Elica FILO – страница 3
Инструкция к Вытяжке Elica FILO

Användning
Elektrisk anslutning
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på
med utvändig evakuering eller som filterversion med intern
märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
återcirkulation.
med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är
lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller
gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt
(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en
Utsugningsversion
svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare
Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som
installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet
är fixerat på anslutningsflänsen.
i samband med överspänningsklass III, i enlighet med
Avledningsröret skall ha samma diameter som
installationsbestämmelserna.
anslutningsflänsen.
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med
Varning! Avledningsröret medlevereras inte och skall
nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt
införskaffas separat.
monterad.
Röret skall, även när det är horisontellt draget, alltid luta lätt
Varning! byte av elektrisk kabel skall utföras av auktoriserad
(cirka 10°) uppåt, så att luften lätt kan ledas ut ur lokalen.
servicetekniker i syftet att undvika all typer av risker.
I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur.
Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten
Montering
skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet
Innan installationen påbörjas:
(anslutningsflänsen).
• Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner
I det fall man använder rör och utloppsöppningar i väggen
är lämpliga för installationsplatsen.
med mindre diameter medför detta en lägre utblåsprestanda
• Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är
och en drastisk förhöjning av bullernivån.
medlevererade (se även den härför gällande paragrafen).
Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av
Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall
problem.
användas som filterversion.
! Använd ett så kort rör som möjligt.
• Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar
! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel
med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i
på böjarna 90°).
fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar.
! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea.
• Om det är möjligt skall möbler under och intill fläktens
! Använd rör vars insida är så slät som möjligt.
installationsområde kopplas ur och avlägsnas i syftet att
! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material.
öka åtkomligheten till taket/väggen där fläkten skall
installeras. I annat fall skall möbler och delar i området
intill installationsplatsen så långt det är möjligt skyddas.
Välj en plan yta och täck den med ett skyddande
Filterversion
överdrag där fläkten och medlevererade delar läggs upp.
Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den
• Kontrollera också att ett elektriskt uttag finns i närheten
leds ut i lokalen igen. När fläkten används med denna version
av fläktens installationsplats (på tillgänglig plats även när
är det nödvändigt att installera ett extra aktivt kolfiltersystem.
fläkten är monterad) och att det går att ansluta fläkten till
en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast
Installation
Utsugningsversionen).
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på
• Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen
spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är
av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets
frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om
passage).
gasspis eller kombinerad gashäll.
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall
detta respekteras.
Kontrollera i det fall sidopaneler och/eller sidoskåp
förekommer att utrymmet är tillräckligt för installationen av
fläkten samt att kontrollpanelen alltid är lättåtkomlig.
41

Lysdiod L2 – indikator för fettfilter
Funktion
Lysdioden lyser med grönt ljus när fettfiltret kräver rengöring,
Använd en högre hastighet om matoset är mycket
detta inträffar cirka varje 40 arbetstimmar.
koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5
Kontrollera varje gång fläkten används om lysdioden L2 är
minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i
tänd.
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
Kontrollpanel
Lysdiod L2 – indikator för kolfilter
Kontrollpanelen består av en ratt och 2 lysdioder
Lysdioden lyser med orange ljus när kolfiltret kräver
rengöring/byte, detta inträffar cirka varje 160 arbetstimmar.
Kontrollera varje gång fläkten används om lysdioden L2 är
tänd.
Reset av filtrens mättningsindikator
Efter rengöring eller byte av filtren, slå på fläkten (med valfri
utsugningshastighet) och tryck in ratten under mer än 3
sekunder: en akustisk signal (bip) bekräftar återställningen av
filtrens mättningsindikator och lysdioden L2 och fläkten stängs
av.
I det fall lysdioden signalerar såväl fettfiltrens som kolfiltrens
mättnad är det nödvändigt att upprepa reset-förfarandet .
.•Gör på följande sätt för att tända och släcka
Underhåll
belysningen:
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
Tryck in ratten (M) och släpp upp den för att tända
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå
belysningen, tryck och släpp upp igen för att släcka den.
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
•Gör på följande sätt för att välja önskad
Rengöring
utsugningshastighet:
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt
Vrid ratten (M) medurs för att öka hastigheten och moturs för
(åtminstone med samma underhållsintervall som för
att sänka hastigheten och slutligen stänga av fläkten.
fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala
Fläkten är utrustad med en lysdiod (L1) som visualiserar den
rengöringsmedel vid rengöring.
valda hastigheten med hjälp av olika färger på ljuset :
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
•Släkt ljus:
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Utsugningsmotorn är avstängd
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten
•Fast grönt ljus:
och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför
Fläkten fungerar med effekt 1 (minimal).
ovanstående instruktioner noga.
•Fast orange ljus:
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
Fläkten fungerar med effekt 2 (medelhög)
motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll
.•Fast rött ljus:
eller att dessa instruktioner inte respekterats.
Fläkten fungerar med effekt 3 (maximal).
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren
•Blinkande rött ljus:
kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner
Flälkten fungerar med intensiv effekt (intensivhastigheten
noga.
fungerar i 5 minuter varefter fläkten automatiskt går över till
Panel
effekt 3).
Fig. 20-21-22-23
Rengör den yttre utsugningspanelen med samma intervaller
Kontrollanordning för filter
som fettfiltret, använd en trasa och ett flytande
Fläkten är utrustad med en anordning som signalerar när
rengöringsmedel som inte är för starkt. Undvik att använda
filtren (fett- eller kolfilter) kräver rengöring eller behöver bytas
ämnen med slipverkan.
ut.
Vanligtvis är anordningen som signalerar när ett filter kräver
underhåll avaktiverad.
Gör på följande sätt för att aktivera den:
Stäng av fläkten.
Tryck in ratten under mer än 5 sekunder
Lysdiod L2 börjar blinka med grönt ljus, efter cirka 2 sekunder
börjar lysdiod L2 blinka även med orange ljus :
Kontrollanordningen för filter är aktiverad.
42

