Elica CIRCUS PLUS – страница 5
Инструкция к Вытяжке Elica CIRCUS PLUS

Funcionamiento
Dispositivo de control saturación filtros
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
La campana viene provista de un dispositivo que indica
concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de
cuando se debe ejecutar el mantenimiento de los filtros.
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y
El dispositivo de control saturación del filtro antigrasa es
dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
siempre activo. El dispositivo de control del filtro a carbones
activos está normalmente desactivado.
Para activarlo proceder como sigue:
El panel de control es constituído por un disco giratorio
- Apagar la campana.
retroiluminado.
- Apretar el disco (T), por más de 5 segundos.
La corona (L) se enciende completamente, destellando,
viene emitida una señal acústica: el dispositivo de control del
filtro a carbones es activado.
NB = Para desactivarlo, apagar la campana, apretar el disco
(T), L1+L2 se retroiluminan, destellando; esperar la señal
acústica, que confirma la ejecutada desactivación.
Señal saturación del filtro antigrasa
L1 + L2 destellan cuando se debe realizar la manutención
del filtro antigrasa.
Señal saturación del filtro a carbones activos
L3 + L4 destellan cuando se debe realizar la manutención del
filtro a carbones activos.
Para encender y apagar las luces:
Reset de la señal de saturación filtros
Apretar el disco (T) para encender y apagar las luces.
Después del mantenimiento de los filtros encender la
campana o apretar el disco (T) por más de 5 segundos: se
Para seleccionar las velocidades de aspiración
escuchará una señal acústica prolongada (beep) que
disponibles
confirma el realizado reset.
Girar el disco (T) en sentido horario para encender y
Nota : en caso de señal contemporánea (saturación filtros
aumentar la velocidad de aspiración y en sentido antihorario
antigrasas y filtros a carbones activos), es necesario repetir la
para disminuirla, y apagar la campana.
operación de reset por dos veces.
La corona (L) se ilumina para indicar la velocidad de
aspiración seleccionada:
•L1 acceso
velocidad 1 (mínima).
•L1+L2 accesos
velocidad 2 (media)
.•L1+L2+L3 accesos
velocidad 3 (máxima).
•L1+L2+L3+L4 accesos en modalidad destellante
velocidad 4 (intensiva) :duración 5 minutos , luego la
campana se coloca automáticamente en la velocidad 2.
L apagada
Motor de aspiración apagado
25

Mantenimiento
Filtro antigrasa
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o
Fig. 2/18 - 42/49
mantenimiento, retire la campana de la red eléctrica
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
desconectando el enchufe o desconectando el
cocina.
interruptor general de la casa.
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes
con detergentes no agresivos, manualmente o bien en
Limpieza
lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
externamente como internamente (con la misma frecuencia
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
cambian absolutamente.
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
Para desenganchar y quitar el filtro antigrasas tomar las dos
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
manijas laterales.
ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para
limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un
Filtro al carbón activo (solamente para la versión
incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
filtrante)
atentamente.
Fig. 17 / 48
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
Retiene los olores desagradables producidos por el
los incendios provocados en el aparato debido a
cocinado de alimentos.
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
La saturaciòn del carbòn activado ocurre despuès da mas o
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
menos tiempo de uso prolongado, dependiendo del tipo de
cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En
Panel
cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos
Fig. 1/19 - 41/50
cada 4 meses.
Como desmontarlo :
NO puede lavarse o reciclarse.
Tirar el panel con fuerza hacia el externo y desgancharlo.
Limpieza:
Filtro de carbòn circular
El panel se limpia con la misma frecuencia que el filtro de
Aplicar uno por lado para cubrir ambas rejillas de protecciòn
grasa, usar un paño humedo con detersivo liquido
neutro.
del rotor del motor, después girar en sentido horario. Para el
Evitar el uso de productos abrasivos.NO UTILIZAR
desmontaje, girar en sentido antihorario.
ALCOHOL!!!
Montaje:
Sustitución de la lámpara
El panel va fijado y bloqueado con los tornillos en la
La campana viene provista de un sistema de iluminación
superficie de la campana.
basado en la tecnología LED.
Atención!Verificar siempre que el panel fue fijado en su
Los LEDS garantizan una óptima iluminación, una duración
lugar.
hasta 10 veces mayor de las lámparas tradicionales y
permiten aborra el 90% de energía eléctrica. .
Para la sustitución dirigirse al servicio asistencia técnica .
26

PT - Instruções para montagem e utilização
Siga especificamente as instruções indicadas neste
serem adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se
estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das
manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
autoridades competentes locais.
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho,
A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste
externamente (AO MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando
manual. A coifa foi concebida para a aspiração de fumos e
as instruções de manutenção indicadas neste manual).
vapores de cozimento e se destina exclusivamente para uso
O não atendimento às normas de limpeza da coifa e de
doméstico.
substituição e limpeza dos filtros pode provocar riscos de
A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilustrado
incêndio.
A coifa não de ser utilizada sem lâmpadas ou com sua
neste livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e
montagem incorreta, pois isto pode provocar risco de choque
instalação permanecem as mesmas.
elétrico.
! É importante conservar este manual para eventuais
Não nos responsabilizamos por eventuais inconvenientes,
consultas futuras.
danos ou incêndios provocados ao aparelho, caso as
Em caso de venda ou mudança, certificar-se que o
instruções indicadas neste manual não sejam seguidas
manual acompanhe o produto.
corretamente.
! Ler cuidadosamente as instruções: elas apresentam
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento
importantes informações sobre a instalação, uso e
elétrico e eletrónico (REEE).
segurança.
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a
! Não efetuar variações elétricas ou mecânicas no produto
ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o
ou nos tubos de fuga.
ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um
! Antes de prosseguir com a instalação do dispositivo,
manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
verificar todos os componentes que não sejam
danificados. Caso contrário, contatar o seu fornecedor e
não prosseguir com a instalação.
O símbolo
no produto, ou nos documentos que
Nota: As peças que apresentam o símbolo “(*)” são
acompanham o produto, indica que este aparelho não pode
acessórios opcionais fornecidos somente em alguns modelos
receber um tratamento semelhante ao de um desperdício
ou são peças que não acompanham o produto, mas que
doméstico.
precisam ser adquiridas.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de
recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e
Advertências
electrónico.
Atenção! Não conectar o aparelho à rede elétrica enquanto a
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as
instalação não tiver sido totalmente completada.
normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Antes de qualquer limpeza ou manutenção, desligar a coifa
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o
a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o
interruptor geral da alimentação elétrica.
Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação
Para todas as operações de instalação e manutenção, utilize
de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
luvas adequadas para este tipo de atividade. O aparelho não
é destinado para uso de crianças ou pessoas com alguma
Aparelho projetado, testado e fabricado de acordo com:
incapacidade fisica, motoras, ou mentais reduzidas, e
• Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
também à às pessoas sem experiência ou sem
62233.
conhecimentos suficientes. Devem ser de ser auxiliadas por
• Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
alguém que tenha com conhecimento e capacidade
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
competência para utilizar o aparelho. As crianças devem ser
50564; IEC 62301.
controladas de maneira que não brinquem com o aparelho.
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
Nunca utilizar a coifa sem a grelha esteja corretamente
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugestões para uma
montada!
utilização correta, de modo a reduzir o impacto ambiental:
A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio.
LIGUE a coifa na velocidade mínima quando começar a
Quando a coifa é utilizada ao mesmo tempo com outros
cozinhar e mantenha-a em função por mais alguns minutos
aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local
após ter terminado. Aumente a velocidade somente em caso
deve dispor de suficiente ventilação.
de muita fumaça ou vapor e use as velocidades altas
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos
somente em situações extremas. Substitua o(s) filtro(s) a
usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos
carvão quando necessário, para manter uma boa eficiência
a combustão de gás ou de outros combustíveis.
na redução dos odores. Limpe o(s) filtro(s) para gordura
É severamente proibido cozinhar alimentos diretamente na
quando necessário para manter uma boa eficiência do filtro
chama sob a coifa. O emprego de chama livre é danoso para
para gordura. Use o diâmetro máximo do sistema de
os filtros e pode dar lugar a incêndios, portanto, deve ser
condutas indicado neste manual para otimizar a eficiência e
absolutamente evitado. A fritura deve ser feita sob controlo
minimizar o ruído.
de modo a evitar que o óleo superaquecido se incendeie.
ATENÇÃO! A não instalação dos parafusos e elementos de
As partes externas podem aquecer-se notávelmente quando
fixação, conforme estas instruções, pode resultar em riscos
forem usadas com os aparelhos de cocção.
elétricos.
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a
27

