Elica FEEL – страница 2

Инструкция к Вытяжке Elica FEEL

Filtre anti-gras

Fig. 23

Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.

Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le

système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le

modèle possédé – indique cette nécessité) avec des

détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à

faibles températures et cycle rapide.

Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle

peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les

caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.

Ouvrir les panneaux.

Note: pour éviter que les panneaux ne se ferment durant les

opérations d’entretien, débrancher la hotte du circuit

électrique en agissant sur l’interrupteur général.

Décrocher les panneaux en appuyant sur la touche de

décrochage.

Enlever les panneaux en les faisant glisser vers le haut.

Extraire les filtres anti-graisses.

a

Filtre à charbon actif (uniquement pour version

recyclage)

Fig. 24

Retient les odeurs désagréables de cuisson.

Note: Avant d’effectuer le séchage du filtre au charbon,

enlever les crochets et les supports de blocage de ce dernier.

Ces pièces ne doivent pas être mises dans le four pour le

séchage.

Le filtre au charbon peut être lavé tous les deux mois (ou

quand le système d’indication de saturation des filtres - si

prévu sur le modèle - indique cette nécessité) à l’eau chaude

et avec des détergents adaptés ou au lave-vaisselle à 65°C

(en cas de lavage au lave-vaisselle, effectuer le cycle de

lavage complet sans vaisselle à l’intérieur).

Enlever l’eau en excès sans abîmer le filtre, et le placer

Entretien

ensuite dans le four pendant 10 minutes à 100°C pour le

Attention! Avant toute opération de nettoyage ou

sécher complètement.

d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en

Remplacer le tissus matelassé tous les 3 ans et chaque fois

enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de

qu’il apparaît abîmé.

l’habitation.

Enlever le filtre anti-graisses.

Placer les filtres au charbon autour du support panneau.

Nettoyage

Fixer les filtres avec les dispositifs de blocage spéciaux.

La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à

Réinsérer le filtre anti-graisses.

l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien

Réaccrocher les panneaux.

des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon

humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de

Remplacement des lampes

produit contenant des abrasifs.

La hotte est dotée d’un système d’éclairage basé sur la

NE PAS UTILISER D'ALCOOL!

technologie LED.

ATTENTION: Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas

Les LEDS garantissent un éclairage optimal, une durée

les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le

jusqu’à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et

remplacement ou le nettoyage du filtre.

permettent une épargne de 90% en énergie électrique.

La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être

engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou

Pour le remplacement, s’adresser au service d’assistance

d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des

technique.

consignes de sécurité précédemment mentionnées.

21

NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing

Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.

De bereikbare onderdelen kunnen bijzonder warm worden als

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan

deze tegelijkertijd met kookapparaten gebruikt worden.

het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de

Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de

aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt

rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door

afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor

de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

huishoudelijk gebruik.

De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,

De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de

zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER

tekeningen uit dit instructieboekje, echter blijven de

MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is

gebruiks-, onderhouds- en installatie aanwijzingen

aangegeven in acht).

dezelfde.

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de

! Dit boekje moet voor latere raadpleging bewaard worden.

wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters

In geval van verkoop, overdracht of verplaatsing het

kan brandgevaar veroorzaken.

boekje altijd bij het toestel bewaren.

Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed

! Lees de werkingsinstructies aandachtig door: er worden

gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te

belangrijke aanwijzingen over de installatie, het gebruik

voorkomen.

en de veiligheid verstrekt.

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het

! Geen elektrische of mechanische aanpassingen op het

apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen

toestel of op de afvoerleidingen uitvoeren.

van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.

Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de

optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden

Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische

geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft

en elektronische apparaten (AEEA).

moeten worden.

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als

afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve

Waarschuwing

consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te

Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten

voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt

voordat de installatie voltooid is.

door onjuiste verwerking van dit product als afval.

Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het

elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de

hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.

Het symbool

op het product of op de bijbehorende

Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden

documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk

werkhandschoenen.

afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door

worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van

personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten

elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet

of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet

worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke

geschiedt onder het toezicht of volgens de

milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere

gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is

informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van

voor hun veiligheid.

dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het

De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet

stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de

met het apparaat spelen.

winkel waar u het product heeft aangeschaft.

De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed

gemonteerd is!

Het gebruik

De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet

De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met

uitdrukkelijk is aangegeven.

afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.

Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de

wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten

die gas en andere brandstoffen toepassen.

Uitvoering als afzuigend apparaat

De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding

De aangezogen rook en damp worden naar buiten geleid via

die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die

een afvoerpijp die is aangesloten op de verbindingsring aan

gas of andere brandstoffen toepassen.

de bovenkant van de wasemkap.

Het is streng verboden met open vlammen onder de

Attentie: De afvoerpijp wordt hierbij niet geleverd en moet

wasemkap te koken.

apart aangekocht worden.

Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en

De middellijn van de afvoerpijp moet even groot zijn als die

kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden

van de verbindingsring.

worden.

De horizontale stukken van de buis moeten enigszins omhoog

Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om

hellen (ongeveer 10°) om de lucht gemakkelijk naar buiten te

te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.

voeren.

22

Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter

Montage

dan moet u dit verwijderen.

Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens

Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en

twee of meer personen verplaatst en geïnstalleerd te

afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang

worden.

(verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of

afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een

De wasemkap is voorzien van bevestigingspluggen die

vermogensverlies en een sterke toename van het

geschikt zijn voor de meeste muurs/plafonds. Er moet echter

bedrijfsgeluid.

contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus

Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen.

om u ervan te vergewissen dat de materialen geschikt zijn

! De lengte van het afvoerkanaal moet zo kort mogelijk

voor het type muur/plafond. Het muur/plafond moet stevig

zijn.

genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden.

! Gebruik zo min mogelijk bochten (maximaal toegestane

hoek: 90°).

! Vermijd grote verschillen in doorsnede.

! Gebruik een buis met een zo glad mogelijke binnenkant.

Werking

! Het gebruikte materiaal moet volgens norm zijn.

In geval van een sterkere dampconcentratie een hogere

zuigkracht gebruiken.

We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te

koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten

Filtrerende versie

nadat men beëindigt heeft aan te laten.

Hiervoor is het voldoende een, bij uw leverancier verkrijgbare,

De kap is voorzien van een "E-MOTION" bediening om het

koolstoffilter te gebruiken.

licht en de zuigkracht te bedienen.

De afgezogen lucht wordt ontvet en gefilterd voordat zij weer

Om de functies te selecteren is het voldoende de panelen aan

teruggeblazen wordt in het vertrek via het bovenste rooster

te raken.

Door de aanraking wordt de opening of de sluiting van de

De modellen zonder afzuigmotor werken alleen als apparaten

panelen bediend en wordt de gekozen functie in- of

met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden

uitgeschakeld.

verbonden met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd).