Fettfilter
Fig. 17-19
Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med
matlagningen.
Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn
för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att
detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand
eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort program.
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att
detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
När filtret skall monteras ur drar man i handtaget som lossas
med hjälp av en fjäder.
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
Fig. 18
Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i
samband med matlagningen.
Kolfiltret kan rengöras varannan månad i varmt vatten med
lämpligt rengöringsmedel eller i diskmaskin med 65°C (om
filtret diskas i diskmaskin skall ett fullständigt program köras
utan annan disk i maskinen).
Avlägsna allt överflödigt vatten utan att skada filtret och torka
det därefter i ugnen med 100°C i 10 minuter.
Byt ut dynan vart tredje år och varje gång filten skadats.
Montering eller byte av kolfilter
1. Öppna den yttre fläktpanelen
2. Ta ur fettfiltren.
3. Sätt i kolfilterdynan i de bakre fästanordningarna, så att
den ligger an mot motorns skyddsgaller.
4. Blockera med hjälp av fästgallret som installeras med två
fixeringsskruvar i sidorna.
OBS: Följ anvisningarna i omvänd ordning vid
nedmontering.
5. Sätt tillbaka fettfiltren.
6. Stäng den yttre fläktpanelen igen
Byte av Lampor
Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på
lysdiodsteknologi.
Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger
längre livslängd jämfört med konventionella lampor och
möjliggör en energibesparing på 90%.
Kontakta det tekniska servicekontoret för byte av lysdioderna.
43

FI - Asennus- ja käyttöohjeet
Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta
käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja
tulipalovaaran.
höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä
Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen
voi aiheutua sähköiskun vaara.
kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, asennus ja huolto
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
ovat kuitenkin muuttumattomat.
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
! On tärkeää säilyttää ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste
Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
jos laitteen käyttäjä muuttaa, on varmistettava että
mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi
käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville.
ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle
! Lue käyttöohjeet huolellisesti: ne sisältävät tärkeää tietoa
haitalliset seuraukset
laitteen asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
! Älä tee muutoksia laitteen sähköliitäntöihin, mekaanisiin
osiin tai poistoputkiin.
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki
Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin
ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se
malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka on
on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden
ostettava erikseen.
kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten
jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja
Turvallisuustietoa
laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota
Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin
yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai
asennus on täysin valmis.
liikkeeseen josta tuote on ostettu.
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai
huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai
katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön
(mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
ominaisuudet ovat heikentyneet eikä sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja tieto, jollei
henkilöiden turvallisuudesta vastuullinen henkilö anna heille
ohjausta tai ohjeita laitteen käytöstä.
Älä anna lasten leikkiä laitteella.
Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole asennettu
oikealla tavalla!
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole
erikseen mainittu.
Jos liesituuletinta käytetään samaan aikaan kaasulieden
kanssa, huoneeseen on tultava niin paljon korvausilmaa, ettei
synny alipainetta, joka voi sammuttaa kaasuliekin. Poistoilmaa
ei saa johtaa kaasulla tai muilla polttoaineilla toimivien
laitteiden savunpoistohormiin.
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa
tulipalon.
Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti ruoanlaiton
yhteydessä.
Paistettaessa on valvottava paistoastiaa jatkuvasti.
Ylikuumentunut öljy saattaa olla palovaarallinen.
Noudata huolellisesti paikallisten viranomaisten antamia
savunpoiston teknisiä ja turvatoimenpiteitä koskevia
määräyksiä.
Tuuletin on puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että
ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA,
noudata kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja).
44

Käyttö
Sähköliitäntä
Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella
ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen.
olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on
pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen
pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole
Imukupuversio
pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa
Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken
paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen
kautta.
jälkeen, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa,
Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samankokoinen kuin
jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti
liitosrengas.
sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,
Huomio! Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava
asennussääntöjen mukaisesti.
erikseen.
Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu
Vaakasuorassa osassa putken on taivuttava hieman ylöspäin
oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon
(noin 10°), siten että ilma kulkeutuu helpommin ulos.
ja tarkistat että se toimii oikein.
Jos tuulettimessa on hiilisuodattimet, ne on irrotettava.
Huomio! Riskien välttämiseksi virransyöttöjohdon voi vaihtaa
Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin,
ainoastaan valtuutettu tekninen tuki.
joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa
(liitäntälaipassa).
Asennus
Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän
Ennen asennuksen aloittamista:
poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja
• Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun
meluisuuden huomattavan lisäyksen.
paikkaan.
Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä
• Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne
tapauksessa.
kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva
! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea.
kappale). Se/ne asennetaan vain jos tuuletinta halutaan
! Käytä putkea, jossa on mahdollisimman vähän mutkia (
käyttää suodatinversiona.
max taivutus: 90°)
• Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta
! Älä tee suuria muutoksia putkiston alueella.
johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja,
! Käytä sisäpinnaltaan mahdollisimman sileää putkea.
takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia
! Putkimateriaalin on oltava normien mukaista.
on, ota ne pois ja säilytä ne.
• Jos mahdollista, irrota ja siirrä tuulettimen alla ja sen
asennusalueen ympärillä olevat huonekalut, jotta pääset
helpommin käsiksi kattoon/seinään, johon tuuletin
Suodatinversio
asennetaan. Muussa tapauksessa suojaa huonekalut ja
Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin
muut asennusalueella olevat kohteet mahdollisimman
se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käytetään
hyvin. Valitse tasainen alusta ja peitä se suojalevyllä,
tässä toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili
jonka päälle voit laittaa tuulettimen ja sen varusteet.
lisäsuodatinjärjestelmä.
• Tarkista lisäksi, että tuulettimen asennusalueen lähellä
(siten että siihen pääsee käsiksi myös kun tuuletin on
Asennus
asennettu) on pistorasia ja että tuuletin voidaan yhdistää
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman
ulkoiseen savunpoistolaitteeseen (ainoastaan
osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm
Imukupuversiossa).
sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.
• Tee kaikki tarpeelliset muuraustyöt (esim: pistorasian
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,
asennus ja/tai poistoputkea varten tarvittava aukko).
on se otettava huomioon.
Jos laitteen lähellä on sivupaneeleita ja/tai seiniä ja/tai
kaappeja, tarkista että tuulettimen asennukselle on riittävästi
tilaa ja että ohjaustauluun pääsee aina helposti käsiksi.
45

