Hitachi CG22EAS – страница 2

Инструкция к Триммеру Hitachi CG22EAS

Deutsch

3. Anbringung (Abb. 15)

Kraftsto

Den Schneidekopf am Getriebegehäuse des Rasentrimmers/

Stets einen bleifreien Markenkraftsto mit einer Oktanzahl von

der Motorsense installieren. Die Befestigungsschraube ist mit

89 oder höher verwenden.

einem Linksgewinde versehen. Durch Drehen im Uhrzeigersinn

Original-Zweitaktöl oder ein fertiges Zweitaktgemisch in einem

lösen/durch Drehen gehen den Uhrzeigersinn anziehen.

Mischungsverhältnis von 25:1 bis 50:1 verwenden. Hierzu

die Anweisungen am Zweitaktölbehälter beachten oder den

Bei Modellen mit gebogener Welle hat die Befestigungsschraube

Hitachi-Fachhändler um Rat fragen.

ein Rechtsgewinde. Durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn lösen/

Sollte Original-Zweitaktöl nicht zu bescha en sein, ein qualitativ

durch Drehen im Uhrzeigersinn anziehen.

hochwertiges Öl mit Korrosionsschutz-Additiv verwenden, das

laut Beschriftung speziell für luftgehlte Zweitaktmotoren

HINWEIS

geeignet ist (Klassi kation JASO FC oder ISO EGC). Kein BIA-

Die Messerhaltekappe, die hier nicht benötigt wird, für den

oder TCW-Mischöl (für wassergekühlte Zweitakter) verwenden.

Einsatz mit einem Metallmesser, falls vorhanden, aufbewahren.

Unter keinen Umsnden Mehrbereichl (10 W/30) oder All

Einen Imbusschlüssel (19) in das Loch des Getriebegehäuses

verwenden.

einführen, um die Messerhalterung zu arretieren.

Kraftsto und Öl immer in einem separaten sauberen Belter

mischen.

4. Fadenlänge einstellen

Eine möglichst geringe Motordrehzahl wählen und mit dem

Zuerst die Hälfte des zu verwendenden Kraftsto s einfüllen. Dann

Getekopf auf den Boden tippen. Mit jedem Tippen verlängert

die ganze Ölmenge. Die Kraftsto mischung verrühren (schütteln).

sich der Nylonfaden um ca. 3 cm. (Abb. 16)

Den restlichen Kraftsto hinzufügen.

Der Nylonfaden kann auch von Hand ausgezogen werden, der

Die Kraftsto mischung sorgltig verrühren (sctteln), bevor sie in

Motor muss allerdings vollkommen zum Stillstand gekommen

den Tank gefüllt wird.

sein. (Abb. 17)

Den Nylonfaden vor jeder Verwendung des Geräts auf die

Auftanken

korrekte Länge von 11-14 cm einstellen.

WARNUNG

Montage des Schneidmessers (Abb. 18)

Zum Auftanken immer den Motor ausschalten.

(Falls vorhanden)

Zum Au üllen mit Kraftsto den Kraftsto tankdeckel

Bei der Montage eines Schneidmessers darauf achten, dass es

langsam aufdrehen, um einen eventuellen Überdruck im Tank

keine Risse oder Beschädigungen aufweist und die Schneidkanten

abzulassen.

richtig ausgerichtet sind.

Den Kraftsto tankdeckel nach dem Auftanken wieder fest

zudrehen.

HINWEIS

Den Motor des Trimmers mindestens 3 m von der Auftankstelle

Bei der Montage der Messerhaltekappe (20) darauf achten,

entfernt starten.

dass die Vertiefung nach oben zeigt.

Eventuell auf die Kleidung geratenen Kraftsto sofort mit Seife

Den Imbusschlüssel (19) in die Ö nung des Winkelgetriebes

auswaschen.

einführen und die Messerhalterung (21) verriegeln. Es

Nach dem Auftanken sicherstellen, dass kein Kraftsto

ist zu beachten, dass der Befestigungsbolzen bzw. die

ausläuft.

Befestigungsmutter (22) über ein Linksgewinde verfügt (Lösen

im Uhrzeigersinn, Anziehen gegen den Uhrzeigersinn). Den

Vor dem Betanken des Gets den Bereich um den Tankdeckel gut

Befestigungsbolzen bzw. die Befestigungsmutter mit einem

ubern, damit kein Schmutz in den Tank get. Den Behälter vor

Ringschlüssel anziehen.

dem Betanken sctteln, um Öl und Kraftsto gut zu mischen.

Wenn Ihr Gerät eine Befestigung mit Mutter hat und mit einem

Splint ausgestattet ist, muss das Messer bei jeder Installation

Starten

mit einem neuen Splint (23) befestigt werden. (Abb. 19)

VORSICHT

VORSICHT

Vor dem Anlassen sicherstellen, dass die Schneidvorrichtung

Vor der Inbetriebnahme überprüfen, ob das Messer

nicht mit irgendwelchen Gegenständen in Berührung kommt.

ordnungsgemäß montiert ist.

1. Den Zündschalter (24) auf ON (Start) stellen. (Abb. 21, 22)

Wenn Ihr Get mit einer Schutzabdeckung unter dem

* Die Ansaugpumpe (25) mehrmals betätigen, damit Kraftsto

Schneidmesser ausgestattet ist, überprüfen Sie es vor dem

durch das Rücklaufrohr (39) it. (Abb. 23)

Einsatz auf Abnutzung oder Risse. Wenn Beschädigungen

2. Den Drosselhebel (27) in Schließstellung CLOSED (A)

oder Spuren von Abnutzung zu sehen sind, tauschen Sie es

schieben. (Abb. 24)

aus, denn es handelt sich um ein Verschleißteil.

3. Den Gri des Zugstarters gut mit der Hand festhalten, um

Rückschläge zu verhindern, und in kräftiger, schneller

WARNUNG

Bewegung ziehen. (Abb. 25)

Benutzen Sie für Hitachi-Köpfe nur vom Hersteller empfohlene

4. Wenn der Motor hörbar anspringt, den Choke wieder in die

exible, nicht metallische Züge. Metalldhte oder Drahtseile

normale Betriebsstellung RUN (o en) (B) zurückschieben.

sind keinesfalls zussig. Sie könnten reen und zu einem

Dann noch einmal kräftig am Zugstarter ziehen.

gefährlichen Geschoss werden.

HINWEIS

Sollte der Motor nicht anspringen, Schritte 2 bis 5 wiederholen.

BETRIEB

5. Den Motor dann ca. 2 bis 3 Minuten warmlaufen lassen, bevor

Kraftsto (Abb. 20)

er belastet wird.

WARNUNG

Der Trimmer ist mit einem Zweitaktmotor ausgestattet. Sie

muss daher mit Kraftsto -Ölgemisch betrieben werden.

Beim Handhaben von und Auftanken mit Kraftsto ist stets für

gute Beftung zu sorgen.

Kraftsto ist stark ent ammbar und kann bei Einatmen oder

Hautkontakt schwere Verletzungen verursachen. Kraftsto stets

mit der geboteten Umsicht handhaben. Bei der Handhabung

von Kraftsto in Gebäuden immer auf gute Beftung achten.

21

000BookCG22EASEE.indb21000BookCG22EASEE.indb21 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Deutsch

Schneiden (Abb. 26, 27, 28)

WARTUNG

Betreiben Sie beim Schneiden die Maschine mit einer Drehzahl

von mehr als 6500 Umdrehungen pro Minute. Eine übermäßig

WARTUNG, AUSTAUSCH ODER REPARATUR DER

lange Verwendung bei niedriger Drehzahl kann zum vorzeitigen

ABGASKONTROLLVORRICHTUNGEN UND -SYSTEME

Verschleiß der Kupplung führen.

KANN VON JEDER AUF KLEINMOTOREN (NICHT FÜR

Gras von links nach rechts schneiden.

DEN STRASSENVERKEHR VORGESEHENE MOTOREN)

Schneiden Sie das Gras von links nach rechts (nur Modell mit

SPEZIALISIERTEN FACHWERKSTATT ODER PERSON

gebogener Welle).

DURCHGEFÜHRT WERDEN.

Ein Messerstoß ist möglich, wenn das rotierende Messer

im kritischen Bereich mit einem massiven Gegenstand in

Vergaserseinstellung (Abb. 31)

Berührung kommt.

In diesem Fall kann es zu einer gefährlichen Reaktion

WARNUNG

kommen, bei der das gesamte Get und der Bediener

Das Schneidwerkzeug kann während der Vergasereinstellung

einem heftigen Stoß ausgesetzt werden. Diese Reaktion

rotieren.

wird als Messerstoß bezeichnet. Das Resultat ist u.U.,

Den Motor niemals mit nicht montierter Kupplungsabdeckung

dass der Bediener die Kontrolle über das Gerät verliert und

oder nicht angebrachtem Rohr starten! Anderenfalls könnte

schwere oder lebensgefährliche Verletzungen davonträgt.

sich die Kupplung lösen und Verletzungen verursachen.

Messerstöße sind in Arbeitsbereichen, wo das zu

Im Vergaser werden Luft und Kraftsto gemischt. Die

schneidende Vegetationsmaterial nur schwer einsehbar ist,

Grundeinstellung des Vergasers wurde beim werkseitigen

wahrscheinlicher.

Probelauf des Motors bereits vorgenommen. Je nach Klima und

Den Tragegurt gemäß der Abbildung anlegen (falls vorhanden).

henlage des Einsatzorts kann eine Korrektur dieser Einstellung

Da sich das Messer gegen den Uhrzeigersinn dreht, wird

erforderlich werden. Der Vergaser bietet eine Einstellmöglichkeit:

empfohlen, das Gerät bei der Arbeit von rechts nach links zu

T = Leerlauf-Einstellschraube.

führen, um die bestmögliche Schneidwirkung zu erreichen.

Andere Personen sollten einen Sicherheitsabstand von

Einstellung des Leerlaufs (T)

mindestens 15 m einhalten.

Der Luft lter muss sauber sein. Bei korrekter Einstellung dreht das

Schneidwerkzeug sich im Leerlauf nicht mit. Falls eine Einstellung

HINWEIS

notwendig ist, bei laufendem Motor die Leerlauf-Einstellschraube T

Drücken Sie im Falle eines Notfalls den Schnellauslöseknopf

(im Uhrzeigersinn) hineindrehen, bis das Schneidwerkzeug sich zu

oder ziehen Sie die Schnellauslöseklappe (falls vorhanden).

drehen beginnt. Die Schraube danach (gegen den Uhrzeigersinn)

(Abb. 27-1)

wieder herausdrehen, bis sich das Schneidwerkzeug nicht mehr

mitdreht. Die Leerlaufdrehzahl ist richtig eingestellt, wenn der

WARNUNG

Motor in jeder Lage gut unterhalb der Drehzahl läuft, bei der das

Wenn die Schneidvorrichtung bei der Arbeit Steine oder andere

Schneidwerkzeug sich zu drehen beginnt.

Gegensnde behrt, den Motor ausschalten und kontrollieren,

ob Messer oder sonstige Teile beschädigt worden sind.

Wenn die Leerlaufdrehzahl nicht so eingestellt werden kann,

Wenn sich Gras oder P anzenteile in der Schneidvorrichtung

dass sich das Schneidwerkzeug nicht mitdreht, Ihren Hitachi-

verfangen haben, den Motor ausschalten und die Fremdkörper

Fachhändler aufsuchen.

entfernen.

HINWEIS

Stoppen (Abb. 29, 30)

Die Standard-Leerlaufdrehzahl liegt bei 2800-3200

Verringern Sie die Motordrehzahl und lassen Sie den Motor einige

Umdrehungen pro Minute.

Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie den Zündschalter (24)

ausschalten.

WARNUNG

Halten Sie bei Modellen mit einem Motor-Zündschalter den

Im Leerlauf darf sich das Schneidwerkzeug auf keinen Fall

Zündschalter gedrückt bis der Motor vollkommen zum Stillstand

mitdrehen.

gekommen ist.

Luft lter (Abb. 32)

WARNUNG

Den Luft lter regelmäßig von Staub und Schmutz befreien zur

Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten des

Vermeidung von:

Motors oder Freigeben des Leistungsreglers Verletzungen

Vergaserstörungen

verursachen, solange es sich weiterdreht. Das Get nach dem

Startschwierigkeiten

Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn das

Leistungsverminderung

Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.

Unnötigem Verschleiß von Motorteilen

Unnormal hohem Kraftsto verbrauch

Halbautomatischer Schneidkopf

Betreiben Sie beim Schneiden die Maschine mit einer Drehzahl

Den Luft lter mindestens einmal täglich reinigen, bei extremer

von mehr als 6500 Umdrehungen pro Minute. Eine übermäßig

Staubbelastung entsprechend häu ger.

lange Verwendung bei niedriger Drehzahl kann zum vorzeitigen

Verschleiß der Kupplung führen.

Reinigung des Luft lters

Das Gras von links nach rechts schneiden.

Ö nen Sie den Luft lterdeckel und den Filter (28). Den Filter in

Schneiden Sie das Gras von links nach rechts (nur Modell mit

warmer Seifenlauge spülen. Den Luft lter erst wieder einbauen,

gebogener Welle).

wenn er vollständig trocken ist. Ein Luft lter, der bereits längere

Zeit verwendet wurde, wird nicht vollständig sauber. Er sollte daher

WARNUNG

in regelßigen Abständen durch einen neuen ersetzt werden. Ein

Ein Schneidwerkzeug kann auch nach dem Ausschalten des

beschädigter Luft lter muss umgehend ausgewechselt werden.

Motors oder Freigeben des Leistungsreglers Verletzungen

verursachen, solange es sich weiterdreht. Das Get nach dem

Kraftsto lter (Abb. 33)

Ausschalten des Motors erst am Boden abstellen, wenn das

Den Kraftsto vollständig aus dem Tank ablassen und die

Schneidwerkzeug zum Stillstand gekommen ist.

Kraftsto lterleitung aus dem Tank entfernen. Den Filtereinsatz

aus der Haltevorrichtung ziehen und in warmem Wasser mit

Durch Tippen des Schneidkopfs auf den Boden bei geringer

Reinigungsmittel ausspülen.

Drehzahl (weniger als 4500 Umdrehungen pro Minute) wird der zur

Verfügung stehende Nylonfaden automatisch verlängert.

Danach sorgfältig abspülen, bis alle Reinigungsmittelreste entfernt

sind. Überschüssiges Wasser herausdrücken (nicht auswringen),

und den Einsatz dann an der Luft trocknen lassen.