De instructies voor de aansluiting worden met de perifere

T1. Paneelopening voor de zuiging van kleine hoeveelheden

afzuigunit geleverd.

stoom

T2. Paneelopening voor de zuiging van gemiddelde

Het installeren

hoeveelheden stoom

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en

T1+T2. Opening van beide panelen voor de zuiging van grote

het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 30cm

hoeveelheden stoom

liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 30cm, in geval

T3. Opening van het horizontale paneel om het licht aan te

van een gas- of gemengd fornuis.

zetten

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een

grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening

Opmerking: De panelen zijn voorzien van een beveiliging

worden gehouden.

waardoor de sluiting belemmerd wordt indien een voorwerp de

beweging blokkeert.

Elektrische aansluiting

De netspanning moet corresponderen met de spanning die

vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de

binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker

heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat

voldoet aan de geldende voorschriften op een, ook na de

installatie, goed bereikbare plaats. Heeft de kap geen stekker

(rechtstreekse verbinding met het net) of is deze, ook na de

installatie, niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige

schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling

van het net garandeert in het geval van een overspanning van

klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.

Attentie! Alvorens de wasemkap weer aan het voedingsnet

aan te sluiten controleer of deze goed functioneert, controleer

altijd of de voedingskabel goed gemonteerd is.

De afzuigkap is voorzien van een speciale voedingskabel; als

de kabel beschadigd is, vraag de technische dienst voor een

nieuwe kabel.

23

Vetfilter

afb. 23

Houdt de vetdeeltjes vast.

Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of als de

aanwijzer verzadigde filters – indien aanwezig op het model in

Uw bezit – deze noodzaak aangeeft) met neutrale

reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op

lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in

de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter

ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen,

die beslist niet veranderen.

Maak de panelen open.

Opmerking: om te voorkomen dat de panelen dichtgaan

tijdens de onderhoudshandelingen, ontkoppel de kap van het

stroomnet door middel van de hoofdschakelaar.

Maak de panelen los door op de ontkoppeling te drukken.

Verwijder de panelen door ze omhoog te schuiven.

Verwijder de vetfilters.

Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat)

afb. 24

Houdt de lastige kookgeuren vast.

Opmerking: Alvorens het koolstoffilter te drogen verwijder de

haken en de blokkeringen ervan.

Deze onderdelen mogen niet in de oven gedroogd worden.

Het koolstoffilter kan om de twee maanden gewassen worden

(of als de filter verzadiging indicatie – indien aanwezig op het

model in Uw bezit – de signalering aangeeft) in warm water en

met geschikte reinigingsmiddelen of in de vaatwasmachine op

65°C (in het geval van een reiniging in de vaatwasmachine

voer een volledige wascyclus uit, zonder vaten).

Verwijder het overtollige water zonder het filter te

beschadigen, doe vervolgens het matje 10 minuten lang in de

oven op 100°C om het goed te drogen.

Vervang het matje om de 3 jaar en elke keer dat het

beschadigd blijkt.

Onderhoud

Verwijder het vetfilter.

Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de

Plaats de koolstoffilters rond de paneelsteun

wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg

Bevestig de filters met de blokkeerelementen.

te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit

Plaats het vetfilter weer terug.

te schakelen.

Maak de panelen weer vast

Schoonmaak

Vervanging lampjes

De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel

De kap is voorzien van een verlichtingssysteem gebaseerd op

binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee

de LEDDEN technologie.

de vetfilters gereinigd worden). Gebruik voor het reinigen een

De Ledden zorgen voor een optimale verlichting, voor een 10

doek die u vochtig maakt met een beetje neutraal vloeibaar

maal langere tijdsduur ten opzichte van de traditionele

reinigingsmiddel. Gebruik geen producten die schuurmiddelen

lampjes en een elektriciteitsbesparing van wel 90%.

bevatten.

GEEN ALCOHOL GEBRUIKEN!

Voor de vervanging neem contact op met de technische

Attentie: Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het

assistentie.

apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet

opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist

opvolgen!

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of

schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig

onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde

veiligheidsvoorschriften.

24

IT - Istruzioni di montaggio e d'uso

Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo

competenti.

manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali

La cappa va frequentemente pulita sia internamente che

inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio

esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE, rispettare

derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo

comunque quanto espressamente indicato nelle istruzioni di

manuale. La cappa è stata progettata esclusivamente per uso

manutenzione riportate in questo manuale).

domestico.

L’inosservanza delle norme di pulizia della cappa e della

La cappa può avere estetiche differenti rispetto a quanto

sostituzione e pulizia dei filtri comporta rischi di incendi.

illustrato nei disegni di questo libretto, comunque le

Non utilizzare o lasciare la cappa priva di lampade

istruzioni per l'uso, la manutenzione e l'installazione

correttamente montate per possibile rischio di scossa elettrica.

rimangono le stesse.

Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti,

! E' importante conservare questo manuale per poterlo

danni o incendi provocati all’apparecchio derivati

consultare in ogni momento. In caso di vendita, di

dall’inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale.

cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme al

Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla

prodotto.

Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic

! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti

Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia

informazioni sull'installazione, sull'uso e sulla sicurezza.

smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le

! Non effettuare variazioni elettriche o meccaniche sul

potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute.

prodotto o sulle condotte di scarico.

Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono

accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari

Il simbolo

sul prodotto o sulla documentazione di

non forniti, da acquistare.

accompagnamento indica che questo prodotto non deve

essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere

Avvertenze

consegnato presso l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio

Attenzione! Non collegare l’apparecchio alla rete elettrica

di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene

finche l’installazione non è totalmente completata.

seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per

Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,

ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di

disinserire la cappa dalla rete elettrica togliendo la spina o

questo prodotto, contattare l'idoneo ufficio locale, il servizio di

staccando l’interruttore generale dell’abitazione.

raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il

Per tutte le operazioni di installazione e manutenzione

prodotto è stato acquistato.

utilizzare guanti da lavoro

L’apparecchio non è destinato all’utilizzo da parte di bambini o

Utilizzazione

persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali e con

La cappa è realizzata per essere utilizzata in versione

mancata esperienza e conoscenza a meno che essi non siano

aspirante ad evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.

sotto la supervisione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da

una persona responsabile per la loro sicurezza.

I bambini devono essere controllati affinché non giochino con

l’apparecchio.

Versione aspirante

Mai utilizzare la cappa senza griglia correttamente montata!

I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite un tubo di

La cappa non va MAI utilizzata come piano di appoggio a

scarico fissato alla flangia di raccordo.

meno che non sia espressamente indicato.

Il diametro del tubo di scarico deve essere equivalente al

Il locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando la

diametro dell'anello di connessione.

cappa da cucina viene utilizzata contemporaneamente ad altri

Attenzione! Il tubo di evacuazione non è fornito e va

apparecchi a combustione di gas o altri combustibili.

acquistato.

L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto

Nella parte orizzontale, il tubo deve avere una leggera

usato per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a

inclinazione verso l’alto (10° circa) in modo da poter

combustione di gas o di altri combustibili.

trasportare l’aria verso l’esterno più facilmente.

E’ severamente vietato fare cibi alla fiamma sotto la cappa.

Se la cappa è provvista di filtri al carbone, questi devono

L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo

essere tolti.

ad incendi, pertanto deve essere evitato in ogni caso.

Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con

La frittura deve essere fatta sotto controllo onde evitare che

diametro equivalente all'uscita d'aria (flangia di raccordo).

l’olio surriscaldato prenda fuoco.

