Hitachi CG22EAS – страница 3
Инструкция к Триммеру Hitachi CG22EAS
Polski
5. Następnie należy odczekać 2–3 minuty na rozgrzanie silnika,
KONSERWACJA
przed rozpoczęciem pracy z obciążeniem.
KONSERWACJĘ, WYMIANĘ LUB NAPRAWĘ URZĄDZEŃ
Koszenie (Rys. 26, 27, 28)
I UKŁADU KONTROLI EMISJI MOŻE WYKONAĆ ZAKŁAD
○ Podczas koszenia, silnik powinien pracować z prędkością 6500
NAPRAWY SILNIKÓW NIEDROGOWYCH LUB OSOBA
obr./min. Praca przez dłuższy czas z niewielką prędkością
INDYWIDUALNA.
obrotową może spowodować przedwczesne zużycie sprzęgła.
○ Należy kosić trawę od strony prawej do lewej.
Regulacja gaźnika (Rys. 31)
○ Należy kosić trawę od strony lewej do prawej (tylko modele z
wałem wygiętym).
OSTRZEŻENIE
○ Urządzenie może zostać gwałtownie zatrzymane, jeżeli
○ Podczas regulacji gaźnika ostrza tnące mogą się obracać.
obracające się ostrze natrafi na twardą
przeszkodę.
○ Nie wolno uruchamiać silnika, jeżeli pokrywka sprzęgła i rurka
Może to prowadzić do niebezpiecznej sytuacji, gdyż urządzenie
zabezpieczająca nie są założone! W przeciwnym przypadku
wraz użytkownikiem może zostać gwałtownie odrzucone
sprzęgło może obluzować się i spowodować obrażenia
do tyłu. Reakcja ta jest nazywana odrzutem ostrza. W takim
cielesne.
przypadku, operator może stracić kontrolę nad urządzeniem,
W gaźniku paliwo miesza się z powietrzem. Podczas próbnej pracy
co z kolei może być przyczyną poważnych obrażeń lub nawet
silnika w fabryce, wykonuje się regulację gaźnika. Dodatkowa
śmierci. Odrzut ostrza może nastąpić w szczególności podczas
regulacja może być wykonana w zależności od klimatu lub
pracy w miejscach, w których przycinany materiał nie jest łatwy
wysokości n.p.m. Gaźnik ma jedną możliwość regulacji:
do obserwacji.
T = śruba regulacji prędkości biegu ja
łowego.
○ Uprząż powinna zostać założona w sposób pokazany na
rysunku (jeżeli urządzenie jest w nią wyposażone). Ostrze
Regulacja prędkości biegu jałowego (T)
obraca się w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
Sprawdzić, czy fi ltr powietrza jest czysty. Gdy prędkość biegu
zegara, tak więc aby koszenie było prawidłowe, należy
jałowego jest właściwa, łańcuch nie obraca się. Jeśli wymagana
przesuwać urządzenie od strony prawej do lewej. Osoby
jest regulacja, dokręcać śrubę T (w kierunku zgodnym z ruchem
postronne powinny pozostawać w odleg
łości co najmniej 15 m
wskazówek zegara), aż łańcuch zacznie się obracać. Wykręcać
od miejsca pracy.
śrubę (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara) aż
łańcuch się zatrzyma. Prędkość biegu jałowego jest poprawna,
UWAGA
kiedy silnik pracuje równomiernie we wszystkich położeniach
W nagłych wypadkach należy wcisnąć przycisk szybkiego
znacznie poniżej prędkości obrotowej, przy której łańcuch zaczyna
zwalniania lub wcisnąć klapkę awaryjnego zatrzymywania
obracać się.
(jeżeli urządzenie jest wyposażone w ten sposób). (Rys. 27-1)
Jeśli po wykonaniu regulacji prędkości ostrze nadal obraca się,
OSTRZEŻENIE
należy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi.
W przypadku uderzenia akcesorium tnącego o kamień lub
inny twardy przedmiot, należy wyłączyć silnik i upewnić się, że
UWAGA
akcesorium oraz wszelkie inne części nie zostały uszkodzone.
○ Standardowa prędkość pracy bez obciążenia (na biegu
W przypadku owinięcia się trawy lub winorośli wokół końcówki
jałowym) wynosi 2800-3200 obr./min.
tnącej, należy wyłączyć silnik i usunąć owinięte elementy.
OSTRZEŻENIE
Zatrzymywanie (Rys. 29, 30)
Podczas pracy silnika na biegu jałowym łańcuch nie może w
Zmniejszyć prędkość silnika i pozostawić urządzenie pracujące
żadnym przypadku obracać się.
bez obciążenia przez kilka minut, a następnie wyłączyć przełącznik
zapłonu (24).
Filtr powietrza (Rys. 32)
W przypadku modeli wyposażonych w przycisk zapłonu, należy
Filtr powietrza należy oczyścić z pyłu i brudu, aby uniknąć:
przytrzymywać przycisk wciśnięty aż
do całkowitego zatrzymania
○ Wadliwego działania gaźnika
silnika.
○ Problemów z rozruchem
○ Zmniejszenia mocy silnika
OSTRZEŻENIE
○ Nadmiernego zużycia części silnika
Należy pamiętać, że ostrza obracają się jeszcze przez chwilę
○ Nadmiernego zużycia paliwa
po wyłączeniu silnika lub zasilania – może to być przyczyną
obrażeń. Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się, czy
Filtr powietrza należy czyścić codziennie lub częściej, jeśli pracuje
wyposażenie tnące zatrzymało się przed odłożeniem go.
się w miejscach wyjątkowo zapylonych.
Pół-automatyczna głowica tnąca
Czyszczenie fi ltra powietrza
○ Podczas koszenia, silnik powinien pracować z prędkością 6500
Otworzyć pokrywkę fi ltra powietrza i fi ltr (28). Przemyć je w wodzie
obr./min. Praca przez dłuższy czas z niewielką prędkością
z mydłem. Przed ponownym montażem sprawdzić, czy fi ltr jest
obrotową może spowodować przedwczesne zużycie sprzę
gła.
suchy. Filtru powietrza u
żywanego przez dłuższy czas nie można
○ Należy kosić trawę od strony prawej do lewej.
dokładnie wyczyścić. Z tego względu należy okresowo wymieniać
○ Należy kosić trawę od strony lewej do prawej (tylko modele z
go na nowy fi ltr. Uszkodzony fi ltr należy wymienić natychmiast.
wałem wygiętym).
Filtr paliwa (Rys. 33)
OSTRZEŻENIE
Spuścić całość paliwa ze zbiornika i wyciągnąć linkę fi ltra paliwa.
Należy pamiętać, że ostrza obracają się jeszcze przez chwilę
Wyjąć element fi ltra z obudowy i przepłukać w ciepłej wodzie ze
po wyłączeniu silnika lub zasilania – może to być przyczyną
środkiem czyszczącym.
obrażeń. Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się, czy
wyposażenie tnące zatrzymało się przed odłożeniem go.
Dokładnie wypłukać, aby usunąć wszystkie pozostałości środka
czyszczącego. Delikatnie wycisnąć pozostałości wody, nie
Automatycznie podaje więcej nylonowej żyłki tnącej przy niskich
wyżymając, a następnie wysuszy
ć element fi ltra na powietrzu.
obrotach (nie więcej, niż 4500 obr./min).
UWAGA
Jeżeli element fi ltra jest twardy z powodu nadmiernego
nagromadzenia zabrudzeń, należy wymienić go na nowy.
41
000BookCG22EASEE.indb41000BookCG22EASEE.indb41 2010/08/0611:22:042010/08/0611:22:04
Polski
Świeca zapłonowa (Rys. 34)
Ostrze (Rys. 43)
Na stan świecy zapłonowej mają wpływ następujące czynniki:
○ Nieprawidłowe ustawienie gaźnika
OSTRZEŻENIE
○ Niewłaściwa mieszanka paliwowa (zbyt dużo oleju w benzynie)
Podczas obsługi lub wykonywania jakichkolwiek prac
○ Zabrudzony fi ltr powietrza
konserwacyjnych związanych z ostrzem należy nosić rękawice.
○ Trudne warunki pracy (jak niska temperatura otoczenia)
Czynnik te powodują osady na elektrodach świecy zapłonowej, co
○ Ostrza powinny zawsze być odpowiednio ostre. Używanie
może spowodować wadliwe działanie i trudności z uruchomieniem
tępego ostrza zwiększa ryzyko jego zakleszczenia i nagłego
silnika. Jeśli silnik nie rozwija pełnej mocy, trudno go uruchomić
wyrzucenia. Jeżeli nakrętka mocująca jest uszkodzona lub
lub pracuje nierównomiernie na biegu jałowym, należy zawsze w
dokręca się z trudnością, należy wymienić ją na nową.
pierwszej kolejności sprawdzić świecę zapłonową. Jeśli świeca
○ Ostrze powinno być wymieniane wyłącznie na nowe ostrze
zapłonowa jest zabrudzona, należy ją oczyścić i sprawdzić
Hitachi, z otworem mocującym o średnicy 25,4 mm (jeden cal).
przerwę elektrody. W razie konieczności wyregulować ponownie.
○ Podczas zakładania nowego ostrza (38) należy pamiętać, że
Prawidłowa przerwa wynosi 0,6 mm. Świeca zapłonowa powinna
strona z oznaczeniem powinna być skierowana ku górze. W
być wymieniana co 100 godzin pracy lub wcześniej, jeżeli elektrody
przypadku ostrzy wyposażonych w 3 lub 4 zęby (37), mogą one
noszą ślady poważnego nadżarcia.
być zakładane dowolną stroną.
○ Należy zawsze używa
ć ostrza odpowiedniego dla rodzaju
UWAGA
wykonywanej pracy.
W niektórych krajach przepisy wymagają użycia świecy
○ Podczas wymiany ostrza należy korzystać z odpowiednich
zapłonowej z opornikiem do tłumienia zakłóceń. Jeśli maszyna
narzędzi.
została oryginalnie wyposażona w świecę zapłonową z
○ Kiedy krawędzie tnące staną się tępe, należy naostrzyć lub
opornikiem, należy wymienić ją na świecę tego samego typu.
spiłować je w sposób pokazany na ilustracji. Nieprawidłowe
naostrzenie może spowodować powstawanie nadmiernych
Elastyczny wał napędowy (Rys. 35)
wibracji.
Elastyczny wał napędowy powinien zostać zdemontowany i
○ Nie należy używać ostrzy, które są wygięte, wypaczone,
nasmarowany smarem litowym dobrej jakości co 20 godzin. Aby
pęknięte, złamane lub uszkodzone w jakikolwiek inny sposób.
zdemontować wał
elastyczny, należy najpierw odkręcić śrubę (29),
poluzować śrubę (30) i zdjąć pokrywę skrzynki przekładniowej,
UWAGA
a następnie wyjąć wał z obudowy. Wyczyścić wał i nasmarować
Podczas ostrzenia należy pamiętać o zachowaniu
sporą ilością smaru litowego, a następnie włożyć z powrotem do
odpowiedniego kształtu i promienia przy podstawie zębów, aby
obudowy, przekręcić aż znajdzie się we właściwym położeniu, po
zapobiec ich pęknięciu.
czym zamontować skrzynkę przekładniową, założyć i dokręcić
śrubę (29) oraz śrubę (30).
Plan obsługi
Poniżej podano ogólne instrukcje konserwacji. W sprawie dalszych
Przekładnia
kątowa (Rys. 36)
informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi.
Co 50 godzin pracy należy sprawdzać poziom smaru w przekładni
kątowej, zdejmując korek napełniania smaru, znajdujący się z boku
Obsługa codzienna
przekładni kątowej.
○ Oczyś
cić urządzenie z zewnątrz.
Jeżeli na ściankach przekładni nie jest widoczny smar, należy
○ Sprawdzić, czy uprząż nie jest uszkodzona.
napełnić przekładnię wysokiej jakości wielofunkcyjnym smarem
○ Sprawdzić, czy osłona ostrza nie nosi żadnych śladów
litowym do poziomu 3/4. Nie należy napełniać przekładni smarem
uszkodzeń lub pęknięć. Jeżeli osłona jest uszkodzona lub
do pełna.
pęknięta, należy wymienić ją na nową.
○ Sprawdzić, czy akcesorium tnące jest właściwie wyśrodkowane,
Pół-automatyczna głowica tnąca
ostre i nie nosi śladów pęknięcia. Nieprawidłowe
wyśrodkowanie elementu tnącego powoduje powstawanie
Wymiana żyłki nylonowej
dużych wibracji, które mogą spowodować uszkodzenie
(1) Zdjąć obudowę (31), mocno wciskając kciukami zatrzaski
urządzenia.
blokujące w sposób pokazany na Rys. 37.