22

000BookCG22EASEE.indb22000BookCG22EASEE.indb22 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Deutsch

HINWEIS

(6) Die Abdeckung so auf das Gehäuse aufsetzen, dass die

Aufgrund von übermäßiger Verschmutzung hart gewordene

Kappenverriegelungslaschen (35) in die Schlitzcher (36)

Filter durch neue ersetzen.

der Abdeckung eingreifen. Anschliend das Geuse fest

hineindrücken, bis es einrastet. (Abb. 41)

Zündkerze (Abb. 34)

(7) Die anfängliche Schneidfadennge sollte ca. 11 bis 14 cm

Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren

betragen und auf beiden Seiten identisch sein. (Abb.

42)

beeinträchtigt:

Eine falsche Vergasereinstellung

Klinge (Abb. 43)

Falsches Kraftsto gemisch (zu viel Öl im Benzin)

Einen verschmutzten Luft lter

WARNUNG

Harte Einsatzbedingungen (z.B. bei kalter Witterung)

Tragen Sie bei Arbeiten am Messer stets Schutzhandschuhe.

Diese Faktoren verursachen Ablagerungen an den Elektroden der

Zündkerze, die zu Betriebsstörungen und Startschwierigkeiten

Ein scharfes Messer verwenden. Ein stumpfes Messer neigt

hren können. Wenn der Motor einen Leistungsabfall zeigt, schwer

eher zum Festklemmen oder Verursachen von Stößen. Die

zu starten ist oder im Leerlauf ungleichßig läuft, immer als

Befestigungsmutter austauschen, falls sie beschädigt oder

erstes die Zündkerze kontrollieren. Ist die Zündkerze verschmutzt,

schwer anzuziehen ist.

so ist sie zu reinigen und der Elektrodenabstand zu pfen. Falls

Als Austauschmesser nur von Hitachi empfohlene Messer mit

erforderlich Justierung vornehmen. Der korrekte Abstand beträgt

einer Befestigungsbohrung von 25,4 mm (1 Zoll) verwenden.

0,6 mm. Die Zündkerze ist nach ungefähr 100 Betriebsstunden bzw.

Beim Einspannen eines Sägeblatts (38) muss die Stanzseite

bei starkem Verschleiß der Elektroden auszutauschen.

stets nach oben weisen. Ein drei- oder vierzahniges Sägeblatt

(37) lässt sich beidseitig verwenden.

HINWEIS

Die für die Art der Arbeit geeignete Klinge verwenden.

In manchen Gebieten ist zur Unterdrückung von Zündstörungen

Beim Austausch der Klinge das geeignete Werkzeug

die Verwendung einer Zündkerze mit eingebautem Widerstand

verwenden.

vorgeschrieben. Sollte das Gerät anfänglich mit einer solchen

Stumpf gewordene Schneidkanten gemäß der Abbildung

Zündkerze ausgestattet gewesen sein, müssen auch später

schärfen oder feilen. Falsches Schärfen kann zu übermäßig

stets Ersatzkerzen des gleichen Typs verwendet werden.

hoher Vibration führen.

Messer aussondern, die verbogen, verzogen, rissig, gebrochen

Flexible Antriebswelle (Abb. 35)

oder in anderer Weise beschädigt sind.

Die exible Antriebswelle sollte alle 20 Stunden abgenommen

und mit Lithium-Schmierfett von guter Qualit geschmiert

HINWEIS

werden. Zum Abnehmen der exiblen Welle entfernen Sie zuerst

Beim Scrfen der Klinge ist es wichtig, dass die urspngliche

die Schraube (29), lockern die Schraube (30) und nehmen das

Radiusform an der Zahnbasis erhalten bleibt, um Rissbildung

Getriebegeuse ab, dann ziehen Sie die Wellen aus dem

zu vermeiden.

Antriebswellenrohr. Säubern Sie die Welle und tragen Sie eine

reichliche Schicht Lithium-Schmierfett auf sie auf. Schieben Sie

Wartungsplan

die Welle wieder in das Antriebswellenrohr ein, drehen Sie dieses,

Im Folgenden sind einige allgemeine Wartungsanweisungen

so dass das Teil wieder an seine Stelle fällt und installen Sie dann

aufgehrt. Weitergehende Informationen erhalten Sie bei Ihrem

das Getriebegeuse, setzen Sie die Schraube (29) wieder ein und

Hitachi-Fachhändler.

zehen Sie diese und die Schraube (30) wieder fest.

Tägliche Wartung

Winkelgetriebe (Abb. 36)

Das Äußere des Gets reinigen.

Die Schmierung des Winkelgetriebes etwa alle 50 Betriebsstunden

Den Tragegurt auf Schäden überpfen.

durch Entfernen des Schmierstopfens auf der Winkelgetriebeseite

Den Messerschutz auf Schäden oder Risse überprüfen. Den

prüfen.

Messerschutz im Falle von mechanishcen Scden oder

Falls an den Getriebe anken kein Schmierfett sichtbar ist, das

Rissen austauschen.

Getriebe zu 3/4 mit einem guten Mehrzweckfett auf Lithiumbasis

Das Schneidwerkzeug muss gut zentriert, scharf und frei von

llen. Das Getriebe nie ganz mit Schmierfett füllen.

Rissen sein. Eine schlecht zentrierte Schneidvorrichtung

verursacht Vibrationen, die das Gerät beschädigen können.

Halbautomatischer Schneidkopf

Den festen Sitz der Schneidvorrichtungsmutter überprüfen.

Sicherstellen, dass der Messerschutz unbeschädigt ist und fest

Auswechseln des Nylonkopfs

angebracht werden kann.

(1) Das Gehäuse (31) durch kräftiges Hineindcken der

Prüfen, ob Mutter und Schrauben ausreichend fest angezogen

Verriegelungslaschen mit den Daumen, wie in Abb. 37 gezeigt,

sind.

entfernen.

(2) Nach dem Entfernen des Gehäuses die Spule herausnehmen

Wöchentliche Wartung

und den verbleibenden Faden wegwerfen.

Den Starter prüfen; insbesondere das Seil und die

(3) Den neuen Nylonfaden, wie in der Abbildung gezeigt, ungefähr

Rückholfeder.

auf die Hälfte zusammenlegen.

Die Zündkerze äußerlich reinigen.

Die u-förmige Schlaufe der Nylonschnur in der Führungsnut

Zündkerze entfernen und den Elektrodenabstand kontrollieren.

(32) an der Trennwand in der Spulenmitte einhaken.

Den Abstand auf 0,6 mm einstellen oder die Zündkerze

Beide Fadenhälften in derselben Richtung auf die Spule

auswechseln.

aufwickeln und darauf achten, dass jede Hälfte auf ihrer Seite

Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel

der Trennwand bleibt. (Abb. 38)

gefüllt ist.

(4) Jeden Faden in die jeweilige Stopfenbohrung (33) einführen

Luft lter reinigen.

und Enden von ca. 10 cm Länge übrig lassen. (Abb. 39)

(5) Beim Einlegen der Spule in das Gehäuse beide Fadenenden

Monatliche Wartung

durch die Fadenführung (34) führen. (Abb. 40)

Den Kraftsto behälter mit Benzin reinigen.

Das Äußere des Vergasers und seine Umgebung reinigen.

HINWEIS

Den Lüfter und seine Umgebung reinigen.

Beim Einlegen der Spule in das Gehäuse darauf achten, die

Stopfenbohrungen (33) möglichst mit der Fadenhrung (34)

auszurichten, um das stere Lösen des Fadens zu erleichtern.

23

000BookCG22EASEE.indb23000BookCG22EASEE.indb23 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Ελληνικά

(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)

EΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν υπάρχουν σε ορισμένες συσκευές.

Σύμβολα

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο μηχάνημα. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη

σημασίας τους πριν τη χρήση.

Είναι σημαντικό να διαβάσετε, να

Ένδειξη μέγιστου ταχύτητας

κατανοήσετε πλήρως και να τηρείτε

στροφών του άξονα. Μη

τις ακόλουθες υποδείξεις ασφάλειας

χρησιμοποιείτε το εξάρτημα κοπής

και προειδοποίησης. Η ακατάλληλη ή

του οποίου οι μέγιστες στροφές

αμελής χρήση της συσκευής μπορεί να

ανά λεπτό είναι λιγότερες από τις

προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς.

στροφές ανά λεπτό του άξονα.

Όπου είναι απαραίτητο πρέπει να

Διαβάστε, κατανοήστε και ακολουθήστε

φοριούνται γάντια, π.χ., κατά τη

όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες

συναρμολόγηση του εξοπλισμού

αυτού του εγχειριδίου της συσκευής.

κοπής.

Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά,

Χρησιμοποιείτε αντι ολισθητικά και

κράνος και προστατευτικά αυτιών όταν

ενισχυμένα υποδήματα.

χρησιμοποιείτε τη συσκευή.

Μπορεί να παρουσιαστεί προωστική

ισχύς λεπίδας όταν η περιστρεφόμενη

Μη χρησιμοποιείτε μεταλλικές/

λεπίδα έρθει σε επαφή με ένα στερεό

δύσκαμπτες λεπίδες όταν εμφανίζεται

αντικείμενο στην κρίσιμη επιφάνεια.

αυτή η ένδειξη στη συσκευή.

Μπορεί να προκληθεί μια επικίνδυνη

αντίδραση έχοντας ως αποτέλεσμα

τη βίαιη εξακόντιση ολόκληρης της

συσκευής και του χειριστή της. Αυτό

το φαινόμενο ονομάζεται προωστική

ισχύς λεπίδας. Ως αποτέλεσμα, ο

Κρατείστε τα παιδιά, τους

χειριστής μπορεί

να χάσει τον έλεγχο

παραβρισκόμενους και τους βοηθούς

της συσκευής κάτι το οποίο μπορεί να

15 μ μακριά από τη συσκευή. Εάν σας

προκαλέσει σοβαρό ή θανατηφόρο

πλησιάσει κάποιος, σταματήστε τον

τραυματισμό. Η προωστική ισχύς της

κινητήρα και το εξάρτημα κοπής αμέσως.

λεπίδας είναι πιθανότερο να εμφανιστεί

σε περιοχές όπου είναι δύσκολο να δει

κάποιος το υλικό προς κοπή.

Υποδείξτε τη θέση της λαβής. Μην

προσαρτάτε τη λαβή πάνω από αυτό

το σημείο.

Προσοχή στα αντικείμενα που μπορούν

να πέσουν.

Δείχνει τη θέση του προφυλακτήρα

της λεπίδας για μια κεφαλή

κοπτικού ή ημιαυτόματη κεφαλή

κοπής.

Πριν τη χρήση του μηχανήματός σας.

Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο.

Ελέγξτε ότι ο εξοπλισμός κοπής είναι σωστά συναρμολογημένος και ρυθμισμένος.

Εκκινήστε τη συσκευή και ελέγξτε την ρύθμιση του καρμπυρατέρ. Δείτε τοΣΥΝΤΗΡΗΣΗ”.

Περιεχόμενα

ΤΙ ΕΙΝΑΙ

ΤΙ ........................................................................................25

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ...............................................29

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ......................26

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ .............................................................30

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ..........................................................27

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ...................................................................................31

24

000BookCG22EASEE.indb24000BookCG22EASEE.indb24 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Ελληνικά

ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΙ

Kαθώς αυτό το εγχειρίδιο καλύπτει παραπάνω από ένα μοντέλα,

9

μπορεί να υπάρχουν κάποιες διαφορές ανάμεσα στις εικόνες και

13

11

στη συσκευή σας. Χρησιμοποιείστε τις οδηγίες που αντιστοιχούν

στη συσκευή σας.

2

8

1. Καπάκι καυσίμου

2. Σκανδάλη γκαζιού

7

6

3. Χερούλι εκκίνησης

4. Προφυλακτήρας λεπίδας

5

14

5. Εξάρτημα κοπής

6. Σωλήνας άξονα μετάδοσης κίνησης

7. Χειρολαβή

8. Στροφείο ανάρτησης

4

13

9. Διακόπτης ανάφλεξης

10. Λουρί

7

11. Κλείδωμα

σκανδάλης κινητήρα

12. Μοχλός τσοκ

13. Κινητήρας

6

14. Γων ια κ ή μετάδοση

15. Περίβλημα ένωσης

2

16. Πολλαπλό μηχανικό κλειδί

17. Οδηγίες χειρισμού

5

4

13

7

9

11

6

2

5

4

10

13

17

7

9

11

16

15

6

14

5

2

4

13

7

9

11

3

12

6

14

5

2

4

1

25

000BookCG22EASEE.indb25000BookCG22EASEE.indb25 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Ελληνικά

Μετακινηθείτε τουλάχιστον 3 μέτρα μακριά από την περιοχή

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ

τροφοδοσίας καυσίμου πριν την εκκίνηση του κινητήρα.

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Σταματήστε τον κινητήρα

πριν την αφαίρεση του καπακιού

του καυσίμου.

Ασφάλεια χρήστη

Αδειάστε τη δεξαμενή πριν την αποθήκευση της συσκευής/

Πάντοτε να φοράτε μια προστατευτική προσωπίδα ή

μηχανήματος. Συνιστάται το άδειασμα του καυσίμου μετά

προστατευτικά γυαλιά.

από κάθε χρήση. Αν το καύσιμο παραμείνει στη δεξαμενή,

Πάντα να φοράτε χοντρό, μακρύ παντελόνι και γάντια.

αποθηκεύστε το ώστε να μην υπάρξει διαρροή.

Μην φοράτε φαρδιά ρούχα, κοσμήματα, κοντά παντελόνια,

Αποθηκεύστε τη συσκευή/μηχάνημα και το καύσιμο σε

σανδάλια ή να είστε ξυπόλυτοι. Ασφαλίστε τα μαλλιά σας σε

χώρο όπου οι

ατμοί του καυσίμου δεν μπορούν να φτάσουν

ύψος πάνω από τον ώμο.

σε σπινθήρες ή ανοικτές φλόγες από θερμαντήρες νερού,

Μην κάνετε χρήση αυτού του εργαλείου όταν

ήσαστε

ηλεκτρικούς κινητήρες ή διακόπτες, λέβητες κλπ.

κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ,

ναρκωτικών ή φαρμάκων.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ποτέ μην επιτρέψετε σε ένα παιδί να ή ένα άπειρο άτομο να

Το καύσιμο μπορεί με ευκολία να αναφλεγεί, εκραγεί ή να

χειριστεί αυτό το εργαλείο.