L'utilizzo di tubi e fori di scarico a parete con diametro

Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili

inferiore determinerà una diminuizione delle prestazioni di

della cappa possono diventare calde.

aspirazione ed un drastico aumento della rumorosità.

Per quanto riguarda le misure tecniche e di sicurezza da

Si declina perciò ogni responsabilità in merito.

adottare per lo scarico dei fumi attenersi strettamente a

quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali

25

! Usare un condotto lungo il minimo indispensabile.

Funzionamento

! Usare un condotto con minor numero di curve possibile

Usare la velocità maggiore in caso di particolare

(angolo massimo della curva: 90°).

concentrazione di vapori di cucina. Consigliamo di accendere

! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto.

l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla

! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile.

in funzione a cottura terminata per altri 15 minuti circa.

! Il materiale del condotto deve essere approvato

La cappa è dotata di un comando "E-MOTION" per controllare

normativamente.

luci e velocità.

Per selezionare le funzioni sarà sufficiente sfiorare i pannelli.

Il tocco determinerà l'apertura, o la chiusura, dei pannelli e la

Versione filtrante

relativa attivazione, o disattivazione, della funzione richiesta.

L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere

riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa

T1. Apertura pannello per l'aspirazione di poco vapore

versione è necessario installare un sistema di filtraggio

T2. Apertura pannello per l'aspirazione di una quantità media

aggiuntivo a base di carboni attivi.

di vapore

T1+T2. Apertura di entrambi i pannelli per l'aspirazione di

I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in

un'intensa quantità di vapore

versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità

T3. Apertura pannello orizzontale per l'accensione sistema di

periferica di aspirazione (non fornita).

illuminazione

Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità periferica

di aspirazione.

Nota: i pannelli sono dotati di un sistema di sicurezza che

impedisce la chiusura nel caso in cui un oggetto blocchi il

Installazione

movimento.

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti

sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da

cucina deve essere non inferiore a 30cm in caso di cucine

elettriche e di 30cm in caso di cucine a gas o miste.

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas

specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne conto.

Collegamento Elettrico

La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata

sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se

provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme

alle norme vigenti posta in zona accessibile anche dopo

l’installazione. Se sprovvista di spina (collegamento diretto

alla rete) o la spina non è posta in zona accessibile, anche

dopo installazione, applicare un interruttore bipolare a norma

che assicuri la disconnessione completa della rete nelle

condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente

alle regole di installazione.

Attenzione! Prima di ricollegare il circuito della cappa

all’alimentazione di rete e di verificarne il corretto

funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete sia stato

montato correttamente.

La cappa è provvista di un cavo alimentazione speciale; in

caso di danneggiamento del cavo, richiederlo al servizio

assistenza tecnica.

Montaggio

Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e

installazione della cappa deve essere fatta da almeno due

o più persone.

La cappa è dotata di tasselli di fissaggio adatti alla maggior

parte di pareti/soffitti. E’ tuttavia necessario interpellare un

tecnico qualificato per accertarVi sull’idoneità dei materiali a

seconda del tipo di parete/soffitto. La/il parete/soffitto deve

essere sufficientemente robusto da sostenere il peso della

cappa.

26

Manutenzione

Filtro ai carboni attivi (Solo per Versione Filtrante)

Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o

Fig. 24

manutenzione, disinserire la cappa dalla rete elettrica

Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura.

togliendo la spina o staccando l’interruttore generale

Nota: Prima di procedere all'asciugatura del filtro al carbone

dell’abitazione.

rimuovere gli agganci ed i supporti di bloccaggio dello stesso.

Questi particolari non devono essere inseriti in forno per

Pulizia

l'asciugatura.Il filtro al carbone può essere lavato ogni due

La cappa va frequentemente pulita (almeno con la stessa

mesi (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei

frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi),

filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa

sia internamente che esternamente. Per la pulizia usare un

necessità) in acqua calda e detergenti idonei o in lavastoviglie

panno inumidito con detersivi liquidi neutri.

a 65°C (in caso di lavaggio in lavastoviglie eseguire il ciclo di

Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE

lavaggio completo senza stoviglie all'interno).

ALCOOL!

Togliere l'acqua in eccesso senza rovinare il filtro, dopodiché

Attenzione: L’inosservanza delle norme di pulizia

riporlo nel forno per 10 minuti a 100°C per asciugarlo

dell’apparecchio e della sostituzione dei filtri comporta rischi di

definitivamente.

incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni

Sostituire il materassino ogni 3 anni e ogni volta che il panno

suggerite.

risulta danneggiato.

Si declina ogni responsabilità per eventuali danni al motore,

Rimuovere il filtro grassi.

incendi provocati da un’impropria manutenzione o

Posizionare i filtri al carbone intorno al supporto del pannello.

dall’inosservanza delle suddette avvertenze.

Fissare i filtri con gli appositi dispositivi di bloccaggio.

Filtro antigrasso

Reinserire il filtro grassi.

Fig. 23

Riagganciare i pannelli.

Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.

Sostituzione Lampade

Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di

La cappa è dotata di un sistema di illuminazione basato sulla

indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in

tecnologia LED.

possesso- indica questa necessità), con detergenti non

I LED garantiscono una illuminazione ottimale, una durata fino

aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a basse

a 10 volte maggiore delle lampade tradizionali e consentono

temperature ed a ciclo breve.

di risparmiare il 90% di energia elettrica.

Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può

scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano

Per la sostituzione rivolgersi al servizio assistenza tecnica.

assolutamente.

Aprire i pannelli.

Nota: per evitare che i pannelli si chiudano durante le

operazioni di manutenzione, scollegare la cappa dalla rete

elettrica agendo sull'interrutore generale.

Sganciare i pannelli premendo il tasto di sgancio.

Rimuovere i pannelli facendoli scorrere verso l'alto.

Estrarre i filtri grasso.

27

ES - Montaje y modo de empleo

Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente

externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES,

manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales

respetando las reglas indicadas en este manual)

inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato

No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el

originados por la inobservancia de las instrucciones

cambio de los filtros puede provocar incendios.

colocadas en este manual. La campana ha sido concebida

No utilice o deje la campana sin las lámparas correctamente

exclusivamente para un uso doméstico.

montadas, debido a riesgos de cortocircuito.

La campana puede ser diferente con respecto a los

Se declina todo tipo de responsabilidades, daños o incendios

dibujos de este manual, aunque las instrucciones para su

provocados por no leer atentamente las instrucciones

uso, la manutención y la instalación son las mismas.

indicadas en este manual.

! Es importante guardar este manual para poder consultar

Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la

si fuera necesario.En el caso de venta,de inutilidad o de

Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo

mudanza, asegurarse que quede junto al producto.

sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).

! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes

La correcta eliminación de este producto evita consecuencias

informaciones sobre la instalación,el uso y la seguridad.

negativas para el medioambiente y la salud.

! No realizar variaciones electricas o mecanicas en el

producto o en el tubo de escape.

NOTA: Los particulares señalados con el símbolo “(*)” son

El símbolo

en el producto o en los documentos que se

accesorios opcionales preevistos solos en algunos modelos o

incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como

no preevistos, que deben comprar aparte.

residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de

recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.

