Elica AUDREY – страница 5

Инструкция к Вытяжке Elica AUDREY

DA - Bruger- og monteringsvejledning

Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning.

de lokale myndigheder overholdes uden undtagelse.

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

Emhætten skal rengøres ofte, både indvendigt og udvendigt

skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af

(MINDST EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under alle

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i

Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra

denne vejledning).

madlavning, og må kun benyttes til almindelig husholdning.

Manglende overholdelse af kravene for rengøring af

! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning, så man får

emhætten, og for udskiftning og rengøring af filtrene, medfører

mulighed for at læse den senere. Ved viseresalg,

brandfare.

overdragelse eller flytning skal man sørge for, at

Emhætten må hverken benyttes eller efterlades uden korrekt

vejledningen følger emhætten.

indsatte lyspærer pga. fare for elektrisk stød.

! Læs instruktionerne omhyggeligt: der findes vigtige

Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl,

oplysninger om installering, brug og sikkerhed.

skader eller brand forårsaget af apparatet, men afledt af

! Der må ikke udføres elektriske eller mekaniske

manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.

ændringer på emhætten eller på udslipsrørene.

Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det

! Undersøg at ingen komponenter er beskadiget, før

Europæiske Direktiv 2002/96/EC, Waste Electrical and

apparatet installeres. Kontakt forhandleren og undlad at

Electronic Equipment (WEEE).

fortsætte med installeringen, hvis der påvises

Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale,

beskadigelser.

komponenter og stoffer, der kan være skadelige for

Bemærk: Komponenter mærket med symbolet “(*)” er

menneskers sundhed og for miljøet, hvis kasseret elektrisk og

ekstraudstyr, der kun leveres til visse modeller, eller er ikke-

elektronisk udstyr ikke håndteres korrekt.

leverede komponenter, som således skal købes særskilt.

Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående

Advarsler

Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen

overkrydsede skraldespand

. Den symboliserer, at

er helt tilendebragt.

elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen

Før der udføres nogen form for rengøring eller

med usorteret husholdningsaffald, men indsamles særskilt.

vedligeholdelse, skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at

Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor

trække stikket ud, eller ved at afbryde hovedafbryderen i

elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne

hjemmet.

på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver

Ved alle installations- og vedligeholdelsesindgreb skal der

afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information

bæres arbejdshandsker.

kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.

Apparatet må ikke benyttes af børn, eller af personer med

nedsatte sanseevner eller mentale færdigheder, eller uden

Produktet er designet, testet og produceret i henhold til:

den nødvendige erfaring og kendskab, med mindre brugen

• Sikkerhed: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

sker under opsyn eller vejledning fra en person der har

62233.

ansvaret for deres sikkerhed.

• Kapacitet: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Børn skal holdes under opsyn, så de ikke får mulighed for at

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

lege med emhætten.

50564; IEC 62301.

Emhætten må aldrig benyttes uden korrekt monteret rist!

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Emhætten må ALDRIG benyttes som støtteoverflade, med

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Forslag til korrekt

mindre dette er udtrykkeligt tilladt.

anvendelse til reducering af miljøbelastning: Indstil ON på

Lokalet skal have tilstrækkelig ventilation, når

emhættens laveste hastighed, når du begynder at lave mad

køkkenemhætten anvendes samtidigt med andre apparater

og sluk den først et par minutter efter endt madlavning.

der forbrænder gas eller andre brændstoffer.

Forhøj kun hastigheden ved meget røg og damp. Anvend kun

Den opsugede luft må ikke ledes ind i rør, der anvendes til

boost hastigheden i tilfælde, hvor det er nødvendigt. Udskift

udledning af røg fra apparater med forbrænding af gas eller af

kulfilteret/kulfiltrene, når det er nødvendigt for at bibeholde

andre brændstoffer.

udsugningseffektiviteten. Rens fedtfilteret/fedtfiltrene, når det

Det er strengt forbudt at flambere under emhætten.

er nødvendigt for at bibeholde filtereffektiviteten. Anvend det

Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og

største kabelsystemdiameter til optimering af effektiviteten og

skal derfor altid undgås.

til minimering af støjen.

Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den

PAS PÅ! Manglende montering af skruer og

overopvarmede olie bryder i brand.

fastgøringsanordninger i overensstemmelse med disse

De tilgængelige dele kan blive meget varme, når de benyttes

instruktioner, kan medføre elektrisk fare.

sammen med apparater til madlavning.

Hvad angår de nødvendige tekniske forholdsregler og

sikkerhedskrav for udledning af røg, skal alle reglementer fra

81

Brug

Installering

Emhætten er udviklet til brug i den filtrerende udgave med

Både den elektriske og den mekaniske installering skal

intern recirkulation.

udføres af specialuddannede teknikere.