Merkkivalo L2 – rasvasuodattimen osoitin
Toiminta
Merkkivalo palaa vihreänä, kun rasvasuodatin on
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon
puhdistettava, tämä tapahtuu noin 40 tunnin välein.
höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia
Tarkista aina liesituuletinta käyttäessäsi palaako merkkivalo
ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15
L2.
minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
Merkkivalo L2 – hiilisuodattimen osoitin
Ohjaustaulu
Merkkivalo palaa oranssina, kun hiilisuodatin on
Ohjauspaneeli muodostuu nappulasta ja kahdesta
puhdistettava/vaihdettava, tämä tapahtuu noin 160 tunnin
merkkivalosta
välein.
Tarkista aina liesituuletinta käyttäessäsi palaako merkkivalo
L2.
Suodattimien täyttymisilmoituksen nollaus
Kun suodattimet on puhdistettu tai vaihdettu, käynnistä
liesituuletin (millä tahansa imunopeudella) ja paina nappulaa
vähintään 3 sekuntia: kuuluu äänimerkki (piip), joka osoittaa
suodattimien täyttymisilmoituksen nollauksen tapahtuneen;
tässä vaiheessa merkkivalo L2 sammuu ja liesituuletin
sammuu.
Jos merkkivalo L2 osoittaa sekä rasvasuodattimien että
hiilisuodattimen täyttymistä, tulee yllä kuvattu toimenpide
toistaa.
.•Valojen sytyttämiseksi ja sammuttamiseksi:
Paina ja vapauta nappula (M) sytyttääksesi valot, paina ja
Huolto
vapauta uudelleen sammuttaaksesi valot.
Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus-
tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke
•Valitaksesi saatavilla olevien imunopeuksien välillä:
verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin
Kierrä nappulaa (M) myötäpäivään lisätäksesi imunopeutta ja
sähköverkosta.
kierrä vastapäivään nopeuden pienentämiseksi, kunnes
liesituuletin sammuu.
Puhdistus
Liesituulettimessa on merkkivalo (L1), joka osoittaa valitun
Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta
imunopeuden merkkivalon värin mukaan:
(vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä
•Merkkivalo ei pala:
puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa
Imumoottori on sammutettu
kostutettua kangasta.
• Kiinteä vihreä valo:
Vältä hankaavia pesuaineita.
Liesituuletin on päällä teholla 1 (minimi).
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!
•Kiinteä oranssi valo:
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa
Liesituuletin on päällä teholla 2 (keskiteho)
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
•Kiinteä punainen valo:
tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.
Liesituuletin on päällä teholla 3 (maksimi).
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien
•Vilkkuva punainen valo:
noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai
Liesituuletin on päällä intensiiviteholla (kestää 5 minuuttia,
tulipaloista.
jonka jälkeen tuuletin siirtyy automaattisesti tehoon 3).
Paneeli
Suodattimien seurantalaite
Kuva. 20-21-22-23
Liesituuletin on varustettu laitteella, joka ilmoittaa, kun
Puhdista ympäryspaneeli yhtä usein kuin rasvasuodatin, käytä
suodattimet (rasva- tai hiilisuodatin) on puhdistettava tai
kangasta ja nestemäistä mietoa pesuainetta. Älä käytä
vaihdettava.
hankaavia pesuaineita.
Yleensä suodattimien huoltotarpeesta ilmoittava laite on
kytketty pois päältä.
Sen kytkemiseksi päälle toimi seuraavasti:
Sammuta liesituuletin.
Paina nappulaa vähintään 5 sekuntia.
Merkkivalo L2 alkaa vilkkua vihreänä, noin 2 sekunnin kuluttua
merkkivalo L2 alkaa vilkkua myös oranssina: suodattimien
seurantalaite on kytketty päälle.
46

Rasvasuodatin
Kuva 17-19
Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset.
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa ( tai kun
suodattimien kyllästyksen merkkijärjestelmä ilmoittaa
puhdistuksen tarpeesta – jos laitteessa on tämä järjestelmä),
miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa
alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,
mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavalla.
Rasvasuodatin irrotetaan vetämällä jousikahvasta.
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
Kuva 18
Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.
Hiilisuodatin voidaan pestä kahden kuukauden välein
lämpimässä vedessä ja sopivalla pesuaineella tai
astianpesukoneessa 65°C lämpötilassa (astianpesukoneessa
koko pesuohjelmalla, älä laita samaan pesuun astioita).
Poista ylimääräinen vesi vahingoittamatta suodatinta ja laita
se kuivumaan 100°C uuniin 10 minuutin ajaksi.
Vaihda levy 3 vuoden välein ja aina kun kangas on
rikkoutunut.
Hiilisuodattimen asennus tai vaihto
1. Avaa imulevy
2. Irrota rasvasuodatin.
3. Laita hiilisuodatin matto kahden takakielekkeen
sisäpuolelle siten, että se on kiinni moottorin suojaverkossa
4. Lukitse kiinnitysritilällä, joka asennetaan paikalleen
kahdella sivukiinnitysruuvilla.
Huomio:Toimi päinvastaisessa järjestyksessä
suodattimen purkamiseksi.
5. Asenna rasvasuodattimet takaisin paikalleen
6. Sulje imulevy uudestaan
Lamppujen vaihto
Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva
valaistusjärjestelmä.
LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen,
lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten
lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa.
Ota yhteys tekniseen tukeen kun lamput on vaihdettava.
47

NO - Instrukser for montering og bruk
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til
skader eller brann på apparatet som skyldes at
gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;
Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra
uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt
matlaging og er kun til husholdningsbruk.
i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av
på tegningene i denne håndboken. Bruksanvisningen,
ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette
vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme.
medføre risiko for brann.
! Det er viktig å oppbevare denne håndboken for å kunne
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både
konsultere den i ethvert øyeblikk. Ved salg, overdragelse
under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk
eller flytting av produktet, må man forsikre seg om at den
støt.
følger med.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
! Les bruksanvisningen nøye: den inneholder viktige
skader eller brann på apparatet som skyldes at
informasjoner om installasjon, bruk og sikkerhet.
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
! Ikke utfør elektriske eller mekaniske endringer på
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet
produktet eller på avtrekksrørene.
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er
(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres
ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er
forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige
deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.
negative miljø- og helsekonsekvenser.
Advarsel
Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er
Symbolet
på produktet eller på papirer som følger med
helt fullført.
viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren
husholdningsavfall, men må leveres til et egnet
kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut
gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet
sikringen i husets sikringsskap.
må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av
For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
ventilatoren må man bruke arbeidshansker
resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer
kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller
med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,
butikken hvor du kjøpte produktet.
eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse
ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet
av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med
apparatet.
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!
Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre
det er uttrykkelig angitt.
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes
samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning
eller andre brennstoffer.
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for
røyk som produseres av apparater som bruker
gassforbrenning eller andre brennstoffer.
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under
ventilatorhetten.
Bruk av åpen ild skader filtrene og kan fremkalle brann, derfor
må det absolutt unngås.
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den
overopphetede oljen tar fyr.
De berørbare delene kan bli meget varme når de brukes
sammen med kokeapparater.
48