Uso
A coifa é fabricada para ser utilizada na versão aspirante,
Conexão elétrica
com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação
A voltagem da rede elétrica deve corresponder à voltagem
interna.
indicada na etiqueta das características situada no interior da
coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em
conformidade com as normas vigentes posta em zona
acessível,mesmo depois da instalação. Se não dotada de
Versão aspirante
ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontra
Os vapores são evacuados para o exterior por meio de um
em zona acessível,mesmo depois da instalação, aplicar um
tubo de descarga fixado á flange de conexão que se encontra
interruptor bipolar em conformidade com a norma que
sobre o exaustor.
assegure a desconexão completa da rede nas condições da
O diâmetro do tubo de descarga deve ser equivalente ao
categoria de sobretensão III, conformemente às regras de
diâmetro do anel de conexão.
instalação.
Na parte horizontal o tubo deve ter uma leve inclinação para
Atenção! Antes de conectar novamente o circuito da coifa
cima (cerca de 10°) de modo a poder transportar o ar para
com a alimentação elétrica, verificar seu funcionamento,
fora mais facilmente.
atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado
Se o exaustor for dotada de filtros de carvão ativo, estes
corretamente.
deverão ser tirados.
Atenção! A substituição do cabo de interconexão deve ser
Conectar a coifa ao tubos e orifícios de descarga de parede
efectuada pelo serviço de assistência técnica autorizado.
com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união).
O uso de tubos ou orifícios de descarga de parede com
diâmetro inferior pode provocar a diminuição da performance
Montagem
de aspiração e um drástico aumento do ruído.
Antes de iniciar a instalação:
Não nos responsabilizamos a este respeito.
• Verificar que o produto adquirido tenha dimensões
! Utilizar um tubo condutor com o comprimento não inferior
adequadas para a área escolhida de instalação.
ao indicado.
• Tirar o/s filtro/s de carvão ativado (*) se fornecidos (ver
! Utilizar um tubo condutor com o menor número possível
também o parágrafo relativo). Este/s deve/m ser
de curvas (ângulo máximo da curva: 90ºC 90°).
remontado/s somente caso se deseje utilizar a coifa na
! Evitar alterações drásticas da seção do tubo (diâmetro).
versão filtrante.
! Usar um tubo condutor com o interior mais liso possível.
• Verificar que dentro da coifa não haja (por motivos de
! O material do tubo condutor deve ser aprovado e estar
transporte) materiais extras (por exemplo envelopes com
em conformidade com a lei.
parafusos (*), garantias (*) etc.), eventualmente tirar e
! Para uma fácil instalação do exaustor em versão
conservar.
aspirante, aconselha-se o uso do tubo flessível
• Se possível desconectar e deslocar a instalação solta ou
ondulado com um diâmetro de 150 mm
fazer correr o vidro abrindo-o de modo a acessar mais
facilmente a parede na parte traseira. Caso contrário,
colocar uma cobertura espessa e protetiva sobre a
bancada e o plano de cozimento para protegê-los contra
Versão filtrante
danos ou entulho. Selecionar uma superfície plana para
Deve ser utilizado um filtro de carvão ativo, disponível junto
montar a unidade. Cobrir tal superfície com uma
ao seu revendedor. O ar aspirado será desengordurado e
cobertura de proteção e colocar em seu interior todas as
desodorizado antes de ser reintroduzido no ambiente através
partes da coifa e as ferramentas.
da grelha superior.
• Além disso, verificar que nas proximidades da área de
instalação da coifa (em área acessível também com a
Instalação
coifa montada) uma tomada elétrica se encontre a
A instalação, tanto eléctrica quanto mecânica, deve ser
disposição e seja possível conectar-se a um dispositivo
efectuada por pessoal especializado.
de descarga fumos para o externo (somente Versão
A distância mínima entre a superfície de suporte dos
aspirante).
recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não
• Executar todos os trabalhos de alvenaria necessários
deve ser inferior a 50cm no caso de fogões elétricos e 65cm
(por ex: instalação de uma tomada elétrica e/ou tubo
no caso de fogões a gás ou combinados.
para a passagem do tubo de descarga).
Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem
uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
A coifa é dotada de buchas de fixação adequadas à maior
parte das paredes/tetos.No entanto é necessário que um
técnico qualificado faça sua instalação. A parede/teto deve
ser suficientemente robusta para suportar o peso da coifa.
No caso de presença de painéis e/ou paredes e/ou pênseis
laterais, verificar que haja espaço suficiente para instalar a
coifa e que o acesso ao painel de comandos seja fácil.
28

Funcionamento
Dispositivo de controle de saturação de filtros
Usar a potência de aspiração no caso de uma maior
O exaustor é equipado com um dispositivo que indica quando
concentração de vapor de cozimento. Aconselhamos ligar a
se deve efetuar a manutenção dos filtros
aspiração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá-la
O dispositivo de controle de saturação do filtro ante-gordura
em funcionamento por aproximadamente 15 minutos após o
está sempre ativo
término do cozimento.
O dispositivo de controle do filtro em carvão ativo é
normalmente desligado
Para ativá-lo, proceder da seguinte forma:
O painel de controlo é constituído por um disco rotativo
- Desligar o exaustor.
retroiluminado
- Pressionar o disco (T), por mais de 5 segundos
A coroa (L) se acende completamente, piscando, se ouvirá
um sinal acútico: o dispositivo de controle do filtro em carvão
é ativado.
NB = para desativá-lo, desligar o exaustor, pressionar o disco
(T), L1 + L2 se retroiluminam piscando; aguarde o sinal
acútico, para confirmar a desativação bem sucedida.
Sinalização de saturação do filtro ante-gordura
L1 + L2 piscam quando se deve efetuar a manutenção do
filtro ante-gordura
Sinalização de saturação do filtro em carvão ativo
L3 + L4 piscam quando se deve efetuar a manutenção do
filtro em carvão ativo
•Para acender e desligar as luzes:
Reset da sinalização de saturação dos filtros
Pressionar o disco (T) para acender e desligar as luzes
Após a manutenção dos filtros, ligar o exaustor e pressionar o
disco (T) por mais de 5 segundos : se ouvirá un sinal acútico
• Para selecionar as velocidades de aspiração
prolongado (beep) para confirmar o reset bem sucedido.
disponíveis:
Nota : em caso de sinalização contemporânea (saturação do
Girar o disco (T) no sentido horário para ligar e aumentar a
filtro ante-gordura e do filtro em carvão ativo), é necessário
velocidade de aspiração e no sentido anti-horário para
repetir a operação de reset por duas vezes.
diminuí-la, e desligar o exaustor.
A coroa (L) se ilumina para indicar a velocidade de aspiração
selecionada:
•L1 aceso
velocidade 1 (mínima).
•L1+L2 acesos
velocidade 2 (média).
.•L1+L2+L3 acesos
Velocidade 3 (máxima).
•L1+L2+L3+L4 acesos em modalidade intermitente
Velocidade 4 (intensivo): duração de 5 minutos, após o que o
exaustor posiciona-se automaticamente na velocidade 2
•L desligada:
Motor de aspiração desligado
29

Manutenção
Filtro antigordura
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou
Fig. 2/18 - 42/49
manutenção, desconectar a coifa da rede elétrica tirando
Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento.
o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da
O Filtro de gordura deve ser limpo uma vez por mês com
alimentação elétrica.
detergentes não agressivos. O filtro pode ser lavado
manualmente ou em máquina de lavar louça a baixas
Limpeza
temperaturas e com ciclo breve.
O exaustor deve ser limpo frequentemente, interna e
O filtro metálico para a gordura pode perde cor com as
externamente (pelo menos com a mesma frequência com a
lavagens na máquina da louça, mas suas características de
qual se efectua a manutenção dos filtros antigorduras).
filtração não se alteram.
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes
Para desenganchar e remover o filtro ante-gordura, pegar
líquidos neutros. Evite o uso de produtos contendo abrasivos.
pelas duas alças laterais
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
Atenção: O não cumprimento das instruções fornecidas para
Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante)
a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do
Fig. 17 / 48
filtro pode provocar riscos de incêndio.
Retém os odores desagradáveis produzidos durante a
O fabricante não se responsabiliza por danos causados ao
preparação de alimentos.
motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma
A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um
manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das
uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha
indicações de segurança citadas neste manual.
e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras. Em todo
caso, é necessário substituir o cartucho no máximo cada 4
Painel
meses.
Fig. 1/19 - 41/50
NÃO pode ser lavado ou regenerado.
Desmontagem:
Puxar firmemente o painel e desenganchá-lo de todos os
Filtro a carvão circular
pontos de engate.
Limpeza:
Aplique um por cada lado a cobertura de ambas as grelhas de
O painel deve ser limpo com a mesma frequência do
protecção do impulsor do motor, depois disso vire a pega em
filtro gorduras, usar um pano humedecido com
sentido horário.
detergentes líquidos neutros.
Evitar o uso de produtos que contenham abrasivos. NÃO
Para a desmontagem vire em sentido anti horário.
UTILIZAR ÁLCOOL!
Montagem:
Substituição das lâmpadas
O painel deve ser fixado por encaixe nos pinos postos na
A coifa è dotada de um sistema de iluminação baseada na
superfície da coifa para este fim.
tecnologia LED.
Atenção! Verificar sempre que o painel esteja bem
Os LED garantem uma iluminação melhor e uma duração de
fixado em seu lugar.
até 10 vezes maior que as lâmpadas tradicionais e
economizam 90% de energia elétrica.
Para a substituição contatar o serviço de assistência técnica.
30