Røg og damp fra madlavningen suges ind i emhætten, hvor

Minimumsafstanden mellem kogegrejets støtteoverflade på

de filtreres og renses ved passage gennem

komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være

fedtfilteret/fedtfiltrene og kulfilteret/kulfiltrene, som emhætten

under 50cm ved elektriske kogeplader, og ikke under 65cm

SKAL være udstyret med.

ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske

kogeplader.

Vigtigt

Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal

Der kan købes et sæt til den sugende funktion.

dette overholdes.

I dette tilfælde skal kulfilteret ikke installeres.

Desuden vil brug af sættet til den sugende udgave eventuelt

Elektrisk tilslutning

kræve en anderledes installering af emhætten i forhold til

Netspændingen skal svare til spændingen anført på etiketten

beskrivelserne i denne vejledning; derfor bør man først købe

med karakteristika anbragt på indersiden af emhætten.

sættet til den sugende udgave, og læse vejledningen vedlagt

Emhætten er beregnet til direkte tilslutning til elnettet, og

sættet, før emhætten installeres.

derfor skal der anvendes en godkendt topolet afbryderkontakt,

der sørger for fuldstændig afbrydelse fra elnettet under

tilstande i overspændingskategori III i overensstemmelse med

installeringsreglerne.

PAS PÅ! Komponent B (fastgøringsbeslag til loftet) er

udstyret med en leder (gul-grøn) der skal tilsluttes

jordforbindelsen i hjemmets elanlæg. Fig. 14-15

PAS PÅ! Vær specielt omhyggelig under anbringelse af

overskydende elledning; manglende overholdelse af denne

regel kan medføre alvorlig beskadigelse af apparatet og/eller

elektrisk stød for brugeren eller installatøren.

Pas på! Udskiftning af forbindelsesledningen må kun udføres

af den autoriserede tekniske service.

Montering

Denne type emhætte skal monteres i loftet.

Produkt med meget stor vægt, flytning og montering af

emhætten skal foretages af mindst to eller flere personer.

Emhætten er udstyret med fastgørings-murplugs, der passer

til de fleste vægge/lofter. Det er dog nødvendigt at rådspørge

sig med en kvalificeret tekniker for at sikre, at materialerne er

egnet og passer til vægtypen/lofttypen. Væggen/loftet skal

være tilstrækkelig robust til at bære emhættens vægt.

82

Funktion

Benyt den højeste hastighed ved stor dampkoncentration i køkkenet. Det anbefales, at man tænder udsugningen 5 minutter før

påbegyndelse af madlavning, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 minutter efter afslutning af madlavningen.

Emhætten er udstyret med en kontroltast, der er anbragt på siden. Denne kan også aktiveres vha. fjernbetjeningen (kun ved nogle

modeller)

Kontrolpanel på emhætten

T1. Kontroltast til aktivering af sugekapacitet (hastighed).

Tryk flere gange for valg af den ønskede hastighed:

Hastighed OFF – Led L1: slukket

Hastighed 1 (svagt sug) – LED L1: hvidt lys

Hastighed 2 (mellem sug) – LED L1: lyseblåt lys

Hastighed 3 (kraftigt sug) – LED L1: blåt lys

Hastighed 4 (intensivt sug) – LED L1: blåt blinkende lys

NB: Hastigheden 4 har en begrænset varighed på 5 min.

Herefter slår emhætten automatisk over på hastighed 2.

T2. Kontroltast til lys (svagt lys til madlavning - dæmpet lys)

Tryk kort for at tænde lyset over kogepladen

Tryk og hold for dæmpet lys.

NB: Dæmpet lys findes kun på visse modeller.

Kontrollampe for tilstoppet fedtfilter - LED L1: rødt lys

Kontrollampen lyser i ca. 1 min. efter at emhætten er slukket.

Når kontrollampen lyser, skal fedtfilteret vedligeholdes.

Kontrollampe ved tilstoppet kulfilter - LED L1: rødt

blinkende lys

Kontrollampen lyser i ca. 1 min. efter, at emhætten er slukket.

Når kontrollampen lyser, skal kulfilteret vedligeholdes.

Sluk/tænd kontrollampe ved fyldt kulfilter:

Denne kontrollampe er normalt aktiveret.

For at disaktivere den:

når emhætten er slukket, trykkes der samtidigt på tasterne

T1 og T2 i mere end 5 sec.

LED L1 tændes og lyser med konstant rødt lys

(kontrolampe aktiveret) for derved at begynde at blinke

(kontrolampe disaktiveret).

Gentag operationen hvis kontrollampen skal aktiveres

igen, LED L1 skifter fra blinkende rødt lys (kontrolampe

disaktiveret) til konstant lys (kontrolampe aktiveret).

Reset af kontrollampen ved tilstoppet filter

Når emhætten er slukket, trykkes der samtidigt på tasterne T1

og T2 i mere end 5 sec. LED L1 holder op med signalere, at

filteret er ftilstoppet.

Gentag operationen i tilfælde af, at kontrollampen lyser for

begge filtre.

Tilslutning af fjernbetjening

Når fjernbetjeningen er tilsluttet vil de to LED tændes og blinke

i flere farver.