○ Sprawdzić, czy nakrętka mocująca element tnący jest
(2) Po zdjęciu obudowy, wyj
ąć szpulę i wyrzucić pozostałą żyłkę.
dokręcona prawidłowo.
(3) Złożyć nową żyłkę nylonową nierówno na dwie części w sposób
○ Upewnić
się, czy osłona transportu łańcucha nie jest
pokazany na rysunku.
uszkodzona i czy można ją bezpiecznie zamontować.
Przełożyć część żyłki w kształcie U przez wyżłobienie (32)
○ Sprawdzić, czy nakrętki i śruby są dobrze dokręcone.
znajdujące się w ściance rozdzielającej.
Nawinąć obie części żyłki na szpulę w tym samym kierunku,
Obsługa tygodniowa
utrzymując je odpowiednio po obu stronach ścianki
○ Sprawdzić rozrusznik, w szczególności linkę i sprężynę
rozdzielającej. (Rys. 38)
powrotną.
(4) Włożyć obie części żyłki do otworów blokujących (33),
○ Oczyścić świecę zapłonową z zewnątrz.
pozostawiając lu
źną część o długości ok. 10 cm. (Rys. 39)
○ Wyjąć świecę i sprawdzić przerwę elektrody. Ustawić ją na 0,6
(5) Wprowadzić obie luźne części żyłki do prowadnicy (34)
mm lub wymienić świecę zapłonową.
wkładając szpulę do obudowy. (Rys. 40)
○ Upewnić się, że przekładnia k
ątowa jest napełniona smarem do
poziomu 3/4.
UWAGA
○ Oczyścić fi ltr powietrza.
Podczas wkładania szpuli do obudowy, należy starać się
wyrównać położenie otworów blokujących (33) z prowadnicą
Obsługa miesięczna
żyłki (34), aby zwolnienie żyłki było później łatwiejsze.
○ Wypłukać zbiornik paliwa benzyną.
○ Oczyścić z zewnątrz gaźnik i przestrzeń wokół niego.
(6) Założyć pokrywę na obudowę w taki sposób, aby zatrzaski
○ Oczyścić wentylator i przestrzeń wokół niego.
blokujące (35) pokrywy odpowiadały położeniu długich
otworów w obudowie. Mocno docisnąć obudowę, aż zostanie
zamocowana na swoim miejscu. (
Rys. 41)
(7) Początkowa długość żyłki tnącej powinna wynosić ok. 11–14
cm i być taka sama z obu stron. (Rys. 42)
42
000BookCG22EASEE.indb42000BookCG22EASEE.indb42 2010/08/0611:22:042010/08/0611:22:04
Magyar
(Fordítás az eredeti útmutatót)
A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
MEGJEGYZÉS: Néhány egység nem rendelkezik velük.
Szimbólumok
FIGYELMEZTETÉS
Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje
meg ezeket a jelöléseket.
Fontos, hogy elolvassa, teljesen
A maximális tengelysebességet
megértse és megfi gyelje a
mutatja. Ne használjon olyan
következő elővigyázatosságokat és
vágó szerelvényt, melynek a
fi gyelmeztetéseket. A gondatlan vagy
maximális fordulatszáma a tengely
helytelen használat súlyos vagy halálos
fordulatszáma alatt van.
sérülést okozhat.
Olvasson el, értsen meg és kövessen
Szükség esetén kesztyű viselete
minden a kézikönyvben és az egységen
ajánlott (pl. a vágó berendezés
található fi gyelmeztetést és utasítást.
összeszerelésekor).
Az egység használatakor mindig viseljen
Viseljen csúszásmentes és masszív
szem-, fej- és fülvédő eszközöket.
lábbelit.
Pengelökés következhet be, ha a
pörgő penge hozzáér egy tömör
Ha ezt a szimbólumot látja, ne használjon
tárgyhoz a kritikus részen. Ilyenkor
fém/merev pengét.
veszélyes helyzet állhat elő: a teljes
egységet és a kezelőt erőteljes lökés
éri. Ezt a reakciót pengelökésnek
hívjuk. Ennek eredményeképp a
kezelő elveszítheti uralmát az egység
Minden gyermek, nézelődő, stb. legfeljebb
felett, ami súlyos vagy halálos
15 méteres közelségben tartózkodhat. Ha
kimenetelű balesethez vezethet. A
valaki ennél közelebb jön az egységhez,
pengelökés gyakrabban előfordul
azonnal állítsa le a motort és a vágó
olyan helyeken, ahol a vágandó
szerelvényt.
anyag nehezen látható.
A kar helyét mutatja. Ennél
magasabbra ne helyezze a kart.
Ügyeljen a szálló repeszekre.
Nyírófejnél és félautomata vágófejnél
jelzi a pengevédő helyét.
A gép használata előtt
• Olvassa el alaposan a kézikönyvet.
• Ellenőrizze, hogy a vágó berendezés rendesen össze van-e rakva és be van-e állítva.
• Indítsa be az egységet és ellenőrizze a karburátor beállítását. Lásd: “KARBANTARTÁS”.
Tartalon
MI MICSODA....................................................................................44
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK .....45
MŰSZAKI ADATOK .........................................................................46
ÖSSZESZERELÉSI ELJÁRÁSOK...................................................48
MŰKÖDTETÉSI ELJÁRÁSOK .........................................................49
KARBANTARTÁS ............................................................................50
43
000BookCG22EASEE.indb43000BookCG22EASEE.indb43 2010/08/0611:22:052010/08/0611:22:05
Magyar
MI MICSODA
Mivel a jelen kézikönyv számos modellnek a leírását tartalmazza,
9
ezért a kézikönyvben ábrázolt képek eltérhetnek az Ön egységétől.
13
11
Csak az Ön egységére vonatkozó utasításokat vegye fi gyelembe!
2
8
1. Tanksapka
2. Gázadagoló kar
3. Indító kar
7
6
4. Pengevédő
5. Vágó szerelvény
5
14
6. Kardántengely cső
7. Kormányrúd
8. Akasztószem
9. Gyújtáskapcsoló
4
13
10. Burkolat
11. Gázkar záróelem
7
12. Szivató
13. Motor
14. Váltó
6
15. Gömbcsukló
16. Kombinált csőkulcs
2
17. Kezelési útmutató
5
4
13
7
9
11
6
2
5
4
10
13
17
7
9
11
16
15
6
14
5
2
4
13
7
9
11
3
12
6
14
5
2
4
1
44
000BookCG22EASEE.indb44000BookCG22EASEE.indb44 2010/08/0611:22:052010/08/0611:22:05
Magyar
○ Az egységet/gépet és üzemanyagot olyan helyen tárolja, ahol
FIGYELMEZTETÉSEK ÉS BIZTONSÁGI
az üzemanyaggőzzel szikra és nyílt láng nem érintkezhet,
ÓVINTÉZKEDÉSEK
mely például bojlerből, elektromos motorból vagy indítóból,
kandallóból, stb. származhat.
Gépkezelő biztonsága
○ Mindig viseljen munkavédelmi maszkot vagy szemüveget.
VIGYÁZAT
○ Mindig vastag hosszúnadrágot és bakancsot viseljen,
Az üzemanyag robbanékony, gyúlékony és füstjének
valamint hordjon kesztyűt. Ne viseljen bő öltözéket, ékszert,
belélegzése ártalmas, ezért különös óvatossággal járjon el az
rövidnadrágot, szandált, és ne legyen mezítláb. Biztosítsa,
üzemanyag kezelésekor vagy utántöltésekor.
hogy hajhosszúsága nem haladja meg a vállig érőt.
Vágási biztonság
○ Ne működtesse az eszközt akkor, amikor fáradt, beteg vagy
○ Kizárólag füvet és sövényt nyírjon az egységgel.
alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll.
○ Minden használat előtt mérje fel a terepet. Távolítson el minden
○ Soha ne engedje, hogy gyermek vagy gyakorlatlan személy
olyan tárgyat, melybe az egység beleakadhat, vagy melyet az
működtesse a gépet.
egység kirepíthet.
○ Viseljen fülvédőt. Legyen fi gyelemmel a környezetére. Figyelje,
○ A légzés biztosítása érdekében viseljen aeroszol elleni
hogy a közelében tartózkodók jeleznek-e valamilyen problémát.
maszkot, ha füvet, és a közelben rovarok találhatók.
Azonnal távolítsa el a biztonsági felszereléseket a motor
○ Gyermekeket, állatokat, közelben tartózkodókat és segítőket
leállítása után.
tartson távol a veszélyterület 15 méteres körzetétől. Azonnal
○ Viseljen védősisakot.
állítsa le a motort, ha megközelítik.
○ Soha ne indítsa be vagy működtesse a motort zár helyiségben
○ A motort mindig teste jobb oldalán tartsa.
vagy épületben. A kibocsátott füst belélegzése halált okozhat.
○ Az egységet/gépet stabilan, két kézzel fogja.
○ Az olajat és üzemanyagot tartsa távol a fogantyúktól.
○ Stabilan álljon és biztosan tartsa egyensúlyát. Ne húzza túl!
○ Kezeit tartsa távol a vágó berendezéstől.
○ Tartsa távol minden testrészét a hagtompítótól és a vágó
○ Ne fogja meg vagy tartsa az egységet a vágó berendezésnél.
szerelvénytől, miközben a motor jár.
○ Amikor az egységet leállítja, győződjön meg arról, hogy a vágó
○ A vágó szerelvényt tartsa derékszint alatt.
szerelvény is leállt.
○ Amikor másik munkaterületre megy, győződjön meg arról, hogy
○ Hosszabb ideig tartó működtetés esetén rendszeresen tartson
a gép kikapcsolt állapotban van, és, hogy a vágó szerelvény
szünetet annak érdekében, hogy megelőzze a lehetséges Kéz
megállt.
és Kar Vibrációs Szindrómát (HAVS), melyet a rezgés okozhat.
○ Soha ne helyezze a gépet bekapcsolt állapotban a talajra.
VIGYÁZAT
○ Mindig kapcsolja ki a motort és a vágó szerelvényt a törmelékek
○ Az antivibrációs rendszerek nem garantálják, hogy Önnél nem
feltakarítása vagy a fű a vágó szerelvényből való eltávolítása
alakulhat ki Kéz és Kar Vibrációs Szindróma vagy kéztőalagút
előtt.
szindróma. Emiatt a folyamatos és rendszeres felhasználóknak
○ Mindig legyen Önnél elsősegély készlet amikor a felszerelés
javallott alaposan fi gyelni a kezeik és ujjaik állapotát.
működteti.
Amennyiben a fenti tünetek bármelyike jelentkezik, azonnal
○ Soha ne indítsa be vagy járassa a motort zárt helyiségben vagy
forduljon orvoshoz.
épületben és/vagy gyúlékony folyadék közelében. A kibocsátott
○ Ha bármilyen elektronikus egészségügyi eszközt használ, mint
füst belélegzése halált okozhat.
például pacemakert, akkor kérje orvosa valamint az eszköz
Karbantartási biztonság
gyártójának tanácsát a felszerelés működtetése előtt.
○ Az egység/gép karbantartását a javasolt eljárások szerint
Az egység/gép biztonsága
végezze.
○ Ellenőrizze az egész egységet/gépet minden használat előtt.
○ Távolítsa el a gyújtógyertyát karbantartás végrehajtása előtt,
Cserélje ki a sérült alkatrészeket. Ellenőrizze, hogy nem
karburátor állítások kivételével.
szivárog-e az üzemanyag, és győződjön meg arról, hogy
○ Tartson másokat távol akkor, amikor karburátorállításokat
minden rögzítő a helyén van, és biztonságosan meg van
végez.
erősítve.
○ Kizárólag eredeti Hitachi cserealkatrészeket használjon, ahogy
○ Az egység/gép használata előtt cseréljen ki minden alkatrészet,
a gyártó is javasolja.
mely törött, kopott vagy bármilyen módon sérült.
Szállítás és tárolás
○ Győződjön meg róla, hogy a védőelem megfelelően fel van
○ Az egységet/gépet kézben vigye, leállított motorral, és
csatlakoztatva.
hangtompítóval a testétől eltartva.
○ Tartson másokat távol akkor, amikor karburátorállításokat
○ Engedje, hogy a motor lehűljön, ürítse ki az üzemanyagtankot,
végez.
és biztosítsa az egységet/gépet járműben történ
ő szállítás vagy
○ Csak azokat a kiegészítőket használja, melyeket az egység/
tárolás előtt.
gép gyártója javasol.
