia kell a

Reszelje a fogakat egyforma méretıre. Amikor a

meghajtószemek vastagságához.

vágófogak hosszanti mérete 4 mm-re (5/32") csökken,

akkor a lánc elhasználódott és ki kell cserélni.

(23)

Olajozónyílás és a láncfeszítŒ csapszeg nyílása. A

vezetŒlemeznek igazodnia kell a motorfırész kivitelezési

változatához.

(15)

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

Hungarian 39

!

VIGYÁZAT! Az élezésre vonatkozó

utasításoktól való eltérés nagyban növeli

a visszacsapódás kockázatát.

ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK

Általános tudnivalók a mélységhatároló távolságának

kombinált csavarkulcsot. Ezt követõen húzza meg újra a

beállításáról

vezetõlap csavaranyáját kézzel, amilyen erõsen csak

tudja.

(27)

A vágófog élezésekor csökken a mélységhatároló

távolsága (a vágásmélység). A vágási teljesítmény

Emelje meg a vezetŒlemez csúcsát és feszítse meg a

fenntartásához a mélységhatárolót az ajánlott

láncot úgy, hogy a láncfeszítŒ csavart meghúzza a

magasságig vissza kell reszelni. A mélységhatároló

kombinált kulccsal. Addig feszítse a láncot, amíg az már

távolságával kapcsolatban az adott láncfırészre

nem lóg lazán a vezetŒlemez alatt.

(28)

vonatkozó tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı

Kombinált kulcs segítségével szorítsa meg a láncvezetŒ

fejezetben találja.

(24)

anyáját, megtámasztva közben a láncvezetŒ végét.

EllenŒrizze, hogy kézzel húzva szabadon forgatható-e a

VIGYÁZAT! A visszacsapódás kockázata

fırészlánc, és hogy az nem laza-e a láncvezetŒ alsó

megnŒ, ha a mélységhatároló távolsága

!

részén.

(29)

túl nagy!

A láncfeszítŒ csavar helye a különbözŒ láncfırésztípusokon

eltérŒ. Helyét az adott típuson lásd a ”Mi micsoda?” címı

A mélységhatároló távolságának beállítása

fejezetben.

435e II, 440e II

Közvetlenül a mélységhatároló távolságának beállítása

elŒtt a vágófogakat meg kell élezni. Azt javasoljuk, hogy a

mélységhatároló távolságát minden harmadik láncélezés

Oldja ki a szárnyas anyát oly módon, hogy kihajtja azt.

után állítsa be. FIGYELEM! Ez a javaslat feltételezi, hogy a

(30)

vágófogak hossza nem csökken túlzott mértékben.

A mélységhatároló távolságállításához laposreszelŒre és

Forgassa a szárnyas anyát balra a rúdfedél

mélységhatároló sablonra van szükség. Javasoljuk, hogy a

meglazításához.

(31)

mélységhatároló beállításához használja a sablont, hogy a

Állítsa be a lánc feszességét: a kereket lefelé forgatva (+)

távolságot pontosan tudja mérni, és a helyes oldalszöget

feszíti, felfelé forgatva (-) lazítja a láncot.

(32)

tudja elérni.

Feszítse meg a tengelykapcsolót a szárnyacsavar jobbra

Helyezze a reszelŒsablont a fırészláncra. A reszelŒsablon

forgatásával.

(33)

használatával kapcsolatos tudnivalókat a csomagoláson

találja. A laposreszelŒ használatával reszelje le a

A feszesség rögzítéséhez hajtsa be a helyére a szárnyas

mélységhatároló kiálló részérŒl a felesleget. A

anyát.

(34)

mélységhatároló távolsága akkor helyes, ha nem érez

ellenállást, amikor a reszelŒt végighúzza a sablonon.

(25)

A vágószerkezet kenése

A lánc megfeszítése

VIGYÁZAT! Egy laza lánc leugorhat, és

Láncolaj

súlyos, sŒt életveszélyes sérüléseket is

!

Az olajnak a fırész láncán kell maradnia, és ugyanakkor meg

okozhat.

kell Œriznie folyékonyságát mind meleg idŒben, mind a téli

hidegekben.

Minél többet használja a láncot, az annál hosszabb lesz. Ezért

Mi, a láncfırész gyártói kidolgoztuk és gyártjuk az optimális

fontos, hogy a lazaságot a lánc rendszeres utánafeszítésével

láncolajat, mely növényi alapja miatt biológiailag lebomlik.

megszüntesse.

Javasoljuk, hogy használja a mi olajunkat mind a környezet

Minden tankolásnál ellenŒrizze a lánc feszességét. FIGYELEM!

kímélése, mind a élettartamának maximális

Minden új láncnak van egy bejáratási ideje, ami alatt

meghosszabbítása céljából. Amennyiben a mi olajunk nem

gyakrabban kell a láncfeszességet ellenŒrizni.

elérhetŒ, használjon szabványos láncolajat.

Feszítse meg a láncot, amennyire csak lehet, de nem jobban,

Soha ne használja ugyanazt az olajat kétszer! Ez

mint hogy kézzel szabadon körbe lehessen húzni.

(26)

veszélyes a kezelŒre, a gépre és a környezetre nézve egyaránt.

435 II, 440 II

Lazítsa meg a vezetõlap csavaranyáját, amely a

kuplungfedelet és a láncféket rögzíti. Ehhez használja a

40 – Hungarian

1155355-93 Rev.2 2013-05-08

!

VIGYÁZAT! A vágószerkezet elégtelen

kenése láncszakadást okozhat, amely

súlyos, sŒt életveszélyes sérülésekhez is

vezethet.

FONTOS! Növényi láncolaj használata esetén hosszabb idejı

tárolás elŒtt szerelje le a vezetŒlemezt, tisztítsa meg rajta a

hornyot és a fırészláncot. EllenkezŒ esetben a láncolaj

oxidálódhat, amitŒl a fırészlánc merevvé válhat és a

vezetŒlemezen beragadhat az orrkerék.