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε
Ο χώρος στον οποίο είναι εγκατεστημένη η συσκευή πρέπει
αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για
να έχει ικανοποιητικό αερισμό, όταν ο απορροφητήρας
τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και
κουζίνας χρησιμοποείται ταυτόχρονα
με άλλες συσκευές
προέρχονται από την μη τήρηση των οδηγιών που
καύσης υγραερίου ή άλλα καυστικά υλικά.
αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Ο απορροφητήρας έχει
Το σύστημα αεραγωγού αυτής της συσκευής δεν πρέπει να
κατασκευαστεί για την απορρόφηση καπνών και ατμών
συνδέεται με κανένα άλλο υπάρχον σύστημα εξαερισμού που
μαγειρέματος και έχει σχεδιαστεί
αποκλειστικά για οικιακή
χρησιμοποιείται για οποιοδήποτε άλλο λόγο όπως την
χρήση
εκκένωση των καπνών που δημιουργούνται από συσκευές
Ο απορροφητήρας μπορεί να παρουσιάσει διαφορές σε
καύσης υγραερίου ή άλλων καυστικών υλικών. Απαγορεύεται
σχέση με τα σχέδια του παρόντος εγχειρίδιου. Παρόλα
αυστηρά το μαγείρεμα
με φλόγες κάτω από τον
αυτά, οι οδηγίες χρήσης, συντήρησης και εγκατάστασης
απορροφητήρα
παραμένουν οι ίδιες.
Η χρήση ελεύθερης φλόγας προκαλεί ζημιές στα φίλτρα και
! Είναι σημαντικό να διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για
είναι δυνατόν να προκαλέσει πυρκαγιά, γι’αυτό πρέπει να
να το συμβουλεύεστε οποιαδήποτε στιγμή το χρειάζεστε!
αποφεύγεται σε κάθε περίπτωση. Το τηγάνισμα πρέπει να
Σε περίπτωση πώλησης, δανεισμού ή μετακόμισης
,
γίνεται κάτω από συνεχή έλεγχο ώστε να αποφευχθεί η
βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται συσκευασμένο μαζί με το
ανάφλεξη του υπερθερμενόμενου λαδιού.
προϊόν!
Οι προσβάσιμες επιφάνειες του απορροφητήρα μπορεί
να
! Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες: περιέχουν χρήσιμες
υπερθερμανθούν σημαντικά εάν χρησιμοποιούνται
πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση του
ταυτόχρονα με συσκευές μαγειρέματος.
προϊόντος και για την ασφάλεια σας!
Όσο αναφορά τα τεχνικά μέτρα και τα μέτρα ασφαλείας που
! Μην επιφέρετε ηλεκτρικές ή μηχανικές αλλαγές στο
πρέπει να εφαρμοστούν για την εκκένωση των καπνών
προϊόν ή στους σωλήνες εξαέρωσης!
πρέπει να δοθεί μεγάλη προσοχή σε ότι προβλέπεται από
! Πρίν προχωρήστε σ την εγκατάσταση της συσκευής
τους κανονισμούς των αρμόδιων τοπικών αρχών.
βεβαιωθήτε ότι
όλα τα εξαρτήματα δεν έχουν υποστεί
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά, τόσο
ζημιά. Σε αντίθετη περίπτωση να έρθετε σε επαφή με τον
εσωτερικά
όσο και εξωτερικά (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟ
πωλητή σας και να μην συνεχίσετε με την εγκατάσταση.
ΜΗΝΑ). Αυτό πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες
Σημείωση: Οι ειδικές ενδείξεις με το σύμβολο “(*)” είναι
συντήρησης που παρέχονται στο παρόν φυλλάδιο).
εξαρτήματα που παρέχονται προαιρετικά μόνο σε μερικά
Η μη τήρηση των κανόνων καθαρισμού του απορροφητήρα
μοντέλα ή δεν παρέχονται καθόλου και πρέπει να
και της αντικατάστασης και καθαρισμού των φίλτρων
αποκτηθούν.
επιφέρει κινδύνους πυρκαγιάς.
Μην χρησιμοποιείτε ή αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς τις
Προηδοποιησεις
λάμπες σωστά τοποθετημένες
γιατί υπάρχει κίνδυνος
Προειδοποίηση! Μήν συνδέσετε τον απορροφητήρα με το
ηλεκτροπληξίας
ρεύμα εάν η εγκατάσταση δεν έχει τελειώσει.
Δεν αναλαμβάνουμε καμια ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες,
Πριν από κάθε επέμβαση καθαρισμού ή συντήρησης
ζημιές ή πυρκαγιές που θα προκληθούν στην συσκευή ως
αποσυνδέστε τον απορροφητήρα απο το ρεύμα αφαιρώντας
αποτέλσμα της μη τήρησης των οδηγιών που αναφέρονται
την πρίζα ή διακόπτοντας την κεντρική παροχή ρεύματος.
σ’αυτό το εγχειρίδιο.
Πάντοτε να φοράτε γάντια εργασίας για όλες τις επεμβάσεις
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή
εγκατάστασης και συντήρησης.
οδηγία 2002/96/ΕΕ σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά
Το παρόν
προιόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά
και ηλεκτρονικά
εξαρτήματα (WEEE).
ή από άτομα με μειωμένες αισθητήριες, σωματικές ή
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα
πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη κατάλληλης εμπειρίας
βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώσεων για
και γνώσης, εκτός και εάν αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
έχουν λάβει κατάλληλη εκπαίδευση ως προς την χρήση του
μπορούσαν να δημιουργηθούν από τον ακατάλληλο χειρισμό
προιόντος από ανθρώπους υπεύθυνους για την προσωπική
αυτού το προϊόντος ως απόρριμμα.
τους ασφάλεια
.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από
ενήλικες, τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να
εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με την παρούσα συσκευή.
Το σύμβολο
πάνω στο προϊόν, ή στα έγγραφα που
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί να χρησιμοποιείται από
συνοδεύουν το προϊόν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν
ενήλικες. Δεν θα πρέπει να επιτρέπεται στα παιδιά να
μπορεί να θεωρηθεί οικιακό απόρριμμα. Αντί για αυτό θα
πειράζουν το σύστημα ελέγχου ή να παίζουν με την
συσκευή.
πρέπει να παραδοθεί στο κατάλληλο σημείο περισυλλογής
Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ποτέ ο απορροφητήρας εάν
για την ανακύκλωση των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
δεν είναι ορθά εγκατεστημένη η σχάρα/πλέγμα!
εξαρτημάτων. Η απόρριψή του πρέπει να πραγματοποιείται
Ο απορροφητήρας δεν πρέπει ΠΟΤΕ να χρησιμοποιείται ως
τηρώντας την τοπική νομοθεσία
για την διάθεση των
επιφάνεια στήριξης εκτός και εάν είναι ρητά ενδεδειγμένο.
απορριμμάτων.
31

Για πιο λεπτομερείς πληροφορίες σχετικά με την
Χρήση
επεξεργασία, την περισυλλογή και την ανακύκλωση αυτού
Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο
του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το αρμόδιο
γραφείο την τοπικής αυτοδιοίκησης, την τοπική σας υπηρεσία
ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί είτε ως τύπος
αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα όπου
απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης (με αεραγωγό) είτε ως
αγοράσατε αυτό το προϊόν.
τύπος φιλτραρίσματος εσωτερικής ανακύκλωσης.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί
σύμφωνα με την:
•
Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
Τύπος απορρόφησης
62233.
Σε αυτήν την περίπτωση οι ατμοί αποβάλλονται στο
• Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
εξωτερικό περιβάλλον μέσω ενός ειδικού αγωγού εξαερισμού
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
που συνδέεται με το δακτύλιο σύνδεσης που βρίσκεται στο
50564; IEC 62301.
πάνω μέρος του απορροφητήρα.
• ΗΜΣ: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
Προσοχή! Ο σωλήνας εξαερισμού δεν παρέχεται και πρέπει
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Προτάσεις για μια
να αγοραστεί.
σωστή χρήση ούτως ώστε να μειωθούν οι περιβαλλοντικές
Η διάμετρος του αγωγού εξαερισμού πρέπει να είναι
επιπτώσεις: Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην
αντίστοιχη με την διάμετρο
του δακτυλίου σύνδεσης.
ελάχιστη ταχύτητα όταν αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε
Στην οριζόντια πλευρά του, ο σωλήνας εξαερισμού πρέπει να
τον αναμμένο για λίγα λεπτά μετά το τέλος του μαγειρέματος.
έχει μια ελαφριά κλίση προς τα επάνω (περίπου 10°) ώστε να
Αυξήστε την ταχύτητα μόνο σε περίπτωση μεγάλης
μπορεί να εξαερίζει πιο εύκολα από το δωμάτιο προς το
συγκέντρωσης καπνού και ατμού και
χρησιμοποιήστε την
εξωτερικό περιβάλλον.
επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις.
Προσοχή! Εάν ο απορροφητήρας έχει φίλτρο ενεργού
Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει
άνθρακα, τότε αυτό πρέπει να αφαιρεθεί.
να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής.
Συνδέστε τον απορροφητήρα
με τους σωλήνες εκκένωσης
Καθαρίστε το φίλτρο λίπους όταν θα πρέπει να διατηρηθεί
καπνών πάνω στον τοίχο με διάμετρο αντίστοιχη της εξόδου
μια καλή απόδοση του φίλτρου λίπους. Χρησιμοποιήστε τη
αέρα.
μέγιστη διάμετρο του συστήματος των σωληνώσεων που
Η χρήση σωλήνων μικρότερης διαμέτρου έχει σαν
υποδεικνύεται στο
εγχειρίδιο αυτό, ούτως ώστε να
αποτέλεσμα την μείωση της απορροφητικής ικανότητας και τη
βελτιστοποιηθεί η απόδοση και να ελαχιστοποιηθεί ο
δραστική αύξηση του θορύβου.
θόρυβος.
Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για το συγκεκριμένο θέμα.
Η μή εγκατάσταση των βίδων και των συσκευών στερέωσης
! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό όσο το δυνατόν μικρότερου
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες μπορεί να οδηγήσει σε
μήκους.
κινδύνους ηλεκτρικής μορφής
! Χρησιμοποιήστε
έναν αγωγό με όσο το δυνατόν
λιγότερες γωνίες (μέγιστη γωνία : 90°).
! Αποφεύγετε δραστικές αλλαγές της διατομής του
αγωγού.
! Χρησιμοποιήστε έναν αγωγό με όσο το δυνατόν πιο λείο
εσωτερικό.
! Το υλικό του αγωγού πρέπει να είναι εγκεκριμένο από
τους τοπικούς κανονισμούς.
! Για μία πιο εύκολη εγκατάσταση του απορροφητήρα
τύπου απορρόφησης
συνιστούμε την χρήση του
ευέλικτου κυματοειδή σωλήνα διαμέτρου 150χιλ.
Τύπος φιλτραρίσματος
Ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα χρειάζεται για αυτό τον τύπο
και μπορείτε να το αποκτήσετε από το συνηθισμένο
κατάστημα λιανικής πώλησης.
Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον
εξαγώμενο αέρα πριν διοχετευτεί στο εσωτερικό του
δωματίου μέσω της επάνω σχάρας
32