○ Az egység/gép tárolása előtt ürítse ki az üzemanyagtartályt.
VIGYÁZAT
Javasolt az üzemanyagot minden használat után kiüríteni.
Soha, semmilyen módon ne módosítsa az egységet/gépet. Ne
Amennyiben maradt üzemanyag a tankban, úgy tárolja, hogy
használja az egységet/gépet rendeltetésével ellentétesen.
az ne szivárogjon.
○ Az egység/gép a gyermekektől távol tárolandó.
Üzemanyag biztonság
○ Alaposan tisztítsa és tartsa karban az egységet, és száraz
○ A szabadban keverje és öntse az üzemanyagot, szikrától és
helyen tárolja.
nyílt lángtól távol.
○ Győződjön meg arról, hogy a motor kapcsolója kikapcsolt
○ Az üzemanyaghoz jóváhagyott tartályt alkalmazzon.
állásban van szállításkor vagy tároláskor.
○ Ne dohányozzon és ne engedje, hogy mások dohányozzanak
○ Autóban történő szállításkor helyezze fel a pengetakaró
az üzemanyag vagy az egység/gép közelében, vagy az egység/
fedelet.
gép használata közben.
○ A motor elindítása előtt töröljön fel minden félrefojt
Ha olyan helyzet adódna, melyre ebben a kézikönyvben nem talál
üzemanyagot.
megoldást, akkor józanész szerint járjon el. Forduljon Hitachi
○ Az üzemanyagtöltés helyszínétől legalább 3 méter távolságban
kereskedőjéhez, amennyiben segítségre lenne szüksége. Különös
indítsa be a motort.
fi gyelemmel kezelje azokat az állításokat, melyeket a következő
○ Az üzemanyagtank-sapka eltávolítása előtt állítsa le a motort.
szavak előzik meg:
○ Az egység/gép tárolása előtt ürítse ki az üzemanyagtartályt.
Javasolt az üzemanyagot minden használat után kiüríteni.
VIGYÁZAT
Amennyiben maradt üzemanyag a tankban, úgy tárolja, hogy
Súlyos személyi sérülést vagy halált okozó tényezők
az ne szivárogjon.
lehetőségét jelzi, amennyiben az útmutatást nem követik.
45
000BookCG22EASEE.indb45000BookCG22EASEE.indb45 2010/08/0611:22:052010/08/0611:22:05
Magyar
FIGYELEM
FIGYELEM
Személyi sérülést vagy a felszerelés károsodását okozó
Ne szedje szét a behúzó indítót. A behúzó kicsapása esetleges
tényezők lehetőségét jelzi, amennyiben az útmutatást nem
személyi sérülést okozhat.
követik.
MEGJEGYZÉS
Hasznos információk a helyes működést és használatot
illetően.
MŰSZAKI ADATOK
CG22EAS (SLP)
CG22EAS (SP)
CG22EAD (SLP)
CG22EAB (LP)
Típus
CG22EAS (SL)
CG22EAS (S)
CG22EAD (SL)
CG22EAB (L)
Motor
3
Lökettérfogat (cm
) (ml)
21,1
21,1
21,1
21,1
Gyújtógyertyák
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Üresjárati sebesség (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Javasolt max. sebesség (min
)
13000
13000
13000
9900
-1
Teljesítményleadó tengely sebessége (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. motorteljesítmény (kW)
0,63
0,63
0,63
0,63
3
Üzemanyagtank térfogata (cm
) (ml) 450 450 450 450
Tömeg (kg) 4,4 4,7 4,7 3,9
Típus / Átm.
Nejlon
Fém él /
Vágó szerelvény
Nejlon kábel
Nejlon kábel Nejlon kábel
(mm)
kábel
230
Hangnyomás szint
(ISO11806)
LpA dB(A)
Egyenlő
90
89
91
90
90
Bizonytalanság
3
3
3
3
3
Mért hangerőszint,
(ISO11806)
LwA (dB (A))
Egyenlő
104
104
103
104
104
Bizonytalanság
3
3
3
3
3
Mért hangerőszint,
(2000/14/EC)
LwA (dB (A))
Pörgetve
107
107
106
107
107
Garantált hangerőszint,
(2000/14/EC)
LwA (dB (A))
Pörgetve
112
112
112
112
112
2
Vibráció szint (m/s
) (ISO7916)
Ekvivalens (Elülső / bal oldali fogantyú)
6,7
4,5
4,7
7,7
5,5
Ekvivalens (Hátsó / jobb oldali fogantyú)
4,1
4,8
4,3
4,7
6,6
Alapjárat (Elülső / bal oldali fogantyú)
4,9
2,7
2,7
4,1
5,5
Alapjárat (Hátsó / jobb oldali fogantyú)
3,3
3,4
3,4
3,7
4,7
Pörgetve (Elülső / bal oldali fogantyú)
8,0
5,8
6,1
10,1
5,5
Pörgetve (Hátsó / jobb oldali fogantyú)
4,7
5,9
5,1
5,5
8,1
46
000BookCG22EASEE.indb46000BookCG22EASEE.indb46 2010/08/0611:22:052010/08/0611:22:05
Magyar
Típus CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)
Motor
3
Lökettérfogat (cm
) (ml)
23,9
23,9
26,9
26,9
Gyújtógyertyák
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Üresjárati sebesség (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Javasolt max. sebesség (min
)
11000
11000
11000
11000
-1
Teljesítményleadó tengely sebessége (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. motorteljesítmény (kW)
0,85
0,85
0,9
0,9
3
Üzemanyagtank térfogata (cm
) (ml) 520
Tömeg (kg) 4,6 4,9 5,1 5,3
Típus / Átm.
Nejlon
Fém él /
Nejlon
Fém él /
Vágó szerelvény
Nejlon kábel
Nejlon kábel
(mm)
kábel
230
kábel
230
Hangnyomás szint
(ISO11806)
LpA dB(A)
Egyenlő
92
92
93
93
93
95
Bizonytalanság
3
3
3
3
3
3
Mért hangerőszint,
(ISO11806)
LwA (dB (A))
Egyenlő
105
105
105
107
107
107
Bizonytalanság
3
3
3
3
3
3
Mért hangerőszint,
(2000/14/EC)
LwA (dB (A))
Pörgetve
107
107
107
108
108
108
Garantált hangerőszint,
(2000/14/EC)
LwA (dB (A))
Pörgetve
108
108
108
109
109
110
2
Vibráció szint (m/s
) (ISO7916)
Ekvivalens (Elülső / bal oldali fogantyú)
6,2
3,7
3,7
6,2
4,8
8,6
Ekvivalens (Hátsó / jobb oldali fogantyú)
5,8
4,7
4,7
7,4
4,0
6,1
Alapjárat (Elülső / bal oldali fogantyú)
4,2
2,6
2,6
3,1
2,8
2,8
Alapjárat (Hátsó / jobb oldali fogantyú)
3,1
4,4
4,4
2,0
3,9
3,9
Pörgetve (Elülső / bal oldali fogantyú)
7,7
4,6
11,6
8,3
6,2
11,9
Pörgetve (Hátsó / jobb oldali fogantyú)
7,6
5,0
8,2
10,4
4,1
7,6
MEGJEGYZÉS
A zaj/rezgés szint idősúlyozott energia összegével egyenértékű zaj /rezgés szintekkel lettek kiszámítva, különböző munkafeltételek
mellett a következő időelosztásban: 1/2 alapjárat, 1/2 pörgetve.
* Valamennyi adat előzetes értesítés nélkül változhat.
47
000BookCG22EASEE.indb47000BookCG22EASEE.indb47 2010/08/0611:22:052010/08/0611:22:05
Magyar
Kétrészes pengevédővel ellátott nyírófej használatakor
ÖSSZESZERELÉSI ELJÁRÁSOK
csatlakoztassa a bővítőelemet a pengevédőhöz. (12. ábra)
A motor kardántengelye (1. ábra)
MEGJEGYZÉS
Csavarja ki a csőrögzítő csavart (1) kb. 10 fordulattal, hogy a
○ A bővítőelem csatlakoztatásakor az éles zsinorlimitálót el kell
csavar ne akadályozza a kardántengelycső behelyezését. A
távolítani a pengevédőről (ha az fel volt szerelve).
kardántengelycső behelyezésekor húzza kifelé a csőrögzítő
○ Ha az egység el van látva a védőelem elhelyezésére vonatkozó
csavart, hogy a belső része ne jelentsen akadályt.
utasításokkal (matricával), e szerint járjon el.
○ A bővítőelem eltávolítását illetően tekintse meg az ábrákat.
Helyezze be a kardántengelyt megfelelőképp a motor
Nyomja be a négy fület a védőelemen, egyiket a másik után.
tengelykapcsolójába úgy, hogy a kardántengelycső jelölt pozíciója
A művelet elvégzéséhez viseljen kesztyűt, mivel a bővítőelem
(2) egybeessen a tengelykapcsoló hasonló jelzésével.
éles zsinorlimitálóval van ellátva. (13. ábra)
Egyes modelleken a kardántengely már be van szerelve.
A félautómata vágófej felszerelése
MEGJEGYZÉS
Ha a kardántengelyt nehezen lehet betolni a kardántengelycső
1. Funkció
jelölt pozíciójáig, akkor forgassa el a kardántengelyt a vágó
Automatikusan több nejlon vágózsinórt adagol, ka kis
szerelvény felöli végénél jobbra vagy balra. Csavarja vissza a
sebességen fut (nem nagyobb, mint 4500 ford/perc).
csőrögzítő csavart a tengelycsőbe. Ezután húzza meg erősen a
rögzítőcsavart.
Műszaki leírás
A rögzítőcsavar
A rögzítőcsavar
A szerelvény felszerelése
Kódszám
Forgásirány
típusa
mérete
1. Illessze a helyére a szerelvényt.
2. Ügyeljen rá, hogy a rögzítőszeg (3) bekerüljön a cső megfelelő
Óra járásával
6696454 Anyacsavar
M10×P1,25-LH
nyílásába (4), és hogy a cső ne jöjjön le. (2. ábra)
ellentétes
3. Húzza megerősen a gomb anyacsavart (5). (2. ábra)
Óramutató
6696597 Anyacsavar
járásával egyező
M8×P1,25-RH
A fogantyú felszerelése
irányban
VIGYÁZAT
Alkalmazandó nejlon zsinór
Ha acél/merev pengét használ egyenes tengelyű
Zsinór átmérő: Φ3,0 mm hossza: 2 m
szegélyvágóknál vagy sövénynyíróknál, mindig használja a
Zsinór átmérő: Φ2,4 mm hossza: 4 m
védőrudat (6) és a könyökvédőt. (3. ábra)
2. Óvintézkedések
Csatlakoztassa a fogantyút a kardántenhely csőhöz úgy, hogy a
○ A dobozt biztonságosan csatlakoztassa a borításhoz.
dőlt rész a motor felé nézzen.
○ Ellenőrizze, hogy a borítás, a doboz és az egyéb alkatrészek
Állítsa be a fogantyút úgy, hogy az kézre álljon.
nem töröttek, vagy károsodottak-e.
○ Ellenőrizze doboz és a gomb kopottságát.
MEGJEGYZÉS
A kopásjel (17) már nem látható a dobozon, vagy lyuk van
Ha az egység el van látva a fogantyú elhelyezésére vonatkozó
a gomb alján (18), azonnal cserélje ki az adott alkatrészt új
utasításokkal (matricával), e szerint járjon el.
alkatrészre. (14. ábra)
○ A vágófejet biztonságosan kell rögzíteni az egység
Távolítsa el a fogantyú keretét (7) a szerelvényről. (4. ábra)
meghajtóházához.
Helyezze fel a fogantyúkat, és rögzítse lazán a fogantyú keretet a
○ A kiváló teljesítmény és megbízhatóság érdekében minden
négy csavarral. Állítsa be a kívánt pozícióba. Ezután húzza meg
esetben használjon Hitachi nejlon vágózsinórt. Kábelt, vagy
rendesen a csavarokat.
más anyagokat, melyeket a berendezés kilőhet tilos használni.
Csatlakoztassa a védőcsövet a kardántengelyhez vagy a
○ Ha a vágófej nem veszi be megfelelően a nejlonzsinórt,
markolathot a zsinegrögzítők (8) segítségével. (5. ábra)
ellenőrizze a zsinórt és azt hogy az összes alkatrész
megfelelően van-e felszerelve. Forduljon Hitachi
Behúzó zsinor / leállító zsinor
kereskedőjéhez, amennyiben segítségre lenne szüksége.