Bruksmåte
Elektrisk tilslutning
Ventilatorhetten er laget for å brukes med direkte avtrekk der
Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske
avtrekksluften føres ut i friluft, eller med resirkulering av
spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis
avtrekksluften.
det følger med støpsel, kobles ventilatoren til en lett
tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende
normer. Stikkontakten må være lett tilgjengelig også etter
installasjonen. Hvis det ikke følger med støpsel (direkte
Direkte avtrekk
kobling til strømnettet), eller stikkontakten selv etter
Dampene føres ut i friluft gjennom et avløpsrør som er festet
installasjonen ikke er lett tilgjengelig, må man sette på en
til koblingsflensen.
godkjent topolet bryter som garanterer fullstendig frakobling
Diameteren i avløpsrøret må tilsvare diameteren på
fra strømnettet i situasjonene som oppstår i kategorien
tilslutningsringen.
overspenning III, i henhold til installasjonsreglene.
Bemerk! Avløpsrøret er ikke medlevert, men må kjøpes
Merk! Før man kobler ventilatorens strømkrets til strømnettet
separat.
og fastslår at alt fungerer korrekt, må man alltid kontrollere at
På den vannrette delen skal røret ha en lett inklinasjon
strømledningen er korrekt montert.
oppover (cirka 10°), slik at det lettere kan føre ut luften.
Merk! Strømledningen må skiftes ut av autorisert teknisk
Hvis ventilatoren er utstyrt med kullfiltre, må disse fjernes.
service eller av en elektriker.
Koble ventilatoren til rør og avtrekksåpning i veggen med en
diameter tilsvarende luftuttaket (koblingsflensen).
Montering
Bruk av rør og avtrekksåpning på veggen med en mindre
Før installasjonen:
diameter, vil medføre en minsking i avtrekksytelsene og en
• Kontroller at produktet har passe størrelse i forhold til
drastisk økning av støyen.
plassen du har valgt å installere det på.
Ethvert ansvar gjeldende dette fraskrives derfor.
• Ta vekk det aktive kullfilteret/de aktive kullfiltrene dersom
! Bruk et så kort rør som mulig.
ventilatoren er utstyrt med dette/disse. (se også
! Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri
tilhørende paragraf). Dette/disse gjenmonteres bare om
være skarpere enn 90°).
man vil bruke ventilatoren med resirkulering av luften.
! Unngå drastiske endringer i rørets tverrsnitt.
• Kontroller at det ikke ligger igjen tilbehørsutstyr (f.eks.
! Bruk et rør som er så glatt som mulig på innsiden.
poser med skruer, garantipapir, o.s.v.) inne i
! Rørmaterialet må være godkjent etter gjeldende normer.
ventilatorhetten etter transporten. Ta det i så fall ut og ta
vare på det.
• Dersom det er mulig, er det best å demontere og ta vekk
møblene under og rundt ventilatorhettens
Resirkulering av luften
installasjonsområde for å ha bedre tilgjengelighet til
Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før
taket/veggen hvor ventilatorhetten skal installeres. Ellers
den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i
må man så langt det er mulig beskytte møblene rundt og
denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra
alle delene som berøres av installasjonen. Velg en flat
filtersystem basert på aktivt kull.
overflate og dekk den med en beskyttelse som du kan
sette ventilatorhetten og tilbehørsutstyret på.
Installasjon
• Kontroller dessuten at det er en tilgjengelig stikkontakt i
Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av
nærheten av ventilatorhettens installasjonsområde
kjøkkenventilatoren må ikke være på mindre enn 50cm når
(tilgjengelig også etter at ventilatorhetten er montert) og
det gjelder elektriske kokeplater og 65cm når det gjelder
at det er mulig å koble seg til en innretning for
gassbluss og kombinerte koketopper.
røykavtrekk som går ut i friluft (kun for Sugefunksjon).
Dersom bruksanvisningen for et gasskokeapparat opererer
• Gjør alle nødvendige murarbeider (f.eks.: installasjon av
med en større avstand, må denne overholdes.
en stikkontakt og/eller boring av hull for avtrekksrør).
Dersom man har paneler, vegger eller hengeskap på sidene,
må man kontrollere at det er nok plass til å installere
ventilatoren, og at man alltid har lett tilgang til kontrollpanelet.
49

Funksjon
Led-lys L2 – indikator for fettfilter
Bruk største hastighet ved høy dampkonsentrasjon på
Led-lyset lyser grønt når fettfilteret trenger rengjøring, dette
kjøkkenet. Vi anbefaler å slå på viften 5 minutter før du
skjer cirka hver 40. driftstime.
begynner å lage mat, og la den fortsette å virke i enda cirka
Hver gang ventilatoren brukes, skal man kontrollere om led-
15 minutter etter du er ferdig med matlagingen.
lyset L2 er påslått.
Kontrollpanelet
Led-lys L2 – indikator for kullfilter
Kontrollpanelet består av en bryter og 2 led-lys.
Led-lyset lyser oransje når kullfilteret trenger å rengjøres eller
skiftes ut, dette skjer cirka hver 160 driftstime.
Hver gang ventilatoren brukes, skal man kontrollere om led-
lys L2 er påslått.
Tilbakestilling av varselsystemet for skitne filtre
Etter å ha rengjort eller skiftet ut filtrene, skal man slå på
ventilatoren (på hvilken som helst sugestyrke), trykke inn
bryteren og holde den inne lenger enn 3 sekunder: det høres
et lydsignal (bip) som bekrefter tilbakestilling av
varselsystemet for skitne filtre; dermed vil led-lyset L2 og
ventilatoren slå seg av.
Dersom led-lyset L2 skulle varsle om at både fettfiltrene og
kullfilteret er skitne samtidig, er det nødvendig å gjenta
.•Av- og påslåing av lysene:
tilbakestillingsoperasjonen.
Trykk inn bryteren (M) for å slå på lysene, trykk den inn igjen
for å slå dem av.
Vedlikehold
Advarsel! Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold
•Valg av sugestyrker:
må ventilatorhetten frakobles strømnettet ved å dra ut
Vri bryteren (M) med urviseren for å øke sugestyrken, og i
ledningen eller slå av husets hovedstrømbryter.
motsatt retning for å redusere den, inntil ventilatoren slår seg
Rengjøring
av.
Ventilatoren må rengjøres jevnlig, både innvendig og utvendig
Ventilatoren har et led-lys (L1) som lyser med forskjellige
(minst så ofte som man utfører vedlikehold av fettfiltrene). Til
farger i forhold til hvilken sugestyrke man har valgt:
rengjøring benyttes en klut fuktet med et nøytralt
•Avslått lys:
rengjøringsmiddel.
Avtrekksmotoren er avslått
Unngå bruk av slipende eller etsende produkter.
•Fast grønt lys:
Advarsel: Hvis ikke reglene for rengjøring og utskifting av
Ventilatoren står på 1. (minste) styrke
filtrene følges, kan det føre til brann. Det er derfor meget viktig
•Fast oransje lys:
å følge denne bruksanvisningen nøye.
Ventilatoren står på 2. (middels) styrke
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle
.•Fast rødt lys:
skader på motoren, brann som skyldes manglende
Ventilatoren står på 3. (maksimal) styrke.
vedlikehold eller andre skader som skyldes at instruksene
•Rødt, blinkende lys:
over ikke er blitt fulgt.
Ventilatoren står på intensiv styrke (denne varer i 5 minutter,
deretter går den automatisk over til 3. styrke).
Panel
Fig. 20-21-22-23
Varselsystem for filterkontroll
Panelet for oppsuging rundt kanten skal rengjøres med
Ventilatoren er utstyrt med et system som varsler når filtrene
samme hyppighet som fettfilteret. Bruk en klut med flytende,
(fett- og kullfilter) skal rengjøres eller skiftes ut.
ikke for konsentrert rengjøringsmiddel. Bruk aldri slipende
Vanligvis er dette systemet som varsler om når det er
rengjøringsmidler.
nødvendig å vedlikeholde filtrene deaktivert.
Gå frem på følgende måte for å aktivere det:
Slå av ventilatoren.
Trykk inn bryteren og hold den inne lenger enn 5 sekunder.
Led-lyset L2 begynner å blinke grønt; etter cirka 2 sekunder
blinker det også oransje: systemet for filterkontroll er aktivert.
50