Εγκατασταση
Εγκατασταση
Η ηλεκτρονική και μηχανική εγκατάσταση πρέπει να
Πρίν να αρχίσετε με την εγκατάσταση:
γίνεται αποκλειστικά από εξειδικευμένα άτομα.
• Ελέγξτε ότι το προϊόν που αγοράσατε έχει το κατάλληλο
Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης
μέγεθος για τον επιλεγμένο χώρο εγκατάστασης.
εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα
• Για να αφαιρέσετε, δείτε επίσης τις σχετικές
κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 50εκ. στην
παραγράφους.
περίπτωση ηλεκτρικών κουζινών και των 65εκ στην
• Αφαιρέστε το ή τα φίλτρα ενεργού άνθρακα, εάν
περίπτωση κουζινών υγραερίου ή μικτών. Εάν οι οδηγίες
παρέχονται (δείτε επίσης τη σχετική παράγραφο). Αυτό
εγκατάστασης για βάση εστιών με αέριο καθορίζουν μια
ή αυτά τοποθετούνται μόνο εάν
θέλετε να
μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να την λάβετε υπόψη.
χρησιμοποιήσετε τον απορροφητήρα με τον τύπο
φιλτραρίσματος.
Ηλεκτρικη συνδεση
• Ελέγξτε (για την μεταφορά της συσκευής) ότι δεν
Η τάση των κεντρικών αγωγών πρέπει να αντιστοιχεί σε
υπάρχει άλλο παρεχόμενο υλικό μέσα στον
αυτήν που αναγράφεται στην χαρακτηριστική ετικέτα,
απορροφητήρα (π.χ. πακέτα με βίδες, εγγυήσεις, κλπ),
τοποθετημένη στο εσωτερικό του απορροφητήρα. Εάν
τελικώς αφαιρέστε τα και κρατήστε τα.
παρέχεται η πρίζα, συνδέστε τον απορροφητήρα με παροχή
• Εαν είναι δυνατόν αποσυνδέστε και απομακρύνεται
ρεύματος που, σύμφωνα με τους προβλεπόμενους
αντικείμενα από την εστία έτσι ώστε να
μην εμποδίζεται
κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη
η πρόσβασή σας στα πλαϊνά/πισω τοιχώματα στήριξης.
και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η
πρίζα
Επίσης τοποθετήστε ένα χοντρό, ανθεκτικό κάλυμμα
(προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα
επάνω στις εστίες για να αποφύγετε ζημιές από τα
δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την
θραύσματα. Επιλέξτε μία επίπεδη επιφάνεια για να
εγκατάσταση, εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να
συναρμολογήσετε τη συσκευή. Σκεπάστε την επιφάνεια
πληρεί τους κανόνες ασφαλείας που εξασφαλίζουν την
με προστατευτικό κάλυμμα και τοποθετήστε όλα τα προς
ολοκληρωμένη αποσύνδεση του συστήματος σε περίπτωση
συναρμολόγηση εξαρτήματα σε αυτό.
υπέρτασης (κατηγορίας ΙΙΙ), σύμφωνα με τις οδηγίες και τους
• Εκτός αυτού ελέγξτε εάν κοντά στον χώρο εγκατάστασης
κανόνες εγκαταστάσεως
.
του απορρφητήρα (ακόμα και στον χώρο που είναι
Προειδοποίηση! πριν συνδέσετε το σύστημα του
τοποθετημένος ο απορρφητήρας) υπάρχει διαθέσιμη
απορροφητήρα με την ηλεκτρική εγκατάσταση και
πρίζα και είναι δυνατόν να συνδεθεί συσκευή εκκένωσης
βεβαιωθείτε για την σωστή του λειτουργία, να ελέγχετε
καπνών προς τα έξω (μόνο στον τύπο με αεραγωγό).
πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο.
• Εκτελέστε όλες τις απαραίτητες εργασίες σχετικές με τον
Προσοχη! Η αντικατάσταση του καλωδίου διασυνδέσεως
τοίχο (π.χ εγκατάσταση
πρίζας και/ή διάνοιξη τρύπας
πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από το εξουσιοδοτημένο και
για το πέρασμα του αγωγού εκκένωσης καπνών).
εξειδικευμένο συνεργείο τεχνικής βοήθειας.
Ο απορροφητηρας περιέχει βύσματα στερέωσης για να
εξασφαλίζουν τη στήριξη του απορροφητήρα στους
περισσότερους τύπους τοιχωμάτων/οροφών. Είναι όμως
αναγκαίο να συμβουλευτούμε έναν ειδικευμένο τεχνίτη για να
σιγουρευτούμε για την καταλληλότητα των υλικών ανάλογα με
τον τύπο του
τοιχώματος/οροφής. Το τοίχωμα/οροφή πρέπει
να ειναι αρκετά ανθεκτικό ώστε να αντέχει το βαρος του
απορροφητήρα. Μην επικολάτε τον απορροφητήρα με
σιλικόνη ή με στόκο στον τοίχο. Η στερέωση πρέπει να
γίνεται μόνο με τα κατάλληλα στηρίγματα.
Στην περίπτωση παρουσίας οροφών/τοιχωμάτων,βεβαιωθείτε
ότι υπάρχει αρκετός χώρος για να εγκαταστήσετε
τον
απορροφητήρα και ότι υπάρχει η δυνατότητα να
περιστρέφεται τα κομβία εντολών με ευκολία.
33

Για να την ενεργοποιήστε ενεργήστε ως εξής:
Λειτουργια
- Σβήστε τον
απορροφητήρα
Χρησιμοποιήσε την μεγαλύτερη ταχύτητα απορρόφησης σε
- Πιέστε την δισκέτα (Τ) για περισσότερο απο 5 δευτερόλεπτα
περιπτώσεις συμπυκνωμένων ατμών της κουζίνας. Σας
Η κορώνα (L) ανάβει τελείως, αναβοσβήνονας, εκπέμπεται
συνιστούμε να ανάβετε τον απορροφητήρα 5 λεπτά πριν
ένα ακουστικό σήμα: η συσκευή ελέγχου του φίλτρου
αρχίσει το μαγείρεμα και να τον αφήνετε σε λειτουργία κατά
ανθράκων έχει ενεργοποιηθεί.
τη διάρκεια του μαγειρέματος και για άλλα περίπου 15 λεπτά
ΣΗΜΕΙΩΣΗ= Για να την απενεργοποιήστε, σβήστε τον
μετά το τέλος του μαγειρέματος.
απορροφητήρα, πιέστε την δισκέτα (Τ), L1+L2 οπίσθιο
φωτίζονται, αναβοσβήνοντας; περιμένετε το ακουστικό σήμα,
για να επιβεβαιώσει ότι η
απενεργοποίηση έχει
Ο πινακας ελέγχου αποτελείται από μία περιστροφική
πραγματοποιηθεί.
δισκέτα
οπίσθιου φωτισμού
Ενδειξη κορεσμού του φίλτρου για τα λίπη
L1+L2 αναβοσβήνουν όταν πρέπει να πραγματοποιηθεί η
συντήρηση του φίλτρου για τα λίπη
Ενδειξη κορεσμού του φίλτρου ενεργών ανθράκων
L3+L4 αναβοσβήνουν όταν πρέπει να πραγματοποιηθεί η
συντήρηση του φίλτρου ενεργών ανθράκων
Επαναφορά (Reset) της ένδειξης κορεσμού των φίλτρων
Μετά από την συντήρηση
των φίλτρων ανάψτε τον
απορροφητήρα και πιέστε την δισκέτα (Τ) για περισσότερο
από 5 δυτερόλεπτα : θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα (μπίπ) το
οποίο θα επιβεβαιώσει ότι η επαναφορά (reset) έχει
πραγματοποιηθεί.
.Για να ανάψουν και να σβήσουν τα φώτα:
Σημείωση: Στην περίπτωση της σύγχρονης ένδειξης
Πιέστε την δισκέτα (Τ) για να ανάψουν και να σβήσουν τα
(κορεσμός του φίλτρου για τα λίπη και του φίλτρου ενεργών
φώτα
ανθράκων), είναι αναγκαίο να επαναληφθεί
η διαδικασία της
επαναφοράς (reset) για δύο φορές
. Για να επιλέξτε την διαθέσημη ταχύτητα απορρόφησης:
Περιστρέψτε την δισκέτα (Τ) δεξιόστροφα για να ανάψει και
να αυξηθεί η ταχύτητα απορρόφησης και αριστερόστροφα για
να ελαττωθεί, και
να σβήσει ο απορροφητήρας.
Η κορώνα (L) φωτίζεται και δείχνει την επιλεγόμενη ταχύτητα
απορρόφησης:
.L1 αναμμένο
Ταχύτητα 1 (ελάχιστη).
L1 + L2 αναμμένα
Ταχύτητα 2 (μέση).
L1 + L2 + L3 αναμμένα
Ταχύτητα 3 (μέγιστη).
L1 + L2 + L3 + L4 να αναβωσβήνουν
Ταχύτητα 4 (εντατική): Διάρκεια 5 λεπτά και μετά ο
απορροφητήρας επανέρχεται αυτόματα στην ταχύτητα 2.
.L σβηστά:
Κινητήρας απορρόφησης σβηστός.
Συσκευή ελέγχου κορεσμού των φίλτρων
Ο
απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με μία συσκευή η
οποία εκπέμπει σήμα όταν πρέπει να γίνει η συντήρηση των
φίλτρων. Η συσκευή ελέγχου κορεσμού του φίλτρου για τα
λίπη είναι πάντα ενεργοποιημένη. Η συσκευή ελέγχου
κορεσμού του φίλτρου ενεργών ανθράκων είναι συνήθως
απενεργοποιημένη
34