A légtisztító burkolatának felnyitásához nyomja meg a felső fület
3. Összeszerelés (15. ábra)
(9). (6. ábra)
○ Szerelje fel a vágófejet a fűvágó/sövénnyíró házára. Kioldáshoz
Csatlakoztassa a leállító zsinort. (7. ábra)
forgassa óra járásával megegyező, meghúzáshoz ellentétes
Ha a gázkar külső vége (10) az Ön termékén menetes, csavarozza
irányba.
be azt és a földelő-csatlakozást (11) (ha van) teljesen a
kábelszabályozóba (12), és a beállító anyacsavar (13) segítségével
Hajlított tengely
ű modellek esetében a felfogató anyacsavar
húzza rá kábelvéget a kábelszabályozóra (12).
jobbmenetes. Kioldáshoz forgassa óra járásával ellentétes,
Csatlakoztassa a gázbowden végét (14) a karburátorhoz (15), majd
meghúzáshoz megegyező irányba.
helyezze fel a forgó sapkát (16) (ha
van) a forgórészre (15) (8. ábra).
Egyes modelleken az alkatrészek már fel vannak szerelve.
MEGJEGYZÉS
○ Mivel itt nincsen szükség vágótartó kupakra, ezt tegye félre a
A pengevédő felszerelése (9., 10., 10-1., 11. ábra)
fémkések használatához, ha van ilyen.
○ Illessze be az imbuszkulcsot (19) a meghajtódoboz furatába,
MEGJEGYZÉS
így lezárhatja a vágótartót.
Egyes modelleknél a védőkeret gyárilag fel van szerelve a
házra.
4. A hossz beállítása
○ Állítsa a motor fordulatszámát a lehető legalacsonyabbra,
Helyezze fel a pengevédőt a kardántengelycsőre és a váltóra.
és kopogtassa meg a földet a fejjel. Minden koppantással a
Húzza meg erősen a védőkeretet, hogy a pengevédő ne mozduljon
nejlonzsinór 3 cm-re kijjebb jön. (16. ábra)
el használat közben.
Kézzel is ki tudja húzni a nejlonzsinórt de ekkor le kell állítania a
Szerelje fel a pengevédőt a védőkeretre, mely egyúttal a házhoz is
motort. (17. ábra)
rögzíti a védőelemet a két rögzítőcsavar segítségével.
○ Állítsa be a nejlonzsinórt a megfelelő hosszúságúra (11-14 cm)
minden egyes művelet előtt.
FIGYELEM
Egyes pengevédők éles zsinorlimitálókkal vannak ellátva.
Vigyázzon ennek kezelésével.
48
000BookCG22EASEE.indb48000BookCG22EASEE.indb48 2010/08/0611:22:052010/08/0611:22:05
Magyar
A vágópenge felszerelése (18. ábra)
○ A szegélyvágó bekapcsolása előtt távolodjon el az üzemanyag-
(ha van)
betöltés helyszínétről legalább 3 méterre.
Vágópenge felszerelésekor bizonyosodjon meg róla, hogy a pengén
○ A ruhára kifröccsent üzemanyagot azonnal kezelje le
nincsenek repedések vagy sérülés, és hogy a helyes irányban áll.
szappannal.
○ Tankolás után ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás.
MEGJEGYZÉS
○ A vágótartó sapka (20) felszerelésekor ügyeljen rá, hogy a
Üzemanyag utántöltés előtt tisztítsa meg a tanksapka környékét
homorú rész felfelé álljon.
alaposan annak érdekében, hogy ne kerülhessen szennyeződés a
○ Helyezze be az imbuszkulcsot (19) váltó nyílásába a
tankba. Győződjön meg arról, hogy az üzemanyagot megfelelően
vágótartó (21) rögzítéséhez. Felhívjuk rá fi gyelmét, hogy a
összekeverte és összerázta a tartályban az üzemanyag utántöltés
vágó rögzítőcsavarja vagy anyája (22) balmenetes (jobbra:
előtt.
kicsavarás, balra: becsavarás). Húzza meg a rögzítőcsavart
vagy anyát a csőkulccsal.
Inditás
○ Ha az Ön egysége anyacsavaros biztosítású és fel van szerelve
sasszeggel, minden behelyezéskor az pengét új szeggel (23)
FIGYELEM
kell ellátni. (19. ábra)
A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a vágó
szerelvény nem ér hozzá semmihez.
FIGYELEM
1.
Állítsa az gyújtáskapcsolót (24) ON (BE) pozícióba. (
21., 22.
○ Használat előtt győződjön meg róla, hogy a penge megfelelően
ábra
)
fel lett szerelve.
* Nyomja meg néhányszor az adagolót (25), így üzemanyag
○ Ha az egység fel van szerelve védőburkolattal a vágópenge
áramlik át a visszafolyó csövön (39). (23. ábra)
alatt, használat előtt ellenőrizze, hogy nincs-e elkopva és
2. Állítsa a szivatót (27) CLOSED (Zárt) pozícióba (A). (24. ábra)
nincs-e rajta repedés. Bármilyen sérülés vagy repedés esetén
3. Rántsa meg a behúzót gyorsan, eközben ügyeljen, hogy a
cserélje ki a védőburkolatot, mivel ez egy fogyóeszköz.
fogantyú a kezében maradjon, és nehogy visszaugorjon. (25.
ábra)
4. Amikor azt hallja, hogy a motor vissza akar térni a kezdő
VIGYÁZAT
pozícióba, állítsa vissza a szivatót RUN (futás) állásba (nyitott
Hitachi fejekhez a gyártó kizárólag rugalmas, nem-fémes típus
állás) (B). Ezután húzza meg ismét a berántót.
használatát javasolja. Drótot, drótkötelet ne használjon. Ezek
ugyanis letörhetnek, és amikor elszállnak, súlyos sérüléseket
MEGJEGYZÉS
okozhatnak.
Ha a motor nem indul be, ismételje meg 2-5 alkalommal a
folyamatot.
MŰKÖDTETÉSI ELJÁRÁSOK
5. Ezt követően hagyja járni 2-3 percig a motort, hogy
Üzemanyag (20. ábra)
bemelegedjen, mielőtt hozzákezdene a munkának.
VIGYÁZAT
Vágás (26., 27., 28. ábra)
○ A szegélyvágó kétütemű motorral van ellátva. Mindig olajjal
○ Vágáskor a motort 6500 f/p-n járassa. Ha az eszközt
kevert üzemanyaggal járassa a motort.
huzamosabb ideig alacsony fordulatszámon üzemelteti, akkor
Biztosítson megfelelő szellőztetést tankoláskor és az
ez a tengelykapcsoló idő előtti elpokásához vezethet.
üzemanyag kezelésekor.
○ A füvet jobból balra vágja.
○ Az üzemanyag fokozottan lobbanásveszélyes, ezért súlyos
○ Füvet balról jobbra haladva vágjon (hajlított tengelyes
személyi sérülést okozhat annak belégzése vagy bőrrel
modelleknél kizárólag).
való érintkezése. Mindig legyen körültekintő az üzemanyag
○ Pengelökés következhet be, ha a pörgő penge hozzáér egy
kezelésekor. Ha a benzint beltérben kezeli, gondoskodjon a
tömör tárgyhoz a kritikus részen.
helyiség megfelelő szellőztetéséről.
Ilyenkor veszélyes helyzet állhat elő: a teljes egységet és a
kezelőt erőteljes lökés éri. Ezt a reakciót pengelökésnek hívjuk.
Üzemanyag
Ennek eredményeképp a kezelő elveszítheti uralmát az egység
○ Mindig 89-es oktánszámú ólommentes benzint használjon.
felett, ami súlyos vagy halálos kimenetelű balesethez vezethet.
○ Eredeti kétütemű motorolajat vagy 25:1-től 50:1 arányú
A pengelökés gyakrabban előfordul olyan helyeken, ahol a
keveréket használjon. Kérem, nézze meg az olaj fl akonját az
vágandó anyag neheze látható.
arányhoz vagy a Hitachi kereskedőjét kérdezze.
○ Az ábrán látható módon szerelje fel a burkolatot (ha van). A
○ Amennyiben eredeti motorolaj nem elérhető, akkor használjon
penge az óramutató járásával ellentétes irányba forog, így
a kifejezetten léghűtéses 2 ütemű motorhoz szánt anti-oxidánst
a készülék hatékony használata érdekében jobbról balra
tartalmazó olajat (JASO FC GRADE OIL vagy ISO EGC
mozgassa a képet. A nézelődő emberek legalább 15 méterre
GRADE). Ne használjon BIA vagy TCW (2 ütemes vízhűtéses
álljanak a munkaterülettől.
típus) kevert olajat.
○ Soha ne használjon nehéz olajat (10 W/30) vagy fáradt olajat.
MEGJEGYZÉS
○ Az üzemanyagot és olajat mindig egy különálló, tiszta tárolóban
Vészhelyzet esetén nyomja meg a gyors leállító gombot vagy
keverje össze.
húzza meg a vészleállító kart (ha van). (27-1. ábra)
Először mindig csak a szükséges üzemanyag mennyiség felét töltse
VIGYÁZAT
be. Ezt követően töltse be a szükséges olajmennyiséget. Keverje
Amennyiben a vágórész kőnek vagy egyéb törmeléknek
(rázza össze) az üzemanyag keveréket. Adja hozzá a megmaradó
ütődne, állítsa le a motort, és ellenőrizze, hogy a vágórész vagy
üzemanyag mennyiséget.
a kapcsolódó alkatrészek nem sérültek-e meg. Amennyiben
Keverje (rázza össze) az üzemanyag keveréket az
fű, vagy inda tekeredne a vágórészre, állítsa le a motort, majd
üzemanyagtankba való töltése előtt.
távolítsa el őket.
Üzemanyag
Leállítás (29., 30. ábra)
Csökkentse a motor sebességét, járassa üresjáratban néhány
VIGYÁZAT
percig, majd a gyújtáskapcsoló (24) elfordításával állítsa le a gépet.
○ Mindig állítsa le a motort az üzemanyag újratöltés előtt.
Gyújtáskapcsolóval rendelkező modellek esetében addig tartsa
○ Lassan nyissa ki az üzemanyagtankot az üzemanyag
lenyomva a gyújtásgombot, amíg teljesen le nem áll a motor.
beletöltése előtt, így a lehetséges túlnyomás megszűnik.
○ Alaposan csavarja vissza a tanksapkát az üzemanyag
utántöltés után.
49
000BookCG22EASEE.indb49000BookCG22EASEE.indb49 2010/08/0611:22:052010/08/0611:22:05
Magyar
Tisztítsa naponta vagy gyakrabban a légszűrőt, ha nagyon poros
VIGYÁZAT
környezetben dolgozik.
Amennyiben a motor leállítása vagy a sebességszabályzó
kiengedése után a vágó rész tovább forog, a vágó rész
A légszűrő tisztítása
megsérülhet. Amikor az egységet leállítja, győződjön meg arról,
Nyissa ki el a légszűrő fedelét és a légszűrőt (28). Öblítse ki őket
hogy a vágó szerelvény is leállt.
langyos szappanos vízben. Ellenőrizze, hogy a szűrő száraz-e
mielőtt visszaszereli a gépbe. A hosszabb ideje használt légszűrőt
Félautomata vágófej.
nem lehet teljesen kitisztítani. Ezért bizonyos időközönként újjal kell
○ Vágáskor a motort 6500 f/p-n járassa. Ha az eszközt
helyettesíteni. A sérült szűrőt mindig cserélni kell.
huzamosabb ideig alacsony fordulatszámon üzemelteti, akkor
ez a tengelykapcsoló idő előtti elkopásához vezethet.
Benzinszűrő (33. ábra)
○ A füvet jobból balra vágja.
Engedje le az összes üzemanyagot a tankból, és majd húzza ki
○ Füvet balról jobbra haladva vágjon (hajlított tengelyes
az üzemanyagszűrő vezetékét. Húzza ki a szűrőt a tartóból, majd
modelleknél kizárólag).
áztassa be meleg, mosószeres vízbe.
VIGYÁZAT
Áztassa ki alaposan, míg a mosószer teljesen el nem tűnik. Préselje
Amennyiben a motor leállítása vagy a sebességszabályzó
ki - de ne facsarja – a vizet, majd hagyja megszáradni az alkatrészt.
kiengedése után a vágó rész tovább forog, a vágó rész
megsérülhet. Amikor az egységet leállítja, győződjön meg arról,
MEGJEGYZÉS
hogy a vágó szerelvény is leállt.
Amennyiben a felgyülemlett por miatt a szűrő megkeményedett,
cserélje ki.
Automatikusan több nejlon vágózsinórt adagol, ka kis sebességen
fut (nem nagyobb, mint 4500 ford/perc).