εισπνευστούν οι ατμοί του, έτσι προσέξτε ιδιαίτερα κατά τον

Φοράτε προστατευτικά ακοής. Δώστε προσοχή γύρω σας.

χειρισμό ή το γέμισμα του καυσίμου.

Προσέξτε τους παραβρισκόμενους οι οποίοι μπορεί να σας

Ασφάλεια κοπής

υποδεικνύουν κάποιο πρόβλημα. Αφαιρέστε αμέσως τον

Μη κόβετε οποιοδήποτε άλλο υλικό εκτός από γρασίδι και

εξοπλισμό

ασφαλείας μετά το σβήσιμο του κινητήρα.

θάμνους.

Φοράτε προστατευτικό κεφαλής.

Ελέγξτε τη περιοχή κοπής πριν από κάθε χρήση. Αφαιρέστε

Ποτέ μην ξεκινάτε ή λειτουργείτε τον κινητήρα μέσα σε ένα

αντικείμενα τα

οποία μπορούν να πεταχτούν ή να μπλεχτούν.

κλειστό δωμάτιο ή κτίριο. Η εισπνοή των καυσαερίων της

Για την προστασία της αναπνοής, φορέστε μια μάσκα

εξάτμισης μπορεί να επιφέρει το θάνατο.

προστασίας ενάντια στα αερολύματα κατά την κοπή του

Διατηρείτε τις λαβές καθαρές από λάδι και καύσιμα.

γρασιδιού στο οποίο προηγήθηκε ψεκασμός φυτοφαρμάκου.

Κρατάτε τα χέρια μακριά

από το εξάρτημα κοπής.

Κρατήστε τους άλλους συμπεριλαμβανομένων των παιδιών,

Μην αρπάζετε ή κρατάτε τη συσκευή από το εξάρτημα κοπής.

ζώων και τους παραβρισκόμενους και βοηθούς μακριά από

Όταν η συσκευή είναι κλειστή, βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα

τη ζώνη κινδύνου. Σταματήστε τον

κινητήρα αμέσως όταν

κοπής έχει σταματήσει να λειτουργεί πριν τοποθετήσετε τη

κάποιος σας πλησιάζει.

συσκευή κάτω.

Πάντα κρατάτε τον κινητήρα στη δεξιά πλευρά του σώματός

Κατά την παρατεταμένη λειτουργία, κατά διαστήματα κάνετε

σας.

ένα διάλειμμα για να αποφύγετε το πιθανό σύνδρομο

της

Κρατείστε τη συσκευή/μηχάνημα γερά και με τα δύο χέρια.

δόνησης χεριού-βραχιονίου (HAVS) που προκαλείται από την

Διατηρήστε σταθερό πάτημα και ισορροπία. Μην τεντώνεστε.

έντονη δόνηση.

Κρατήστε όλα τα μέρη του σώματός σας μακριά από το

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

σιγαστήρα και το εξάρτημα

κοπής όταν η μηχανή λειτουργεί.

Τα συστήματα κατά της δόνησης δεν εγγυώνται ότι δεν θα

Κρατείστε το εξάρτημα κοπής κάτω από το ύψος της μέσης.

υποστείτε το σύνδρομο χεριού-βραχιονίου ή ένα σύνδρομο

Κατά την μετακίνησή σας σε μια νέα περιοχή εργασίας,

καρπιαίου σωλήνα. Για αυτό θα πρέπει οι τακτικού χρήστες

φροντίστε να σβήνετε το μηχάνημα και διασφαλίστε ότι όλα

να ελέγχουν συχνά την κατάσταση των χεριών και δακτύλων

τα εξαρτήματα κοπής είναι σταματημένα.

τους. Αν παρουσιαστεί κάποιο από τα παραπάνω συμπτώματα,

Ποτέ να μη τοποθετείτε το μηχάνημα στο έδαφος όταν

αυτό

συμβουλευτείτε άμεσα έναν ιατρό.

βρίσκεται σε λειτουργία.

Εάν χρησιμοποιείτε κάποιες ηλεκτρικές/ηλεκτρονικές

Πάντοτε να διασφαλίζετε ότι ο κινητήρας είναι εκτός

ιατρικές συσκευές όπως έναν βηματοδότη, συμβουλευτείτε

λειτουργίας και τα εξαρτήματα κοπής είναι πλήρως

τον ιατρό όπως επίσης και τον κατασκευαστή της συσκευής

σταματημένα πριν καθαρίσετε τα θραύσματα ή αφαιρέσετε

πριν την χρήση του οποιοδήποτε μηχανοκίνητου εξοπλισμού.

το γρασίδι από τα εξαρτήματα κοπής.

Πάντοτε να έχετε ένα κουτί πρώτων βοηθειών όταν

Ασφάλεια συσκευής/μηχανήματος

χειρίζεστε οποιοδήποτε μηχανοκίνητο εργαλείο.

Ελέγξτε όλη τη συσκευή/μηχάνημα πριν από κάθε χρήση.

Ποτέ να μην ξεκινάτε

ή λειτουργείτε τον κινητήρα μέσα σε

Αντικαταστήστε τα εξαρτήματα που έχουν φθαρεί. Ελέγξτε

ένα κλειστό δωμάτιο ή κτίριο ή/και κοντά σε ένα εύφλεκτο

τις διαρροές καυσίμου και

βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σύνδεσμοι

υγρό. Η εισπνοή των καυσαερίων της εξάτμισης μπορεί να

βρίσκονται στη θέση τους και είναι σφιγμένοι.

επιφέρει το θάνατο.

Αντικαταστήστε τα εξαρτήματα που παρουσιάζουν ρωγμές,

ραγίσματα ή έχουν πάθει οποιοδήποτε ζημιά, πριν την χρήση

Ασφάλεια συντήρησης

της συσκευής/μηχανήματος.

Διατηρήστε τη συσκευή/μηχάνημα σύμφωνα με τις

Σιγουρευτείτε ότι ο προφυλακτήρας ασφαλείας είναι

απαιτούμενες διαδικασίες.

κατάλληλα τοποθετημένος.

Αποσυνδέστε το μπουζί πριν από την εκτέλεση της

Κρατήστε τα άλλα άτομα μακριά όταν ρυθμίζετε το

συντήρησης

εκτός από την περίπτωση των ρυθμίσεων του

καρμπυρατέρ.

καρμπιρατέρ.

Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά που συστήνονται για

Κρατήστε τα άλλα άτομα μακριά όταν ρυθμίζετε το

αυτή τη συσκευή/μηχάνημα από τον κατασκευαστή.

καρμπυρατέρ.

Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά ανταλλακτικά της Hitachi

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

όπως συνίσταται από τον κατασκευαστή.

Ποτέ μην τροποποιείτε τη συσκευή/μηχάνημα με

οποιονδήποτε τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή/

Μεταφορά και αποθήκευση

μηχάνημα για άλλη χρήση εκτός από αυτή για την οποία

Μεταφέρετε τη συσκευή/μηχάνημα με το χέρι με τη μηχανή

προορίζεται.

σταματημένη και το σιγαστήρα μακριά από το σώμα

σας.

Αφήστε τη μηχανή να κρυώσει, αδειάστε τη δεξαμενή

Ασφάλεια καυσίμου

καυσίμου και ασφαλίστε τη συσκευή/μηχάνημα πριν την

Ανακατεύετε και ρίχνετε το καύσιμο σε εξωτερικό χώρο και

αποθήκευση ή μεταφορά σε ένα όχημα.

όπου δεν υπάρχουν σπίθες ή φλόγες.

Αδειάστε τη δεξαμενή πριν την αποθήκευση της συσκευής/

Χρησιμοποιείτε ένα δοχείο κατάλληλο για καύσιμα.

μηχανήματος. Συνιστάται το άδειασμα του καυσίμου μετά

Μην καπνίζετε ή επιτρέπετε το κάπνισμα κοντά σε καύσιμα

από κάθε χρήση. Αν το καύσιμο παραμείνει στη δεξαμενή,

ή στη συσκευή/μηχάνημα ή κατά την χρήση της συσκευής/

αποθηκεύστε

το ώστε να μην υπάρξει διαρροή.

μηχάνημα.

Αποθηκεύστε τη συσκευή/μηχάνημα μακριά από παιδιά.

Σκουπίστε όλες τις κηλίδες καυσίμου πριν την εκκίνηση του

Καθαρίζετε και συντηρείτε τη συσκευή προσεκτικά και

κινητήρα.

αποθηκεύετε σε ξηρό μέρος.

26

000BookCG22EASEE.indb26000BookCG22EASEE.indb26 2010/08/0611:22:022010/08/0611:22:02

Ελληνικά

Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή είναι σβησμένη κατά τη μεταφορά

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ή την αποθήκευση.

Υποδεικνύει μια πιθανότητα τραυματισμού ή βλάβης

Όταν τη μεταφέρετε σε ένα αμάξι, καλύψτε τη λεπίδα με το

εξοπλισμού αν δεν ακολουθηθούν οι οδηγίες.

κάλυμμά της.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Βοηθητική πληροφορία για σωστή λειτουργία και χρήση.

Στις περιπτώσεις που σας δεν καλύπτει αυτός ο οδηγός, δώστε

προσοχή και χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Επικοινωνήστε με

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Hitachi αν χρειαστείτε

βοήθεια.

Μην αποσυναρμολογείτε τον εκκινητήρα ανατύλιξης.

Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις προτάσεις που αποτελούνται από

Σοβαροί τραυματισμοί μπορούν να προκληθούν από

τις παρακάτω λέξεις:

αναπήδηση του

εκκινητήρα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Υποδεικνύει μια υψηλή πιθανότητα σοβαρού τραυματισμού ή

βλάβης εξοπλισμού, αν δεν ακολουθηθούν οι οδηγίες.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

CG22EAS (SLP)

CG22EAS (SP)

CG22EAD (SLP)

CG22EAB (LP)

Moντέλο

CG22EAS (SL)

CG22EAS (S)

CG22EAD (SL)

CG22EAB (L)

Κινητήρας

3

Εκτόπιση (cm

) (ml)

21,1

21,1

21,1

21,1

Μπουζί

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Ρελαντί (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Προτεινόμενη μέγιστη ταχύτητα (min

)

13000

13000

13000

9900

-1

Ταχύτητα άξονα εξόδου κίνησης (min

)

9900

9900

9900

9900

Μέγιστη ισχύς του κινητήρα (kW)

0,63

0,63

0,63

0,63

3

Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου (cm

) (ml) 450 450 450 450

Καθαρό βάρος (kg) 4,4 4,7 4,7 3,9

Μεταλλική

Τύπος / Δια.

Νάιλον

Εξάρτημα κοπής

Νάιλον κορδόνι

λεπίδα /

Νάιλον κορδόνι Νάιλον κορδόνι

(mm)

κορδόνι

230

Επίπεδο ηχητικής πίεσης

(ISO11806)

LpA (dB (A))

Παρόμοιος

90

89

91

90

90

Αβεβαιότητα

3

3

3

3

3

Μετρημένη στάθμη

(ISO11806)

ηχητικής ισχύος

Παρόμοιος

104

104

103

104

104

LwA σε (dB (A))

Αβεβαιότητα

3

3

3

3

3

Μετρημένη στάθμη ηχητικής

(2000/14/EC)

ισχύος LwA σε (dB (A))

Επιτάχυνση

107

107

106

107

107

Εγγυημένη στάθμη ηχητικής

(2000/14/EC)

ισχύος LwA σε (dB (A))

Επιτάχυνση

112

112

112

112

112

2

Επίπεδο δόνησης (m/s

) (ISO7916)

Ισοδύναμο (Πρόσθια / Αριστερή λαβή)

6,7

4,5

4,7

7,7

5,5

Ισοδύναμο (Οπίσθια / Δεξιά λαβή)

4,1

4,8

4,3

4,7

6,6

Ρελαντί (Πρόσθια / Αριστερή λαβή)

4,9

2,7

2,7

4,1

5,5

Ρελαντί (Οπίσθια / Δεξιά λαβή)

3,3

3,4

3,4

3,7

4,7

Επιτάχυνση (Πρόσθια / Αριστερή λαβή)

8,0

5,8

6,1

10,1

5,5

Επιτάχυνση (Οπίσθια / Δεξιά λαβή)

4,7

5,9

5,1

5,5

8,1

27

000BookCG22EASEE.indb27000BookCG22EASEE.indb27 2010/08/0611:22:032010/08/0611:22:03

Ελληνικά

Moντέλο CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)

Κινητήρας

3

Εκτόπιση (cm

) (ml)

23,9

23,9

26,9

26,9

Μπουζί

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Ρελαντί (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Προτεινόμενη μέγιστη ταχύτητα (min

)

11000

11000

11000

11000

-1

Ταχύτητα άξονα εξόδου κίνησης (min

)

9900

9900

9900

9900

Μέγιστη ισχύς του κινητήρα (kW)

0,85

0,85

0,9

0,9

3

Χωρητικότητα δεξαμενής καυσίμου (cm

) (ml) 520

Καθαρό βάρος (kg) 4,6 4,9 5,1 5,3

Μεταλλική

Μεταλλική

Τύπος / Δια.

Νάιλον

Νάιλον

Εξάρτημα κοπής

Νάιλον κορδόνι

λεπίδα

/

Νάιλον κορδόνι

λεπίδα

/

(mm)

κορδόνι

κορδόνι

230

230

Επίπεδο ηχητικής πίεσης

(ISO11806)

LpA (dB (A))

Παρόμοιος

92

92

93

93

93

95

Αβεβαιότητα

3

3

3

3

3

3

Μετρημένη στάθμη

(ISO11806)

ηχητικής ισχύος

Παρόμοιος

105

105

105

107

107

107

LwA σε (dB (A))

Αβεβαιότητα

3

3

3

3

3

3

Μετρημένη στάθμη ηχητικής

(2000/14/EC)

ισχύος LwA σε (dB (A))

Επιτάχυνση

107

107

107

108

108

108

Εγγυημένη στάθμη ηχητικής

(2000/14/EC)

ισχύος LwA σε (dB (A))

Επιτάχυνση

108

108

108

109

109

110

2

Επίπεδο δόνησης (m/s

) (ISO7916)

Ισοδύναμο (Πρόσθια / Αριστερή λαβή)

6,2

3,7

3,7

6,2

4,8

8,6

Ισοδύναμο (Οπίσθια / Δεξιά λαβή)

5,8

4,7

4,7

7,4

4,0

6,1

Ρελαντί (Πρόσθια / Αριστερή λαβή)

4,2

2,6

2,6

3,1

2,8

2,8

Ρελαντί (Οπίσθια / Δεξιά λαβή)

3,1

4,4

4,4

2,0

3,9

3,9

Επιτάχυνση (Πρόσθια / Αριστερή λαβή)

7,7

4,6

11,6

8,3

6,2

11,9

Επιτάχυνση (Οπίσθια / Δεξιά λαβή)

7,6

5,0

8,2

10,4

4,1

7,6

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Τα ισοδύναμα επίπεδα θορύβου/δόνησης είναι υπολογισμένα ως η σταθμισμένη στο χρόνο συνολική ενέργεια για τα επίπεδα

θορύβου/δόνησης υπό διαφορετικές συνθήκες εργασίας με την ακόλουθη κατανομή του χρόνου: 1/2 ρελαντί, 1/2 επιτάχυνση.