83

gældende nationale lovgivning. Brugte batterier må ikke

Brug af fjernbetjeningen

smides ud sammen med almindeligt husaffald.

Fjernbetjeningen er i stand til at betjene alle emhættens

Batterierne skal bortskaffes på en sikker måde.

funktioner:

Ret henvendelse til de kompetente myndigheder for

affaldssortering for yderligere oplysninger om

miljøbeskyttelse, genbrug og bortskaffelse af batterier.

Valg af udsugningshastigheder (effekter)

ON/OFF Lys

Ikke implementeret

Ikke implementeret

Valg af udsugningshastigheder (effekter):

Hold tasten "" eller tasten "" trykket, indtil symbolet for

funktionen “Valg af udsugningshastigheder (effekter)

fremkommer på fjernbetjeningen”.

Tryk på tasten “+” eller tasten “-” eller tasten "" for

henholdsvis at øge, sænke eller slukke (stand by)

hastigheden (udsugningseffekten).

ON/OFF Lys:

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet for

funktionen “ON/OFF Lys" fremkommer på fjernbetjeningen.

Tryk på tasten “+” eller tasten “-” for at tænde eller slukke

lysene.

Tryk på tasten "" for at skifte lysets tilstand fra slukket (alle

lys OFF) til tændt (alle lys ON) eller vice versa.

Konfiguration af fjernbetjeningen

Følg venligst nedenstående fremgangsmåde ved aktivering af

fjernbetjeningen:

Tryk på tasten "" eller tasten "", indtil symbolet "

"

for funktionen “Reset og konfiguration af signalering for

filtermætning” fremkommer på fjernbetjeningen, og hold den

midterste tast "" trykket i mindst 5 sekunder.

Et lydsignal tilkendegiver, at konfigurationen har fundet sted.

Vedligeholdelse af fjernbetjeningen

Rengøring af fjernbetjeningen:

Rengør fjernbetjeningen med en blød klud vædet med en

opløsning af mild sæbe uden slibemidler.

Udskiftning af batterierne:

Åbn batterirummet ved at lirke med en lille skruetrækker

med fladt hoved.

Udskift det brugte batteri med et nyt batteri på 12 V type

MN21/23

Når det nye batteri indsættes, skal man sørge for at

overholde polariteten angivet i batterirummet!

Luk batterirummet igen.

Bortskaffelse af batterier

Batterierne skal bortskaffes i overensstemmelse med den

84

derefter filteret i ovnen i 10 minutter ved 100°C for at tørre det

Vedligeholdelse

helt.

Emhætten skal afbrydes fra elektricitetsnettet før der udføres

Udskift den lille madras hver 3. år, og når kluden er

nogen form for vedligeholdelse.

beskadiget.

Vigtigt! Efter at have foretaget vedligeholdelsen af filteret,

Rengøring

indsæt PRIMAfedtfilteret, POIkulfilteteret i den specielle

Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på

beholder. Kulfilteret er let genkendeligt, idet det er forseglet

indersiden (mindst med samme frekvens som for

inde i en strømpe.

vedligeholdelse af fedtfiltrene). Ved rengøring skal man

Efter at beholderen er sat på plads, kontrolleres, at det kun er

anvende en klud fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i

fedtfilteret, der er synligt.

flydende form.

Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT

Udskiftning af lyspærerne

ALDRIG SPRIT!

Fig. 28

Pas på: Manglende overholdelse af vejledningen til rengøring

Emhætten er udstyret med et belysningssystem baseret på

af apparatet og udskiftning af filtrene medfører brandfare. Der

lysdiode-teknologi.

henstilles således til, at instruktionerne følges.

Lysdioderne sikrer optimal belysning, holdbarhed op til 10

Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuel

gange længere end almindelige pærer, og de giver mulighed

beskadigelse af motoren, brande forårsaget af utilstrækkelig

for at spare 90% elektricitet.

vedligeholdelse af apparatet eller manglende overholdelse af

ovenstående instruktioner.

For køb af led pærer anbefales det at henvende sig til den

tekniske kundeservice.

Fedtfilter

Fig. 28-29-30

Tilbageholder de fedtpartikler, der dannes under

tilberedning af mad.

Skal rengøres mindst en gang om måneden (eller når

systemet, der melder, når filtrene er mættede – hvis

funktionen er installeret i den pågældende model – signalerer

at det er nødvendigt), med ikke-aggressive rengøringsmidler, i

opvaskemaskine ved lave temperaturer eller med kort

vaskecyklus. (Maks. T: 70°C)

Ved vask i opvaskemaskine kan metaldelene blive

misfarvede.

filteret skal tørres i ovnen ved en temperatur på højst 100°C i

en time; hvis filteret stadig er fugtigt, skal tørringen gentages.

Udskift filteret mindst hver andet år.