Gyújtógyertya (34. ábra)
A gyújtógyertya állapotát befolyásolják a következők:
KARBANTARTÁS
○ Helytelen karburátor beállítás
○ Rossz benzinkeverék használata (túl sok olaj a benzinben)
AZ EMISSZIÓ SZABÁLYZÓ ESZKÖZÖK ÉS RENDSZEREK
○ Koszos légszűrő
KARBANTARTÁSÁT, CSERÉJÉT, VAGY JAVÍTÁSÁT BÁRMELY
○ Durva üzemelési körülmények (mint például hideg idő)
NEM JÁRMŰ MOTOR JAVÍTÓ MŰHELY VAGY SZEMÉLY
Ezek a tényezők lerakódásokat eredményezhetnek a gyújtógyertya
ELVÉGEZHETI.
elektródáin, amely hibás működést és nehézségeket okozhat.
Amennyiben a motor gyenge, nehéz elindítani és nagyon gyengén
Karburátor beállítás (31. ábra)
jár alapjáraton, akkor mindig a gyertyát ellenőrizze először.
Amennyiben a gyertya koszos, tisztítsa meg és ellenőrizze az
VIGYÁZAT
elektróda hézagot. Amennyiben szükséges, állítsa be újra. A
○ A karburátor beállítása közben a vágó rész foroghat.
megfelelő hézag 0,6 mm. A gyertyákat 100 óra működés után
○ Soha ne indítsa be a motort, úgy hogy a tengelykapcsoló nincs
cserélni kell vagy korábban, ha az elektródák nagyon rozsdásak.
bebiztosítva és a cső nincs felszerelve! Ellenkező esetben a
tengelykapcsoló kiengedhet és ez súlyos személyi sérüléseket
MEGJEGYZÉS
eredményezhet.
Bizonyos településeken, a helyi törvények megkövetelik
A karburátorban a benzin levegővel keveredik. A gyárban a motor
az ellenállás gyújtógyertya használatát, hogy elfojtható
tesztelésekor beállítják a karburátort is. További beállításra lehet
legyen az indítási jel. Amennyiben az Ön gépében ellenállás
szükség a klímától és a tengerszint feletti magasságtól függően. A
gyújtógyertyák vannak, ha cserélni szükséges, ugyanazzal a
karburátor egy módon állítható:
típussal cserélje ki.
T = üresjárat-sebesség beállító csavar.
Rugalmas kardántengely (35. ábra)
Üresjárat-sebesség beállítás (T)
20 üzemóránként távolítsa el a rugalmas kardántengelyt és
Ellenőrizze, hogy a légszűrő tiszta-e. Amikor az üresjárat
kenje meg jó minőségű lítium-kenőanyaggal. A rugalmas tengely
sebessége megfelel, a vágó rész nem fog forogni. Amennyiben a
eltávolításához elsőnek csavarja ki a csavart (29), lazítsa meg
beállítás szükséges csavarja a T csavart az óramutató járásával
a csapot (30) és távolítsa el a házat, majd húzza ki a tengelyt a
megegyező irányba, mialatt a motor jár, ameddig a vágórész el nem
kardántengely csövéből. Tisztítsa meg a tengelyt, bőven vonja be
kezd forogni. Csavarja a csavart az óramutató járásával ellentétes
lítium-kenőanyaggal és illessze vissza a kardántengelyt csövébe,
irányba, ameddig a vágórész meg nem áll. Akkor sikerült beállítani
forgassa, amíg vissza nem ugrik a helyére, majd helyezze vissza a
a megfelelő üresjárati sebességet, amennyiben a motor minden
házat, illessze be és húzza meg a csavart (29) és a másik csavart
pozícióban simán jár, jóval az alatt a fordulatszám alatt, mint mikor
(30).
a vágórész elkezd forogni.
Váltó (36. ábra)
Ha a vágórész még mindig forog, az üresjárat beállítása után, lépjen
50 órás működés után a váltó oldalán található olajszűrő
kapcsolatba Hitachi forgalmazójával.
eltávolításával ellenőrizze a váltó vagy a kúpfogaskerék olajszintjét.
Amennyiben a kúpfogaskerekek felületén nem látható olaj, töltse fel
MEGJEGYZÉS
a váltót 3/4 részig jó minőségű lítium alapú olajjal. A váltót ne töltse
○ A normál alapjárati fordulatszám 2800-3200 f/p.
fel teljesen.
Félautomata vágófej
VIGYÁZAT
Amikor a motor üresjáratban van, a vágórész semmilyen
A nejlonzsinor cseréje
körülmények között nem foroghat.
(1) Távolítsa el a burkolatot (31) a rögzítőfülek határozott
megnyomásával (lásd: 37. ábra).
Légszűrő (32. ábra)
(2) A burkolat eltávolítása után vegye ki az orsót, és dobja ki a
A légszűrőt meg kell tisztítani a portól és kosztól, hogy az alábbiak
maradék zsinort.
elkerülhetőek legyenek:
(3) Hajtsa félbe az új nejlonzsinort a képen látható módon.
○ Karburátor hibás működése
Akassza be a nejlonzsinór U alakú végét az orsó középső
○ Indítási hibák
részén lévő horonyba (32).
○ A motor teljesítményének csökkenése
Tekerje fel a zsinor mindkét felét az orsóra, azonos irányban,
○ A motor alkatrészeinek szükségtelen kopása
úgy, hogy a zsinór mindkét fele a saját oldalán maradjon. (38.
○ Magas üzemanyag-fogyasztás
ábra)
50
000BookCG22EASEE.indb50000BookCG22EASEE.indb50 2010/08/0611:22:062010/08/0611:22:06
Magyar
(4) Nyomja be a zsinórokat az ütköző lyukakba (33), úgy, hogy kb.
Havi karbantartás
10 cm hosszú zsinor lógjon ki. (39. ábra)
○ Áztassa be az üzemanyagtartályt benzinbe.
(5) Amikor behelyezi az orsót a burkolatba, vezesse át a zsinor
○ Tisztítsa meg a karburátor külsejét és a körülötte lévő helyeket.
mindkét szabad végét a zsinorvezetőn (34). (40. ábra)
○ Tisztítsa meg a hűtőventillátort és a körülötte lévő helyeket.
MEGJEGYZÉS
Az orsó burkolatba történő behelyezésekor próbálja meg egy
szintbe hozni az ütköző lyukakat (33) a zsinorvezetővel (34) a
zsinor könnyebb eltávolíthatósága érdekében.
(6) Helyezze a burkolatot a dobozra úgy, hogy a sapka rögzítőfülei
(35) illeszkedjenek a burkolat hosszú nyílásaiba (36). Ezután
nyomja a helyére a burkolatot, hogy az kattanjon. (41. ábra)
(7) A zsinor kezdeti vágóhosszának kb. 11–14 cm-esnek és azonos
hosszúságúnak kell lennie mindkét oldalon. (42. ábra)
Penge (43. ábra)
VIGYÁZAT
A pengék kezelésekor, vagy karbantartásakor mindig viseljen
védőkesztyűt.
○ Éles pengét használjon. Egy tompa penge sokkal nagyobb
eséllyel csorbul ki. Cserélje ki a rögzítőcsavart, ha az sérült és
nehéz megszorítani.
○ A penge cseréjekor a Hitachi által javasolt pengét vásárolja
meg, melyen 25,4 mm (egy hüvelyk) a furat átmérője.
○ A penge telepítésekor (38), mindig a megjelölt rész nézzen
felfelé. 3 vagy 4-fogas vágókorong (37) esetén mindkét oldal
használható.
○ A munkához mindig a megfelelő pengét használja.
○ A penge cseréjéhez megfelelő szerszámokat használjon.
○ Ha a vágófelület tompává válik, az ábrán láthetó módon élesítse
vagy reszelje meg. A helytelen élesítés túlzott mértékű vibrációt
okozhat.
○ Az elhajolt, meggörbült, repedt, törött vagy bármiféle módon
sérült pengéket dobja ki.
MEGJEGYZÉS
A penge élezésekor nagyon fontos, hogy a fogak megtartsák
az eredeti alakjukat.
Ütemezett karbantartás
Alább találhat néhány fontosabb karbantartási útmutatót.
További információ érdekében, kérjük lépjen kapcsolatba Hitachi
forgalmazójával.
Napi karbantartás
○ A gép külsejének tisztítása.
○ Ellenőrizze, hogy a burkolat sértetlen-e.
○ Ellenőrizze, hogy nem sérült-e vagy törött-e a penge-védő.
Horpadás vagy törés esetén cserélje ki a védőt.
○ Ellenőrizze, hogy a vágórész megefelelően középre van-e
igazítva, hogy éles-e, továbbá, hogy nincs-e rajta repedés. Egy
nem középre igazított vágórész olyan rezgéseket hozhat létre,
mely kárt tehet az eszközben.
○ Ellenőrizze, hogy a vágórész csavaranyája megfelelően meg
van-e húzva.
○ Bizonyosodjon meg róla, hogy a láncvezető védő sértetlen és
könnyen feltehető.
○ Ellenőrizze, hogy a csavarok eléggé meg vannak-e húzva.
Heti karbantartás
○ Ellenőrizze az indítóegységet, különösen a berántó zsinórt és a
visszahúzó rugót.
○ Tiszítsa meg a gyertyafurat külsejét.
○ Távolítsa el és ellenőrizze az elektróda hézagot. Állítsa be 0,6
mm-re, vagy cserélje a gyertyát.
○ Ellenőrizze, hogy a hajtómű 3/4 részig fel legyen töltve olajjal.
○ A légszűrő tisztítása.
51
000BookCG22EASEE.indb51000BookCG22EASEE.indb51 2010/08/0611:22:062010/08/0611:22:06
Čeština
(Překlad původních pokynů)
VÝZNAM SYMBOLŮ
POZNÁMKA: Některé jednotky jimi nejsou označeny.
Symboly
VAROVÁNÍ
Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujistěte se, že rozumíte jejich obsahu před
tím, než začnete zařízení používat.
Je důležité, abyste četli a plně pochopili
následující bezpečnostní upozornění
Zobrazuje maximální rychlost hřídele.
a varování. Neopatrné používání přístroje
Nepoužívejte sekací agregát, jehož
může způsobit vážné nebo smrtelné
otáčky jsou nižší než otáčky hřídele.
zranění.
Čtete, seznamte se a dodržujte všechna
V případě potřeby, např. při montáži
varování a pokyny v tomto manuálu i na
řezného zařízení, noste ochranné
přístroji.
rukavice.
Při práci s tímto zařízením vždy používejte
Noste pevnou a odolnou obuv
ochranu hlavy, zraku i sluchu.
s protiskluzovou podrážkou.
Pokud se roztočený nůž střetne
Pokud je na zařízení tento symbol,
v kritické oblasti s pevnou překážkou,
nepoužívejte kovové (tuhé) nože.
může dojít k nárazu. Může nastat
prudká reakce končící odhozením
zařízení i obsluhy. Této reakci se
říká ráz nože. V jejím důsledku
může obsluha ztratit nad zařízením
kontrolu, což může skončit vážným
Všechny děti, náhodní přítomní
i smrtelným zraněním. Ráz nože
i spolupracující osoby by se neměli
je pravděpodobnější při sekání
přibližovat na méně než 15 m. Pokud se
v prostorech, kde je nasekaný
k vám někdo přiblíží, ihned vypněte motor
materiál obtížně vidět.
a sekací agregát.
Signalizace polohy rukojeti. Rukojeť
nepřipojovat nad tímto bodem.
Pozor na odletující předměty.
Označuje polohu krytu nože
dostřihovací hlavy nebo
poloautomatické řezné hlavy.
Před použitím zařízení
• Pečlivě čtěte návod.
• Zkontrolujte správné připojení a nastavení řezného mechanismu.
• Nastartujte přístroj a zkontrolujte seřízení karburátoru. Viz “ÚDRŽBA”.
Obsah
CO JE CO .........................................................................................53
VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......................................54
SPECIFIKACE..................................................................................55
MONTÁŽNÍ POSTUPY ....................................................................56
OBSLUHA ........................................................................................58
ÚDRŽBA ..........................................................................................59
52
000BookCG22EASEE.indb52000BookCG22EASEE.indb52 2010/08/0611:22:062010/08/0611:22:06
Čeština
CO JE CO
Protože se tento manuál vztahuje na několik modelů, mohou
9
existovat menší rozdíly mezi obrázky a vaším zařízením. Použijte
13
11
pokyny, které platí pro vaše zařízení.