Φιλτρο για τα λιποι
Συντηρηση
Εικ. 2/18 - 42/49
ΠΡΟΣΟΧΗ ! Πριν από κάθε εργασία συντήρησης,
Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το
αποσυνδέστε τον απορροφητήρα από το ηλεκτρικό
μαγείρεμα.
ρεύμα κλείνοντας τον διακόπτη του και
Πρέπει να καθαρίζεται μια φορά τον μήνα με απορρυπαντικά
απενεργοποιώντας την ασφάλεια στον ηλεκτρικό πίνακα.
που δεν χαράζουν, είτε στο χέρι ή στο πλυντήριο πιάτων, το
Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το ρεύμα μέσω
οποίο πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία και σε
πρίζας τότε αποσυνδέστε το καλώδιο σύνδεσης από την
σύντομο κύκλο. Με το πλύσιμο στο πλυντήριο πιάτων, το
πρίζα ρευματοδότη.
φίλτρο για
τα λίπη μπορεί ελαφρώς να χάσει το χρώμα του
αλλά αυτό δεν μεταβάλλει τις ιδιότητες φιλτραρίσματος.
Καθαρισμος
Για να ξεγαντζώστε το φίλτρο για τα λίπη πιέστε στις δύο
Ο απορροφητήρας πρέπει να καθαρίζεται συστηματικά,
πλευρικές χειρολαβές
εσωτερικά και εξωτερικά (τουλάχιστο με την ίδια συχνότητα
με την οποία γίνεται η συντήρηση των φίλτρων για τα λίπη).
Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο
Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί με
φιλτραρισματος)
ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. Αποφύγετε τη χρήση
Εικ. 17 / 48
λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η μη συμμόρφωση με τους κανόνες
το μαγείρεμα.
καθαρισμού του απορροφητήρα και της αντικατάστασης των
Ο κορεσμός του ενεργού άνθρακα συντελείται λίγο πολύ από
φίλτρων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνους πυρκαγιάς.
την παρατεταμένη χρήση ανάλογα με τον τύπο του
Για αυτό το λόγο σας συνιστούμε να ακολουθείτε πιστά τις
μαγειρέματος και την συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου για
παρούσες οδηγίες.
Ο κατασκευαστής αποποιείται κάθε ευθύνη για πιθανές
τα λίπη. Σε κάθε περίπτωση είναι αναγκαία η αντικατάσταση
βλάβες του μοτέρ ή ζημιών από πυρκαγιά που συνδέεται με
του φίλτρου τουλάχιστον κάθε τέσσερις μήνες. Το
φίλτρο
λανθασμένη συντήρηση ή στην μη συμμόρφωση στις
άνθρακα μπορεί να ΜΗΝ πλυθεί ή να ανανεωθεί.
παρούσες
οδηγίες ασφαλείας.
Κυκλικό φίλτρο άνθρακα.
Πίνακας
Εφαρμόστε ένα σε κάθε πλευρά για την κάλυψη και των δύο
Εικ. 1/19 - 41/50
δικτύων προστασίας του περιστροφικού τμήματος της
Λύσιμο:
μηχανής, και κατόπιν περιστρέψτε σε ωρολογιακή φορά.
Τραβήξτε το με δύναμη προς τα έξω και απαγκιστρώστε
Για την αποσυναρμολόγηση, περιστρέψτε προς την αντίθετη
το από όλα τα σημεία σύζευξης.
κατεύθυνση.
Καθαριότητα:
Το ταμπλό καθαρίζεται με την ίδια συχνότητα με την
Αντικατασταση λαμπες
οποία καθαρίζετε το φίλτρο λίπους, χρησιμοποιώντας
Ο απορροφητήρας διαθέτει σύστημα φωτισμού που
ένα καθαρό πανί νοτισμένο με ουδέτερο απορρυπαντικό.
χρησιμοποιεί την τεχνολογία LED.
Αποφεύγετε την χρήση λειαντικών προϊόντων. ΜΗΝ
Η τεχνολογία LED εγγυάται άριστο φωτισμό, διάρκεια έως 10
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΕ ΑΛΚΟΟΛ!
φορές μεγαλύτερη των κοινών λαμπτήρων ενώ παράλληλα
Μοντάρισμα :
επιτρέπουν την εξοικονόμηση έως και του 90% της ηλεκτρικής
Το ταμπλό
μοντάρεται θηλυκώνοντας το στους
ενέργειας.
αντίστοιχους πείρους που βρίσκονται στην επιφάνεια
του απορροφητήρα.
Για την αντικατάσταση τους, απευθυνθείτε στην υπηρεσία
Προσοχή! Βεβαιωθείτε πάντοτε ότι το ταμπλό είναι
τεχνικής βοήθειας
κατάλληλα στερεωμένο στην θέση του.
35

SV - Monterings- och bruksanvisningar
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren
matlagningsutrustning kan tillgängliga delar hettas upp
frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador
avsevärt.
eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall
instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläkten
vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter
har tillverkats för utsugning av matos och ånga som bildas vid
som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.
matlagning och är endast ämnad för privat bruk.
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST
Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i
EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser
ritningarna i denna handbok men alla anvisningar för
samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).
användning, underhåll och installation förblir desamma.
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet
! Det ä r viktigt att spara denna instruktionsbok så att den
byte av filtren medför brandfara.
när som helst är tillgänglig för framtida konsultationer. I
Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade
händelse av försäljning, överlåtelse eller flytt skall
lampor för att undvika risken för elektriska stötar.
instruktionsboken alltid följa med produkten.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem
! Läs instruktionerna noga: dessa tillhandahåller viktig
eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna
information beträffande installation, användning och
manual inte efterlevts.
säkerhet.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC
! Utför inga elektriska eller mekaniska ändringar på
beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical
produkten eller avledningskanalerna.
and Electronic Equipment, WEEE).
! Kontrollera innan apparen installeras att inga
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt
komponenter är skadade. Kontakta i sådant fall
bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser
återförsäljaren innan installationen utförs.
för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om
OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra
produkten inte hanteras på rätt sätt.
tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller
icke medlevererade delar som skall införskaffas separat.
Symbolen
på produkten, eller i medföljande
Varningsföreskrifter
dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen
som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en
är helt slutförd.
lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur
miljöbestämmelser för avfallshantering.
kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.
För mer information om hantering, återvinning och
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala
Apparaten får inte användas av barn eller personer med
myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller
produkten inhandlades.
personer som saknar erfarenhet och kännedom om
apparaten, såtillvida inte användandet övervakas eller
Apparat utformad, testad och tillverkad i enlighet med:
instruktioner ges av erfaren person som ansvarar för
• Säkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
säkerheten.
62233.
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker
• Prestanda: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
med apparaten.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt
50564; IEC 62301.
monterat!
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Råd för en korrekt
detta är uttryckligen angivet.
användning för att minska miljöpåverkan: Sätt PÅ fläkten på
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten
minsta farten när du börjar att laga mat och låt den vara på i
används tillsammans med andra apparater vilka matas med
några minuter efter att du är färdig. Öka farten bara om det
gas och andra typer av bränsle.
skulle uppstå mycket rök och ånga och använd ökad fart bara
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för
i extrema fall. Byt ut kolfiltret(en) vid behov för att bevara en
avledning av rökångor som kommer från apparater vilka
god lukt och effektivitet. Rengör fettfiltret vid behov för att
matas med gas eller andra typer av bränsle.
bevara fettfiltrets effektivitet. Använd den maximala diametern
Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
på ventilationssytemet som indikeras i denna manualen för
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall
att förbättra effektiviteten och minimera oljudet.
därför undvikas i alla lägen.
Varning! En utebliven installation av de fixeringsskruvar och
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att
fixeringsanordningar som dessa anvisningar föreskriver kan
överhettad olja fattar eld.
medföra elektriska risker.
Vid användning tillsammans med spisar och
36