* Όλα τα δεδομένα μπορούν να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση.

28

000BookCG22EASEE.indb28000BookCG22EASEE.indb28 2010/08/0611:22:032010/08/0611:22:03

Ελληνικά

Τοποθέτηση του προφυλακτήρα λεπίδας (Εικ. 9, 10, 10-1,

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ

11)

Κινητήριος άξονας στον κινητήρα (Εικ. 1)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Ξεβιδώστε το μπουλόνι ασφάλισης του σωλήνα (1) περίπου δέκα

Σε ορισμένα μοντέλα το

υποστήριγμα προφυλακτήρα

στροφές έτσι ώστε το άκρο του μπουλονιού να μην εμποδίζει

ενδέχεται να είναι ήδη συνδεδεμένο στο κιβώτιο ταχυτήτων.

την εισχώρηση του σωλήνα του άξονα μετάδοσης κίνησης. Όταν

εισάγετε το σωλήνα του άξονα μετάδοσης κίνησης, κρατείστε το

Εγκαταστήστε τον προφυλακτήρα λεπίδας στο σωλήνα του

μπουλόνι ασφάλισης του σωλήνα προς τα έξω αποτρέποντας

την

άξονα κίνησης αντίθετα προς τη γωνιακή μετάδοση. Σφίξτε καλά

παρεμπόδιση από την εισχώρηση του μπουλονιού προς τα μέσα.

το υποστήριγμα του προφυλακτήρα έτσι ώστε ο προφυλακτήρας

λεπίδας να μη περιστρέφεται ή μετακινείται προς τα κάτω κατά

Εισάγετε τον άξονα μετάδοσης κίνησης μέσα στη θήκη

τη λειτουργία.

συμπλέκτη του κινητήρα μέχρις ότου η σημειωμένη θέση (2) στο

σωλήνα του άξονα μετάδοσης κίνησης να συναντήσει τη θήκη

Τοποθετείστε τον προφυλακτήρα της λεπίδας

στο υποστήριγμα

σύζευξης.

του προφυλακτήρα, το οποίο επίσης στερεώνει τον

Ορισμένα μοντέλα μπορεί να έρχονται με τον άξονα κίνησης ήδη

προφυλακτήρα στο κιβώτιο ταχυτήτων, χρησιμοποιώντας τις δυο

εγκατεστημένο.

βίδες στερέωσης του προφυλακτήρα.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Όταν είναι

δύσκολη η εισαγωγή του άξονα κίνησης,

Κάποιοι προφυλακτήρες λεπίδας είναι εφοδιασμένοι με

περιστρέψτε τον άξονα κίνησης από το άκρο στερέωσης

αιχμηρά άκρα. Προσοχή κατά το χειρισμό τους.

του κόφτη προς τη φορά του ρολογιού ή αντίθετα. Σφίξτε

το μπουλόνι ασφάλισης του σωλήνα ευθυγραμμίζοντάς το

Όταν χρησιμοποιείτε μια κεφαλή κοπτικού, με προφυλακτήρα

με τη τρύπα στο σωλήνα του άξονα. Έπειτα σφίξτε καλά το

λεπίδας δύο τεμαχίων, συνδέστε την προέκταση του

μπουλόνι σύσφιξης.

προφυλακτήρα στον

προφυλακτήρα λεπίδας. (Εικ. 12)

Εγκατάσταση του εξαρτήματος

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

1. Συνδέστε το εξάρτημα

στη θέση του.

Κατά τη σύνδεση της προέκτασης του προφυλακτήρα στον

2. Σιγουρευτείτε ότι η περόνη ασφάλισης (3) εφαρμόζει στην

προφυλακτήρα της λεπίδας, το αιχμηρό άκρο πρέπει να

τρύπα (4) του σωλήνα και ότι ο σωλήνα ς δεν θα μετακινηθεί

αφαιρείται από τον προφυλακτήρα της λεπίδας (εάν έχει

από τη θέση του. (Εικ. 2)

τοποθετηθεί).

3. Σφίξτε καλά το περικόχλιο (5). (Εικ. 2)

Εάν η συσκευή σας έχει στον άξονα μετάδοσης κίνησης

ετικέτα με οδηγίες για την τοποθέτηση της λαβής,

Εγκατάσταση λαβής

ακολουθείστε την

εικόνα.

Για την αφαίρεση της προέκτασης του προφυλακτήρα,

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ανατρέξτε στα σχέδια. Φοράτε γάντια καθώς η επέκταση

Όταν χρησιμοποιείτε ατσάλινες/ δύσκαμπτες λεπίδες

έχει αιχμηρά άκρα, έπειτα σπρώξτε τις τέσσερις τετράγωνες

πάνω σε κοπτικά με ευθείς άξονες ή θαμνοκοπτικά, να

προεξοχές στον προφυλακτήρα μια προς μια με τη σειρά.

χρησιμοποιείτε πάντοτε τη ράβδο φραγμού (6) και το λουρί

(Εικ. 13)

ώμου με τη λαβή σε σχήμα θηλιάς. (Εικ. 3)

Εγκατάσταση ημι-αυτόματης κεφαλής κοπής

Συνδέστε τη λαβή στο σωλήνα του άξονα κίνησης με τη γωνία

προς τον κινητήρα.

1. Λειτουργία

Ρυθμίστε τη θέση στο

πιο βολικό σημείο πριν από τη χρήση.

Αυτόματα παρέχει περισσότερη νάιλον γραμμή κοπής όταν

λειτουργεί σε χαμηλές στροφές (όχι περισσότερο από 4500

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

στροφές ανά λεπτό).

Εάν η συσκευή σας έχει στον άξονα μετάδοσης κίνησης

ετικέτα με οδηγίες για την τοποθέτηση της λαβής,

Χαρακτηριστικά

ακολουθείστε την εικόνα.

Είδος

Μέγεθος

Κωδικός

Κατεύθυνση

συνδετικής

συνδετικής

Αφαιρέστε το υποστήριγμα της λαβής (7) από τη συνδεσμολογία.

Αρ.

περιστροφής

βίδας

βίδας

(Εικ. 4)

Τοποθετείστε τις λαβές και συνδέστε χαλαρά το υποστήριγμα

6696454 Θηλυκή βίδα Αριστερόστροφα M10×P1,25-LH

της λαβής με

τέσσερα μπουλόνια. Ρυθμίστε στην κατάλληλη

6696597 Θηλυκή βίδα Δεξιόστροφα M8×P1,25-RH

θέση. Έπειτα στερεώστε το καλά με τα μπουλόνια.

Στερεώστε τον προστατευτικό σωλήνα στον άξονα κίνησης ή τη

Κατάλληλο καλώδιο από νάιλον

λαβή χρησιμοποιώντας τους σφικτήρες συρμάτων (8). (Εικ. 5)

Διάμετρος καλωδίου: Φ3,0 mm Μήκος: 2 m

Διάμετρος καλωδίου: Φ2,4 mm Μήκος: 4 m

Καλώδιο τροφοδοσίας / σύρμα σταματήματος

Πιέστε το επάνω πτερύγιο (9) και ανοίξτε το κάλυμμα του

2. Προφυλάξεις

καθαριστή του αέρα. (Εικ. 6)

Το περίβλημα πρέπει να προσαρτηθεί με ασφάλεια στο

Συνδέστε τα σύρματα

σταματήματος. (Εικ. 7)

κάλυμμα.

Εάν στη συσκευή σας, είναι περασμένο το εξωτερικό άκρο

Ελέγξτε το κάλυμμα, το περίβλημα και άλλα εξαρτήματα για

της βαλβίδας στραγγαλισμού (10), βιδώστε το καλά καθώς και

ραγίσματα ή άλλη

φθορά.

την υποδοχή γείωσης (11) (εάν παρέχεται) στο υποστήριγμα

Ελέγξτε το περίβλημα και το πλήκτρο για φθορά.

του προσαρμογέα καλωδίου (12), και έπειτα στερεώστε αυτή

Εάν το σημάδι ορίου φθοράς (17) στο περίβλημα δεν είναι

την άκρη του καλωδίου χρησιμοποιώντας το περικόχλιο του

πλέον ορατό ή εάν υπάρχει μια τρύπα στο κάτω μέρος (18)

προσαρμογέα (13) στο υποστήριγμα του προσαρμογέα καλωδίου

του πλήκτρου, τοποθετήστε τα νέα μέρη άμεσα. (Εικ. 14)

(12).

Η κεφαλή κοπής πρέπει να τοποθετηθεί με ασφάλεια στο

Συνδέστε το

άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας (14) στο

κιβώτιο τροχών

της μονάδας.

καρμπυρατέρ (15) και τοποθετείστε το περιστρεφόμενο

Για εξαιρετική απόδοση και αξιοπιστία, πάντα να

καπάκι (16) πάνω στο στροφέα (15) (εάν παρέχεται) το οποίο

χρησιμοποιείτε την νάιλον γραμμή κοπής της Hitachi. Ποτέ

περιλαμβάνεται στη τσάντα εργαλείων (Εικ. 8).

μη χρησιμοποιείτε καλώδιο ή άλλα υλικά τα οποία μπορούν

Ορισμένα μοντέλα μπορεί να διατίθενται με τα μέρη ήδη

να είναι επικίνδυνο να εκτοξευτούν.

εγκατεστημένα.

29

000BookCG22EASEE.indb29000BookCG22EASEE.indb29 2010/08/0611:22:032010/08/0611:22:03

Ελληνικά

Εάν η κεφαλή κοπής δεν παρέχει σωστά τη γραμμή κοπής,

Πάντοτε να λειτουργείτε τον κινητήρα με καύσιμο που είναι

ελέγξτε ότι η νάιλον σειρά και όλα τα εξαρτήματα είναι

αναμιγμένο με λάδι.

εγκατεστημένα σωστά. Επικοινωνήστε με τον εμπορικό

Να παρέχετε επαρκή αερισμό, κατά την παροχή καυσίμου ή

αντιπρόσωπο της Hitachi αν χρειαστείτε βοήθεια.

το χειρισμό καυσίμου.

3. Εγκατάσταση (Εικ. 15)

Το καύσιμο είναι ιδιαίτερα εύφλεκτο και είναι πιθανό να

Εγκαταστήστε την κεφαλή κοπής στο κιβώτιο

τραυματιστείτε σοβαρά εάν το εισπνέετε ή το περιχύνετε

οδοντωτών τροχών των μηχανών κοπής γρασιδιού/

στο σώμα σας. Να είστε πάντα προσεκτικοί όταν

χειρίζεστε

περιστροφικών εκθαμνωτών

. Το παξιμάδι συγκράτησης

τα καύσιμα. Να υπάρχει πάντα καλός εξαερισμός όταν

κινείται αριστερόστροφα. Περιστρέψτε δεξιόστροφα για να

χειρίζεστε το καύσιμο μέσα σε κάποιο κτίριο.

χαλαρώσετε/αριστερόστροφα για να σφίξετε.

Καύσιμο

Για μοντέλα με λυγισμένο άξονα, το περικόχλιο στερέωσης

Πάντοτε να χρησιμοποιείτε επώνυμη αμόλυβδη βενζίνη 89

διαθέτει αριστερό σπείρωμα. Περιστρέψτε δεξιόστροφα για να

oκτανίων.

χαλαρώσετε/αριστερόστροφα για να σφίξετε.

Χρησιμοποιείτε αυθεντικό δίχρονο λάδι ή ένα μίγμα μεταξύ

25:1 έως 50:1, παρακαλούμε να συμβουλευτείτε τη φιάλη

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

λαδιού ή τον εμπορικό αντιπρόσωπο της Hitachi για την

Καθώς το καπάκι συγκράτησης του κόφτη δεν

αναλογία.

χρησιμοποιείται εδώ, κρατήστε το για χρήση με μεταλλική

Εάν δεν είναι διαθέσιμο το αυθεντικό λάδι, χρησιμοποιείτε

λεπίδα, εάν παρέχεται.

ένα λάδι ποιότητας αντι-οξειδωτικού προσθέτου με

Εισάγετε το Άλλεν (19) στην τρύπα του κιβωτίου τροχών έτσι

ρητή επισήμανση χρήσης για αερόψυκτους δίχρονους

ώστε να κλειδωθεί το υποστήριγμα του κόφτη.

κινητήρες (JASO FC GRADE OIL ή ISO EGC GRADE). Μην

χρησιμοποιείτε BIA ή TCW (για υδρόψυκτους δίχρονους

4. Προσαρμογή του μήκους της γραμμής

κινητήρες) ανάμικτο λάδι.

Ρυθμίστε τη μηχανή σε όσο το δυνατόν χαμηλότερη ταχύτητα

Ποτέ μην χρησιμοποιείτε λάδι μεταβλητής ρευστότητας (10

και βάλτε την κεφαλή στο έδαφος. Η νάιλον γραμμή εξάγεται

W/30) ή χρησιμοποιημένο λάδι.

περίπου κατά 3 cm με κάθε χτύπημα. (

Εικ. 16)

Πάντοτε να αναμιγνύετε το καύσιμο και το

λάδι σε ένα

Επίσης, μπορείτε να επιμηκύνετε τη νάιλον γραμμή

ξεχωριστό καθαρό δοχείο.

χειροκίνητα αλλά ο κινητήρας πρέπει να είναι εντελώς

σταματημένος. (Εικ. 17)

Πάντα να ξεκινάτε γεμίζοντας τη μισή ποσότητα καυσίμου, από

Προσαρμόστε την νάιλον γραμμή στο κατάλληλο μήκος των

αυτό που θα χρησιμοποιηθεί. Έπειτα προσθέστε όλη τη ποσότητα

1114 εκ. πριν από κάθε λειτουργία.

του λαδιού. Αναμίξτε (ανακινήστε) το μίγμα καυσίμου. Προσθέστε

την υπόλοιπη ποσότητα λαδιού.