Vigtigt! Efter at have foretaget vedligeholdelsen af filteret,

indsæt PRIMAfedtfilteret, POIkulfilteteret i den specielle

beholder. Kulfilteret er let genkendeligt, idet det er forseglet

inde i en strømpe.

Efter at beholderen er sat på plads, kontrolleres, at det kun er

fedtfilteret, der er synligt.

Kulfilter (kun den filtrerende udgave)

Fig. 28-29-30

Filteret opfanger lugt fra madlavning.

Vigtigt! Det aktive kulfilter kan genkendes, fordi det er

forseglet inde i en speciel strømpe. Under afmonteringen,

vedligeholdelsen og rengøringen af filteret, skal dette

behandles forsigtigt for ikke at beskadige det eller åbne

strømpen.

Kulfilteret kan vaskes hver anden måned (eller når

signaleringssystemet angiver mætning af filtrene – hvis denne

funktion er til stede på den købte model) i varmt vand og med

egnede rengøringsmidler, eller i opvaskemaskine på 65°C

(ved vask i opvaskemaskinen skal der udføres en komplet

opvaskecyklus uden andet køkkengrej i maskinen).

Fjern det overskydende vand uden at ødelægge filteret; læg

85

PL - Instrukcja montażu i obsługi

Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy

Podczas smażenia należy zachować ostrożność, aby nie

postępować według wskazówek podanych w niniejszej

dopuścić do przegrzania oleju, aby nie uległ samozapaleniu.

instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej

Dostępne części mog

ą ulec znacznemu nagrzaniu, jeżeli będą

odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji

używane razem z urządzeniami przeznaczonymi do

niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.

gotowania.

Okap służy do zasysania oparów kuchennych i jest

W zakresie koniecznych do zastosowania środków

przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.

technicznych i bezpieczeństwa dotyczących odprowadzania

! Należy zachować instrukcję obsługi aby móc z niej

spalin należy ściśle przestrzegać przepisów wydanych przez

skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży

kompetentne władze lokalne.

urządzenia lub przeprowadzki, należy upewnić się, że

Okap powinien być często czyszczony zarówno na zewnątrz

dołączono do niego instrukcję obsługi.

jak i od wewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU, z

! Uważnie zapoznać się z treścią instrukcji obsługi, która

zachowaniem wskazówek dotyczących konserwacji podanych

dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji,

w niniejszej instrukcji).

użytkowania i pielęgnacji urządzenia..

Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu

! Nie dokonywać zmian elektrycznych czy mechanicznych

oraz wymiany i czyszczenia filtrów powoduje powstanie

w urzą

dzeniu lub na przewodach odprowadzających.

zagrożenia pożarem.

! Przed przystąpieniem do montażu urządzenia należy

Celem uniknięcia porażenia prądem nie należy używać lub

sprawdzić czy któraś z jego części składowych nie jest

pozostawiać okapu bez prawidłowo zamontowanych żarówek.

uszkodzona. Jeśli tak, należy skontaktować się ze

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

sprzedawcą i zaprzestać kontynuowania instalacji.

ewentualne szkody lub pożary spowodowane przez

Uwaga: Elementy oznaczone symbolem “(*)” wchodzą

urządzenie a wynikające z nieprzestrzegania zaleceń

wyłącznie w skład wybranych modeli, w pozostałych

podanych w niniejszej instrukcji.

przypadkach powinny być zakupione osobno.

Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie

z Dyrektywą Unijną 2002/96/EC w sprawie zużytego sprz

ętu

Ostrzeżenia

elektrycznego i elektronicznego (WEEE).

Uwaga! Nie podłączać urządzenia do sieci elektrycznej przed

Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,

ukończeniem montażu.

przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia

Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub

negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi,

konserwacji należy odłączyć okap od zasilania, wyjmując

które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji

wtyczkę z gniazdka lub wyłączając główny wyłącznik

urządzenia.

zasilania.

Wszelkie czynności montażowe i konserwacyjne wykonywać

w rękawicach ochronnych.

Symbol

na urządzeniu lub opakowaniu oznacza, że

Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez

tego produktu nie można traktować jak innych odpadów

osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach

komunalnych. Należy oddać go do właściwego punktu zbiórki i

fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także

recyklingu sprzętów elektrycznych i elektronicznych.

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego

Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji

typu urządzeń, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną

niekorzystnego wpływu złomowanych urządzeń na

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez

środowisko oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia,

Dzieci należy pilnować, aby mieć pewność, że nie bawią

się

należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta,

urządzeniem.

służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt

Nie należy nigdy używać okapu bez prawidłowo

został zakupiony.

zamontowanych filtrów!

Okap nie powinien być NIGDY używany jako płaszczyzna

Urządzenie zostało zaprojektowane, przetestowane i

oparcia chyba, że taka możliwość została wyraźnie wskazana.

wyprodukowane zgodnie z następującymi warunkami:

Pomieszczenie, w którym okap jest używany łącznie z innymi

• Bezpieczeństwo: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,

urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwo powinno

EN/IEC 62233.

posiadać odpowiednią wentylację.