Advertencias

Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para

Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que

eliminación de residuos.

la instalación fue completada.

Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,

Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,

recuperación y reciclaje de este producto, póngase en

desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.

contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación

Todas las operaciones de instalación y mantenimiento se

de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.

deben realizar utilizando guantes de trabajo.

El aparato no está destinado para el uso por parte de los

Utilización

niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin

La campana està diseñada para ser utilizada tanto en la

experiencia y conocientos a menos que no sea bajo la

forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior.

supervisión de profesionales ,o por una persona responsable

de su seguridad.

Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con

Versión aspirante

el aparato.

El vapor viene evacuado hacia el externo a traves de un tubo

Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente

de escape introducido en el laro de sujeccion que se encuntra

montada!

arriba de la campana.

La campana no debe ser nunca utilizada como plano de

El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del

apoyo solo si es expresamente indicado.

aro de sujección.

El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la

En la parte horizontal, el tubo debe tener una ligera

campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros

inclinación hacia el alto

aparatos a gas u otros combustibles.

Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape

El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para

de pared con diámetro equivalente a la salida del aire (brida

descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros

de empalme).

combustibles.

El uso de tubos u orificios de escape de pared con diámetro

Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la

inferior, determinará una reducción de los rendimientos de la

campana.

aspiración y un drástico aumento del ruido.

El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y

Se declina cada responsabilidad.

dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.

! Utilice un conducto cuya longitud sea la mínima

Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que

indispensable.

el aceite recalentado prenda fuego.

! Utilice un conducto con el menor número posible de

Las partes accessibles pueden calentarse cuando se usan

curvas (ángulo máximo de la curva: 90°).

junto a aparatos para la cocción.

! Evite los cambios drásticos en la sección del conducto

En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar

! Utilice un conducto cuyo interior sea lo más liso posible.

para la descarga de humo atenerse estrictamente a las reglas

! El material del conducto debe estar aprobado de

de las autoridades locales.

conformidad con las normativas.

La campana se debe limpiar siempre internamente y

28

Funcionamiento

Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular

Versión filtrante

concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de

Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del

encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y

vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de

dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.

expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior.

La campana está dotada de un mando “E-MOTION” para

controlar luces y velocidad.

Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en

Para seleccionar la función será suficiente rozar los paneles.

versión aspirante y tienen que conectarse a una unidad

El toque determinará la abertura o el cierre de los paneles y la

periférica de aspiración (no suministrada).

relativa activación o desactivación de la función solicitada.

Las instrucciones de conexión se proveen con la unidad

periférica de aspiración.

T1. Abertura panel para la aspiración de poco vapor.

T2. Abertura panel para la aspiración de una cantidad media

Instalación

de vapor.

La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte

T1+T2. Abertura de ambos paneles para la aspiración de una

más baja de la campana no debe ser inferior a 30cm en el

intensa cantidad de vapor.

caso de cocinas electricas y de 30cm en el caso de cocinas a

T3. Abertura panel horizontal para el encendido del sistema

gas o mixtas.

de iluminación.

Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para

cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que

Nota: .Los paneles están dotados de un sistema de seguridad

tenerlo en consideración.

que impide el cierre en el caso en que un objeto bloquee el

movimento.

Conexión eléctrica

La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en

la etiqueta colocada en el interior de la campana.Si es

suministrada con un enchufe, conectar la campana a un

enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una

zona accesible, aun después de la instalación. Si no es

suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija

y no es posible situarla en un lugar accesible, aun después de

la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con

las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la

red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con

las reglas de instalación.

Atención! Antes de reconectar el circuito de la campana a la

red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar

siempre que el cable de red fue montado correctamente.

La campana está provista de un cable de alimentación

especial; si el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de

Asistencia Técnica.

Montaje

Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de

ser transportada e instalada por dos o más personas.

La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la

mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene

consultar a un técnico calificado para tener la certeza de que

los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el

techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener el

peso de la campana.

29

Mantenimiento

Filtro al carbón activo (solamente para la versión

¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o

filtrante)

mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica

Fig. 24

desconectando el enchufe o desconectando el

Retiene los olores desagradables producidos por el

interruptor general de la casa.

cocinado de alimentos.

Limpieza

Nota: Antes de proceder al secado del filtro al carbón retirar

La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto

lo enganches y los soportes de bloqueo del mismo.

externamente como internamente (con la misma frecuencia

Estos particulares no deben ser introducidos en el horno para

con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).

el secado.

Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente

El filtro al carbón puede ser lavado cada dos meses (o

líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.

cuando el sistema de indicaciones de saturación de los filtros

¡NO UTILICE ALCOHOL!

– si está previsto en el modelo en su poder- indica esta

ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para

necesidad) en agua caliente y detergentes idóneos o en

limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un

lavavajillas a 65° C (en caso de lavado en lavavajillas

incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas

efectuar el ciclo de lavado completo sin vajillas en el interior).

atentamente.

Quitar el agua en exceso sin arruinar el filtro, después ,

El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o

ponerlo en el horno durante 10 minutos a 100° C para secarlo

los incendios provocados en el aparato debido a

definitivamente.

intervenciones de mantenimiento incorrectas o al

Sustituir el cojín cada 3 años y cada vez quel el paño resulte

incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.

dañado.

Remover el filtro grasas.

Filtro antigrasa

Posicionar el filtro al carbón alrededor del soporte del panel.

Fig. 23

Fijar los filtros con los respectivos dispositivos de bloqueo.

Retiene las partículas de grasa producidas cuando se

Reinsertar el filtro grasas.

cocina.

Reenganchar los paneles.

Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de

indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el

Sustitución de la lámpara

modelo que se posee - indica esta necesidad) con

La campana viene provista de un sistema de iluminación

detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas

basado en la tecnología LED.

a bajas temperaturas y con ciclo breve.

Los LEDS garantizan una óptima iluminación, una duración

Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico

hasta 10 veces mayor de las lámparas tradicionales y

puede desteñirse pero sus características de filtrado no

permiten aborra el 90% de energía eléctrica. .

cambian absolutamente.

Abrir los paneles

Para la sustitución dirigirse al servicio asistencia técnica .

Nota: .Para evitar que los paneles se cierren durante la

operación de mantenimento, desconectar la campana de la

red eléctrica accionando sobre el interruptor general

Desenganchar los paneles apretando el pulsante de

desenganche.

Remover los paneles haciéndolos deslizar hacia arriba.

Extraer los filtros grasas.

30

PT - Instruções para montagem e utilização

Siga especificamente as instruções indicadas neste

No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a

manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais

serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se

inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,

estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das

derivantes da inobservância das instruções indicadas neste

autoridades competentes locais.

manual. O exaustor foi projectado para ser utilizado

A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto

exclusivamente em ambientes domésticos.

externamente (AO MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando

A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado

as instruções de manutenção indicadas neste manual).

neste livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e

O não atendimento às normas de limpeza da coifa e de

instalação permanecem as mesmas.

substituição e limpeza dos filtros pode provocar riscos de

! É importante conservar este manual para eventuais

incêndio.

consultas futuras.