Τοποθέτηση της λεπίδας κοπής (Εικ. 18)

Αναμίξτε (ανακινήστε) το μίγμα καυσίμου πριν το βάλετε στη

(Εάν παρέχεται)

δεξαμενή καυσίμου.

Όταν τοποθετείτε μια λεπίδα κοπής

, σιγουρευτείτε ότι δεν

υπάρχουν ραγίσματα ή οποιαδήποτε ζημιά σε αυτή και ότι οι

Παροχή καυσίμου

άκρες κοπής είναι στραμμένες στη σωστή κατεύθυνση.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Πάντοτε να σβήνετε τον κινητήρα πριν από τον ανεφοδιασμό

Κατά την εγκατάσταση του καλύμματος στήριξης του κόφτη

καυσίμου.

(20), σιγουρευτείτε ότι έχετε τοποθετήσει την κοίλη πλευρά

Ανοίξτε αργά τη δεξαμενή καυσίμου, όταν την ανεφοδιάζετε

προς τα επάνω.

με καύσιμο, έτσι ώστε να εξαφανιστεί μια πιθανή υπερπίεση.

Εισάγετε το κλειδί άλλεν (19) στην τρύπα της γωνιακής

Μετά τον ανεφοδιασμό σφίξτε προσεκτικά το καπάκι

μετάδοσης

προκειμένου να κλειδωθεί το κάλυμμα στήριξης

καυσίμου.

(21). Παρακαλώ σημειώστε ότι το μπουλόνι στερέωσης του

Πάντα να μετακινείτε τη συσκευή 3 μ από την περιοχή

κόφτη ή το παξιμάδι (22) έχει αριστερόστροφο σπείραμα,

ανεφοδιασμού πριν

να τη θέσετε σε λειτουργία.

(ξεσφίγγει κατά τη φορά του ρολογιού/ σφίγγει κατά την

Να πλένετε πάντα το σημείο του ρούχου σας όπου υπάρχουν

αντίθετη φορά). Σφίξτε το μπουλόνι στερέωσης ή το παξιμάδι

κηλίδες καυσίμου άμεσα με σαπούνι.

με το γαλλικό κλειδί.

Βεβαιωθείτε ότι έχετε τσεκάρει για οποιαδήποτε διαρροή

Εάν η συσκευή σας ασφαλίζεται με περικόχλιο

και διαθέτει

καυσίμου μετά τον ανεφοδιασμό.

κοπίλια, η λεπίδα θα πρέπει να συγκρατηθεί με ένα νέο καρφί

(23) που θα στερεώνεται κάθε φορά. (Εικ. 19)

Πριν τον ανεφοδιασμό, καθαρίστε καλά το καπάκι της δεξαμενής

για να εξασφαλίσετε ότι δεν θα πέσουν βρωμιές

στη δεξαμενή.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Εξασφαλίστε ότι το καύσιμο είναι καλά αναμιγμένο, κουνώντας

Πριν τη λειτουργία σιγουρευτείτε ότι η λεπίδα έχει

το δοχείο, πριν την παροχή καυσίμου.

τοποθετηθεί σωστά.

Εάν η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με προστατευτικό

Ξεκινώντας

κάλυμμα κάτω από τη λεπίδα κοπής, ελέγξτε εάν υπάρχει

φθορά η ραγίσματα πριν από τη χρήση. Εάν βρεθεί

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

οποιαδήποτε ζημιά ή φθορά, αντικαταστήστε το, επειδή είναι

Πριν την εκκίνηση, σιγουρευτείτε ότι το εξάρτημα κοπής δεν

αναλώσιμο είδος.

ακουμπά κάτι,

1. Τοποθετείστε το διακόπτη ανάφλεξης (24) στη θέση ON.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

(Εικ. 21, 22)

Για τις κεφαλές Hitachi, χρησιμοποιείστε μόνο εύκαμπτή, μη

* Πιέστε το κουμπί εκκίνησης (25) κάποιες φορές έτσι ώστε το

μεταλλική γραμμή που υποδεικνύεται από τον κατασκευαστή.

καύσιμο να κυλίσει

στο σωλήνα επιστροφής (39). (Εικ. 23)

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε σύρμα ή συρμάτινα σχοινιά. Μπορεί

2. Ρυθμίστε το μοχλό τσοκ (27) στη θέση CLOSED (κλειστο) (Α).

να κοπούν και να αποτελέσουν κίνδυνο εάν εκτοξευθούν.

(Εικ. 24)

3. Τραβήξτε απότομα τον εκκινητήρα ανατύλιξης, προσέχοντας

να κρατήσετε το χερούλι και να μην το αφήσετε να γυρίσει

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ

πίσω. (Εικ. 25)

Καύσιμο (Εικ. 20)

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Ο κόφτης είναι εφοδιασμένος με δίτροχο κινητήρα.

30

000BookCG22EASEE.indb30000BookCG22EASEE.indb30 2010/08/0611:22:032010/08/0611:22:03

Ελληνικά

4. Όταν ακούτε τον κινητήρα να προσπαθεί να ξεκινήσει,

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

τοποθετείστε το μοχλό τσοκ πίσω στη θέση λειτουργια

Ένα εξάρτημα κοπής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό

RUN (ανοιχτό) (B). Έπειτα τραβήξτε ξανά τον εκκινητήρα

καθώς συνεχίζει να περιστρέφεται αφότου σταματήσει ο

ανατύλιξης απότομα.

κινητήρας ή ελευθερωθεί ο έλεγχος λειτουργίας. Όταν η

συσκευή είναι κλειστή, βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα κοπής

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

έχει σταματήσει να λειτουργεί πριν τοποθετήσετε τη συσκευή

Αν ο κινητήρας δεν ξεκινά, επαναλάβετε τα βήματα από το 2

κάτω.

έως το 5.

Αυτόματα παρέχει περισσότερη νάιλον γραμμή κοπής όταν

5. Έπειτα αφήστε τον κινητήρα να ζεσταθεί για 23 λεπτά πριν

λειτουργεί σε χαμηλές

στροφές (όχι περισσότερο από 4500

τη χρήση

οποιουδήποτε φορτίου.

στροφές ανά λεπτό).

Κοπή (Εικ. 26, 27, 28)

Κατά την κοπή, να λειτουργείτε τον κινητήρα με πάνω

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

από 6500 στροφές το λεπτό. Παρατεταμένη λειτουργία σε

Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Η Η ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΤΩΝ

χαμηλές στροφές το λεπτό μπορεί να προκαλέσει πρόωρη

ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΩΝ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ

φθορά του συμπλέκτη.

ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΑΠΟ ΕΝΑ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΕΙΔΙΚΟ ΣΕ ΕΚΤΟΣ

Κόψτε το γρασίδι από τα δεξιά προς τα αριστερά.

ΔΡΟΜΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΕΣ Η ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΤΕΧΝΙΚΟ.

Κόψτε το γρασίδι από

τα αριστερά προς τα δεξιά (μόνο με το

μοντέλο που διαθέτει λυγισμένο άξονα).

Ρύθμιση του καρμπιρατέρ (Εικ. 31)

Μπορεί να παρουσιαστεί προωστική ισχύς λεπίδας όταν

η περιστρεφόμενη λεπίδα έρθει σε επαφή με ένα στερεό

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

αντικείμενο στην κρίσιμη επιφάνεια.

Το εξάρτημα κοπής μπορεί να περιστρέφεται κατά τη διάρκεια

Μπορεί να προκληθεί μια επικίνδυνη αντίδραση έχοντας ως

των ρυθμίσεων του καρμπυρατέρ.

αποτέλεσμα τη βίαιη εξακόντιση ολόκληρης της συσκευής και

Ποτέ μην εκκινείτε τον κινητήρα χωρίς να έχετε

του χειριστή της. Αυτό το φαινόμενο ονομάζεται προωστική

συναρμολογήσει πλήρως το κάλυμμα του συμπλέκτη και το

ισχύς λεπίδας. Ως αποτέλεσμα, ο χειριστής μπορεί να χάσει

σωλήνα! Διαφορετικά ο συμπλεκτής μπορεί να λασκάρει και

τον έλεγχο της συσκευής κάτι το οποίο μπορεί να προκαλέσει

να προκαλέσει τραυματισμό.

σοβαρό ή θανατηφόρο τραυματισμό. Η προωστική ισχύς της

Στο καρμπιρατέρ, το καύσιμο ανακατεύεται με αέρα. Κατά

τη

λεπίδας είναι πιθανότερο να εμφανιστεί σε περιοχές όπου

δοκιμή του κινητήρα στο εργοστάσιο, το καρμπιρατέρ είναι

είναι δύσκολο να δει κάποιος το υλικό προς

κοπή.

ρυθμισμένο. Μια πρόσθετη ρύθμιση μπορεί να απαιτηθεί,

Φοράτε το λουρί όπως φαίνεται στην εικόνα (εάν παρέχεται).

σύμφωνα με το κλίμα και το υψόμετρο. Το καρμπιρατέρ έχει μια

Η λεπίδα περιστρέφεται αντίθετα από τη φορά του ρολογιού,

δυνατότητα ρύθμισης.

έτσι, σας συμβουλεύουμε να χειρίζεστε τη συσκευή από τα

T = Βίδα ρύθμισης ταχύτητας ρελαντί.

δεξιά προς τα αριστερά για αποτελεσματική κοπή. Κρατείστε

τα άτομα που παρακολουθούν σε απόσταση το λιγότερο 15 μ.

Ρύθμιση ταχύτητας ρελαντί (T)

από το χώρο εργασίας.

Ελέγξτε ότι το φίλτρο του αέρα είναι καθαρό. Όταν η

ταχύτητα

του ρελαντί είναι σωστή, το εξάρτημα κοπής δεν θα

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

περιστρέφεται. Αν απαιτείται ρύθμιση, κλείστε (δεξιόστροφα) την

Πιέστε το κουμπί γρήγορης απελευθέρωσης ή τραβήξτε το

Τ-βίδα, με τον κινητήρα σε λειτουργία, μέχρι το εξάρτημα κοπής

πτερύγιο απελευθέρωσης έκτατης ανάγκης (εάν παρέχεται)

να αρχίσει να περιστρέφεται. Ξεβιδώστε (αριστερόστροφα) τη

σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. (Εικ. 27-1)

βίδα μέχρι να σταματήσει το εξάρτημα κοπής. Η σωστή ταχύτητα

του ρελαντί έχει επιτευχθεί όταν ο

κινητήρας δουλεύει ομαλά σε

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

όλες τις θέσεις, πολύ πιο κάτω από τις στροφές ανά λεπτό που

Εάν το εξάρτημα κοπής χτυπήσει πάνω σε πέτρες ή άλλα

έχει όταν το εξάρτημα κοπής αρχίζει να περιστρέφεται.

θραύσματα, σταματήστε τον κινητήρα και σιγουρευτείτε

ότι το εξάρτημα και τα σχετικά τμήματα είναι άθικτα.

Αν το εξάρτημα κοπής περιστρέφεται ακόμα μετά τη ρύθμιση

Όταν γρασίδι ή φύλλα τυλιχτούν γύρω από το εξάρτημα,

ταχύτητας του ρελαντί, επικοινωνήστε με τον εμπορικό

σταματήστε τον κινητήρα και αφαιρέστε τα.

αντιπρόσωπο της Hitachi.

Σταμάτημα (Εικ. 29, 30)

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

Ελλατώστε την ταχύτητα του κινητήρα

και λειτουργήστε

Οι κανονικές στροφές ανά ώρα σε λειτουργία

ρελαντί είναι

τη συσκευή στο ρελαντί για μερικά λεπτά, έπειτα κλείστε το

2800-3200 στροφές ανά ώρα.

διακόπτη ανάφλεξης (24).

Για μοντέλα με διακόπτη ανάφλεξης μηχανής, κρατήστε τον

διακόπτη ανάφλεξης μέχρι η μηχανή να σταματήσει εντελώς.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

Όταν ο κινητήρας βρίσκεται σε ρελαντί, το εξάρτημα κοπής

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

δεν πρέπει σε καμία περίπτωση να περιστρέφεται.

Ένα εξάρτημα κοπής μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό

καθώς συνεχίζει να περιστρέφεται αφότου σταματήσει ο

κινητήρας ή ελευθερωθεί ο έλεγχος λειτουργίας. Όταν η

Φίλτρο αέρα (Εικ. 32)

συσκευή είναι κλειστή, βεβαιωθείτε ότι το εξάρτημα κοπής

Το φίλτρο αέρα πρέπει να είναι καθαρό από σκόνη και βρωμιά για

έχει σταματήσει να λειτουργεί πριν τοποθετήσετε τη συσκευή

την αποφυγή:

κάτω.

Δυσλειτουργίας καρμπυρατέρ

Προβλημάτων εκκίνησης

Ημιαυτόματη κεφαλή κοπής

Μείωσης δύναμης του κινητήρα

Κατά την κοπή, να λειτουργείτε τον κινητήρα

με πάνω

Περιττής φθοράς των μερών

του κινητήρα

από 6500 στροφές το λεπτό. Παρατεταμένη λειτουργία σε

Μη κανονικής κατανάλωσης καυσίμου

χαμηλές στροφές το λεπτό μπορεί να προκαλέσει πρόωρη

φθορά του συμπλέκτη.

Καθαρίζετε το φίλτρο αέρα καθημερινά ή συχνότερα όταν

Κόψτε το γρασίδι από τα δεξιά προς τα αριστερά.

εργάζεστε σε περιοχές με υπερβολική σκόνη.

Κόψτε το γρασίδι από τα αριστερά προς τα δεξιά (μόνο με το

μοντέλο που διαθέτει λυγισμένο άξονα).

31

000BookCG22EASEE.indb31000BookCG22EASEE.indb31 2010/08/0611:22:032010/08/0611:22:03

Ελληνικά

Καθαρισμός του φίλτρου αέρα

(2) Αφού αφαιρέσετε τη θήκη, βγάλτε το καρούλι και πετάξετε

Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα και το φίλτρο (28).

την εναπομείνασα γραμμή.

Ξεπλένετε με ζεστό σαπουνόνερο. Ελέγξτε ότι το φίλτρο είναι

(3) Διπλώστε στη μέση την νέα νάιλον γραμμή ώστε να είναι

καθαρό πριν την επανασυναρμολόγηση. Ένα φίλτρο αέρα

επίπεδη όπως φαίνεται στην εικόνα.