• Wydajność: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Zasysane powietrze nie powinno być odprowadzane do

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

kanału wykorzystywanego do odprowadzania spalin

50564; IEC 62301.

wytwarzanych przez urządzenia gazowe lub na inne paliwo.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Surowo zabrania się przygotowywania pod okapem potraw z

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

użyciem otwartego ognia (flambirowanie).

Sugestie dotyczące prawidłowego użytkowania w celu

Użycie otwartego ognia jest groźne dla filtrów i stwarza ryzyko

zmniejszenia wpływu na środowisko:

pożaru, a zatem nie wolno tego robić pod żadnym pozorem.

Włączy

ć okap na minimalne obroty w momencie rozpoczęcia

86

gotowania i zostawić go włączony przez kilka minut po

zakończeniu gotowania. Zwiększać obroty jedynie w

Instalacja okapu

przypadku dużej ilości dymu i pary oraz używać wysokich

Czynności montażowe zarówno mechaniczne jak i

obrotów tylko w ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby

elektryczne powinny być wykonane przez

wymienić filtr/filtry węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność

wyspecjalizowany personel.

redukcji zapachów. W razie konieczności wyczyścić filtr/filtry

Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują

smaru, aby utrzymać dobrą wydajność filtra smaru. Używać

się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią

maksymalnej średnicy systemu wentylacyjnego wskazanej w

okapu kuchennego powinna wynosić nie mniej niż 50cm w

niniejszej instrukcji, w celu optymalizacji wydajności i

przypadku kuchenek elektrycznych i nie mniej niż 65cm w

minimalizacji hałasu.

przypadku kuchenek gazowych lub typu mieszanego.

UWAGA! Nie dokręcenie śrub oraz urządzeń mocujących

Jeżeli w instrukcji zainstalowania kuchni gazowej podana jest

zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować

większa odległość, należy dostosować się do takich wskazań.

zagrożenia natury elektrycznej.

Podłączenie elektryczne

Obsługa

Napięcie sieci powinno odpowiadać napięciu wskazanemu na

Okap jest przeznaczony do pracy w systemie zamkniętym i

tabliczce znamionowej umieszczonej wewnątrz okapu.

pełni funkcję pochłaniacza zapachów.

Produkt jest przeznaczony do bezpośredniego podłączenia do

Zapachy i opary są zasysane wewnątrz okapu, filtrowane i

sieci zasilania należy, zatem umieścić wyłącznik

oczyszczane przy użyciu jednego lub więcej filtrów

dwubiegunowy spełniający obowiązujące przepisy i który

przeciwtłuszczowych i jednego lub więcej filtrów węglowych, w

powinien zapewnić całkowite odłączenie od sieci w

które okap POWINIEN być wyposażony.

warunkach przeciążenia kategorii III, zgodnie z wymogami

instalacyjnymi.

Możliwe jest zakupienie zestawu do czynności zasysania.

UWAGA! Detal B (listwa mocowania do sufitu), jest

W tym przypadku filtr węglowy nie powinien być

wyposażony w kabel (żółto-zielony), który należy

zainstalowany.

podłączyć do uziomu domowej instalacji elektrycznej.

Poza tym używanie zestawu zasysania może wymagać

Rys. 14-15

zainstalowania okapu innego niż ten przedstawiony w tej

UWAGA! Należy zwrócić szczególną uwagę na

instrukcji, w związku z tym przed rozpoczęciem instalowania

pozycjonowanie kabla; nieprzestrzeganie tego zalecenia

okapu, należy zakupić zespół zasysania i zapoznać się z

może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia i/lub

instrukcjami załączonymi do zestawu.

porażenie elektryczne użytkownika lub instalatora.

Uwaga! Wymiana kabla łączącego urządzenie z siecią

powinna być wykonana przez personel autoryzowanego

serwisu technicznego.

Instalacja okapu

Ten typ okapu musi być zamontowany do sufitu.

Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu

powinny być wykonywane przez co najmniej dwie osoby.

Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do

większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie

porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do

odpowiedniości materiałów w zależności od typu ściany lub

sufitu. Ściana lub sufit muszą być odpowiednio mocne, aby

utrzymać ciężar okapu.

87

Działanie okapu

W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, należy używać okapu ustawionego na

najwyższą prędkość. Zaleca się uruchomienie okapu 5 minut przed przystąpieniem do gotowania jakichkolwiek potraw i

pozostawienie go włączonym jeszcze przez ok. 15 minut po zakończeniu gotowania.

Okap posiada system sterowania znajdujący się na okapie oraz może być on sterowany pilotem (dostarczanym tylko z niektórymi

modelami)

Panel sterowania okapem

T1. Przycisk sterowania prędkością (mocą) zasysania.