2
8
1. Víčko palivové nádrže
2. Ovladač přívodu paliva
3. Startovací páčka
7
6
4. Kryt nože
5. Sekací agregát
5
14
6. Manžeta hřídele
7. Madlo
8. Závěsné oko
9. Spínač zapalování
4
13
10. Popruh
11. Blokování ovladače paliva
7
12. Páčka sytiče
13. Motor
14. Kuželový převod
6
15. Kloubové pouzdro
16. Kombinovaný klíč
2
17. Pokyny pro manipulaci
5
4
13
7
9
11
6
2
5
4
10
13
17
7
9
11
16
15
6
14
5
2
4
13
7
9
11
3
12
6
14
5
2
4
1
53
000BookCG22EASEE.indb53000BookCG22EASEE.indb53 2010/08/0611:22:062010/08/0611:22:06
Čeština
○ Při sekání trávy, na niž byly aplikovány insekticidy, noste kvůli
VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ochraně dýchacích cest ochrannou masku.
○ Osoby zahrnuje děti, zvířata, kolemjdoucí i pomocníky udržujte
Bezpečnost obsluhy
ve vzdálenosti 15 m mimo nebezpečnou zónu. Pokud se k vám
○ Vždy noste ochranný štít nebo brýle.
kdokoliv přiblíží, okamžitě motor vypněte.
○ Vždy noste pevné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste
○ Motor držte vždy napravo od těla.
volné oblečení, šperky, krátké kalhoty ani sandály ani nechoďte
○ Stroj držte pevně oběma rukama.
bosi. Vlasy si upravte tak, aby končily nad linií ramen.
○ Udržujte bezpečný a stabilní postoj a rovnováhu.
○ S nástrojem nepracujte, pokud jste vyčerpaní, nemocní nebo
Nepředklánějte se.
jste pod vlivem alkoholu, drog nebo léků.
○ Při běžícím motoru dbejte na to, abyste se žádnou částí těla
○ Nikdy nedovolte zacházet dítěti nebo nezkušené osobě se
k řezné části nepřiblížili.
strojem.
○
Držte sekací agregát pod úrovní pasu.
○ Používejte chrániče sluchu. Věnujte pozornost svému okolí.
○ Při přesunu na jiné místo práce vždy vypněte motor a ujistěte
Vnímejte každého kolemstojícího, který vám může signalizovat
se, že pohyblivé části se zastavily.
problém. Ihned po vypnutí motoru odstraňte bezpečnostní
○ Nikdy nestavte na zem běžící pilu.
vybavení.
○ Před čištěním řezné části od jakýchkoliv nečistot se vždy
○ Používejte ochranu hlavy.
ujistěte, že je pila vypnutá a všechny pohyblivé součásti stojí.
○ Nikdy motor nespouštějte v uzavřené místnosti nebo budově.
○ Při používání tohoto zařízení mějte vždy na dosah lékárničku.
Vdechování výfukových výparů může zabíjet.
○ Nikdy přístroj nespouštějte v uzavřené místnosti nebo budově
○ Rukojeti nenechte zašpinit olejem a palivem.
a/nebo v blízkosti hořlavých kapalin. Vdechování výfukových
○ Ruce držte dál od řezné části.
výparů může zabíjet.
○ Zařízení nikdy nechytejte za řeznou část.
○ Po vypnutí zařízení se před jeho položením na zem ujistěte, že
Bezpečnost při údržbě
se pohyblivé součásti zastavily.
○ Zařízení/přístroj udržujte podle stanovených doporučení.
○ Při dlouhodobějším používání si dopřejte přestávky, abyste
○ S výjimkou seřizování karburátoru vyjměte před každou
se vyhnuli syndromu vibrace v pažích způsobenému
údržbou svíčky.
dlouhodobým řezáním.
○ Při provádění úprav karburátoru pracujte mimo blízkost dalších
osob.
VAROVÁNÍ
○ Používejte pouze originální náhradní díly Hitachi doporučené
○ Antivibrační systémy nezaručí imunitu vůči vibracím v pažích
výrobcem.
ani vůči syndromu karpálního tunelu. Pravidelní a dlouhodobí
uživatelé by proto měli sledovat stav svých paží a prstů. Pokud
Transp or t a uskladnění
se dostaví kterýkoliv z popisovaných příznaků, ihned vyhledejte
○ Zařízení/přístroj přenášejte za rukojeť s motorem vypnutým
odbornou lékařskou pomoc.
a tlumičem stranou od těla.
○ Pokud používáte jakýkoliv zdravotnický elektrický/elektronický
○ Motor nechte vychladnout, vyprázdněte palivovou nádrž a před
přístroj, např. kardiostimulátor, poraďte se s lékařem
uložením nebo transportem zařízení/přístroj zajistěte.
i dodavatelem zařízení, než je začnete používat.
○ Před uložením zařízení palivovou nádrž vyprázdněte. Po
každém použití se doporučuje vyprázdnit palivo. Pokud palivo
Bezpečnost zařízení
ponecháte v nádrži, ukládejte přístroj tak, aby neuniklo.
○ Před každým použitím celé zařízení/přístroj důkladně
○ Zařízení/přístroj ukládejte mimo dosah dětí.
prohlédněte. Vyměňte poškozené součásti. Zkontrolujte úniky
○ Zařízení/přístroj pečlivě čistěte a ukládejte je na suchém místě.
paliva a ověřte si, že všechny uzávěry jsou na svém místě
○ Při přepravě nebo ukládání se ujistěte, že je vypnut spínač
utažené.
motoru.
○ Před použitím zařízení/přístroje vyměňte prasklé nebo jakkoliv
○ Při přepravě ve vozidle zakryjte nůž krytem.
jinak poškozené součásti.
○ Ujistěte se o správném nasazení bezpečnostního krytu.
Pokud se vyskytne situace, o které tento manuál nepojednává,
○ Při provádění úprav karburátoru pracujte mimo blízkost dalších
buďte opatrní a používejte logický úsudek. Pokud potřebujete
osob.
pomoc, kontaktujte prodejce Hitachi. Zvláštní pozornost věnujte
○ Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
úsekům uvozeným následujícími slovy:
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Nikdy zařízení/přístroj žádným způsobem neupravujte. Zařízení/
Naznačuje možnost vážného úrazu nebo ohrožení života
přístroj používejte výhradně k účelu, k němuž je určeno.
v případě nedodržení.
Bezpečnost v zacházení s pohonnými hmotami
UPOZORNĚNÍ
○ Palivovou směs míchejte a dolévejte venku a mimo přítomnost
Naznačuje možnost úrazu nebo poškození zařízení v případě
jisker nebo ohně.
nedodržení.
○ Na palivo používejte schválenou nádobu.
○ Při používání zařízení/přístroje ani kdykoliv jindy v jeho blízkosti
POZNÁMKA
nekuřte a kouření nedovolte.
Prospěšné informace pro správnou funkci a užívání.
○ Před nastartováním otřete případně uniklé palivo.
○ Před nastartováním popojděte od místa plnění nejméně o 3 m.
UPOZORNĚNÍ
○ Před sejmutím víčka nádrže motor vypněte.
Startér nerozebírejte. Vratná pružina by vám mohla způsobit
○ Před uložením zařízení palivovou nádrž vyprázdněte. Po
úraz.
každém použití se doporučuje vyprázdnit palivo. Pokud palivo
ponecháte v nádrži, ukládejte přístroj tak, aby neuniklo.
○ Přístroj a palivo ukládejte tak, aby výpary z paliva nebyly
v kontaktu s jiskrou nebo otevřeným plamenem – pozor na
bojlery, elektromotory, spínače, kotle atd.
VAROVÁNÍ
Při manipulaci s palivem dbejte mimořádné opatrnosti, protože
je snadno vznítitelné, explozivní a vdechnutelné.
Bezpečnost při sekání
○ Nesekejte žádný jiný materiál kromě trávy a keřů.
○ Před každým použitím prohlédněte prostor, kde budete sekat.
Odstraňte předměty, které mohou být odmrštěny nebo by se
mohly namotat.
54
000BookCG22EASEE.indb54000BookCG22EASEE.indb54 2010/08/0611:22:062010/08/0611:22:06
Čeština
SPECIFIKACE
CG22EAS (SLP)
CG22EAS (SP)
CG22EAD (SLP)
CG22EAB (LP)
Model
CG22EAS (SL)
CG22EAS (S)
CG22EAD (SL)
CG22EAB (L)
Motor
3
Zdvihový objem (cm
) (ml)
21,1
21,1
21,1
21,1
Zapalovací svíčka
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Chod na volnoběh (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Doporučená max. rychlost (min
)
13000
13000
13000
9900
-1
Rychlost hnací hřídele (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. výkon motoru (kW)
0,63
0,63
0,63
0,63
3
Kapacita palivové nádrže (cm
) (ml) 450 450 450 450
Hrubá váha (kg) 4,4 4,7 4,7 3,9
Typ / Prům.
Nylonový
Ocelový
Sekací agregát
Nylonový kord
Nylonový kord Nylonový kord
(mm)
kord
nůž / 230
Hodnota akustického tlaku
(ISO11806)
LpA (dB (A))
Ekvivalent
90
89
91
90
90
Nejistota
3
3
3
3
3
Změřená hladina
(ISO11806)
akustického výkonu
Ekvivalent
104
104
103
104
104
LwA (dB (A))
Nejistota
3
3
3
3
3
Změřená hladina akustického
(2000/14/EC)
výkonu LwA (dB (A))
Plný provoz
107
107
106
107
107
Zaručená hladina akustického
(2000/14/EC)
výkonu LwA (dB (A))
Plný provoz
112
112
112
112
112
2
Hladina vibrací (m/s
) (ISO7916)
Ekvivalentní (Přední / levá rukojeť)
6,7
4,5
4,7
7,7
5,5
Ekvivalentní (Zadní / pravá rukojeť)
4,1
4,8
4,3
4,7
6,6
Volnoběh (Přední / levá rukojeť)
4,9
2,7
2,7
4,1
5,5
Volnoběh (Zadní / pravá rukojeť)
3,3
3,4
3,4
3,7
4,7
Plný provoz (Přední / levá rukojeť)
8,0
5,8
6,1
10,1
5,5
Plný provoz (Zadní / pravá rukojeť)
4,7
5,9
5,1
5,5
8,1
55
000BookCG22EASEE.indb55000BookCG22EASEE.indb55 2010/08/0611:22:062010/08/0611:22:06
Čeština
Model CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)
Motor
3
Zdvihový objem (cm
) (ml)
23,9
23,9
26,9
26,9
Zapalovací svíčka
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
NGK BMR7A
-1
Chod na volnoběh (min
)
3000
3000
3000
3000
-1
Doporučená max. rychlost (min
)
11000
11000
11000
11000
-1
Rychlost hnací hřídele (min
)
9900
9900
9900
9900
Max. výkon motoru (kW)
0,85
0,85
0,9
0,9
3
Kapacita palivové nádrže (cm
) (ml) 520
Hrubá váha (kg) 4,6 4,9 5,1 5,3
Ocelový
Ocelový
Typ / Prům.
Nylonový
Nylonový
Sekací agregát
Nylonový kord
nůž /
Nylonový kord
nůž /
(mm)
kord
kord
230
230
Hodnota akustického tlaku
(ISO11806)
LpA (dB (A))
Ekvivalent
92
92
93
93
93
95
Nejistota
3
3
3
3
3
3
Změřená hladina
(ISO11806)
akustického výkonu
Ekvivalent
105
105
105
107
107
107
LwA (dB (A))
Nejistota
3
3
3
3
3
3
Změřená hladina akustického
(2000/14/EC)
výkonu LwA (dB (A))
Plný provoz
107
107
107
108
108
108
Zaručená hladina akustického
(2000/14/EC)
výkonu LwA (dB (A))
Plný provoz
108
108
108
109
109
110
2
Hladina vibrací (m/s
) (ISO7916)
Ekvivalentní (Přední / levá rukojeť)
6,2
3,7
3,7
6,2
4,8
8,6
Ekvivalentní (Zadní / pravá rukojeť)
5,8
4,7
4,7
7,4
4,0
6,1
Volnoběh (Přední / levá rukojeť)
4,2
2,6
2,6
3,1
2,8
2,8
Volnoběh (Zadní / pravá rukojeť)
3,1
4,4
4,4
2,0
3,9
3,9
Plný provoz (Přední / levá rukojeť)
7,7
4,6
11,6
8,3
6,2
11,9
Plný provoz (Zadní / pravá rukojeť)
7,6
5,0
8,2
10,4
4,1
7,6
POZNÁMKA
Ekvivalentní hladina hluku/hladina vibrací se vypočítává jako časově vážený součet energie na hluk/vibrace v různých pracovních
podmínkách s následujícím časovým rozdělením: 1/2 volnoběh, 1/2 plný provoz.