Användning
Elektrisk anslutning
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion
Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på
med utvändig evakuering eller som filterversion med intern
märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad
återcirkulation.
med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är
lättillgängligt även efter installationen och som uppfyller
gällande föreskrifter. I det fall fläkten saknar stickkontakt
(direktanslutning till nätet), eller om uttaget är placerat på en
Utsugningsversion
svåråtkomlig plats skall en godkänd tvåpolig strömbrytare
Matoset leds ut ur lokalen med hjälp av ett avledningsrör som
installeras som garanterar en fullkomlig frånkoppling från nätet
är fixerat på anslutningsflänsen.
i samband med överspänningsklass III, i enlighet med
Avledningsröret skall ha samma diameter som
installationsbestämmelserna.
anslutningsflänsen.
Varning! kontrollera innan fläktens krets ansluts med
Varning! Avledningsröret medlevereras inte och skall
nätspänningen att den fungerar korrekt och är korrekt
införskaffas separat.
monterad.
Röret skall, även när det är horisontellt draget, alltid luta lätt
Varning! Byte av anslutningskabeln skall utföras av
(cirka 10°) uppåt, så att luften lätt kan ledas ut ur lokalen.
auktoriserad servicetekniker.
I det fall fläkten är försedd med kolfilter skall dessa tas ur.
Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten
Montering
skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet
Innan installationen påbörjas:
(anslutningsflänsen).
• Kontrollera att den införskaffade produktens dimensioner
I det fall man använder rör och utloppsöppningar i väggen
är lämpliga för installationsplatsen.
med mindre diameter medför detta en lägre utblåsprestanda
• Ta ur det/de aktiva kolfiltret/n om sådana är
och en drastisk förhöjning av bullernivån.
medlevererade (se även den härför gällande paragrafen).
Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av
Denna /dessa monteras tillbaka endast om fläkten skall
problem.
användas som filterversion.
! Använd ett så kort rör som möjligt.
• Kontrollera att inget bifogat material (till exempel påsar
! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel
med skruvar, garantihandlingar etc.) har placerats inne i
på böjarna 90°).
fläkten (av transportskäl), avlägsna eventuellt och spar.
! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea.
• Om det är möjligt skall möbler under och intill fläktens
! Använd rör vars insida är så slät som möjligt.
installationsområde kopplas ur och avlägsnas i syftet att
! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material.
öka åtkomligheten till taket/väggen där fläkten skall
! För att underlätta installationen av
installeras. I annat fall skall möbler och delar i området
utsugningsversionen av fläkten rekommenderar vi att
intill installationsplatsen så långt det är möjligt skyddas.
använda ett flexibelt korrugerat rör med 150 mm
Välj en plan yta och täck den med ett skyddande
diameter
överdrag där fläkten och medlevererade delar läggs upp.
• Kontrollera också att ett elektriskt uttag finns i närheten
av fläktens installationsplats (på tillgänglig plats även när
Filterversion
fläkten är monterad) och att det går att ansluta fläkten till
Den utsugna luften avfettas och befrias från odörer innan den
en anordning som leder ut röken utomhus (gäller endast
leds ut i lokalen igen. När fläkten används med denna version
Utsugningsversionen).
är det nödvändigt att installera ett extra aktivt kolfiltersystem.
• Utför alla nödvändiga väggarbeten (t.ex.: installationen
av ett eluttag och/eller en öppning för avledningsrörets
Installation
passage).
Såväl den elektriska som den mekaniska installationen
skall utföras av kvalificerad personal
Fläkten är utrustad med fixeringspluggar som passar de flesta
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på
typer av väggar/tak. Det är under alla händelser nödvändigt
spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är
att rådfråga en kvalificerad fackman för att förvissa sig om att
frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om
materialen är lämpade för den aktuella typen av vägg/tak.
gasspis eller kombinerad gashäll.
Väggen/taket skall vara tillräckligt hållfast för att bära upp
Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall
fläktens vikt.
detta respekteras.
Kontrollera i det fall sidopaneler och/eller sidoskåp
förekommer att utrymmet är tillräckligt för installationen av
fläkten samt att kontrollpanelen alltid är lättåtkomlig.
37

Kontrollanordning för filtrens mättning
Funktion
Fläkten är utrustad med en anordning som signalerar när
Använd en högre hastighet om matoset är mycket
filtren kräver underhåll
koncentrerat. Vi rekommenderar att starta luftevakueringen 5
Kontrollanordningen för fettfiltret är alltid aktiverad
minuter innan matlagningen inleds och låta den fungera i
Kontrollanordningen för kolfiltret är vanligtvis avaktiverad
cirka 15 minuter efter avslutad matlagning.
Gör på följande sätt för att aktivera anordningen:
- Stäng av fläkten.
- Tryck på skivan (T), under mer än 5 sekunder
Kontrollpanelen består av en vridskiva med
Hela cirkeln (L) tänds och blinkar, en akustisk signal indikerar
bakgrundsbelysning
att kolfiltrets kontrollanordning har aktiverats.
OBS = för att avaktivera anordningen, stäng av fläkten, tryck
på skivan (T), L1+L2 tänds och blinkar, vänta till en akustisk
signal bekräftar att anordningen avaktiverats.
Signal för fettfiltrets mättning
L1 + L2 blinkar när fettfiltret kräver underhåll
Signal för kolfiltrets mättning
L3 + L4 blinkar när kolfiltret kräver underhåll
Reset av signalen för filtrens mättning
Starta fläkten igen och tryck på skivan (T) i mer än 5 sekunder
efter att underhållet utförts : en lång aukustisk signal (bipton)
bekräftar att signalen återställts.
OBS : i det fall båda signalerna aktiverats samtidigt (både
•Tändning och släckning av belysningen:
fettfiltret och kolfiltret är mättade), är det nödvändigt att
Tryck på skivan (T) för att tända och släcka belysningen.
upprepa ingreppet två gånger.
•Val av disponila hastigheter:
Vrid skivan (T) medurs för att starta fläkten och öka
utsugningshastigheten och moturs för att sänka hastigheten
och stänga av fläkten.
Cirkeln (L) tänds och indikerar den valda
utsugningshastigheten :
•L1 är tänd
Hastighet 1 (låg).
•L1+L2 är tända
Hastighet 2 (medelhög).
.•L1+L2+L3 är tända
Hastighet 3 (hög).
•L1+L2+L3+L4 är tända och blinkar
Hastighet 4 (intensiv) :hastigheten fungerar i 5 minuter
varefter fläkten automatiskt går över till hastighet 2:
Fläktmotorn är avstängd
38

Fettfilter
Underhåll
Fig. 2/18 - 42/49
Varning! Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att slå
matlagningen.
ifrån bostadens huvudströmbrytare.
Filtret skall rengöras en gång i månaden, med ett milt
rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg
Rengöring
temperatur och kort program.
Fläkten skall rengöras ofta, såväl invändigt som utvändigt
Vi tvätt i diskmaskin kan fettfiltret av metall missfärgas utan att
(åtminstone med samma underhållsintervall som för
detta på något sätt påverkar filtrets uppsugningsförmåga.
fettfiltren). Använd en trasa fuktad med neutrala
Använd de två sidohandtagen för att lossa och ta ur fettfiltret
rengöringsmedel vid rengöring.
Undvik produkter som innehåller slipmedel.
Kolfilter (gäller endast filterversionen)
ANVÄND INTE ALKOHOL!
Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten
Fig. 17 / 48
och icke utförda filterbyten kan medföra brandrisk. Följ därför
Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i
ovanstående instruktioner noga.
samband med matlagningen.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella
Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod
motorskador, eldsvådor beroende på ett bristande underhåll
beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av
eller att dessa instruktioner inte respekterats.
matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är
Observera att en bristande rengöring av apparaten och filtren
under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen
kan medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner
minst var 4 månad.
noga.
Filtret kan INTE rengöras eller återanvändas.
Panel
Runda Kolfilter
Fig. 1/19 - 41/50
Applicera ett filter på varje sida för att täcka motorfläkthjulets
Demontering: ryck bestämt loss panelen och lossa alla
båda skyddsgaller och vrid dem därefter medurs. Vid
kontaktpunkter.
nedmontering vrider man filtret moturs.
Rengöring: panelen bör rengöras med samma
Byte av Lampor
regelbundenhet som fettfiltren, använd en fuktig trasa
Fläkten är utrustad med ett belysningssystem som bygger på
och ett neutralt rengöringsmedel. Undvik produkter med
lysdiodsteknologi.
Lysdioderna garanterar optimal belysning, upptill 10 gånger
slipfunktioner. ANVÄND EJ ALKOHOL!
längre livslängd jämfört med konventionella lampor och
möjliggör en energibesparing på 90%.
Montering: panelen ska fästas mellan stiften, som är
placerade på kåpans yta, för att hålla den på plats.
Kontakta det tekniska servicekontoret för byte av lysdioderna.
OBS! Kontrollera alltid att panelen sitter fast ordentligt
innan apparaten tas i bruk.
39