A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas ou com sua

Em caso de venda ou mudança, certificar-se que o

montagem incorreta, pois isto pode provocar risco de choque

manual acompanhe o produto.

elétrico.

! Ler cuidadosamente as instruções: elas apresentam

Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes,

importantes informações sobre a instalação, uso e

danos ou incêndios provocados ao aparelho, caso as

segurança.

instruções indicadas neste manual não sejam seguidas

! Não efetuar variações elétricas ou mecânicas no produto

corretamente.

ou nos tubos de fuga.

Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva

Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são

Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento

acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos

elétrico e eletrónico (REEE).

ou são peças que não acompanham o produto, mas que

Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a

precisam ser adquiridas.

ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o

ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um

Advertências

manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.

Atenção! Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a

instalação não tiver sido totalmente completada.

Antes de qualquer limpeza ou manutenção, desligar a coifa

O símbolo

no produto, ou nos documentos que

da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o

acompanham o produto, indica que este aparelho não pode

interruptor geral da alimentação elétrica.

receber um tratamento semelhante ao de um desperdício

Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize

doméstico.

luvas adequadas para este tipo de atividade.

Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de

O aparelho não é destinado para uso de crianças ou pessoas

recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e

com alguma incapacidade fisica, motoras, ou mentais

electrónico.

reduzidas, e também à às pessoas sem experiência ou sem

A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as

conhecimentos suficientes. Devem ser de ser auxiliadas por

normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.

alguém que tenha com conhecimento e capacidade

Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,

competência para utilizar o aparelho.

a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o

As crianças devem ser controladas de maneira que não

Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação

brinquem com o aparelho.

de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.

Nunca utilizar a coifa sem a grelha esteja corretamente

montada!

Uso

A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio.

A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante,

Quando a coifa é utilizada ao mesmo tempo com outros

com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação

aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local

interna.

deve dispor de suficiente ventilação.

O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos

usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos

Versão aspirante

a combustão de gás ou de outros combustíveis.

Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um

É severamente proibido cozinhar alimentos diretamente na

tubo de descarga fixado á flange de conexão que se encontra

chama sob a coifa.

sobre o exaustor.

O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar

O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao

lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.

diâmetro do anel de conexão.

A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o

Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para

óleo superaquecido se incendeie.

cima (cerca de 10°) de modo a poder transportar o ar para

As partes externas podem aquecer-se notávelmente quando

fora mais facilmente.

forem usadas com os aparelhos de cocção.

31

Se o exaustor for dotada de filtros de carvão ativo, estes

Montagem

deverão ser tirados.

Produto com peso excessivo. A movimentação e a

Conectar a coifa ao tubos e orifícios de descarga de parede

instalação do exaustor devem ser feitas por pelo menos

com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união).

duas ou mais pessoas.

O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com

diâmetro inferior pode provocar a diminuição da performance

A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior

de aspiração e um drástico aumento do ruído.

parte das paredes/tetos.No entanto é necessário que um

Não nos responsabilizamos a este respeito.

técnico qualificado faça sua instalação. A parede/teto deve

! Utilizar um tubo condutor com o comprimento não inferior

ser suficientemente robusta para suportar o peso da coifa.

ao indicado.

! Utilizar um tubo condutor com o menor número possível

Funcionamento

de curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC 90°).

Usar a potência de aspiração no caso de uma maior

! Evitar alterações drásticas da seção do tubo (diâmetro).

concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a

! Usar um tubo condutor com o interior mais liso possível.

aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la

! O material do tubo condutor deve ser aprovado e estar

em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o

em conformidade com a lei.

término do cozimento.

O exaustor é dotado de um comando "E-MOTION" para

controlar luzes e velocidade.

Para selecionar as funções basta tocar nos paineis.

Versão filtrante

O toque determina a abertura, ou o fecho, dos paineis e a

Deve ser utilizado um filtro de carvão ativo, disponível junto

relativa ativação, ou desativação, da função desejada.

ao seu revendedor. O ar aspirado será desengordurado e

desodorizado antes de ser reintroduzido no ambiente através

T1. Abertura painel para aspiração de pouco vapor.

da grelha superior.

T2. Abertura painel para aspiração de uma quantidade média

de vapor.

Os modelos sem motor de aspiração funcionam

T1+T2. Abertura de ambos os paineis para aspiração de uma

exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a

intensa quantidade de vapor.

uma unidade periférica de aspiração (não fornecida).

T3. Abertura painel horizontal para ligar o sistema de

As instruções da ligação são fornecidas com a unidade

iluminação.

periférica de aspiração.

Nota: os paineis são dotados de um sistema de segurança

Instalação

que impede o fecho em caso de um objeto bloquear o seu

A distância mínima entre a superfície de suporte dos

movimento.

recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não

deve ser inferior a 30cm no caso de fogões elétricos e 30cm

no caso de fogões a gás ou combinados.

Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem

uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.

Conexão elétrica

A voltagem da rede elétrica deve corresponder à voltagem

indicada na etiqueta das características situada no interior da

coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em

conformidade com as normas vigentes posta em zona

acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de

ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontra

em zona acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um

interruptor bipolar em conformidade com a norma que

assegure a desconexão completa da rede nas condições da

categoria de sobretensão III, conformemente às regras de

instalação.

Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa

com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento,

atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado

corretamente.

O exaustor está equipado com um cabo de alimentação

especial; no caso do cabo ficar danificado, efectuar um

pedido ao serviço de assistência técnica.

32

Filtro antigordura

Fig. 23

Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento.

O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês (ou

quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se

previsto no modelo adquirido – indicar esta necessidade) com

detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado

manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas

temperaturas e com ciclo breve.

O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as

lavagens na máquina da louça, mas suas características de

filtração não se alteram.

Abrir os paineis.

Nota: para evitar que os paineis fechem-se durante as

operações de manutenção, desligar o exaustor da rede

elétrica agindo no interruptor geral.

Desenganchar os paineis premindo o botão de desengancho.

Remover os paineis fazendo-lhes deslizar para cima.

Extrair os filtros antigordura.

Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)

Fig. 24

Retém os odores desagradáveis produzidos durante a

preparação de alimentos.

Nota: Antes de proceder com a secagem do filtro de carvão

ativo, remover os ganchos e suportes de bloqueio do mesmo.

Estes particulares não devem ser inseridos no forno para a

secagem.

O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses (ou

quando o sistema de indicação da saturação dos filtros - se

previsto no modelo que se possui – indicar esta necessidade)

em água quente e detergentes adequados ou em máquina de

lavar louça a 65 °C (para a lavagem em máquina, utilize o

ciclo completo sem colocar outra loiça na máquina).

Tire a água em excesso tomando cuidado para não estragar o

filtro. Em seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de

Manutenção

plástico e deixe-o secar definitivamente no forno durante 10

Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou

minutos a 100 °C.

manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando

Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que notar sinais de

o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da

danos no tecido.

alimentação elétrica.

Remover os filtros anti-gordura.

Posicionar os filtros de carvão ativo em torno ao suporte do

Limpeza

painel.

O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e

Fixar os filtros com os dispositivos específicos de bloqueio.

externamente (pelo menos com a mesma frequência com a

Voltar a inserir os filtros antigordura.

qual se efectua a manutenção dos filtros antigorduras).