* Změna dat bez předchozího ohlášení vyhrazena.
Vložte hnací hřídel do pouzdra spojky motoru správně tak, aby
MONTÁŽNÍ POSTUPY
vyznačené místo (2) na manžetě hřídele se setkalo s pouzdrem
spojky.
Vsuňte hřídel do motoru (Obr. 1)
Některé modely už mohou být dodávány s instalovanou hnací
Povolte upínací šroub trubky (1) o deset otáček tak, aby hrot šroubu
hřídelí.
nebránil vložení manžety hřídele. Při vkládání manžety hřídele
držte pojistný šroub trubky venku tak, aby ani vnitřní úprava rovněž
nepřekážela.
56
000BookCG22EASEE.indb56000BookCG22EASEE.indb56 2010/08/0611:22:062010/08/0611:22:06
Čeština
POZNÁMKA
Instalace poloautomatické řezné hlavy
Pokud je obtížné vložit hnací hřídel až po vyznačenou pozici
na manžetě hřídele, otočte hnací hřídel ve směru hodinových
1. Funkce
ručiček nebo opačně. Utáhněte pojistný šroub trubky tak,
Při stlačení v nízkých otáčkách (max. 4500 ot/min) se
aby byl v rovině s otvorem v manžetě hřídele. Pak důkladně
automaticky vysouvá nylonová sekací struna.
dotáhněte upínací šroub.
Specifi kace
Instalace agregátu.
Typ
Velikost
1. Připojte agregát na příslušné místo k tomu určené.
Č. kódu.
upevňovacího
Směr otáčení
upevňovacího
2. Ujistěte se, že pojistný čep (3) zapadá do otvoru (4) trubky
šroubu
šroubu
(manžety) a že se trubka neuvolní. (Obr. 2)
3. Pevně utáhněte knofl íkovou matici (5). (Obr. 2)
Proti směru
6696454 Matka
hodinových
M10×P1,25-LH
Instalace rukojeti
ručuček
Ve směru
VAROVÁNÍ
6696597 Matka
hodinových
M8×P1,25-RH
Pokud na dostřihovači nebo křovinořezu používáte kovové/tuhé
ručiček
nože, vždy používejte zábrannou lištu (6) a ramenní popruh
s okem. (Obr. 3)
Vhodný nylonový kord
Průměr kordu: Φ3,0 mm Délka: 2 m
Rukojeť upevněte na manžetu hřídele v úhlu k motoru.
Průměr kordu: Φ2,4 mm Délka: 4 m
Před zahájením provozu si pozici upravte co možná nejpohodlněji.
2. Bezpečnostní optaření
POZNÁMKA
○ Kryt musí být spolehlivě spojený s pouzdrem.
Pokud má vaše zařízení štítek pro umístění rukojeti na manžetě
○ Zkontrolujte kryt, pouzdro a další komponenty na praskliny
hřídele, držte se obrázku.
nebo na další poškození.
○ Zkontrolujte pouzdro a tlačítko na opotřebení.
Odstraňte držák rukojeti (7) z agregátu. (Obr. 4)
Pokud značka opotřebení (17) na pouzdru už není viditelná
Umístěte rukojeti a zlehka čtyřmi šrouby upevněte držák. Upravte
nebo je spodní část (18) přítlač
né plochy děravá, ihned vyměňte
odpovídající pozici. Pak důkladně utáhněte šrouby.
za nový díl. (Obr. 14)
Ochrannou trubici nasaďte na hnací hřídel nebo rukojeť pomocí
○ Řezná hlava musí být bezpečně nasazena na převodovku
kabelových svorek (8). (Obr. 5)
jednotky.
○ Pro nejlepší možný výkon a spolehlivost používejte vždy
Lanko plynu / brzdné lanko
nylonové sekací struny HITACHI. Nikdy nepoužívejte dráty
Stiskněte západku (9) a otevřete kryt vzduchového fi ltru. (Obr. 6)
nebo jiné materiály, které se mohou chovat jako neřízené střely.
Připojte brzdná lanka. (Obr. 7)
○ Pokud řezná hlava neodvíjí správně řeznou strunu, zkontrolujte,
Pokud je vně
jší konec plynové páčky (10) spojený se zařízením,
zda nylonová struna a všechny komponenty jsou správně
pevně zašroubujte jej a zemnící svorku (11) (je-li součástí) do
nainstalovány. Pokud potřebujete pomoc, kontaktujte prodejce
vývodu kabelů (12), poté pevně utáhněte konce kabelů pomocí
Hitachi.
seřizovací matice (13) proti směru vývodů (12).
3. Instalace (Obr. 15)
Připojte konec lanka plynu (14) na karburátor (15) a instalujte kryt
○ Na převodovku dostřihovače trávy/křovinořezu nasaďte řeznou
čepu (16) (pokud existuje), pokud byl součástí dodávky, na čep (15)
hlavu. Upevňovací matice je s levochodými závity. Pro povolení
(Obr. 8).
otáčejte ve směru hodinových ručiček/pro utažení proti směru
Některé modely už mohou být dodávány s předem nainstalovanými
hodinových ručiček.
částmi.
U modelů s ohnutou hřídelí se upevňovací matice utahují ve směru
Instalace krytu nože (Obr. 9,
10, 10-1, 11)
hodinových ručiček. Pro povolení otáčejte proti směru hodinových
ručiček/pro utažení ve směru hodinových ručiček.
POZNÁMKA
U některých modelů může být držák krytu již namontován na
POZNÁMKA
pouzdru převodovky.
○ Protože zde není použit držák krytu žací hlavy, uschovejte ji pro
případ používání ocelového nože.
Kryt nože instalujte na trubici hnací hřídele proti úhlovému převodu.
○ Zastrčte imbusový klíč (19) do otvoru převodovky pro zajištění
Utáhněte držák krytu pevně tak, aby se kryt nože nekýval ani
držáku řezné části.
během provozu nesjížděl.
4. Nastavení délky struny
Instalujte kryt nože na držák krytu, který rovněž zajišťuje kryt na
○ Otáčky motoru nastavte na nejnižší možnou hodnotu a opřete
pouzdře převodovky pomocí dvou montážních šroubů.
hlavici s nylonovou strunou o zem. Nylonová struna se každým
poklepem protáhne o 3 cm. (Obr. 16)
UPOZORNĚNÍ
Také lze prodloužit nylonovou strunu ručně, ale motor musí být
Některé kryty nože jsou vybaveny ostrými omezovači. Při
zcela zastaven. (Obr. 17)
manipulaci s nimi buďte opatrní.
○ Před každou činností nastavte délku nylonové struny na 11 –
14 cm.
Při používání dostřihovací hlavy s dvoudílným krytem nože
upevněte na kryt nože nástavec. (Obr. 12)
Instalace řezné lišty (nože) (Obr. 18)
(Pokud existuje)
POZNÁMKA
Při instalaci nože se ujistěte, že je v bezvadném stavu bez
○ Při nasazování nástavce na kryt nože musí být z krytu
jakéhokoliv poškození, a že řezná ostří směřují správným směrem.
odstraněn ostrý omezovač (pokud existuje).
○ Pokud má váš přístroj na manžetě hřídele štítek znázorňující
POZNÁMKA
umístění krytu, držte se vyobrazení.
○ Při instalaci krytu držáku nože (20) kontrolujte, zda je vydutá
○ Při odstraňování nástavce krytu postupujte podle výkresu.
strana obrácena vzhůru.
Noste rukavice, protože nástavec má ostrý omezova
č,
postupně stlačte všechny čtyři záchyty na krytu. (Obr. 13)
57
000BookCG22EASEE.indb57000BookCG22EASEE.indb57 2010/08/0611:22:062010/08/0611:22:06
Čeština
○ Vložte klíč (19) do otvoru v kuželovém převodu a zajistěte držák
Startování
nože (21). Upozorňujeme, že upínací šroub nebo matice nože
(22) má levý závit (ve směru hodinových ručiček povolovat/
UPOZORNĚNÍ
opačně utahovat). Nástrčným klíčem utáhněte upínací šroub
P
řed spuštěním se ujistěte, že se sekací agregát ničeho
nebo matici.
nedotýká.
○ Je-li zařízení typu se zajišťovací maticí a je vybaveno závlačkou,
1. Spínač zapalování (24) nastavte do polohy ON. (Obr. 21, 22)
čepel musí být zachycena novou závlačkou (23) pokaždé, když
* Několikrát stiskněte páčku čerpadla (25) tak, aby palivo
je instalována. (Obr. 19)
proudilo zpětným vedením (39). (Obr. 23)
2. Páčku sytiče (27) nastavte do polohy ZAVŘENO (A). (Obr. 24)
UPOZORNĚNÍ
3. Rychle škubněte za pružný startér a rukojeť přitom důkladně
○ Před zahájením provozu se ujistěte, že byl nůž správně
držte, nenechte si ji vyklouznout. (Obr. 25)
nainstalován.
4. Až uslyšíte, že má motor snahu startovat, vraťte páčku sytiče
○ Pokud je váš přístroj vybaven ochranným krytem pod nožem,
do polohy RUN (otevřeno) (B). Pak za startér opět rázně
zkontrolujte před zahájením provozu, zda nemá praskliny
zatáhněte.
nebo trhliny. Pokud shledáte jakékoliv stopy poškození nebo
opotřebení, vyměňte ho, jedná se o spotřební materiál.
POZNÁMKA
Pokud motor nenastartuje, zopakujte kroky 2 až 5.
VAROVÁNÍ
5. Před jakoukoliv zátěží pak motor nechte zahřívat asi 2–3
Na hlavy od společnosti Hitachi používejte pouze pružná,
minuty.
nekovová lanka doporučená výrobcem. Mohou prasknout
a fungovat jako nebezpečný projektil.
Sekání (Obr. 26, 27, 28)
○
Při sekání držte motor v otáčkách nad 6500 ot./min. Při
OBSLUHA
dlouhodobějším používání v nízkých otáčkách může docházet
k předčasnému opotřebení spojky.
Palivo (Obr. 20)
○ Trávu sekejte zprava doleva.
○ Trávu sekejte zleva doprava (Pouze modely s ohnutou hřídelí).
VAROVÁNÍ
○ Pokud se roztočený nůž střetne v kritické oblasti s pevnou
○ Dostřihovač je vybaven dvoutaktním motorem. Vždy spouštějte
překážkou, může dojít k nárazu.
motor s palivem smíseným s olejem.
Může nastat prudká reakce končící odhozením zařízení
Při doplňování nebo jiné manipulaci s palivem zajistěte dobré
i obsluhy. Této reakci se říká ráz nože. V jejím důsledku může
odvětrávání.
obsluha ztratit nad zařízením kontrolu, což může skončit
○ Palivo je vysoce hořlavé a po nadechnutí nebo polití může dojít
vážným i smrtelným zraněním. Ráz nože je pravděpodobnější
k vážnému osobnímu zranění. Vždy dbejte zvýšené pozornosti
při sekání v prostorách, kde je na sekaný materiál obtížně vidět.
při manipulaci s palivem. Při manipulaci v budově vždy zajistěte
○ Popruh noste tak, jak je znázorněno na obrázku (pokud
dobré odvětrání.
existuje). Nůž se točí proti směru hodinových ručiček, proto
abyste dosáhli efektivního sekání, pracujte zprava doleva.
Palivo
Všechny ostatní osoby se musí vzdálit na nejméně 15 m.
○ Vždy používejte značkový bezolovnatý 89 oktanový benzin.
○ Používejte kvalitní olej na dvoutaktní motory nebo směs
POZNÁMKA
v poměru 25:1 až 50:1, řiďte se poměrem uvedeným na obalu
V případě nouze stiskněte nouzový vypína
č nebo zatáhněte za
oleje nebo se poraďte s prodejcem Hitachi.
nouzovou klapku (pokud existuje). (Obr. 27-1)
○ Pokud není správný olej k dispozici, použijte kvalitní olej
s antioxidačními aditivy výslovně označený jako vhodný pro
VAROVÁNÍ
vzduchem chlazené dvoutaktní motory (JASO FC GRADE OIL
Pokud sekací agregát narazí na kameny nebo jiné překážky, je
nebo ISO EGC GRADE). Nepoužívejte míchaný olej BIA ani
třeba vypnout motor a zkontrolovat, zda nedošlo k poškození
TCW (pro vodou chlazené dvoutakty).
pracovní části a dalších součástí. Pokud se na přístroj namotá
○ Nikdy nepoužívejte univerzální (10 W/30) ani odpadní olej.
tráva nebo jiné rostliny, vypněte motor a namotaný rostlinný
○ Benzin a olej vždy míchejte v samostatné čisté nádobě.
materiál odstraňte.