FI - Asennus- ja käyttöohjeet
Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista
tulipalovaaran.
haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja
Älä käytä tuuletinta, jos lamppuja ei ole asennettu oikein. Siitä
höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
voi aiheutua sähköiskun vaara.
Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen
Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä
kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, asennus ja huolto
aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
ovat kuitenkin muuttumattomat.
Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2002/96/EC, Waste
! On tärkeää säilyttää ohjekirja tulevaa tarvetta varten.
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
Mikäli laite myydään tai siirretään uudelle omistajalle tai
mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi
jos laitteen käyttäjä muuttaa, on varmistettava että
ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle
käyttöohje jää uuden käyttäjän saataville.
haitalliset seuraukset
! Lue käyttöohjeet huolellisesti: ne sisältävät tärkeää tietoa
laitteen asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
! Älä tee muutoksia laitteen sähköliitäntöihin, mekaanisiin
Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki
osiin tai poistoputkiin.
ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se
! Tarkista ennen laitteen asennusta, että kaikki osat ovat
on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden
vahingoittumattomia. Jos laitteessa on viallisia osia, ota
kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten
yhteys jälleenmyyjään ja keskeytä asennus.
jätteenkäsittelysäännösten mukaisesti. Jos tarvitset lisätietoja
Huom: Symbolilla “(*)” merkityt tarvikkeet ovat vain joissakin
laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota
malleissa mukana olevia lisävarusteita tai tarvikkeita, jotka on
yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon tai
ostettava erikseen.
liikkeeseen josta tuote on ostettu.
Turvallisuustietoa
Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien
Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin
standardien mukaisesti:
asennus on täysin valmis.
• Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
Irrota laite sähköverkosta aina ennen puhdistus- tai
62233.
huoltotoimenpiteitä , ottamalla töpseli irti seinästä tai
• Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
katkaisemalla virta huoneiston pääkytkimestä.
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
Käytä asennus- ja huoltotöissä suojakäsineitä.
50564; IEC 62301.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön
• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;
(mukaan lukien lapset), joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Suositukset oikeaa
ominaisuudet ovat heikentyneet eikä sellaisten henkilöiden
käyttöä varten ympäristövaikutusten vähentämiseksi: Kytke
liesikupu päälle miniminopeudelle, kun aloitat kypsentämisen,
käyttöön, joilta puuttuu laitteen käyttökokemus ja tieto, jollei
ja pidä sitä päällä muutama minuutti kypsennyksen jälkeen.
henkilöiden turvallisuudesta vastuullinen henkilö anna heille
Nosta nopeutta vain, jos tilassa on runsaasti savua tai höyryä,
ohjausta tai ohjeita laitteen käytöstä. Älä anna lasten leikkiä
ja käytä tehostettua/-ja nopeutta/nopeuksia vain
laitteella. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen ritilää ei ole
erityistarpeessa. Vaihda aktiivihiilisuodatin/-suodattimet, kun
asennettu oikealla tavalla!
haluat säilyttää hyvän hajujenpoistotehokkuuden. Puhdista
Tuuletinta ei saa KOSKAAN käyttää tukipintana, jollei niin ole
rasvasuodatin/-suodattimet, kun haluat säilyttää hyvän
erikseen mainittu. Jos liesituuletinta käytetään samaan
rasvansuodatustehokkuuden. Käytä tässä oppaassa annetun
aikaan kaasulieden kanssa, huoneeseen on tultava niin
kanavointijärjestelmän maksimiläpimittaa tehokkuuden
paljon korvausilmaa, ettei synny alipainetta, joka voi
parantamiseksi ja melun vähentämiseksi.
sammuttaa kaasuliekin. Poistoilmaa ei saa johtaa kaasulla tai
HUOMIO! Kiinnitysruuvien ja -laitteiden ohjeiden vastainen
muilla polttoaineilla toimivien laitteiden savunpoistohormiin.
asennus voi vaikuttaa sähköturvallisuuteen.
Tuulettimen alla liekittäminen on ehdottomasti kielletty.
Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia ja voi aiheuttaa
tulipalon. Kosketuspinnat voivat kuumentua huomattavasti
ruoanlaiton yhteydessä. Paistettaessa on valvottava
paistoastiaa jatkuvasti. Ylikuumentunut öljy saattaa olla
palovaarallinen. Noudata huolellisesti paikallisten
viranomaisten antamia savunpoiston teknisiä ja
turvatoimenpiteitä koskevia määräyksiä. Tuuletin on
puhdistettava huolellisesti sekä sisä- että ulkopuolelta
(VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata kuitenkin
tämän käyttöohjeen neuvoja).
Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa ja puhdistusta
40

Käyttö
Sähköliitäntä
Tuuletin on tarkoitettu käytettäväksi joko imukupuversiona
Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella
ulkoisella poistolla tai suodatinversiona Sisäilmaa kierrättäen.
olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on
pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen
pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että siihen
pääsee käsiksi myös asennuksen jälkeen. Jos laitteessa ei ole
Imukupuversio
pistoketta (suora liitos verkkoon) tai pistoke ei ole sellaisessa
Höyry poistuu ulos liitoslaippaan kiinnitetyn poistoputken
paikassa että siihen pääsee käsiksi myös asennuksen
kautta.
jälkeen, käytä normien mukaista kaksinapaista katkaisijaa,
Poistoputken on oltava halkaisijaltaan samankokoinen kuin
jolla varmistetaan että laite saadaan kokonaan irti
liitosrengas.
sähköverkosta, jos ylijännite kategoria on III,
Huomio! Poistoputki ei kuulu varustukseen ja se on ostettava
asennussääntöjen mukaisesti.
erikseen.
Huomio! Tarkista aina, että verkkokaapeli on asennettu
Vaakasuorassa osassa putken on taivuttava hieman ylöspäin
oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkkoon
(noin 10°), siten että ilma kulkeutuu helpommin ulos.
ja tarkistat että se toimii oikein.
Jos tuulettimessa on hiilisuodattimet, ne on irrotettava.
Huom! Yhdyskaapelin voi vaihtaa ainoastaan valtuutettu
Liitä liesituuletin poistoputkiin sekä seinän poistoaukkoihin,
asentaja.
joiden halkaisija on yhtä suuri kuin ilman ulostuloaukossa
(liitäntälaipassa).
Asennus
Ennen asennuksen aloittamista:
• Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun
Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän
paikkaan.
poistoaukkojen käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja
• Irrota aktiivihiilisuodatin/aktiivihiilisuodattimet jos ne
meluisuuden huomattavan lisäyksen.
kuuluvat varustukseen (katso myös niitä koskeva
kappale). Se/ne asennetaan vain jos tuuletinta halutaan
Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä
käyttää suodatinversiona.
tapauksessa.
• Tarkista, että tuulettimen sisällä ei ole (kuljetuksesta
johtuen) pakkausmateriaalia (esimerkiksi ruuveja,
! Käytä mahdollisimman lyhyttä putkea.
takuupapereita tms sisältäviä kirjekuoria). Jos sellaisia
! Käytä putkea, jossa on mahdollisimman vähän mutkia (
on, ota ne pois ja säilytä ne.
max taivutus: 90°)
• Jos mahdollista, irrota ja siirrä tuulettimen alla ja sen
! Älä tee suuria muutoksia putkiston alueella.
asennusalueen ympärillä olevat huonekalut, jotta pääset
! Käytä sisäpinnaltaan mahdollisimman sileää putkea.
helpommin käsiksi kattoon/seinään, johon tuuletin
! Putkimateriaalin on oltava normien mukaista.
asennetaan. Muussa tapauksessa suojaa huonekalut ja
! Liesituulettimen imukupuversion asennuksen
muut asennusalueella olevat kohteet mahdollisimman
helpottamiseksi on suositeltavaa käyttää
hyvin. Valitse tasainen alusta ja peitä se suojalevyllä,
läpimitaltaan 150mm joustavaa aaltoputkea
jonka päälle voit laittaa tuulettimen ja sen varusteet.
• Tarkista lisäksi, että tuulettimen asennusalueen lähellä
(siten että siihen pääsee käsiksi myös kun tuuletin on
asennettu) on pistorasia ja että tuuletin voidaan yhdistää
Suodatinversio
ulkoiseen savunpoistolaitteeseen (ainoastaan
Suodatetusta ilmasta poistuu rasva ja pahat hajut ennen kuin
Imukupuversiossa).
se palautuu takaisin huoneistoon. Kun tuuletinta käytetään
• Tee kaikki tarpeelliset muuraustyöt (esim: pistorasian
tässä toimintamallissa, siihen on asennettava aktiivihiili
asennus ja/tai poistoputkea varten tarvittava aukko).
lisäsuodatinjärjestelmä.
Tuulettimessa on useimpiin seinä- ja kattomalleihin sopivat
Asennus
kiinnitystulpat. On kuitenkin välttämätöntä kutsua asiantuntija
Sähkö- ja mekaanisen asennuksen saa tehdä ainoastaan
tarkistamaan materiaalien sopivuus seinä- ja kattomalliin.
asiantunteva henkilö.
Seinän/katon on oltava riittävän tukeva kestääkseen
Lieden keittotason tukipinnan ja keittiötuulettimen alimman
tuulettimen painon.
osan välinen minimietäisyys on oltava vähintään 50cm
sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja sekaliesien osalta.
Jos laitteen lähellä on sivupaneeleita ja/tai seiniä ja/tai
Jos kaasulieden käyttöohjeissa vaaditaan suurempi etäisyys,
kaappeja, tarkista että tuulettimen asennukselle on riittävästi
on se otettava huomioon.
tilaa ja että ohjaustauluun pääsee aina helposti käsiksi.
41