Voltar a enganchar os paineis.

Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes

líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.

Substituição das lâmpadas

NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

A coifa è dotada de um sistema de iluminação baseada na

Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para

tecnologia LED.

a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do

Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de

filtro pode provocar riscos de incêndio.

até 10 vezes maior que as lâmpadas tradicionais e

O fabricante não se responsabiliza por danos causados ao

economizam 90% de energia elétrica.

motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma

manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das

Para a substituição contatar o serviço de assistência técnica.

indicações de segurança citadas neste manual.

33

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ

Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε

χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την

αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για

εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από συσκευές

τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και

καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών. Απαγορεύεται

προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που

αυστηρά το μαγείρεμα με φλόγε

ς κάτω από το

ν

αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει

απορροφητήρα

σχεδιαστεί αποκλειστικά για οικιακή χρήση.

Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και

Ο απορροφητήρας μπορεί να παρουσιάσει διαφορές σε

είναι δυνατόν να προκαλέσει πυρκαγιά, γιαυτό πρέπει να

σχέση με τα σχέδι

α

του παρόντος εγχειρίδιου. Παρόλα

αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να

αυτά, οι οδηγίες χρήσης, συντήρησης και εγκατάστασης

γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η

παραμένουν οι ίδιες.

ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.

Είναι σημαντικό να διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για

Οι προσβάσιμες επιφάνειες του απορροφητήρα μπορεί να

να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή το χρειάζεστε!

υπε

ρ

θερμανθούν σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται

Σε περίπτωση πώλησης, δανεισμού ή μετακόμισης,

ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.

βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται συσκευασμένο μαζί με το

Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που

προϊόν!

πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών

Διαβάστε προσεκτικά τι

ς οδηγί

ες: περιέχουν χρήσιμες

πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από

πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση του

τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.

προϊόντος και για την ασφάλεια σας!

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο

Μην επιφέρετε ηλεκτρικές ή μηχανικές αλλαγές στο

εσωτερικά όσο και εξωτε

ρ

ικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ

προϊόν ή στους σωλήνες εξαέρωσης!

ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες

Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι

συντήρησης που παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).

εξαρτήματα που παρέχονται προαιρετικά μόνο σε μερικά

Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα

μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου και πρ

έπει να

και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων

αποκτηθούν.

επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.

Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις

Προηδοποιησεις

λάμπες σωστά τοποθετημένες γι

ατί υπάρχει κί

νδυνος

Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το

ηλεκτροπληξίας

ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.

Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες,

Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης

ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας

αποτέλσμα της μη τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται

την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρεύματος.

σαυτό το εγχειρίδιο.

Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις

Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή

εγκατάστασης και συντήρησης.

οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά

Το παρόν προιόν δεν είν

α

ι κατάλληλο για χρήση από παιδιά

και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE).

ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή

Εξασφαλίζοντας ότι το προϊ

όν αυτό απορρίπτετα

ι σωστά, θα

πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας

βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για

και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή

το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα

έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του

μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό

προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική

αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.

τους ασφάλεια.

Αυτή η συσκ

ε

υή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από

ενήλικες, τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να

εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την παρούσα συσκευή.

Το σύμβολο

πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που

Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από

συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν

ενήλικες. Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να

μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα

πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να παίζουν με την συσκευή.

πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής

Δεν πρ

έπει να χρη

σιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν

για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών

δεν είναι ορθά εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!

εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται

Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως

τηρώντας την τοπική νομοθεσία για την δι

άθεση τω

ν

επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.

απορριμμάτων.

Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την

να έχει ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας

επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού

κουζίνας χρησιμοποείται ταυτόχρονα με άλλε

ς συσκ

ευές

του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο

καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.

γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας

Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να

υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το

συνδέεται με κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που

κατάστημα όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.

34

Εγκατασταση

Χρήση

Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης

Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο

εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα

ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος

κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 30εκ. στην

απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως

περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 30εκ στην

τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης.

περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών.

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο

καθορίζουν μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την λάβ

ετε

υπόψ

η.

Τύπος απορρόφησης

Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο

Ηλεκτρικη συνδεση

εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός ειδικού αγωγού εξαερισμού

Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε

που συνδέεται με το δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στο

αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,

πάνω μέρος του απορροφητήρα.

τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν

Προσοχή! Ο σωλήνας εξαερισμού δεν παρέχεται και πρέπει

παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή

να αγοραστεί.

ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους

Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι

κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη

αντίστοιχη με την διάμετρο του δακτυλί

ου σύνδε

σης.

και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρ

ίζα

Στην οριζόντια πλευρά του, ο σωλήνας εξαερισμού πρέπει να

(προβλεπόμ

ενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα

έχει μια ελαφριά κλίση προς τα επάνω (περίπου 10°) ώστε να

δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την

μπορεί να εξαερίζει πιο εύκολα από το δωμάτιο προς το

εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να

εξωτερικό περιβάλλον.

πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την

Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας έχει φίλτρο ενεργού

ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση

άνθρακα, τότε αυτό πρέπει να αφαιρεθεί.

υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους

Συνδέστε τον απορροφητήρα με τους σωλήνε

ς εκκέν

ωσης

κανόνες εγκαταστάσεως.

καπνών πάνω στον τοίχο με διάμετρο αντίστοιχη της εξόδου

Πρ

οει

δοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του

αέρα.

απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και

Η χρήση σωλήνων μικρότερης διαμέτρου έχει σαν

βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε

αποτέλεσμα την μείωση της απορροφητικής ικανότητας και τη

πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.

δραστική αύξηση του θορύβου.

Ο απορροφητήρας έχει ένα ειδικό ηλεκτρικό καλώδιο

Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το συγκεκριμένο θέμα.

τροφοδοσίας. Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου, ζητήστε

! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου

το από την υπηρεσία τεχνικής βοήθειας.

μήκους.

! Χρησιμοποιήστε έν

αν αγωγό με όσ

ο το δυνατόν

Εγκατασταση

λιγότερες γωνίες (μέγιστη γωνία : 90°).

Προϊόν με μεγάλο βάρος. Η μετακίνηση και η

! Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του

εγκατάσταση του απορροφητήρα πρέπει να γίνει

αγωγού.

τουλάχιστον από δύο ή περισσότερους ανθρώπους.

! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν πιο λείο

εσωτερικό.

Ο απορροφητηρας περιέχει βύσματα στερέωσης για να

! Το υλικό του αγωγού πρέπει να είναι εγκεκριμένο από

εξασφαλίζουν τη στήριξη του απορροφητήρα στους

τους τοπικούς κανονισμούς.

περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως

αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να

σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα τω

ν υλι

κών ανάλογα με

τον τύπο του τοιχώματος/οροφής. Το τοίχωμα/οροφή πρέπει

Τύπος φιλτραρίσματος

να ειναι αρκετά ανθεκτικό ώστε να αντέχει το βαρος του

Ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα χρειάζεται για αυτό τον τύπο

απορροφητήρα. Μην επικολάτε τον απορροφητήρα με

και μπορείτε να το αποκτήσετε από το συνηθισμένο

σιλικόνη ή με στόκο στον τοίχο. Η στερέωση πρέπει να

κατάστημα λιανικής πώλησης.