που έχει χρησιμοποιηθεί

για κάποιο διάστημα, δεν μπορεί να

Πιάστε την άκρη της νάιλον γραμμής σε σχήμα U στη σχισμή

καθαριστεί πλήρως. Επομένως, πρέπει να αντικαθίσταται

(32) στο κεντρικό χώρισμα του καρουλιού.

τακτικά με ένα νέο. Ένα καταστραμμένο φίλτρο πρέπει να

Τυλίξτε και τα δυο μισά της

γραμμής στο καρούλι με την ίδια

αντικαθίσταται.

φορά, διατηρώντας το κάθε μισό της γραμμής στη δική του

πλευρά του χωρίσματος. (Εικ. 38)

Φίλτρο καυσίμου (Εικ. 33)

(4) Πιέστε κάθε γραμμή στις τρύπες σταματήματος (33),

Ανοίξτε όλο το καύσιμο από τη δεξαμενή καυσίμου και αφαιρέστε

αφήνοντας τις ελεύθερες άκρες περίπου κατά. 10 εκ. σε

το φίλτρο καυσίμου από τη δεξαμενή. Τραβήξτε τα στοιχεία του

μήκος. (Εικ. 39)

φίλτρου έξω από το

στήριγμα και ξεπλύνατε το φίλτρο με ζεστό

(5) Εισάγετε και τις δυο ελεύθερες άκρες της γραμμής στον

νερό και απορρυπαντικό.

οδηγό καλωδίου

(34) όταν τοποθετείτε το καρούλι στη θήκη.

(Εικ. 40)

Ξεπλύνατε καλά μέχρι να ξεβγαλθεί όλο το απορρυπαντικό.

Πιέστε, μην στύψετε, το παραπανίσιο νερό και αφήστε το φίλτρο

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

να στεγνώσει με τον αέρα.

Όταν τοποθετείτε ένα καρούλι στη θήκη, προσπαθήστε να

ευθυγραμμίσετε τις τρύπες σταματήματος (33) με τον οδηγό

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

καλωδίου (34) για να μπορείτε αργότερα να απελευθερώσετε

Εάν το φίλτρο είναι σκληρό εξαιτίας υπερβολικής βρωμιάς,

τη γραμμή ευκολότερα.

αντικαταστήστε το.

(6) Τοποθετείστε το κάλυμμα πάνω από τη θήκη έτσι ώστε

Μπουζί (Εικ. 34)

οι ράγες κλειδώματος (35) του καπακιού στη

θήκη να

Η κατάσταση του

μπουζί επηρεάζεται από:

εφαρμόσουν με τις μακριές τρύπες (36) στο κάλυμμα. Έπειτα

Λανθασμένη ρύθμιση του καρμπιρατέρ

πιέστε με προσοχή τη θήκη μέχρι να κουμπώσει στη σωστή

Λανθασμένο μίγμα καυσίμου (παραπάνω από την κανονική

θέση. (Εικ. 41)

ποσότητα λαδιού στη βενζίνη)

(7) Το αρχικό μήκος της γραμμής κοπής πρέπει να είναι περίπου.

Βρώμικο φίλτρο αέρα

1114 εκ. και πρέπει να είναι ίση και στις δυο πλευρές. (Εικ.

Δύσκολες συνθήκες λειτουργίας (όπως ψυχρός καιρός)

42)

Αυτοί οι παράγοντες δημιουργούν επικαθήσεις στα ηλεκτρόδια

του μπουζί και μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία

Λεπίδα (Εικ.

43)

και δυσκολίες εκκίνησης. Αν ο κινητήρας έχει

μικρή ισχύ,

δυσκολεύεται να ξεκινήσει ή δεν λειτουργεί σωστά στην

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ταχύτητα του ρελαντί, πάντοτε ελέγχετε πρώτα το μπουζί. Αν

Φοράτε προστατευτικά γάντια κατά το χειρισμό ή τη

το μπουζί είναι βρώμικο, καθαρίστε το και ελέγξετε το κενό των

συντήρηση της λεπίδας.

ηλεκτροδίων. Επαναρυθμίστε εάν είναι απαραίτητο. Το σωστό

κενό είναι 0,6 χιλ. Το μπουζί πρέπει να αντικατασταθεί μετά από

Χρησιμοποιείτε αιχμηρή λεπίδα. Μια στομωμένη λάμα είναι

περίπου 100 ώρες λειτουργίας

ή νωρίτερα εάν τα ηλεκτρόδια

πιο πιθανό να ραγίσει και να κλωτσήσει. Αντικαταστήστε το

είναι πολύ φθαρμένα.

παξιμάδι σύσφιξης εάν είναι φθαρμένο και δύσκολο να σφίξει.

Όταν αντικαθιστάτε τη λεπίδα, αγοράστε μια η οποία

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

συνίσταται από την Hitachi,

με τρύπα στερέωσης 25,4 χιλ.

Σε ορισμένες περιοχές οι τοπικές διατάξεις απαιτούν τη

(μία ίντσα).

χρήση ενός μπουζί αντίστασης για την καταστολή των

Όταν τοποθετείτε μια πριονωτή λάμα (38), πάντα να

σημάτων ανάφλεξης. Αν αυτό το μηχάνημα ήταν αρχικά

τοποθετείτε τη σφραγισμένη πλευρά προς τα επάνω. Στην

εφοδιασμένο με μπουζί αντίστασης, χρησιμοποιείστε τον ίδιο

περίπτωση λεπίδας 3 ή 4 δοντιών (37), αυτή μπορεί να

τύπο μπουζί κατά την αντικατάσταση.

χρησιμοποιηθεί και από τις δύο πλευρές.

Χρησιμοποιήστε τη σωστή λεπίδα ανάλογα με το είδος της

Εύκαμπτος άξονας κίνησης (Εικ. 35)

εργασίας.

Ο άξονας κίνησης θα πρέπει να αφαιρείται και να λιπαίνεται με

Όταν αντικαθιστάτε τις

λεπίδες, να χρησιμοποιείτε τα

καλής ποιότητας γράσο λιθίου κάθε 20 ώρες. Για να αφαιρέσετε

κατάλληλα εργαλεία.

τον εύκαμπτο άξονα, πρώτα αφαιρέστε τη βίδα (29), χαλαρώστε

Όταν οι άκρες κοπής στομώσουν, ακονίστε τις ξανά ή

το μπουλόνι (30) και αφαιρέστε το κιβώτιο ταχυτήτων, στη

λιμάρετέ τις όπως φαίνεται στην εικόνα. Το λανθασμένο

συνέχεια βγάλτε τον άξονα από τον σωλήνα άξονα μετάδοσης

ακόνισμα μπορεί να προκαλέσει υπερβολική δόνηση.

κίνησης. Καθαρίστε τον άξονα, απλώστε μια

παχιά στρώση

Πετάξτε τις λεπίδες που παρουσιάζουν κάμψη, στρέβλωση,

γράσου λιθίου σε αυτόν και τοποθετήστε τον πίσω στον σωλήνα

ράγισμα, σπάσιμο ή έχουν με οποιοδήποτε τρόπο φθαρεί.

άξονα μετάδοσης κίνησης, στρίψτε το μέχρι να τοποθετηθεί

στη θέση του, στερεώστε το κιβώτιο ταχυτήτων, στερεώστε και

ΣΗΜΕΙΩΣΗ

σφίξτε τη βίδα (29) και τη βίδα (30).

Όταν ακονίζετε τη λεπίδα

είναι σημαντικό να διατηρήσετε

την αρχική μορφή της ακτίνας στη βασή του δοντιού για την

Γωνιακή μετάδοση (Εικ. 36)

αποφυγή του ραγίσματος.

Ελέγξτε τη γωνιακή μετάδοση ή το γωνιακό γρανάζι για το

επίπεδο

του γράσου κάθε 50 ώρες λειτουργίας αφαιρώντας

Πρόγραμμα συντήρησης

το βύσμα πλήρωσης του γράσου στην πλευρά της γωνιακής

Παρακάτω θα βρείτε ορισμένες γενικές οδηγίες συντήρησης.

μετάδοσης.

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε σε έναν εμπορικό

Εάν δεν υπάρχει γράσο στα πλαϊνά των ταχυτήτων, γεμίστε

αντιπρόσωπο της Hitachi.

τη μετάδοση με ένα γενικής χρήσης, καλής ποιότητας γράσο

βασισμένο στο λίθιο μέχρι τα 3/4. Μην γεμίζετε εντελώς τη

Ημερήσια συντήρηση

μετάδοση.

Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής.

Ελέγξτε ότι το λουρί δεν έχει

φθαρεί.

Ημι-αυτόματη κεφαλή κοπής

Ελέγξτε τον προφυλακτήρα της λεπίδας για ζημιά ή

ραγίσματα. Αντικαταστήστε τον προφυλακτήρα σε

Αντικατάσταση του νάιλον

νήματος

περίπτωση χτυπήματος ή ραγίσματος.

(1) Αφαιρέστε τη θήκη (31) πατώντας με δύναμη προς τα

μέσα τα γλωσσίδια κλειδώματος με τα δάχτυλά σας όπως

υποδεικνύεται. Εικ. 37.

32

000BookCG22EASEE.indb32000BookCG22EASEE.indb32 2010/08/0611:22:032010/08/0611:22:03

Ελληνικά

Ελέγξτε ότι το εξάρτημα κοπής είναι κατάλληλα

κεντραρισμένο, αιχμηρό και χωρίς ραγίσματα. Ένα μη

κεντραρισμένο εξάρτημα κοπής προκαλεί ισχυρές δονήσεις

που μπορούν να βλάψουν τη συσκευή.

Ελέγξτε ότι το παξιμάδι του εξαρτήματος κοπής είναι

επαρκώς σφιγμένο.

Βεβαιωθείτε ότι ο προφυλακτήρας μεταφοράς της αλυσίδας

δεν έχει ζημιά και μπορεί

να στερεωθεί με ασφάλεια.

Ελέγξτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες είναι επαρκώς

σφιγμένα.

Εβδομαδιαία συντήρηση

Ελέγξτε τον εκκινητήρα, ειδικά το καλώδιο και το ελατήριο

επιστροφής.

Καθαρίστε το εξωτερικό μπουζί.

Αφαιρέστε το και ελέγξτε το κενό του ηλεκτροδίου. Ρυθμίστε

το στα 0,6 χιλ., ή αλλάξτε το μπουζί.

Ελέγξτε ότι το γωνιακό γρανάζι είναι γεμάτο με γράσο κατά

τα 3/4.

Καθαρισμός του φίλτρου αέρα.

Μηνιαία συντήρηση

Καθαρίστε τη δεξαμενή καυσίμου με βενζίνη.

Καθαρίστε το εξωτερικό του καρμπιρατέρ και το χώρο γύρω

από αυτό.

Καθαρίστε τον ανεμιστήρα και το χώρο γύρω από αυτόν.

33

000BookCG22EASEE.indb33000BookCG22EASEE.indb33 2010/08/0611:22:032010/08/0611:22:03

Polski

(Tłumaczenie oryginalnych instrukcji)

ZNACZENIE SYMBOLI

UWAGA: Niekre urządzenia ich nie mają.

Symbole

OSTRZEŻENIE

Następujące oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich

znaczenie zanim użyjesz narzędzia.

Istotne jest przeczytanie, pełne

Wskazuje maksymalną prędkość

zrozumienie i przestrzeganie poniższych

wału. Nie należy używać akcesoriów

środków bezpieczeństwa i ostrzeżeń.

tnących, których maksymalna

Nieostrożne lub niewłaściwe używanie

prędkość w obr./min. jest mniejsza,

urządzenia może spowodować poważne

niż prędkość wału.

obrażenia lub śmierć.

Przeczytać, zrozumieć i przestrzegać

W razie potrzeby należy nosić

wszystkich ostrzeżeń oraz instrukcji

rękawice na przykład podczas

zawartych w tym podręczniku i

zakładania akcesoriów tnących.

umieszczonych na urządzeniu.

Podczas używania urządzenia zawsze

Nosić solidne obuwie

stosować ochronę oczu, głowy i słuchu.

antypoślizgowe.

Urządzenie może zostać gwałtownie

zatrzymane, jeżeli obracające

Nie używać ostrzy metalowych/

się ostrze natra na twardą

sztywnych, jeżeli urządzenie oznaczone

przeszkodę. Może to prowadzić

jest tym znakiem.

do niebezpiecznej sytuacji, gdyż

urządzenie wraz użytkownikiem

może zostać gwałtownie odrzucone

do tyłu. Reakcja ta jest nazywana

odrzutem ostrza. W takim przypadku,

operator może stracić kontrolę nad

Dzieci, obserwatorzy i wszelkiego rodzaju

urządzeniem, co z kolei może być

osoby postronne powinny pozostawać

przyczyną poważnych obrażeń lub

w odległości co najmniej 15 m od

nawet śmierci. Odrzut ostrza może

urządzenia. Jeżeli ktokolwiek się zbliży,

nastąpić w szczególności podczas

należy natychmiast wyłączyć silnik,

pracy w miejscach, w krych

zatrzymując ostrze.

przycinany materiał nie jest łatwy do

obserwacji.

Wskazuje lokalizację uchwytu. Nie

należy zaczepiać uchwytu powyżej

tego punktu.

Należy uważać na odrzucane przedmioty.

Określa położenie osłony ostrza

głowicy przycinającej lub pół-

automatycznej głowicy tnącej.

Przed przystąpieniem do pracy z urządzeniem, należy

• Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

• Upewnić się, że akcesoria tnące są prawidłowo zmontowane i zamocowane.

• Uruchomić urządzenie i sprawdzić regulację gaźnika. Patrz “KONSERWACJA”.

Spis treści

ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA.................................35

OSTRZEŻENIE I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃST WA ....................36

SPECYFIKACJE ..............................................................................37

PROCEDURY MONTAŻU ...............................................................39

PROCEDURY OBSŁUGI .................................................................40

KONSERWACJA .............................................................................41

34

000BookCG22EASEE.indb34000BookCG22EASEE.indb34 2010/08/0611:22:032010/08/0611:22:03

Polski

ZASADNICZE PODZESPOŁY URZĄDZENIA

Niniejsza instrukcja dotyczy kilku modeli, mogą więc występować

9

pewne różnice pomiędzy ilustracjami, a rzeczywistym wyglądem

13

11

urządzenia posiadanego przez użytkownika. Należy stosować się

do zaleceń dotyczących posiadanego urządzenia.