Fettfilteret
Fig. 17-19
Fanger kokefettpartikler.
Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det
elektroniske systemet viser at filteret er skittent – hvis din
modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive)
rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav
temperatur og med kort syklus.
Ved vask i oppvaskmaskin kan fettfilteret i metall miste fargen,
men dets filterkarakteristikker endres absolutt ikke.
For å demontere fettfilteret må man dra i fjærhåndtaket.
Kullfilter (kun med resirkulering av luften)
Fig. 18
Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging.
Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann med
egnede rengjøringsmidler eller i oppvaskmaskinen ved 65°C
(hvis man vasker det i oppvaskmaskinen må det vaskes med
full syklus uten annen oppvask i maskinen).
Vri ut overflødig vann uten å ødelegge filteret, og sett det
deretter i stekeovnen ved 100°C i 10 minutter for å tørke det
ordentlig.
Skift ut “madrassen” hvert 3. år og ellers hver gang stoffet er
skadet.
Montering eller utskifting av kullfilteret
1. Åpne panelet for perimetrisk oppsuging
2. Ta vekk fettfilteret.
3. Sett kullfilterputen inn i de to bakre klaffene, slik at den
sitter tett inntil motorens beskyttelsesgitter
4. Blokker filteret med gitteret som holder det på plass, som
skal installeres med de to festeskruene på siden.
Merk: Gå frem i motsatt rekkefølge for demontering av
kullfilteret.
5. Sett på plass fettfilteret.
6. Lukk panelet for perimetrisk oppsuging igjen.
Utskifting av lyspærer
Ventilatoren er utstyrt med et belysningssystem basert på
LED-teknologi.
LED-lysene garanterer optimal belysning, har opptil 10 ganger
lengre varighet enn tradisjonelle lyspærer og tillater en
strømsparing på 90 %.
Henvend deg til teknisk service når LED-pærene skal skiftes
ut.
51

DA - Bruger- og monteringsvejledning
Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.
Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle
skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af
omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
denne vejledning).
Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra
Manglende overholdelse af kravene for rengøring af
madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.
emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører
Emhætten kan have et andet udseende i forhold til
brandfare.
modellen på tegninerne i denne vejledning. Vejledningen
Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt
til brug, vedligeholdelse og installering er dog uændret.
indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.
! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,
mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,
skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af
overdragelse eller flytning skal man sørge for, at
manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
vejledningen følger emhætten.
Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det
! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige
Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and
oplysninger om installering, brug og sikkerhed.
Electronic Equipment (WEEE).
! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,
ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.
komponenter og stoffer, der kan være skadelige for
Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er
menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og
ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-
elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.
leverede komponenter, som således skal købes særskilt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående
Advarsler
Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen
overkrydsede skraldespand
. Den symboliserer, at
er helt tilendebragt.
elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen
Før der udføres nogen form for rengøring eller
med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.
vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor
trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i
elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne
hjemmet.
på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver
Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der
afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information
bæres arbejdshandsker.
kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med
nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden
den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen
sker under opsyn eller vejledning fra en person der har
ansvaret for deres sikkerhed.
Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at
lege med emhætten.
Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!
Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med
mindre dette er udtrykkeligt tilladt.
Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når
køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater
der forbrænder gas eller andre brændstoffer.
Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til
udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af
andre brændstoffer.
Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.
Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og
skal derfor altid undgås.
Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den
overopvarmede olie bryder i brand.
De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes
sammen med apparater til madlavning.
Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og
sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra
de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.
52