Vždy nejprve dolijte nádrž do poloviny potřebného množství a až
Zastavení (Obr. 29, 30)
poté dolijte vše. Poté přidejte celé množství oleje. Palivovou směs
Snižte otáčky motoru, nechte ho pár minut běžet na volnoběh
promíchejte (protřeste). Přidejte zbývající množství paliva.
a teprve pak vypněte spínač zapalování (24).
Před naplněním palivové nádrže palivovou směs d
ůkladně
U modelů se spínačem zapalování motoru, ponechte spínač
promíchejte (protřeste).
zapalování stisknutý dokud se motor zcela nezastaví.
Doplňování paliva
VAROVÁNÍ
Sekací agregát může způsobit úraz i po vypnutí motoru nebo
VAROVÁNÍ
ztlumení plynu, pokud se ještě točí. Po vypnutí zařízení se
○ Před doplňováním paliva vždy zhasněte motor.
před jeho položením na zem ujistěte, že se pohyblivé součásti
○ Při doplňování paliva nádrž otvírejte pomalu, aby mohl případný
zastavily.
přetlak uniknout.
○ Po doplnění pečlivě dotáhněte víčko palivové nádrže.
Poloautomatická řezná hlava
○ Před spuštěním dostřihovače se s ním vždy přemístěte nejméně
○ Při sekání držte motor v otáčkách nad 6500 ot./min. Při
3 m od místa, kde jste doplňovali palivo.
dlouhodobějším používání v nízkých otáčkách může docházet
○ Oděv potřísněný palivem vždy ihned vyčistěte mýdlem.
k předčasnému opotřebení spojky.
○ Po doplnění paliva zkontrolujte, zda palivo neuniká.
○ Trávu sekejte zprava doleva.
○ Trávu sekejte zleva doprava (Pouze modely s ohnutou hřídelí).
Před doplňováním opatrně vyčistěte okolí víčka nádrže, aby do
nádrže nevnikly nečistoty. Před doplněním posledním protřepáním
VAROVÁNÍ
nádoby zajistíte důkladné rozmíchání směsi.
Sekací agregát může způsobit úraz i po vypnutí motoru nebo
ztlumení plynu, pokud se ještě točí. Po vypnutí zařízení se před
jeho položením na zem ujistěte, že se řezná část zastavila.
Při stlačení v nízkých otáčkách (max. 4500 ot/min) se automaticky
vysouvá nylonová sekací struna.
58
000BookCG22EASEE.indb58000BookCG22EASEE.indb58 2010/08/0611:22:072010/08/0611:22:07
Čeština
Zapalovací svíčka (Obr. 34)
ÚDRŽBA
Stav svíčky je ovlivněn následujícími factory:
○ Nesprávný seřízení karburátoru
ÚDRŽBU, VÝMĚNU NEBO OPRAVU EMISNÍCH ZAŘÍZENÍ
○ Špatná palivová smě
s (příliš mnoho nafty v benzinu)
A SYSTÉMU MŮŽE PROVÉST KTERÁKOLI OPRAVNA MIMO
○ Špinavý vzduchový fi ltr
AUTOOPRAVNY NEBO ODBORNÝ OPRAVÁŘ.
○ Tvrdé provozní podmínky (jako například chladné počasí)
Tyto faktory způsobí usazeniny na elektrodách svíčky které mohou
Seřízení karburátoru (Obr. 31)
mít za následek špatné fungování a spouštění. Pokud má motor
horší výkon, obtížně startuje nebo má nesprávný chod na volnoběh,
VAROVÁNÍ
vždy nejprve zkontrolujte svíčku. Pokud je svíčka znečištěná,
○ Sekací agregát se může během seřizování karburátoru otáčet.
vyčistěte ji a zkontrolujte odtrh elektrod. Znovu seřiďte, bude-li to
○ Nikdy motor nespouštějte, pokud nemáte namontovaný kryt
nezbytné. Správný odtrh je 0,6 mm. Zapalovací svíčka by měla být
spojky a manžetu! Jinak se může spojka uvolnit a způsobit
vyměněna po cca 100 provozních hodinách nebo dříve, pokud jsou
poranění.
elektrody výrazně erodované.
V karburátoru, palivo je smíšené s vzduchem. Karburátor se
nastavuje při zkušebním provozu motoru ve výrobě. Další
POZNÁMKA
úprava může být požadována, podle klimatu a nadmořské výšky.
V některých oblastech, místní zákon vyžaduje používání
Karburátor má jednu regulační možnost:
rezistorové zapalovací svíčky, aby byly potlačeny zapalovací
T = seřizovací šroub volnoběhu.
signály. Pokud byl váš stroj původně vybaven rezistorovou
zapalovací svíčkou, použijte k výměně tentýž typ.
Seřízení otáček chodu naprázdno (T)
Zkontrolujte, zda vzduchový fi ltr je čistý. Když je volnoběh nastaven
Ohebná hnací hřídel (Obr. 35)
správně, řezné ústrojí se nebude točit. Pokud je potřebná úprava,
Po každých 20 hodinách vyjměte ohebnou hnací hřídel a promažte
dotáhnět (ve směru otáčení hodinových ručiček) šroub T při
ji kvalitním mazivem na bázi lithia. Pro vyjmutí hnací hřídele nejprve
běžícím motoru, dokud se řezné ústrojí nezačne toč
it. Povolte (proti
odstra
ňte závity (29), povolte šrouby (30) a vyjměte převodovku,
směru hodinových ručiček) šroub, dokud se řezné ústrojí nezastaví.
poté vytáhněte hřídel ze trubice na hnací hřídel. Vyčistěte hřídel
Správného volnoběhu je dosaženo, pokud motor plynule běží
a naneste na ni dostatečné množství maziva na bázi lithia, vložte
ve všech polohách těsně pod otáčkami, při nichž se řezné ústrojí
ji zpět do trubice, vložte komplet na místo instalace převodovky,
začíná točit.
zašroubujte a utáhněte závit (29) a závit (30).
Pokud se řezná část stále točí po seřízení otáček chodu naprázdno,
Kuželový převod (Obr. 36)
kontaktujte prodejce Hitachi.
Zkontrolujte kuželový nebo úhlový převod a zjistěte stav maziva po
každých 50 provozních hodinách vytažením zátky mazacího fi ltru
POZNÁMKA
z boku převodu.
○ Standardně jsou volnoběžné otáčky 2800-3200 ot./min.
Pokud na bocích převodu není žádné mazivo viditelné, doplňte
převod kvalitním univerzálním mazivem na bázi lithia do 3/4.
VAROVÁNÍ
Neplňte převod úplně.
Pokud je motor spuštěn na volnoběh, řezné ústrojí se nesmí za
žádných okolností točit.
Poloautomatická žací hlavice
Vzduchový fi ltr (Obr. 32)
Výměna nylonové struny
Vzduchový fi ltr musí být očištěný od prachu a nečistot, aby se
(1) Při snímání krytu (31) palcem jemně zatlačte západky směrem
předešlo:
dovnitř podle obr. 37.
○ Selhání karburátoru
(2) Po sejmutí krytu vyjměte cívku a odstraňte zbytek struny.
○ Spouštěcím problémům
(3) Konec nylonové struny ohně
te do smyčky podle obrázku.
○ Snížení výkonu motoru
Smyčku nylonové struny zahákněte do žlábku (32) ve středovém
○ Zbytečnému opotřebení motorových částí
válečku cívky.
○ Nadměrné spotřebě paliva
Obě části ohnuté struny naviňte na cívku ve stejném směru tak,
aby každá část struny zůstávala na své polovině středového
Vzduchový fi ltr čistěte denně, pokud pracujete v nadměrně
válečku. (Obr. 38)
prašných oblastech, pak i častěji.
(4) Každou část struny zasuňte do otvorů (33) tak, aby volný konec
byl cca 10 cm dlouhý. (Obr. 39)
Čištění vzduchového fi ltru
(5) Při vkládání cívky do pouzdra provlékněte oba volné konce
Otevřete kryt vzduchového fi ltru i fi ltr samotný (28). Opláchněte
struny vodícím otvorem (34). (Obr. 40)
mýdlovou vodou. Před opětovným namontováním zkontrolujte,
zda je
fi ltr suchý. Vzduchový fi ltr který byl užívaný po určitou dobu
POZNÁMKA
nelze zcela vyčistit. Proto musí být pravidelně vyměňován za nový.
Po vložení cívky do pouzdra vyrovnejte otvor v zarážce (33)
Poškozený fi ltr musí být vždy vyměněn.
proti vodícímu otvoru struny (34) tak, aby se struna snadno
odvíjela.
Palivový fi ltr (Obr. 33)
Vypusťte z palivové nádrže všechno palivo a z nádrže vytáhněte
(6) Kryt vyrovnejte oproti pouzdru cívky (35), aby západky zapadly
vedení palivového fi ltru. Vytáhněte fi ltr z držáku a vypláchněte
do podélných otvorů (36) v krytu. Poté zatlačte opatrně na
v teplé vodě s odmašťujícím přípravkem.
pouzdro dokud se nezacvakne dovnitř. (Obr. 41)
(7) Počáteční délka sekací struny by měla být přibl. 11–14 cm
Proplachujte důkladně tak dlouho, dokud nebude odmašťující
a měla by být stejná na obou stranách. (Obr. 42)
přípravek vypláchnut docela. Filtrační vložku vymačkejte
(neždímat), aby se odstranila nadbytečná voda, pak nechte
Nůž (Obr.
43)
uschnout na vzduchu.
POZNÁMKA
VAROVÁNÍ
Pokud je fi ltrační vložka ztvrdlá vlivem usazenin nečistot,
Při práci s nožem nebo při jeho údržbě noste ochranné
vyměňte ji.
rukavice.
○ Používejte ostrý nůž. Tupý nůž se snáze zachytí a kopne. Pokud
je upínací matice poškozená a jde obtížně utahovat, vyměňte ji.
○ Pokud nůž vyměňujete, kupujte nůž doporučený fi rmou Hitachi
s montážním otvorem o průměru 25,4 mm (jeden palec).
59
000BookCG22EASEE.indb59000BookCG22EASEE.indb59 2010/08/0611:22:072010/08/0611:22:07
Čeština
○ Při instalaci pilové lišty (38) vždy obracejte raženou stranu
vzhůru. V případě 3 nebo 4 zubého nože (37) lze používat
oboustranně.
○ Pro každý druh práce používejte správný nůž.
○ Při výměně nožů používejte odpovídající nástroje.
○ Pokud jsou řezné hrany tupé, přiostřete je nebo přibruste podle
obrázku. Nesprávné naostření může vyvolávat nadměrné
vibrace.
○ Zbavte se nožů, které jsou ohnuté, zkroucené, prasklé, zlomené
nebo jakkoliv jinak poškozené.
POZNÁMKA
Při ostření nože je důležité dodržovat původní tvar při
patě zubu, aby nedošlo k prasknutí.
Plán údržby
Níže jsou uvedeny některé všeobecné pokyny pro údržbu. Pro
bližší informace kontaktujte prosím prodejce Hitachi.
Denní údržba
○ Vyčistěte zevnějšek agregátu.
○ Zkontrolujte, zda popruh není poškozen.
○ Hledejte praskliny nebo jiná poškození. V případě prasklin nebo
jiného poškození kryt vyměňte.
○ Ověřte, zda je sekací agregát správně vycentrován, ostrý a bez
prasklin. Nevycentrovaný sekací agregát vyvolává prudké
vibrace, které mohou poškodit celé zařízení.
○ Zkontrolujte dostatečné utažení matice sekacího agregátu.
○ Ujistěte se, že ochranný kryt sloužící k přepravě kotouče není
poškozen a zda jej lze bezpečně namontovat.
○ Zkontrolujte dostatečné utažení matic a šroubů.
Týdenní údržba
○ Zkontrolujte startér, zejména přívod a vratnou pružinu.
○ Očistěte vnější část zapalovací svíčky.
○ Vyjměte ji a zkontrolujte odtrh elektrody. Seřiďte na 0,6 mm
nebo svíčku vyměňte.
○ Zkontrolujte naplnění převodovky mazivem do 3/4.
○ Čištění vzduchového fi ltru.
Měsíční údržba
○ Palivovou nádrž vypláchněte benzinem.
○ Vyčistěte zevnějšek karburátoru a prostor kolem něj.
○ Vyčistě
te ventilátor a prostor kolem něj.
60
000BookCG22EASEE.indb60000BookCG22EASEE.indb60 2010/08/0611:22:072010/08/0611:22:07