γίνεται μόνο με τα κατάλληλα στηρίγματα.

Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον

εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του

δωματίου μέσω της επάνω σχάρας

Λειτουργια

Τα μοντέλα που δεν έχουν μοτέρ αναρρόφησης λε

ιτουργούν

Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε

μόνο

ως τύποι αεραγωγού και πρέπει να συνδεθούν με μία

περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας

εξωτερική συσκευή αναρρόφησης (δεν παρέχεται).

συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν

Οι οδηγίες σύνδεσης παρέχονται με την περιφερειακή

αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία κατά

μονάδα αναρρόφησης.

τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά

μετά το τέλος του μαγειρέματος.

35

Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα ελέγχου "E-MOTION"

Συντηρηση

για τον έλεγχο φωτισμού και ταχύτητας απορρόφησης.

ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης,

Για την επιλογή της επιθυμητής λειτουργίας αρκεί να πιέσετε

αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό

ελαφρά το αντίστοιχο πλήκτρο.

ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και

Η απλή πίεση του πλήκτρου καθορίζει το άνοιγμα ή κλείσιμο

απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.

των συστημάτων ελέγχου και την αντίστοιχη ενεργοποίηση ή

Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω

απενεργοποίηση της επιθυμητής λειτουργίας.

πρίζας τότε αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την

πρίζα ρευματοδότη.

T1. Άνοιγμα πληκτρολογίου για την εν

εργοποίηση δύναμ

ης

απορρόφησης ελάχιστου ατμού.

Καθαρισμος

T2. Άνοιγμα πληκτρολογίου για την ενεργοποίηση δύναμης

Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά,

απορρόφησης μέτριας πυκνότητας ατμού

εσωτερικά και εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα

T1+T2. Άνοιγμα και των δύο πληκτρολογίων για την

με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη).

ενεργοποίηση δύναμης απορρόφησης μεγάλης πυκνότητας

Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με

ατμού.

ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση

T3. Άνοιγμα οριζόντιου πληκτρολογίου για την ενεργοποίηση

λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!

συστήματος φωτισμού.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες

καθαρι

σμού του απ

ορροφητήρα και της αντικατάστασης των

Σημείωση: οι πίνακες ελέγχου διαθέτουν σύστημα

φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς.

ασφαλείας που εμποδίζει το κλείσιμο τους σε πε

ρίπτωση που

Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις

κάποιο αντικείμενο εμποδί

ζει την κίνηση τους..

παρούσες οδηγίες.

Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές

βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με

λανθασμένη συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις

παρούσες οδηγίες α

σφαλείας.

Φιλτρο για τα λιποι

Εικ. 23

Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το

μαγείρεμα.

Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα ( ή όταν το

σύστημα ένδειξης κορεσμού των φίλτρωνεάν προβλέπεται

στο μοντέλο που έχετε αποκτήσειδείχνει αυτή την

αναγκαιότητα), με απορρυπαντικά που δεν χαραζουν, είτε

στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων το οποίο πρέπει να

ρυθμι

στε

ί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε σύντομο κύκλο. Με

το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων το φίλτρο για τα λίπη

μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του αλλά αυτό δεν

μεταβάλλει τς ιδιότητες φιλτραρίσματος.

Ανοίξτε τους πίνακες ελέγχου.

Σημείωση: για να αποφύγετε το κλείσιμο των πινάκων κατά

την διάρκεια των εν

εργειών συντήρησης,

αποσυνδέστε τον

απορροφητήρα από την ηλεκτρική παροχή κλείνοντας τον

γενικό διακόπτη.

Αποσυνδέστε τους πίνακες πιέζοντας το πλήκτρο

αποσύνδεσης.

Αφαιρέστε τους πίνακες σπρώχνοντας τους προς τα πάνω.

Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους.

36

Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο

Αντικατασταση λαμπες

φιλτραρισματος)

Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που

Εικ. 24

χρησιμοποιεί την τεχνολογία LED.

Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από

Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο φωτισμό, διάρκεια έως 10

το μαγείρεμα.

φορές μεγαλύτερη των κοινών λαμπτήρων ενώ παράλληλα

Σημείωση: Πριν να προχωρήσετε στο στέγνωμα του φίλτρου

επιτρέπουν την εξοικονόμηση έως και του 90% της ηλεκτρικής

άνθρακα, αφαιρέστε τα στηρίγματα και τα συστήματα

ενέργειας.

ασφαλής σύνδεσης του.

Αυτά τα εξαρτήματα δεν πρέπει να εισαχθούν στον φούρνο

Για την αντικατάσταση τους, απευθυνθείτε στην υπηρεσία

για το στέγνωμα.

τεχνικής βοήθειας

Το φίλτρο ενεργού άνθρακα πρέπει να πλένεται ανά δυο

μήνες (ή όταν το επι

σ

ημαίνει το σύστημα ένδειξης κορεσμού

φίλτρωνεάν προβλέπεται από το μοντέλο που έχετε στην

κατοχή σας) σε ζεστό νερό και κατάλληλα απορρυπαντικά ή

σε πλυντήριο πιάτων σε 65°C (σε αυτή την περίπτωση

ακολουθήστε όλο τον κύκλο πλυσίματος χωρίς άλλα οικιακά

σκεύη).

Αφαιρέστε το επιπλέον νερό χωρίς να πειράξετε το φίλτρο,

κατόπιν τοποθε

τήστ

ε το στον φούρνο επί 10 λεπτά σε 100°C

για να στεγνώσει.

Αντικαταστήστε το μαξιλαράκι κάθε 3 χρόνια και κάθε φορά

που το φίλτρο φαίνεται φθαρμένο.

Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους.

Τοποθετήστε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα γύρω από την θέση

του πίνακα.

Ασφαλίστε τα φίλτρα με τα ειδικά εξαρτήματα ασφαλείας.

Επαναφέρετε το φίλτρο λί

πους.

Επανασυνδέστε του

ς πίνακες.

37

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

postępować według wskazówek podanych w niniejszej

Dostępne części mogą

ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej

używan

e razem z urządzeniami przeznaczonymi do

odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

gotowania.

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego.

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

Okap może różnić się pod względem wyglądu od okapu

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

przedstawionego na rysunkach niniejszej instrukcji, ale

kompetentne władze lokalne.

zalecenia dotyczące obsługi, konserwacji i montażu

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

pozostają niezmienione.

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży

w niniejszej instrukcji).

urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

dołączono do niego instrukcję obsługi.

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

! Uważnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi,

która

zagrożenia pożarem.

dost

arcza dokładne informacje dotyczące instalacji,

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

użytkowania i pielęgnacji urządzenia..

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

w urządzeniu lub na przewodach odprowadzających.

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych

podanych w niniejszej instrukcji.

przypadkach powinny być zakupione osobno.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz

ętu

Ostrzeżenia

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

Zapewniając prawidłowe złomowanie nin

iejszego urządzenia,

ukończeniem montażu.