Naciskać aż do wybrania żądanej prędkości między:

Prędkość OFF – Led L1: wyłączony

Prędkość 1 (zasysanie niskie) – Led L1: światłobiałe

Prędkość 2 (zasysanie średnie) – Led L1: światło niebieskie

Prędkość 3 (zasysanie wysokie) – Led L1: światło granatowe

Prędkość 4 (zasysanie intensywne) – Led L1: granatowy migający

Uwaga: Prędkość 4

posiada ograniczoną do 5 min długość, po czym okap

automatycznie przechodzi do prędkości 2.

T2. Przycisk sterowania oświetleniem (oświetlenie nad płytą kuchenna - światło

łagodne)

Krótko przycisnąć, aby oświetlić płytę kuchenną

Przycisnąć i dłużej przytrzymać, aby oświetlić łagodnie.

Uwaga: Oświetlenie łagodne dostępne jest tylko w niektórych modelach.

Sygnał nasycenia filtra wyłapującego tłuszcz - Led L1: światło czerwone

Sygnał widoczny jest przez około minutę po wyłączeniu okapu.

Kiedy pojawia się ten sygnał należy wykonać konserwację

filtra wyłapującego

tłuszcz.

Sygnał nasycenia filtra z węglem aktywnym - Led L1: światło czerwone

migające

Sygnał widoczny jest przez około minutę po wyłączeniu okapu.

Kiedy pojawia się ten sygnał należy wykonać konserwację filtra z węglem

aktywnym.

Aktywacja/Dezaktywacja sygnału nasycenia filtra z węglem

aktywnym:

Ten sygnał jest zazwyczaj aktywny, aby go dezaktywować:

na wyłączonym okapie nacisnąć jednocześnie przyciski T1 i T2 przez

ponad 5 sekund.

Led L1 zapala się na pomarańczowo światłem stałym (sygnał aktywny) i

następnie zaczyna migać (sygnał nieaktywny).

Powtórzyć czynność, jeśli chce się ponownie aktywować

sygnał, led L1 ze

światła migającego na pomarańczowo (sygnał nieaktywny) zapali się

światłem stałym (sygnał aktywny).

Reset sygnału nasycenia filtrów

Na wyłączonym okapie, nacisnąć równocześnie przyciski T1 i T2 przez co

najmniej 5 sekund, led L1 przestanie wskazywać nasycenie.

Powtórzyć czynność w przypadku równoczesnej sygnalizacji obu filtrów.

Przyłączanie pilota

Zakończone przyłączanie pilota wyświetlane jest za pomocą świecących się

obydwu LED, których różne kolory zmieniają się kolejno.

88

Użycie pilota

ze wszystkimi normami i przepisami krajowymi. Zużyte baterie

Za pomocą pilota można kontrolować wszystkie funkcje

nie powinny być usuwane razem z innymi, zwykłymi

działania okapu:

odpadami.

Likwidacja baterii powinna być wykonana w sposób

bezpieczny.

Wybór prędkości (mocy) zasysania

W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących

ochrony środowiska, recyklingu i usuwania baterii należ

y

skontaktować się z biurem ds. selektywnej zbiórki odpadów.

ON/OFF Oświetlenia

Niezaimplementowany

Niezaimplementowany

Wybór prędkości (mocy) zasysania:

Wcisnąć przycisk "" lub przycisk "" aż do wizualizacji na

pilocie symbolu odnoszącego się do funkcji “Wybór prędkości

(mocy) zasysania”.

Wcisnąć przycisk “+” lub przycisk “-” lub przycisk ""

odpowiednio w celu zwiększenia lub zmniejszenia lub

wyłączenia (stand by) prędkości (mocy zasysania).

ON/OFF Oświetlenia:

Wcisnąć przycisk "" lub przycisk "" aż do wizualizacji na

pilocie symbolu odnoszącego się do funkcji “ON/OF

Oświetlenia”.

Wcisnąć przycisk “+” lub przycisk “-” aby włączyć bądź

wyłączyć oświetlenie.

Wcisnąć przycisk "" aby zmienić stan oświetlenia z

wyłączonego (OFF całe oświetlenie) na włączony (ON całe

oświetlenie) lub odwrotnie.

Konfiguracja pilota

Aby skonfigurować pilota należy postępować w następujący

sposób:

Wcisnąć przycisk "" lub przycisk "" aż do wizualizacji na

pilocie symbolu "

" odnoszącego się do funkcji

“Resetowanie i konfiguracja sygnalizacji nasycenia filtrów”

oraz wcisnąć przez co najmniej 5 sekund przycisk centralny

"".

Sygnał akustyczny poinformuje o zakończeniu konfiguracji.

Dbanie o pilota

Czyszczenie pilota:

Czyścić zdalny sterownik przy użyciu miękkiej szmatki

i łagodnego środka czyszczącego niezawierającego

substancji ściernych.

Wymiana baterii:

• Za pomocą małego płaskiego śrubokręta otworzyć wieko

gniazda baterii.

• Wymienić zużytą baterię na nową 12 V typu MN21/23

W trakcie umieszczania baterii przestrzegać

biegunowości podanej wewnątrz gniazda!