Suodattimien seurantalaite
Toiminta
Liesituuletin on varustettu laitteella, joka ilmoittaa suodattimien
Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon
huollon tarpeesta
höyryä. On suositeltavaa käynnistää tuuletus 5 minuuttia
Rasvasuodattimen huoltotarpeesta ilmoittava laite on aina
ennen ruoanlaiton aloittamista ja antaa sen toimia noin 15
kytketty päälle
minuuttia ruoanlaiton lopettamisesta.
Hiilisuodattimen huoltotarpeesta ilmoittava laite on yleensä
kytketty pois päältä
Toimi seuraavasti kun haluat kytkeä sen uudestaan päälle:
Ohjaustaulu muodostuu valopainikkeesta
- Sammuta liesituuletin.
- Paina painiketta (T) vähintään 5 sekuntia
Renkaaseen (L) syttyy vilkkuva valo ja kuuluu äänimerkki:
hiilisuodattimen seurantalaite on kytketty päälle.
HUOM = suodattimen seurantalaite kytketään pois päältä
sammuttamalla tuuletin ja painamalla painiketta (T), L1+L2
syttyy vilkkuva valo; odota äänimerkkiä, joka ilmoittaa kun laite
on kytketty pois päältä.
Rasvasuodattimen vaihtotarpeen hälytys
L1 + L2 vilkkuvat kun rasvasuodatin on huollettava
Hiilisuodattimen vaihtotarpeen hälytys
L3 + L4 vilkkuvat kun aktiivihiilisuodatin on huollettava
Suodattimien vaihtotarpeen hälytyksen asetus alkutilaan
•Valojen sytyttäminen ja sammuttaminen:
Kun suodattimet on huollettu, käynnistä liesituuletin ja paina
Valot sytytetään ja sammutetaan painamalla painiketta (T)
painiketta (T) vähintään 5 sekuntia: kuuluu pitkä äänimerkki
(piip) ja suodattimien vaihtotarpeen hälytys on asetettu
•Imunopeuden valinta:
alkutilaan.
Käynnistä ja lisää imunopeutta kiertämällä painiketta (T)
Huomio: jos painike ilmoittaa sekä rasvasuodattimen että
myötäpäivään ja kierrä vastapäivään, kun haluat pienentää
hiilisuodattimen vaihtotarpeesta, on hälytyksen asetus
nopeutta ja sammuttaa liesituulettimen.
alkutilaan tehtävä kaksi kertaa.
Renkaaseen (L) syttyy valo, joka ilmoittaa valitun
imunopeuden:
•L1 palaa
nopeus 1 (minimiteho).
•L1+L2 palavat
nopeus 2 (keskiteho)
•L1+L2 +L3 palavat
nopeus 3 (maksimiteho)
•L1+L2 +L3+L4 vilkkuva valo palaa
nopeus 4 (intensiivinen): kesto 5 minuuttia, minkä jälkeen
liesituuletin siirtyy automaattisesti nopeuteen 2
•L ei pala:
Imumoottori on sammutettu
42

Huolto
Rasvasuodatin
Huomio! Irroita laite aina virtalähteestä ennen puhdistus-
Kuva. 2/18 - 42/49
tai huoltotoimenpiteitä, irrota virtajohdon pistoke
Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkaset.
verkkovirtapistorasiasta tai katkaise virta kodin
Rasvasuodatin on puhdistettava kerran kuukaudessa
sähköverkosta.
miedolla pesuaineella, käsin tai astianpesukoneessa
alhaisella lämpötilalla ja lyhyellä pesuohjelmalla.
Puhdistus
Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa,
Tuuletin on puhdistettava usein sekä sisä- etttä ulkopuolelta
mutta tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavallla.
(vähintään yhtä usein kuin rasvasuodattimien huolto). Käytä
Irrota ja poista rasvasuodatin kahden sivukahvan avulla
puhdistukseen neutraalissa nestemäisessä pesuaineessa
kostutettua kangasta.
Vältä hankaavia pesuaineita.
Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa)
ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIPITOISIA PUHDISTUSAINEITA!
Kuva 17 / 48
Huomio: Laitteen puhdistusta ja suodattimien vaihtoa
Imee ruoanlaitosta aiheutuvat epämiellyttävät hajut.
koskevien määräysten noudattamattajättäminen voi aiheuttaa
Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuu pidemmän käytön jälkeen
tulipalovaaran. On siis suositeltavaa noudattaa määräyksiä.
riippuen keittiötyypistä ja rasvasuodattimen
Valmistaja ei vastaa mahdollisista vääristä
puhdistustiheydestä. Joka tapauksessa suodatin on
huoltotoimenpiteistä tai yllämainittujen normien
vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein.
noudattamattajättämisestä aiheutuvista moottorivioista tai
Sitä EI voi pestä eikä käyttää uudestaan
tulipaloista.
Paneeli
Pyöreä hiilisuodatin
Laita suodattimia yksi molemmille puolille molempien
Kuva. 1/19 - 41/50
moottorin suojaverkkojen päälle, kierrä sen jälkeen
Purkaminen:
myötäpäivään.
vedä paneelia tiukasti ulospäin ja irrota se kaikista
Suodattimet irrotetaan kiertämällä vastapäivään.
kiinnityskohdista.
Lamppujen vaihto
Puhdistus:
Tuulettimessa on LED teknologiaan perustuva
Paneeli puhdistetaan yhtä usein kuin rasvasuodatin,
valaistusjärjestelmä.
käytä neutraaliin nestemäiseen pesuaineeseen kastettua
LED valot takaavat parhaan mahdollisen valaistuksen,
kangasta.
lamppujen kesto on 10 kertaa parempi kuin perinteisten
Älä käytä hankaavia pesuaineita. ÄLÄ KÄYTÄ
lamppujen ja niiden avulla säästetään 90% energiaa.
ALKOHOLIA!
Asennus:
Ota yhteys tekniseen tukeen kun lamput on vaihdettava.
Paneeli kiinnitetään kierrekiiinnityksellä tuulettimen
pintaan tätä tarkoitusta varten tehtyihin tappeihin.
Huomio! tarkista aina, että paneeli on kiinnitetty hyvin
paikalleen.
43

NO - Instrukser for montering og bruk
Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye.
Når det gjelder de tekniske sikkerhetsforanstaltningene som
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
må anvendes for røykutløp, må man forholde seg strengt til
skader eller brann på apparatet som skyldes at
gjeldende lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres ofte
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN;
Ventilatoren er ment for avtrekk av røyk og damp fra
uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig angitt
matlaging og er kun til husholdningsbruk.
i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken).
Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises
Hvis man ikke overholder normene for rengjøring av
på tegningene i denne håndboken. Bruksanvisningen,
ventilatoren og utskiftning og rengjøring av filtrene, vil dette
vedlikehold og installasjon forblir allikevel de samme.
medføre risiko for brann.
! Det er viktig å oppbevare denne håndboken for å kunne
Ventilatoren må alltid ha korrekt monterte lyspærer, både
konsultere den i ethvert øyeblikk. Ved salg, overdragelse
under bruk og i stand by, for å unngå risikoen for elektrisk
eller flytting av produktet, må man forsikre seg om at den
støt.
følger med.
Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell,
! Les bruksanvisningen nøye: den inneholder viktige
skader eller brann på apparatet som skyldes at
informasjoner om installasjon, bruk og sikkerhet.
bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
! Ikke utfør elektriske eller mekaniske endringer på
Dette apparatet er merket i konformitet med EU-direktivet
produktet eller på avtrekksrørene.
2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment
! Før man fortsetter med installasjon av apparatet, skal
(WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres
man undersøke at ingen komponenter er skadet. Hvis det
forskriftsmessig, bidrar brukeren med å forebygge mulige
skulle være skade på komponentene, skal man ta
negative miljø- og helsekonsekvenser.
kontakt med forhandleren og ikke fortsette med
installasjonen.
MERK: De delene som er merket med symbolet “(*)” er
Symbolet
på produktet eller på papirer som følger med
ekstrautstyr som kun leveres med noen modeller, eller er
viser at dette produktet ikke må behandles som vanlig
deler som ikke leveres, men må anskaffes separat.
husholdningsavfall, men må leveres til et egnet
gjenvinningssenter for elektrisk og elektronisk avfall. Produktet
Advarsel
må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall.
Merk! Ikke koble apparatet til strømnettet før installasjonen er
For videre informasjon om behandling, gjenvinning og
helt fullført.
resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt
Før rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ventilatoren
kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller
kobles fra strømnettet ved å trekke ut støpselet eller skru ut
butikken hvor du kjøpte produktet.
sikringen i husets sikringsskap.
Ved alle installasjonsprosedyrer og alt vedlikehold av
Apparatet er utformet, testet og produsert i henhold til:
ventilatoren må man bruke arbeidshansker
• Sikkerhet: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
Ventilatoren er ikke egnet til å brukes av barn eller personer
62233.
med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske funksjoner,
• Kapasitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO
eller med manglende erfaring og kjennskap, med mindre disse
5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN
ikke blir overvåket eller gitt instruksjoner om bruk av apparatet
50564; IEC 62301.
av en person som står ansvarlig for deres sikkerhet.
• Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC): EN 55014-1; CISPR
Barn må overvåkes for å kontrollere at de ikke leker med
14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
apparatet.
61000-3-3.
Ventilatoren må aldri brukes uten at gitteret er korrekt montert!
Forslag til riktig bruk for å redusere miljøpåvirkning: Skru PÅ
Ventilatoren må ALDRI brukes som anleggsflate, med mindre
ventilatorhetten på minimum hastighet når du starter
det er uttrykkelig angitt.
matlagingen og lå den holdes i gang i noen minutter etter at
Rommet må være godt ventilert når ventilatoren brukes
matlagingen er ferdig. Øk hastigheten kun ved store mengder
samtidig med andre apparater som bruker gassforbrenning
røyk og damp og bruk boost-hastighet(er) kun i ekstreme
eller andre brennstoffer.
situasjoner. Skift ut kullfilter når det er nødvendig for å
Luften som suges opp må ikke føres ut i en avtrekkskanal for
opprettholde optimal effektivitet for odørreduksjon. Rengjør
røyk som produseres av apparater som bruker
fettfilter når det er nødvendig for å opprettholde optimal
gassforbrenning eller andre brennstoffer.
effektivitet for fettfilter. Bruk maksimum diameter på
Det er strengt forbudt å lage mat på åpen ild under
kanalsystemet som er angitt i denne bruksanvisningen for å
ventilatorhetten. Bruk av åpen ild skader filtrene og kan
optimalisere effektivitet og minimere støy.
fremkalle brann, derfor må det absolutt unngås.
ADVARSEL! Manglende installering av skruer og
Steking må foregå under kontroll for å unngå at den
festeanordninger i samsvar med disse instruksjonene kan
overopphetede oljen tar fyr. De berørbare delene kan bli
medføre elektrisk fare.
meget varme når de brukes sammen med kokeapparater.
44