Brug
Elektrisk tilslutning
Emhætten er udviklet til brug i den sugende udgave med
Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet
ekstern udledning eller i den filtrerende udgave med intern
internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik,
recirkulation.
skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i
overensstemmelse med de gældende standarder.
Stikkontakten skal også være let tilgængelig efter
installeringen. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik
Sugende udgave
(direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikke findes i et
Dampen ledes udenfor vha. et aftræksrør fastgjort til
område, der også er let tilgængeligt efter installeringen, skal
samleflangen.
der monteres en topolet afbryderkontakt i overensstemmelse
Aftræksrørets diameter skal svare til diameteren på
med standarderne, der sørger for fuld afbrydelse fra elnettet i
forbindelsesringen.
tilfælde af forhold i overspændingskategori III, og i
Obs! Udledningsrøret leveres ikke, og skal købes.
overensstemmelse med reglerne for elektriske installationer.
På den vandrette del skal røret have en let stigning (cirka 10°)
Obs! Undersøg altid, at netkablet er blevet monteret rigtigt, før
for at lette bortledning af luften udenfor lokalet.
emhættens kredsløb tilsluttes forsyningsnettet og der udføres
Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre
kontrol af korrekt funktion.
fjernes.
Obs! forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af den
Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som
autoriserede tekniske service, så alle risici kan undgås.
skal have en diameter, der passer til luftudsugningen
(studsflange).
Montering
Hvis rør og hul har en mindre diameter, forringes
Før installering:
udsugningskapaciteten og støjen øges betydeligt.
• Undersøg at det købte produkt har passende
Producenten fralægger sig ethvert ansvar i forbindelse
dimensioner til det valgte installeringssted.
hermed.
• Fjern det/de aktive kulfilter/kulfiltre, hvis de leveres med
! Benyt et rør, der er så kort som muligt.
emhætten (læs også det relevante afsnit). Dette/disse
! Benyt et rør, der har så få kurver som muligt (max. vinkel
filter/filtre skal kun genmonteres, hvis man ønsker at
på kurven: 90°).
anvende emhætten i den filtrerende udgave.
! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit.
• Sørg for, at der ikke (af transporthensyn) er tilbehør
! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt.
internt i emhætten (for eksempel poser med skruer,
! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til
garantier etc.); hvis dette er tilfældet, skal det fjernes og
reglerne.
opbevares.
• Om muligt bør man afbryde og fjerne køkkenelementerne
underneden og omkring området, hvor emhætten skal
installeres, så man får lettere adgang til loftet/væggen,
Filtrerende udgave
hvor emhætten monteres. Hvis det ikke er muligt at fjerne
Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften
køkkenelementerne skal de beskyttes bedst muligt under
sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne
installeringen. Vælg en plan overflade og tildæk den med
udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem
et beskyttende underlag, hvor emhætten og de tilhørende
baseret på aktivt kul.
komponenter kan lægges.
• Undersøg desuden, at der er en elektrisk stikkontakt til
Installering
rådighed i nærheden af emhættens installeringsområde
Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på
(der også skal være tilgængelig efter montering af
komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være
emhætten); desuden skal der forefindes en anordning til
under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm
udledning af røg udenfor (kun den sugende udgave).
ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske
• Udfør alt nødvendigt murarbejde (fx installering af en
kogeplader.
elektrisk stikkontakt og/eller et hul til passage af
Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal
udledningsrøret).
dette overholdes.
Hvis der findes plader og/eller vægge, og/eller ophængte
køkkenelementer i siden, skal man undersøge, at der er
tilstrækkelig plads til installering af emhætten, og at der altid
er let adgang til betjeningspanelet.
53

Lysdiode L2 – viser for fedtfilteret
Funktion
Lysdioden lyser med grønt lys, når fedtfilteret har behov for
Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i
rengøring; dette sker cirka hver 40 timer.
køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5
Hver gang emhætten tages i brug, bør man kontrollere, om
minutter før påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen
lysdiode L2 er tændt.
efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning
af madlavningen.
Lysdiode L2 – viser for kulfilteret
Lysdioden lyser med orangefarvet lys, når kulfilteret har behov
Kontrolpanel
for rengøring/udskiftning; dette sker cirka hver 160 timer.
Betjeningspanelet består af en drejeknap og 2 lysdioder
Hver gang emhætten tages i brug, bør man kontrollere, om
lysdiode L2 er tændt.
Reset af signalering for filtermætning
Efter rengøring eller udskiftning af filtrene skal emhætten
tændes (på en vilkårlig udsugningshastighed); tryk herefter på
knappen i mere end 3 sekunder: man hører et lydsignal (bip)
til bekræftelse af, at der er sket reset af filtermætningens
signalering; herefter slukkes lysdiode L2 og emhætten.
Hvis lysdiode L2 både signalerer mætning af fedtfiltre og
mætning af kulfilter, skal reset-handlingen udføres igen.
Vedligeholdelse
Obs! Inden der udføres nogen form for rengøring eller
.•Tænding og slukning af lys:
vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved
Tryk og slip knappen (M), for at tænde lysene; tryk og slip
at fjerne stikket fra stikkontakten, eller ved at afbryde
igen, for at slukke lysene.
hjemmets hovedafbryder.
Rengøring
•Valg af udsugningshastighederne til rådighed:
Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på
Drej knappen (M) med uret, for at øge
indersiden (mindst med samme frekvens som for
udsugningshastigheden; drej mod uret, for at sænke
vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man
udsugningshastigheden, indtil emhætten slukkes.
anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i
Emhætten er udstyret med en lysdiode (L1) til visning af den
flydende form.
valgte udsugningshastighed på grundlag af lysdiodens farve:
Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT
•Slukket lys:
ALDRIG SPRIT!
Slukket sugemotor
Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring
•Fast grønt lys:
af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der
Emhætte tændt med effekt 1 (minimum).
henstilles således til, at instruktionerne følges.
•Fast orangefarvet lys:
Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel
Emhætte tændt med effekt 2 (mellem)
beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig
.•Fast rødt lys:
vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af
Emhætte tændt med effekt 3 (maksimum).
ovenstående instruktioner.
•Blinkende rødt lys:
Emhætte tændt med intensiv hastighed (varer i 5 minutter,
Panel
hvorefter emhætten indstilles automatisk på effekt 3).
Fig. 20-21-22-23
Rengør panelerne til omkredsudsugning med samme frekvens
Anordning til filterkontrol
som fedtfilteret; benyt en klud og et flydende
Emhætten er udstyret med en anordning der tilkendegiver, når
rengøringsmiddel, der ikke er for stærkt. Anvend aldrig
filtrene (fedtfilter eller kulfilter) skal rengøres eller udskiftes.
produkter med slibemidler.
Normalt er anordningen - der tilkendegiver, at det er
nødvendigt at udføre vedligeholdelse af filtrene - afbrudt.
Følg venligst nedenstående fremgangsmåde ved behov for
aktivering:
Sluk emhætten.
Tryk på knappen i mere end 5 sekunder.
Lysdiode L2 begynder at blinke med grønt lys; efter cirka 2
sekunder begynder lysdiode L2 også at blinke med
orangefarvet lys: anordningen til filterkontrol er nu aktiveret.
54