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

urządzenia.

zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

w rękawicach ochronnych.

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią się

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

urządzeniem.

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

Nie nale

ży nigdy używać okapu bez prawidłowo

został zakupiony.

zamontowanych filtrów!

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

Obsługa

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia).

posiadać odpowiednią wentylację.

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

Okap pracujący jako wyciąg

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

Opary są usuwane na zewnątrz rurą odprowadzającą

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

zamocowaną do kołnierza łączeniowego.

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

Średnica rury odprowadzającej musi być równa średnicy

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

kołnierza łączeniowego.

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

38

Uwaga! Rura odprowadzająca nie jest dostarczona w

Jeśli okap nie jest wyposażony we wtyczkę (bezpośrednie

komplecie z urządzeniem i należy ją zakupić.

podłączenie do sieci) lub wtyczka nie znajduje się w łatwo

W części poziomej, rura musi mieć lekką inklinację do góry

dostępnym miejscu, również po zakończonej instalacji, należy

(około 10°), tak aby ułatwić przepływ powietrza na zewnątrz.

zastosować znormalizowany wyłącznik dwubiegunowy, który

Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one

umożliwi całkowite odcięcie od sieci elektrycznej w warunkach

zostać zdjęte.

nadprądowych kategorii III, zgodnie z zasadami instalacji.

Podłączyć okap do przewodu wentylacyjnego rurą

Uwaga! Przed ponownym podłączeniem obwodu okapu do

odprowadzającą o średnicy odpowiadającej rozmiarowi wylotu

zasilania i sprawdzeniem poprawności jego działania należy

z okapu (kołnierz łączeniowy).

się zawsze upewnić, czy przewód zasilający jest prawidłowo

Użycie przewodów o mniejszym przekroju powoduje

zamont

owany.

zmniejszenie zdolności zasysania oraz drastyczne

Okap jest wyposażony w specjalny przewód zasilający.

zwiększenie hałaśliwości okapu.

W razie uszkodzenia tego przewodu, należy go zamówić w

Producent, zatem, nie ponosi żadnej odpowiedzialności za ten

biurze obsługi serwisowej.

stan.

! Używać jak najkrótszego przewodu.

Instalacja okapu

! Używać przewodu o jak najmniejszej liczbie zagięć

Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu

(maksymalny kąt z

a

gięcia: 90°).

powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.

! Unikać radykalnych zmian przekroju przewodu.

! Używać przewodu o jak najgładszej powierzchni

Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do

wewnętrznej.

większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie

! Materiał przewodu musi być zgodny z obowiązującymi

porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do

normami.

odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub

sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby

utrzymać ciężar okapu.

Okap pracujący jako pochłaniacz

Aby używać okapu w tej wersji należy zainstalować filtr

węglowy.

Działanie okapu

Można go kupić u sprzedawcy.

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym

Zasysane powietrze jest oczyszczane z tłuszczu i zapachów

jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu

zanim zostanie zwrócone do pomieszczenia przez kratki w

ustawionego na najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie

górnej osłonie komina.

okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania

jakichkolwiek potraw i pozostawienie go włączonym jeszcze

Modele okapów, które nie posiadają wentylatora

przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

wyciągowego, funkcjonują wyłącznie jako wyciąg i muszą być

Okap wyposażony jest w sterowanie "E-MOTION" służące do

połączone z urządzeniem wyciągowym (nie zawartym w

kontroli oświetlenia i szybkości.

wyposażeniu).

Aby wybrać którąś z funkcji wystarczy lekko musnąć panel.

Wskazówki dotyczące podłączenia są dostarczane razem z

Dotknięcie zdeterminuje otwarcie lub zamknięcie paneli i

zewnętrznym urządzeniem wyciągowym.

odnośną aktywację bądź dezaktywację pożądanej funkcji.

Instalacja okapu

T1. Otwarcie panelu w celu zasysania małej ilości pary

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

T2. Otwarcie panelu w celu zasysania średniej ilości pary

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

T1+T2. Otwarcie obydwu paneli w celu zasysania intensywnej

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 30cm w

ilości pary

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 30cm w

T3. Otwarcie panelu poziomego w celu włączenia systemu

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

oświetleniowego

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

Uwaga: panele wyposażone są w system bezpieczeństwa,

który uniemożliwia zamknięcie w

przypad

ku, kiedy jakiś

Podłączenie elektryczne

przedmiot blokuje ruch.

Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na

tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli

okap jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do

gniazdka zgodnego z obowiązującymi normami i

umieszczonego w łatwo dostępnym miejscu, również po

zakończonej instalacji.

39

Filtr przeciwtłuszczowy

Rys. 23

Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.

Musi być czyszczony co najmniej raz w miesiącu (lub gdy

wskaźnik zanieczyszczenia filtrów – jeżeli wasz model okapu

posiada wskaźnik – informuje o konieczności jego wymiany),

za pomocą nieagresywnego środka czyszczącego, ręcznie lub

w zmywarce w niskiej temperaturze i krótkim cyklu mycia.

Podczas mycia w zmywarce metalowy filtr tłuszczowy może

się odbarwić, ale nie zmienią się jego charakterystyczne

cechy filtrujące.

Otworzyć panele.

Uwaga: aby uniknąć sytuacji zamknięcia paneli podczas

operacji konserwacyjnych, należy odłączyć okap od sieci

elektrycznej oddziałując na wyłącznik główny.

Odłączyć panele wciskając klawisz odłączenia.

Usunąć panele przesuwając je w kierunku do góry.

Wyciągnąć filtry tłuszczowe.

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

Rys. 24

Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.

Uwaga: Przed przystąpieniem do suszenia filtra węglowego

należy usunąć zaczepy i podpory blokujące.

Szczegóły te nie mogą być umieszczane w piecyku podczas

suszenia.

Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub kiedy

system wskazujący nasycenie filtrów – jeśli przewidziany jest

dla posiadanego modelu – wskazuje taką konieczność) w

ciepłej wodzie z odpowiednimi detergentami lub w zmywarce

przy 65°C (w przypadku mycia w zmywarce wykonać

kompletny cykl bez innych naczyń w jej wnętrzu).

Usunąć wodę w nadmiarze zwracając uwagę aby nie

uszkodzić filtra, a następnie umieścić go w piecu, rozgrzanym

do 100°C, na około 10 minut aby całkowicie go wysuszyć.

Konserwacja

Wymienić materacyk co 3 lata lub każdorazowo kiedy panel

Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności

zostanie uszkodzony.

czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć okap od

Usunąć filtr tłuszczowy.

zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka lub wyłączając

Umieścić filtry węglowe wokół podpory panelu.

główny wyłącznik zasilania.

Zamocować f

iltry wraz z odnośn

ymi przyrządami blokującymi.

Ponownie wprowadzić filtr tłuszczowy.

Czyszczenie okapu

Zahaczyć na nowo panele.

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

Wymiana lampek

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

na technologii LED.

ściernych.

LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90%

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

energii elektrycznej.

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

W celu wymiany należy zwrócić się do serwisu obsługi

podanych wskazówek.

technicznej.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

wyżej instrukcji.

40