2

8

1. Korek paliwa

2. Wyzwalacz przepustnicy

7

6

3. Uchwyt startera

4. Osłona ostrza

5

14

5. Akcesorium tnące

6. Obudowa wału napędowego

7. Uchwyt

8. Oczko do zawieszenia

4

13

9. Przełącznik zapłonu

10. Uprząż

7

11. Blokada przepustnicy

12. Dźwignia zasysacza

13. Silnik

6

14. Przekładnia kątowa

15. Obudowa złącza

2

16. Uniwersalny klucz nasadowy

17. Instrukcja obsługi

5

4

13

7

9

11

6

2

10

5

4

13

17

7

9

11

16

15

6

14

5

2

4

13

7

9

11

3

12

6

14

5

2

4

1

35

000BookCG22EASEE.indb35000BookCG22EASEE.indb35 2010/08/0611:22:042010/08/0611:22:04

Polski

Opróżnić zbiornik paliwa przed składowaniem urządzenia /

OSTRZEŻENIE I INSTRUKCJE

maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa po ka

żdym

BEZPIECZEŃSTWA

używaniu urządzenia. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku,

przechowywać urządzenie w taki sposób, aby paliwo nie

Bezpieczeństwo operatora

wyciekło.

Należy zawsze nosić osłonę twarzy lub gogle.

Urządzenie / maszynę i paliwo przechowywać w takich

Należy zawsze nosić ciężkie, długie spodnie, wysokie buty oraz

miejscach, w krych opary paliwa nie dochodzą do iskier i

rękawice. Nie wolno nosić luźnej odzieży, biżuterii, krótkich

otwartych płomieni grzejników wody, silników elektrycznych lub

spodni, sandałów lub chodzić boso. Zabezpieczyć włosy tak,

wyłączników, pieców itd.

aby nie spadały na ramiona.

Nie wolno używać urządzenia, gdy jest się zmęczonym, chorym

OSTRZEŻENIE

lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.

Paliwo łatwo się zapala lub wybucha bądź łatwo wdycha się

Nigdy nie wolno zezwalać na obsługę maszyny przez dziecko

jego opary, dlatego należy zwcić szczególną uwagę podczas

lub osobę niedoświadczoną.

obsługi paliwa lub tankowania.

Stosować ochronę narządu słuchu. Zwracać baczną uwagę na

Bezpieczeństwo związane z koszeniem

otoczenie. Uważać na osoby znajdujące si

ę w pobliżu, które

Nie należy kosić żadnych innych materiałów, niż trawa i krzaki.

mogą sygnalizować problemy. Zdjąć zabezpieczenia ochronne

Przed użyciem urządzenia należy sprawdzić obszar, w którym

natychmiast po wyłączeniu silnika.

ma odbywać się koszenie. Usunąć wszelkie przedmioty, które

Należy nosić osłonę głowy.

mogą zostać odrzucone lub zakleszczone.

Nigdy nie uruchamiać lub pracować silnikiem wewnątrz

W przypadku koszenia trawy opryskanej wcześniej środkiem

zamkniętego pomieszczenia lub budynku. Wdychanie spalin

owadobójczym, należy nosić maskę zabezpieczającą drogi

może być śmiertelne.

oddechowe.

Nie zanieczyszczać rąk olejem lub paliwem.

Nie dopuszczać innych ob, dzieci i zwierząt oraz pomocników

Trzymać ręce z dala od wyposażenia tnącego.

do strefy niebezpiecznej w promieniu 15 m. Zatrzymać silnik

Nie chwytać, ani nie trzymać urządzenia za wyposażenie

natychmiast, gdy zbliżają się inne osoby.

tnące.

Silnik powinien znajdować się zawsze z prawej strony tułowia

Gdy urządzenie jest wyłączone, upewnić się, czy wyposażenie

użytkownika.

tnące zatrzymało się przed odłożeniem go.

Należy zawsze mocno trzymać urządzenie obiema rękami.

Podczas długotrwał

ej pracy robić przerwę od czasu do czasu,

Stać równo na podłożu i zachowywać równowagę. Nie

aby uniknąć objawów zespołu Reynauda (niedokrwienie palców

przechylać się.

rąk) powodowanego przez drgania.

Wszystkie części ciała trzymać z daleka od tłumika i

OSTRZEŻENIE

wyposażenia tnącego, gdy silnik pracuje.

Systemy zapobiegające drganiom nie ochronią przed

Akcesorium tnące powinno znajdować się poniżej poziomu talii.

zespołem Raynauda (niedokrwieniem palców rąk), ani przed

Przy przenoszeniu się do nowego miejsca pracy upewnić się,

objawami zespołu cieśni nadgarstka. Dlatego w przypadku

czy maszyna została wyłączona oraz czy wszystkie narzędzia

ciągłego i regularnego używania urządzenia należy dokładnie

tnące zostały zatrzymane.

sprawdzać stan rąk i palców. W razie wystąpienia powyższych

Podczas pracy maszyny nigdy nie kłaść jej na ziemię.

symptomów, należy zwcić się natychmiast do lekarza po

Zawsze upewnić

się, czy silnik jest wyłączony oraz czy

pomoc.

narzędzia tnące całkowicie zatrzymały się zanim usunie się

Jeśli używa się elektrycznych/elektronicznych urządzeń

zanieczyszczenia lub trawę z narzędzi tnących.

medycznych, takich jak rozrusznik serca, skonsultować się

Podczas obsługi wyposażenia z napędem należy zawsze nosić

z lekarzem i producentem urządzenia przed używaniem

apteczkę pierwszej pomocy.

urządzenia z napędem.

Nigdy nie uruchamiać lub zezwalać na pracę silnika wewnątrz

zamkniętego pomieszczenia lub budynku i/lub w pobliżu

Bezpieczeństwo urządzenia / maszyny

palnych cieczy. Wdychanie spalin może być śmiertelne.

Przed każdym użyciem skontrolować całe urządzenie /

maszynę. Wymieni

ć uszkodzone części. Sprawdzić, czy nie

Bezpieczeństwo związane z konserwacją

ma wycieków paliwa i upewnić się, czy wszystkie łączniki są

Konserwację urządzenia / maszyny należy wykonywać zgodnie

zamontowane i dobrze dokręcone.

z zalecanymi procedurami.

Przed użyciem urządzenia / maszyny wymienić części pęknięte

Odłączyć świecę zapłonową przed wykonaniem konserwacji z

lub uszkodzone w inny spob.

wyją

tkiem regulacji gaźnika.

Upewnić się, że osłona ochronna jest założona prawidłowo.

Nie dopuszczać w pobliże innych ob podczas regulacji

Nie dopuszczać w pobliże innych ob podczas regulacji

gaźnika.

gaźnika.

Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych rmy

Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta

Hitachi, zalecanych przez producenta.

do tego rodzaju maszyny / urządzenia.

Transp or t i magazynowanie

OSTRZEŻENIE

Urządzenie / maszynę należy przenosić ręcznie po wyłączeniu

Nigdy nie przerabiać urządzenia / maszyny w jakikolwiek

silnika z tłumikiem odwróconym od ciała.

sposób. Urządzenia / maszyny nie wolno używać do prac

Odczekać, aż silnik ostygnie, opróżnić zbiornik paliwa i

innych, niż zgodnych z przeznaczeniem.

zabezpieczyć urządzenie / maszynę przed odłożeniem do

magazynu lub transportem w pojeździe.

Bezpieczeństwo związane z paliwem

Opróżnić zbiornik paliwa przed składowaniem urządzenia /

Paliwo mieszać i tankować na zewnątrz w miejscu, w którym nie

maszyny. Zaleca się opróżnienie zbiornika paliwa po każdym

występują iskry lub płomienie.

używaniu urządzenia. Jeśli paliwo pozostaje w zbiorniku,

Używać wyłącznie atestowanych pojemników na paliwo.

przechowywać urzą

dzenie w taki spob, aby paliwo nie

Nie palić tytoniu, ani nie zezwalać na palenie w pobliżu paliwa

wyciekło.

lub urządzenia / maszyny lub podczas używania urządzenia /

Przechowywać maszynę poza zasięgiem dzieci.

maszyny.

Dokładnie oczyścić i zakonserwować urządzenie, po czym

Przed uruchomieniem silnika wytrzeć rozlane paliwo.

przechowywać je w suchym miejscu.

Przed uruchomieniem silnika odsunąć się co najmniej na 3 m

Podczas transportu lub magazynowania upewnić się, że

od miejsca tankowania.

wyłącznik maszyny jest wyłączony.

Zatrzymać silnik przed zdjęciem korka paliwa.

W przypadku transportu w pojeździe, zabezpieczyć ostrze za

pomocą osłony.

36

000BookCG22EASEE.indb36000BookCG22EASEE.indb36 2010/08/0611:22:042010/08/0611:22:04

Polski

W sytuacjach nieopisanych w niniejszym podręczniku zachować

OSTROŻNIE

ostrożność i kierować się zdrowym rozsądkiem. W razie potrzeby

Wskazuje na możliwość obrażeń ciała lub uszkodzenie

pomocy, skontaktować się z dystrybutorem rmy Hitachi. Zwracać

wyposażenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji.

szczególną uwagę na zapisy poprzedzone następującymi słowami:

UWAGA

OSTRZEŻENIE

Zawiera pomocne informacje dla poprawnego funkcjonowania i

Wskazuje na duże prawdopodobieństwo poważnych obrażeń

użytkowania.

ciała lub utraty życia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji.

OSTROŻNIE

Nie demontować rozrusznika zamachowego. Można narazić się

na obrażenia spowodowane sprężyną zamachową.

SPECYFIKACJE

CG22EAS (SLP)

CG22EAS (SP)

CG22EAD (SLP)

CG22EAB (LP)

Model

CG22EAS (SL)

CG22EAS (S)

CG22EAD (SL)

CG22EAB (L)

Silnik

3

Pojemność skokowa (cm

) (ml)

21,1

21,1

21,1

21,1

Świeca zapłonowa

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Prędkość biegu jałowego (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Maks. zalecana prędkość (min

)

13000

13000

13000

9900

-1

Prędkość wału zdawczego(min

)

9900

9900

9900

9900

Maks. moc silnika (kW)

0,63

0,63

0,63

0,63

3

Pojemność zbiornika paliwa (cm

) (ml) 450 450 450 450

Ciężar na sucho (kg) 4,4 4,7 4,7 3,9

Ostrze

Żyłka

Akcesorium tnące Typ / Śred. (mm) Żyłka nylonowa

metalowe /

Żyłka nylonowa Żyłka nylonowa

nylonowa

230

Poziom ciśnienia dźwięku

(ISO11806)

LpA (dB (A))

Równy

90

89

91

90

90

Niepewność

3

3

3

3

3

Zmierzony poziom mocy

(ISO11806)

akustycznej

Równy

104

104

103

104

104

LwA (dB (A))

Niepewność

3

3

3

3

3

Zmierzony poziom mocy

(2000/14/EC)

akustycznej LwA (dB (A))

Praca

107

107

106

107

107

Gwarantowany poziom mocy

(2000/14/EC)

akustycznej LwA (dB (A))

Praca

112

112

112

112

112

2

Poziom drgań (m/s

) (ISO7916)

Równoważny (przód / lewa rękojeść)

6,7

4,5

4,7

7,7

5,5

Równoważny (tył / prawa rękojeść)

4,1

4,8

4,3

4,7

6,6

Jałowy (przód / lewa rękojeść)

4,9

2,7

2,7

4,1

5,5

Jałowy (tył / prawa rękojeść)

3,3

3,4

3,4

3,7

4,7

Praca (przód / lewa rękojeść)

8,0

5,8

6,1

10,1

5,5

Praca (tył / prawa rękojeść)

4,7

5,9

5,1

5,5

8,1

37

000BookCG22EASEE.indb37000BookCG22EASEE.indb37 2010/08/0611:22:042010/08/0611:22:04

Polski

Model CG24EASP (SL) CG24EASP (S) CG27EASP (SL) CG27EASP (S)

Silnik

3

Pojemność skokowa (cm

) (ml)

23,9

23,9

26,9

26,9

Świeca zapłonowa

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

NGK BMR7A

-1

Prędkość biegu jałowego (min

)

3000

3000

3000

3000

-1

Maks. zalecana prędkość (min

)

11000

11000

11000

11000

-1

Prędkość wału zdawczego(min

)

9900

9900

9900

9900

Maks. moc silnika (kW)

0,85

0,85

0,9

0,9

3

Pojemność zbiornika paliwa (cm

) (ml) 520

Ciężar na sucho (kg) 4,6 4,9 5,1 5,3

Ostrze

Ostrze

Żyłka

Żyłka

Akcesorium tnące Typ / Śred. (mm) Żyłka nylonowa

metalowe

Żyłka nylonowa

metalowe

nylonowa

nylonowa

/ 230

/ 230

Poziom ciśnienia dźwięku

(ISO11806)

LpA (dB (A))

Równy

92

92

93

93

93

95

Niepewność

3

3

3

3

3

3

Zmierzony poziom mocy

(ISO11806)

akustycznej

Równy

105

105

105

107

107

107

LwA (dB (A))

Niepewność

3

3

3

3

3

3

Zmierzony poziom mocy

(2000/14/EC)

akustycznej LwA (dB (A))

Praca

107

107

107

108

108

108

Gwarantowany poziom mocy

(2000/14/EC)

akustycznej LwA (dB (A))

Praca

108

108

108

109

109

110

2

Poziom drgań (m/s

) (ISO7916)

Równoważny (przód / lewa rękojeść)

6,2

3,7

3,7

6,2

4,8

8,6

Równoważny (tył / prawa rękojeść)

5,8

4,7

4,7

7,4

4,0

6,1

Jałowy (przód / lewa rękojeść)

4,2

2,6

2,6

3,1

2,8

2,8

Jałowy (tył / prawa rękojeść)

3,1

4,4

4,4

2,0

3,9

3,9

Praca (przód / lewa rękojeść)

7,7

4,6

11,6

8,3

6,2

11,9

Praca (tył / prawa rękojeść)

7,6

5,0

8,2

10,4

4,1

7,6

UWAGA

Równoważny poziom hałasu/równoważne poziomy drgań obliczane są jako całkowita energia ważona czasowo dla poziomów hałasu/

drgań w różnych warunkach pracy przy następującym cyklu czasowym: 1/2 oczekiwanie, 1/2 praca.

* Wszystkie dane mogą zostać być zmienione bez uprzedzenia.