Fedtfilter
Fig. 17-19
Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under
tilberedning af mad.
Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om
måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning
angiver behovet – hvis denne funktion findes på den købte
model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave
temperaturer og med en kort opvaskecyklus.
Ved vask i opvaskemaskinen kan metal-fedtfilteret blive
misfarvet, men dette vil ikke have negativ indflydelse på dets
filtrerende egenskaber.
Træk i fjederhåndtaget for at afmontere fedtfilteret.
Kulfilter (kun den filtrerende udgave)
Fig. 18
Filteret opfanger lugt fra madlavning.
Kulfilteret kan vaskes hver to måneder i varmt vand og egnet
vaskemiddel, eller i opvaskemaskine ved 65°C (vask i
opvaskemaskinen skal ske med en fuld cyklus uden andre
køkkengenstande.
Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg
derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det
helt.
Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er
beskadiget.
Montering eller udskiftning af kulfilter
1. Åbn panelet til omkredsudsugning.
2. Fjern fedtfilteret.
3. Indsæt den lille kulfiltermadras i de to bagerste tapper, så
den ligger tæt op ad risten til motorbeskyttelse.
4. Blokér vha. tætningsristen, der skal monteres med de to
fastgøringsskruer i siden.
Bemærk: Ved afmontering bedes man følge modsatte
fremgangsmåde.
5. Sæt fedtfiltrene på plads igen.
6. Luk panelet til omkredsudsugning.
Udskiftning af lyspærerne
Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på
lysdiode-teknologi.
Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10
gange længere end almindelige pærer, og de giver mulighed
for at spare 90% elektricitet.
Ved udskiftning bedes man kontakte den tekniske
servicetjeneste.
55

PL - Instrukcja montażu i obsługi
Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy
Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie
postępować według wskazówek podanych w niniejszej
dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.
instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej
Dostępne części mog
ą
ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji
używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do
niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
gotowania.
Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest
W zakresie koniecznych do zastosowania środków
przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania
Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu
spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez
przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale
kompetentne władze lokalne.
zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu
Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz
pozostają niezmienione.
jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z
! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej
zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych
skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży
w niniejszej instrukcji).
urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że
Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu
dołączono do niego instrukcję obsługi.
oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie
! Uważnie zapoznać się z treś
cią ins
trukcji obsługi, która
zagrożenia pożarem.
dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,
Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub
użytkowania i pielęgnacji urządzenia..
pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.
! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
w urządzeniu lub na przewodach odprowadzających.
ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez
Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą
urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń
wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych
podanych w niniejszej instrukcji.
przypadkach powinny być zakupione osobno.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie
z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz
ętu
Ostrzeżenia
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
ukończeniem montażu.
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,
konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując
które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji
wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik
urządzenia.
zasilania.
Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać
w rękawicach ochronnych.
Symbol
na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
tego produktu nie można traktować jak innych odpadów
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i
fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także
recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną
niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,
Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią
się
należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,
urządzeniem.
służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo
został zakupiony.
zamontowanych filtrów!
Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna
oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.
Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi
urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno
posiadać odpowiednią wentylację.
Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do
kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin
wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.
Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z
użyciem otwartego ognia (flambirowanie).
Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko
pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.
56

Obsługa
Podłączenie elektryczne
Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie
Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na
oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są
tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli
filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).
okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do
gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i
umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po
zakończonej instalacji.
Okap pracujący jako wyciąg
Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie
Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą
podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo
zamocowaną do kołnierza łączeniowego.
dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy
Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy
zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który
kołnierza łączeniowego.
umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach
Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w
nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.
komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić.
Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do
W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry
zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy
(około 10°), tak aby ułatwić przepływ powietrza na zewnątrz.
się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidł
owo
Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one
zamont
owany.
zostać zdjęte.
Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie
Podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego rurą
uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
odprowadzającą o średnicy odpowiadającej rozmiarowi wylotu
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
z okapu (kołnierz łączeniowy).
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje
zmniejszenie zdolności zas
ysania oraz drastyczne
Instalacja okapu
zwiększenie hałaśliwości okapu.
Przed przystąpieniem do instalacji:
Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten
• Sprawdzić, czy wymiary zakupionego produktu są
stan.
stosowne do wybranego miejsca montażu.
! Używać jak najkrótszego przewodu.
• Zdemontować filtr węglowy (*), jeżeli znajduje się na
! Używać przewodu o jak najmniejszej liczbie zagięć
wyposażeniu (patrz odpowiedni rozdział). Filtr należy
(maksymalny kąt zagięcia: 90°).
ponownie zamontować tylko wtedy, gdy okap będzie
! Unikać radykalnych zmian przekroju przewodu.
używany w wersji filtrującej.
! Używać przewodu o jak najgładszej powierzchni
• Sprawdzić, czy wewnątrz okapu nie pozostawiono
wewnętrznej.
(z powodów związanych z transportem) dodatkowego
! Materiał przewodu musi być zgodny z obowiązującymi
materiału dostarczanego wraz z urządzeniem (na
normami.
przykład woreczków z wkrętami (*), karty gwarancyjnej
(*) itp), ewentualnie wyjąć je i zachować.
• Jeżeli to możliwe, należy odłączyć i usunąć meble,
znajdujące się w obszarze instalacji okapu, po to aby
Okap pracujący jako pochłaniacz
uzyskać łatwy dostęp do sufitu/ściany, na której ma być
Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr
zamontowany okap. W przeciwnym wypadku należy jak
węglowy.
najlepiej zabezpieczyć meble oraz wszystkie części
Można go kupić u sprzedawcy.
przed przypadkowym uszkodzeniem. Wybrać pł
aską
Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów
powierzchnię,
na której będzie oparty okap i elementy
zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w
wposażenia i przykryć ją folią ochronną.
górnej osłonie komina.
• Ponadto należy sprawdzić, czy w pobliżu strefy montażu
okapu (w miejscu dostępnym również po zamontowaniu
Instalacja okapu
okapu) jest dostępne gniazdko wtykowe i czy można
Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują
podłączyć okap do urządzenia odprowadzającego na
się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią
zewnątrz opary (tylko w wersji filtrującej).
okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w
Wykonać wszystkie niezbędne prace murarskie (np.:
przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w
montaż gniazdka wtykowego i/lub otwór do przejścia
przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.
przewodu odprowadzającego opary).
Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest
większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.
W przypadku zastosowania paneli i/lub ścian i/lub wiszących
przedziałów bocznych, należy sprawdzić czy jest
wystarczająco dużo miejsca do zainstalowania okapu, oraz
czy istnieje łatwy dostęp do panelu sterowania.
57