• Zamknąć wieko.

Likwidacja baterii

Likwidacja baterii powinna być wykonana zgodnie

89

temperaturze 100°C celem całkowitego wysuszenia.

Konserwacja

Filtr należy wymieniać co 3 lata lub w przypadku stwierdzenia

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z

uszkodzenia materiału.

konserwacją urządzenia, należy wyłączyć okap z sieci

Uwaga! Po wykonaniu konserwacji filtra, zainstalować w

zasilania energią elektryczną.

stosownym pojemniku

NAJPIERW filtr wychwytujący tłuszcz,

A NASTĘPNIE filtr z węglem aktywnym. Ten ostatni

Czyszczenie okapu

rozpoznawany jest zamknięciem wewnątrz siateczki.

Okap należy często czyścić, tak wewnątrz jak i na zewnątrz

Sprawdzić czy, po umiejscowieniu pojemnika, widoczny jest

(przynajmniej z tą samą częstotliwością, z którą wykonuje się

tylko filtr wyłapujący tłuszcz.

czyszczenie filtrów tłuszczowych) przy użyciu szmatki

nawilżonej łagodnymi środkami. Nie należy używać środków

Wymiana lampek

ściernych.

Rys. 28

NIE STOSOWAĆ ALKOHOLU!

Okap zaopatrzony jest w system oświetlenia, który bazuje się

Uwaga: Nieprzestrzeganie przepisów dotyczących

na technologii LED.

czyszczenia urządzenia i wymiany filtrów powoduje powstanie

LED gwarantują optymalne oświetlenie, trwałość 10 razy

zagrożenia pożarem. Zaleca się zatem przestrzeganie

większą od lamp tradycyjnych i pozwalają zaoszczędzić 90%

podanych wskazówek.

energii elektrycznej.

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za

ewentualne uszkodzenia silnika lub pożary wynikające z

W celu zakupienia led do wymiany, należy zwrócić się do

nieprzestrzegania zasad konserwacji oraz wzmiankowanych

serwisu technicznego.

wyżej instrukcji.

Filtr przeciwtłuszczowy

Rys. 28-29-30

Zatrzymuje cząstki tłuszczu pochodzące z gotowania.

Należy go czyścić przynajmniej raz w miesiącu (lub gdy

system wskazujący nasycenie filtrów – jeśli przewidziany w

posiadanym modelu – wskazuje taką konieczność) z użyciem

nieagresywnych środków myjących, w zmywarkach z niską

temperaturą i krótkim cyklem. (Tmax: 70°C)

Po umyciu w zmywarce, metalowe części mogą stracić kolor.

Filtr należy suszyć w piekarniku w temperaturze maks. 100°C

przez jedną godzinę. Jeśli filtr jest jeszcze wilgotny, powtórzyć

operację. Filtr należy wymieniać przynajmniej co 2 lata.

Uwaga! Po wykonaniu konserwacji filtra, zainstalować w

stosownym pojemniku NAJPIERW filtr wychwytujący tłuszcz,

A NASTĘPNIE filtr z węglem aktywnym. Ten ostatni

rozpoznawany jest zamknięciem wewnątrz siateczki.

Sprawdzić czy, po umiejscowieniu pojemnika, widoczny jest

tylko filtr wyłapujący tłuszcz.

Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej)

Rys. 28-29-30

Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania.

Uwaga! Filtr z węglem aktywnym rozpoznawany jest jego

zamknięciem w stosownej siateczce. Wykonać czynności

demontażu, konserwacji i czyszczenia filtra, obchodząc się z

nim bardzo ostrożnie i nie uszkadzając lub otwierając

siateczki.

Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub, gdy

system odczytujący nasycenie filtra wskaże taką konieczność

– jeżeli taki system wchodzi w stan wyposażenia posiadanego

okapu) ciepłą wodą z dodatkiem odpowiednich detergentów

lub w zmywarce w temperaturze 65°C (w przypadku mycia

w zmywarce wykonać pełny cykl mycia zmywarki bez naczyń

wewnątrz).

Usunąć nadmiar wody, zwracając uwagę, aby nie uszkodzić

filtra, a następnie umieścić filtr w piekarniku na 10 minut w

90

CS - Návod na montáž a používání

Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné

normy místních odpovědných orgánů.

závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny

Kryt je třeba často čistit jak vnitřně, tak z vnějšku (ALESPOŇ

nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektován pro

JEDNOU ZA MĚSÍC), je třeba v každém případě dodržovat

odsávání dýmů a par při vaření a je určen pouze k domácím

vše, co je uvedeno v návodu k údržbě popsaném v tomto

účelům.

manuálu).

! Je důležité uchovat si tuto příručku, abyste ji mohli

Nedodržování norem čištění krytu a výměny a čiště

ní filtrů se

konzultovat v jakémkoliv okamžiku. V případě prodeje,

může stát příčinou požárů.

postoupení či stěhování si zajistěte, aby zůstala společně

Nepoužívejte či nenechávejte digestoř bez řádně nastavených

s přístrojem.

svíditel a nevystavujte se tak nebezpečí elektrického výboje.