38

000BookCG22EASEE.indb38000BookCG22EASEE.indb38 2010/08/0611:22:042010/08/0611:22:04

Polski

Założyć osłonę ostrza na rurze wału napędowego aż do przekładni

PROCEDURY MONTAŻU

kątowej. Mocno dokręcić wspornik osłony, tak aby osłona ostrza nie

mogła przekręcać się lub opadać podczas pracy.

Mocowanie wału napędowego do silnika (Rys. 1)

Zamocowa

ć osłonę ostrza do wspornika za pomocą dwóch śrub

Odkręcić śrubę mocującą rurę (1) o dziesięć obrotów, tak aby

mocujących osłony, co powoduje, że osłona będzie przylegać do

końcówka śruby nie przeszkadzała we wkładaniu rury wału

obudowy.

napędowego. Podczas wkładania drążka wału napędowego, należy

przez cały czas przytrzymywać śrubę mocującą, tak aby jej element

OSTROŻNIE

wewnętrzny również nie przeszkadzał w pracy.

Niektóre osłony ostrza są wyposażone w ostre ograniczniki

proste. Podczas posługiwania się nimi należy zachować

Włożyć wał napędowy do obudowy sprzęgła silnika do położenia

ostrożność.

oznaczonego (2) na wale, dopasowanym do obudowy sprzęg

ła.

W niektórych modelach wał napędowy jest już zainstalowany.

W przypadku używania głowicy przycinającej z osłoną ostrza typu

dwuczęściowego, należy przymocować element rozszerzający do

UWAGA

osłony ostrza. (Rys. 12)

Jeżeli włożenie wału napędowego do aż do miejsca

oznaczonego na drążku jest utrudnione, należy spróbować

UWAGA

pokręcić wałem za pomocą końcówki montażowej w obu

W przypadku zakładania elementu rozszerzającego do osłony

kierunkach zgodnie i przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.

ostrza, ostry ogranicznik prosty musi wcześniej zostać zdjęty

Dokręcić śrubę mocującą, która powinna pasować do otworu w

(jeżeli został założony).

drążku wału. Następnie mocno dokręcić śrubę zaciskową.

Jeżeli w urządzeniu posiadanym przez użytkownika na drążku

umieszczona jest etykieta wskazująca położenie osłony, należy

Instalacja akcesoriów

założyć ją zgodnie z ilustracją.

1. Włożyć akcesorium tnące na jego miejsce.

Aby zdemontować element rozszerzający osłony, należy

2. Upewnić się, że kołek blokujący (3)

ściśle pasuje do otworu (4)

postępować w sposób pokazany na rysunkach. Należy

drążka, a drążek nie może wypaść. (Rys. 2)

zawsze nosić rękawice, ponieważ element rozszerzający

3. Mocno dokręcić nakrętkę (5). (Rys. 2)

jest wyposażony w ostry ogranicznik. Aby przeprowadzić

demontaż, należy po kolei wcisnąć cztery kwadratowe klapki

Zakładanie uchwytu

znajdujące się w osłonie. (Rys. 13)

OSTRZEŻENIE

Zakładanie ł-automatycznej głowicy tnącej

W przypadku, jeżeli używane są ostrza stalowe/sztywne

z prostymi elementami przycinającymi lub ostrzami

1. Funkcja

szczotkowymi, należy zawsze zakładać drążek zabezpieczający

Automatycznie podaje więcej nylonowej ż

yłki tnącej przy

(6) i uprząż na ramiona z uchwytem z pętlą. (Rys. 3)

niskich obrotach (nie więcej, niż 4500 obr./min).

Założyć uchwyt na drążek wału napędowego, z elementem

Specy kacje

kątowym skierowanym w stronę silnika.

Typ śruby

Rozmiar śruby

Ustawić położenie w spob najbardziej wygodny dla użytkownika.

Kod nr

Kierunek obrotów

mocującej

mocującej

UWAGA

W kierunku

Śruba z

Jeżeli w urządzeniu posiadanym przez użytkownika na drążku

przeciwnym do

6696454

gwintem

M10×P1,25-LH

umieszczona jest etykieta wskazująca położenie uchwytu,

ruchu wskazówek

wewnętrznym

należy założyć go zgodnie z ilustracją.

zegara

Śruba z

W kierunku

Zdjąć wspornik uchwytu (7). (Rys. 4)

6696597

gwintem

zgodnym z ruchem

M8×P1,25-RH

Zało

żyć uchwyty i lekko zamocować wspornik za pomocą czterech

wewnętrznym

wskazówek zegara

śrub. Wyregulować do odpowiedniego położenia. Zamocować,

mocno dokręcając śruby.

Odpowiednia żyłka nylonowa

Zamocować osłonę ochronną na wale napędowym lub uchwycie za

Średnica żyłki: Φ3,0 mm Długość: 2 m

pomocą zacisków (8). (Rys. 5)

Średnica żyłki: Φ2,4 mm Długość: 4 m

Przewód przepustnicy / linka ograniczająca

2. Wskazówki bezpieczeństwa

Wcisnąć zakładkę górną (9) i otworzyć pokrywę ltra powietrza.

Obudowa musi być solidnie zamocowana do pokrywy.

(Rys. 6)

Sprawdzić, pokrywę, obudowę i pozostałe części pod kątem

Podłączyć linki ograniczające. (Rys. 7)

pęknię

cia lub innych rodzaw uszkodzeń.

Jeżeli w urządzeniu posiadanym przez użytkownika, zewnętrzna

Sprawdzić obudowę i przycisk pod kątem zużycia.

końcówka przepustnicy (10) jest gwintowana, należy wkręcić

ją i

Jeżeli znajdujące się na obudowie oznakowanie dotyczące

styk uziemiający (11) (jeżeli urządzenie jest w niego wyposażone)

maksymalnego zużycia (17) nie jest już widoczne lub na dole

do podstawki regulatora przewodu (12) do samego końca, a

(18) przycisku pojawi się otwór, należy natychmiast wymienić

następnie zamocować tę końcówkę przewodu za pomocą nakrętki

odpowiednie części na nowe. (Rys. 14)

ustalającej (13) do podstawki (12).

Głowica tnąca musi być prawidłowo zamocowana do obudowy

Podłączyć końcówkę przewodu przepustnicy (14) do gaźnika

napędu urządzenia.

(15) i założyć pokrywę obrotową (16) (jeżeli urządzenie jest w nią

Dla zapewnienia najwyższej wydajności i niezawodności,

wyposażone), znajdującą

się w woreczku z akcesoriami, na głowicę

należy używać wyłącznie nylonowych żyłek tnących rmy

(15) (Rys. 8).

Hitachi. Nie wolno używać drutu lub jakichkolwiek innych

W niektórych modelach części są już zamocowane fabrycznie.

materiałów, które mogą być niebezpieczne.

Jeżeli głowica tnąca nie podaje

żyłki prawidłowo, należy

Zakładanie osłony ostrza (Rys. 9, 10, 10-1, 11)

sprawdzić, czy żyłka nylonowa i wszystkie pozostałe części

zostały założone prawidłowo. W razie potrzeby pomocy,

UWAGA

skontaktować się z dystrybutorem rmy Hitachi.

W przypadku niektórych modeli, wspornik osłony jest

fabrycznie zamontowany do obudowy.

39

000BookCG22EASEE.indb39000BookCG22EASEE.indb39 2010/08/0611:22:042010/08/0611:22:04

Polski

3. Instalacja (Rys. 15)

Paliwo zawiera składniki łatwopalne. Wdychanie lub rozlanie

Głowicę tnącą należy zamontować na drążku podkaszarki/kosy

paliwa może spowodować odniesienie poważnych obrażeń.

spalinowej. Nakrętka mocująca posiada gwint lewy. Należy

Podczas używania paliwa należy zawsze zachować szczególną

przekręcać w kierunku zgodnym z ruchem wskawek zegara,

ostrożność. W przypadku używania paliwa wewnątrz budynków

aby odkręcać nakrętkę/zgodnym z ruchem wskazówek zegara,

należy zapewnić odpowiednią wentylację.

aby ją dokręcać.

Paliwo

W przypadku modeli z wałem wygiętym, nakrętka montażowa ma

Zawsze stosować markową bezołowiową benzynę o liczbie

gwint prawoskrętny. Należy przekręcać w kierunku przeciwnym

oktanowej 89.

do ruchu wskazówek zegara, aby odkręcać nakrętkę/zgodnym z

Stosować oryginalny olej do dwusuwów lub mieszankę w

ruchem wskazówek zegara, aby ją dokręcać.

proporcji 25:1 do 50:1, stosunek podano na butelce z olejem lub

skonsultować się z dystrybutorem rmy Hitachi.

UWAGA

Jeśli oryginalny olej nie jest dostępny, użyć oleju dobrej jakości

Kiedy pokrywka uchwyt ostrza nie jest używana, należy

z dodatkiem przeciwutleniacza do silników dwusuwowych

zachować ją do użycia z ostrzem metalowym, jeżeli urządzenie

chłodzonych powietrzem (JASO FC GRADE OIL lub ISO EGC

umożliwia użycie takiego wyposażenia.

GRADE). Nie stosować oleju do mieszanek BIA lub TCW (do

Włożyć klucz sześciokątny (19) do otworu w obudowie, aby

silników dwusuwowych z chłodzeniem wodą).

zablokować uchwyt ostrza.

Nigdy nie używać oleju wielosezonowego (10 W/30) lub

zu

żytego.

4. Ustawianie długości żyłki

Zawsze mieszać paliwo z olejem w oddzielnym czystym

Ustawić jak najniższą prędkość silnika i opuścić głowicę na

pojemniku.

ziemię. Żyłka nylonowa powinna zostać wyciągnięta na około 3

cm z każdej strony. (Rys. 16)

Należy zawsze nalać najpierw jedynie połowę docelowej ilości

Można również wyciągnąć żyłkę nylonową ręcznie, ale silnik

paliwa. Następnie dolać olej. Dokładnie wymieszać (potrząsając)

musi być całkowicie zatrzymany. (Rys. 17)

mieszankę paliwa. Dodać pozostałą ilość benzyny.

Przed rozpoczęciem pracy należy zawsze ustawić odpowiednią

Dokładnie wymieszać (potrząsnąć) mieszankę paliwową przed

długość żyłki, czyli 1114 cm.

wlaniem do zbiornika paliwa.

Zakładanie ostrza tnącego (Rys. 18)

Tankowanie

(jeżeli urządzenie jest wyposażone w ten spob)

Przed założeniem ostrza należy upewnić się, że ostrze nie jest

OSTRZEŻENIE

w żaden sposób uszkodzone lub pęknięte, a krawędzie tnące są

Zawsze wyłączyć silnik przed tankowaniem.

skierowane w odpowiednią stronę.

Podczas napełniania należy zawsze powoli otwierać zbiornik

paliwa, aby usunąć ewentualne nadciśnienie.

UWAGA

Po zatankowaniu dokładnie dokręcić korek paliwa.

Kiedy zakładana jest pokrywa uchwytu ostrza (20), należy

Oddalić urządzenie na co najmniej 3 metry od miejsca

pamiętać, że jej powierzchnia wklęsła ma być skierowana ku

tankowania przed uruchomieniem go.

górze.

W przypadku zabrudzenia odzieży, należy natychmiast zmyć z

Włożyć

klucz sześciokątny (19) do otworu przekładni kątowej,

niej paliwo za pomocą wody z mydłem.

aby zablokować uchwyt ostrza (21). Należy pamiętać, że

Po zatankowaniu należy sprawdzić, czy nie ma żadnych

śruby lub nakrętki mocujące ostrza (22) posiadają gwint lewy

wycieków paliwa.

(przekręcanie w kierunku zgodnym z ruchem wskawek

zegara powoduje ich odkręcanie / w przeciwnym - dokręcanie).

Przed zatankowaniem, dokładnie oczyścić miejsce wokół korka

Dokręcić śrubę lub nakrętkę mocującą za pomocą klucza

zbiornika, aby do zbiornika nie dostały się żadne zanieczyszczenia.

nasadowego.

Przed tankowaniem upewnić się, że paliwo jest dobrze wymieszane

Jeżeli urządzenie wyposażone jest w nakrętkę zabezpieczającą

i w tym celu potrząsnąć pojemnikiem.

i zawleczkę, ostrze powinno zostać zamocowane za pomocą

nowego kołka (23) po każdym kolejnym montażu. (Rys. 19)

Uruchomienie

OSTROŻNIE

OSTROŻNIE

Przed przystąpieniem do pracy należy zawsze upewnić si

ę, że

Przed uruchomieniem należy upewnić się, ż

e akcesorium tnące

ostrze jest zamocowane prawidłowo.

nie dotyka żadnych przedmiotów.

Jeżeli urządzenie posiadane przez użytkownika jest

1. Ustawić przełącznik zapłonu (24) w pozycji włączenia (ON).

wyposażone w osłonę zakładaną pod ostrzem, należy

(Rys. 21, 22)

sprawdzić, czy nie nosi ona śladów zużycia lub pęknięcia.

* Wcisnąć kilkakrotnie kolbę zastrzykiwania paliwa (25), aby

W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek uszkodzenia lub

paliwo zaczęło przepływać przez przewód zwrotny (39).

zużycia, należy ją wymienić, podobnie jak ma to miejsce w

(Rys. 23)

przypadku wszelkich innych materiałów eksploatacyjnych.

2. Ustawić dźwignię zasysacza (27) w położeniu CLOSED

(zamkniętym) (B). (Rys. 24)

3. Pociągnąć energicznie rozrusznik zamachowy, trzymając

OSTRZEŻENIE

uchwyt pewnie, aby nie odskoczył. (Rys. 25)

W przypadku głowic Hitachi należy używać jedynie

4. Kiedy słychać, że silnik zaczyna się uruchamiać, przestawić

elastycznych żyłek niemetalowych, zalecanych przez

dźwignię do położenia RUN (otwarte) (B). Ponownie energicznie

producenta. Nie wolno używać linek ani przewodów drucianych.

pociągnąć rozrusznik zamachowy.

Mogą one ulec przerwaniu i uderzyć z dużą siłą w kierunku

użytkownika.

UWAGA

Jeś

li silnik nie uruchomi się, powrzyć kroki od 2 do 5.

PROCEDURY OBSŁUGI

Paliwo (Fig. 20)

OSTRZEŻENIE

Urządzenie jest wyposażone w silnik dwusuwowy. Silnik musi

zawsze pracować z paliwem z dodatkiem oleju.

Podczas tankowania lub przenoszenia paliwa zapewnić dobra

wentylację.

40

000BookCG22EASEE.indb40000BookCG22EASEE.indb40 2010/08/0611:22:042010/08/0611:22:04