Działanie okapu
Led L2 – wskaźnik filtra tłuszczowego
W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym
Led zaczyna świecić kolorem zielonym kiedy filtr tłuszczowy
jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu
wymaga wyczyszczenia, dochodzi do tego co około 40
ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie
godzin.
okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania
Każdorazowo kiedy okap jest używany należy sprawdzić czy
jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze
Led L2 jest włączony.
przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.
Led L2 – wskaźnik filtra węglowego
Panel sterowania
Led zaczyna świecić kolorem pomarańczowym kiedy filtr
Panel kontrolny składa się z pokrętła i 2 Ledów
węglowy wymaga wyczyszczenia/wymiany, dochodzi do tego
co około 160 godzin.
Każdorazowo kiedy okap jest używany należy sprawdzić czy
Led L2 jest włączony.
Reset sygnalizacji nasycenia filtrów
Po wyczyszczeniu lub wymianie filtrów, włączyć okap (przy
jakiejkolwiek szybkości zasysania) i wcisnąć pokrętło przez
więcej jak 3 sekundy: usłyszy się
sygnał akust
yczny (bip)
potwierdzający wykonanie resetowania sygnalizacji nasycenia
filtrów; w tej sytuacji Led L2 oraz okap wyłączają się.
W przypadkach, kiedy Led L2 sygnalizuje jednocześnie
nasycenie filtrów tłuszczowych oraz filtra węglowego, należy
powtórzyć ponownie operację resetowania.
.•Aby włączyć i wyłączyć oświetlenie:
Konserwacja
Wcisnąć i zwolnić pokrętło (M) aby włączyć oświetlenie,
Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
ponownie wcisnąć i zwolnić aby je wyłączyć.
czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od
zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając
•Aby wybrać możliwe szybkości zasysania:
główny wyłącznik zasilania.
Obrócić pokrętło (M) zgodnie z ruchem wskazówek zegara
aby zwiększyć szybkość zasysania i w przeciwnym kierunku
Czyszczenie okapu
aby ją zmniejszyć aż do całkowitego wyłączenia okapu.
Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz
Okap posiada 1 Led (L1) mogący wizualizować wybraną
(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się
szybkość zasysania na podstawie koloru jakim świeci:
czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki
•Światło zgaszone:
nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków
Wyłączony silnik zasysania
ściernych.
•Światło zielone stałe:
NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!
Okap wyłączony z mocą 1 (minimalna).
Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących
•Światło poma
rańczowe stałe:
czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie
Okap włączony z mocą 2 (średnia).
zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie
.•Światło czerwone stałe:
podanych wskazówek.
Okap włączony z mocą 3 (maksymalna).
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za
•Światło czerwone migoczące:
ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z
Okap włączony z mocą intensywną (trwa 5 minut, po upływie
nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych
których okap ustawia się automatycznie na moc 3).
wyżej instrukcji.
Przyrząd kontroli filtrów
Panel
Okap wyposażony jest w przyrząd sygnalizujący kiedy filtry
Rys. 20-21-22-23
(tłuszczowe lub węglowe) muszą zostać wyczyszczone lub
Panel zasysający powinien być czyszczony z taką samą
wymienione na nowe.
częstotliwością co filtr przeciwtłuszczowy, należy użyć szmatki
Zwyczajowo przyrząd, informujący o konieczności wykonania
namoczonej w niezbyt stężonym płynnym detergencie. Nie
konserwacji filtrów, nie jest aktywowany.
należy nigdy używać substancji ściermych.
Aby go aktywować należy postępować w następujący sposób:
Wyłączyć okap.
Wcisnąć pokrętło przez du
żej niż 5 sekun
d.
Led L2 zaczynać migotać zielonym kolorem, a po upływie 2
sekund Led 2 również kolorem pomarańczowym: przyrząd
kontroli filtrów został aktywowany.
58

Filtr przeciwtłuszczowy
Rys. 17-19
Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.
Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy
wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu
posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany),
za pomocą nieagresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub
w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.
Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może
się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne
cechy filtrujące.
Aby wyjąć filtr tłuszczowy należy pociągnąć za klamkę
sprężynową.
Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)
Rys. 18
Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.
Filtr węglowy może być myty, co dwa miesiące ciepłą wodą
wraz ze stosownym detergentem lub w zmywarce w
temperaturze 65°C (w przypadku mycia w zmywarce należy
wykonać pełen cykl mycia bez naczyń).
Usunąć nadmiar wody bez uszkadzania filtra, po czym
umieścić go w piekarniku na 10 minut w temperaturze 100°C
celem całkowitego osuszenia.
Co 3 lata lub w przypadku, gdy jest uszkodzona należy
wymieniać poduszkę filtra.
Montaż lub wymiana filtra węglowego
1. Otworzyć panel zasysania obwodowego
2. Usunąć filtr przeciwtłuszczowy.
3. Wprowadzić piankę filtra węglowego do wnętrza dwóch
tylnych języczków, tak aby przylegała do kratki osłony
silnika.
4. Zablokować kratką uszczelniającą, instalowaną za
pomocą dwóch bocznych śrub mocują
cych.
Uwaga: Aby wymont
ować postępować w odwrotnej
kolejności.
5. Ponownie umieścić filtry przeciwtłuszczowe
6. Zamknąć panel zasysania obwodowego
Wymiana lampek
Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się
na technologii LED.
LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy
większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90%
energii elektrycznej.
W celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi
technicznej.
59

CS - Návod na montáž a používání
Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné
Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která
závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny
je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat
nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro
normy místních odpovědných orgánů.
odsávání dýmů a par při vaření a je určen pouze k domácím
Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ
účelům.
JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat
Digestoř může mít odlišný vzhled od ilustrací na
vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto
výkresech této příručky, nicméně návod k použití, údržba
manuálu).
a montáž zůstávají nezměněny.
Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čiště
ní filtrů se
! Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli
může stát příčinou požárů.
konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje,
Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených
postoupení či stěhování si zajistěte, aby zůstala společně
svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.
s přístrojem.
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální
! Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o
nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,
instalaci, užití a bezpečnosti.
které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených
! Neměň
te elektrickou či mechanickou
úpravu výroku
v tomto manuálu.
anebo vývodního zařízení.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí
Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo
(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku
součástky, které je nutné dokoupit.
pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou
Výměna žárovek
likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.
Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla
zcela dokončena jeho instalace.
Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je
Symbol
na výrobku nebo na dokumentech přiložených
třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od
k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího
zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.
odpadu. Spotřebič je
Při všech instalačních a údržbových pracích používejte
nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
pracovní rukavice.
elektronického zařízení.
Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se
Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.
schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto
Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci
osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod
tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby
dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně
pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste
vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich
výrobek zakoupili.
bezpečnost.
Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.
Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!
Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může
se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.
Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,
že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji
s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.
Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného
pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo
spalování jiných paliv.
Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.
Použití otevř
eného plamene je škodlivé pro filtry a může s
e
stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém
případě.
Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby
nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho
vznícení.
Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou
používány současně s varným zařízením.
60