! Přečtěte si pozorně návod: obsahuje důležité informace o

Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za eventuální

instalaci, užití a bezpečnosti.

nepříjemnosti, škody nebo požáry způsobené na přístroji,

! Neměňte elektrickou či mechanickou úpravu výroku

které jsou následkem nedodržování pokynů uvedených

anebo vývodního zařízení.

v tomto manuálu.

! Před instalací zařízení zkontrolujte, zda některá ze

Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí

součástí není poškozena. V opačném p

řípadě kontaktujte

2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení

prodejce a nepokračujte v instalaci.

(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku

Poznámka: detaily označené symbolem “(*)” jsou volitelné

pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na

doplňky, dodáváné pouze pro některé modely nebo

životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou

součástky, které je nutné dokoupit.

likvidací tohoto výrobku mohlo dojít.

Výměna žárovek

Pozor! Nenapojujte přístroj na elektrickou síť, dokud nebyla

Symbol

na výrobku nebo na dokumentech přiložených

zcela dokončena jeho instalace.

k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího

Před provedením jakéhokoliv úkonu čištění nebo údržby, je

odpadu. Spotřebič je

třeba odpojit kryt od elektrické sítě tak, že se odpojí od

nutné odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a

zásuvky nebo vypnutím hlavního vypínače obytné jednotky.

elektronického zařízení.

Při všech instalačch a údržbových pracích používejte

Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy o

pracovní rukavice.

ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu.

Přístroj není určen k používání pro děti nebo pro osoby se

Podrobnější informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci

sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními

tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby

schopnostmi, které s ním nemají zkušenost a neznají ho. Tyto

pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste

osoby můžou s přístrojem zacházet pouze tehdy, kdy jsou pod

výrobek zakoupili.

dohledem odborného personálu nebo jsou speciálně

Přístroj byl navržen, testován a vyroben v souladu s:

vyškoleny k jeho použití osobou odpovědnou za jejich

• Bezpečnost: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

bezpečnost.

62233.

Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály.

• Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Nikdy nepoužívejte kryt bez správně namontované mříže!

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

Kryt nesmí být NIKDY používán jako odkládací plocha. Může

50564; IEC 62301.

se tak stát pouze ve specificky uvedených případech.

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Místnost musí být vybavena dostatečnou ventilací, v případě,

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

že je kuchyňský kryt používán současně s jinými přístroji

(Osobitý mezinárodní výbor pro rádiové rušení, pozn. překl)

s plynovým spalováním nebo spalováním jinými palivy.

Doporučení pro správné použití s cílem snížit dopad na životní

Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do odvodu používaného

prostředí:

pro odpad kouřů z přístrojů na plynové spalování nebo

Zapněte digestoř na minimální rychlost, když začnete s

spalování jiných paliv.

vařením a nechte ji běžet několik minut poté, co jste vaření

Je přísně zakázáno vařit jídla s volným plamenem pod krytem.

ukončili. Zvyšte rychlost pouze v případě nadměrného

Použití otevř

eného plamene je škodlivé pro filtry a může se

množství kouře nebo páry a použijte podpornou rychlost (i)

stát příčinou požárů, je tedy třeba se mu vyhnout v každém

jenom v extrémních situacích. Vyměňte uhlíkový filtr (y), je-li

případě.

to nutné pro udržování účinnosti snižování zápachu. Vyčistěte

Smažení je třeba provádět pouze za stálé kontroly, aby

tukový filtr (y), je-li to nutné pro udržování jeho účinnosti.

nenastala situace, kdy se olej přehřeje a dojde k jeho

Použijte maximální prům

ěr potrubního systému, jak je

vznícení.

uvedeno v tomto návodu, pro optimalizaci účinnosti a

Přístupné části se mohou značně rozpálit, pokud jsou

minimalizaci hluku.

používány současně s varným zařízením.

POZOR! Pokud instalace šroubů a úchytných zařízení není

Pokud se týká technických a bezpečnostních opatření, která

provedena v souladu s tímto návodem, hrozí nebezpečí úrazu

je třeba zaujmout při odvádění kouře, je třeba úzce dodržovat

elektrickým proudem.

91

Použití

Instalace

Digestoř je realizován tak, aby mohl být použit ve filtrující verzi

Jak elektrická tak mechanická montáž musí být

s vnitřní výměnou vzduchu.

provedena odborným personálem.

Dýmy a páry z vaření jsou odsávány do digestoře, filtrovány a

Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a

čištěny filtrem/y proti mastnotám a filtrem/y s uhlíkem, které

nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě

MUSÍ BÝT součástí vybavení digestoře.

elektrických sporáků 65cm v případě plynových či smíšených

sporáků.

Dùležité

Pokud návod na instalaci varného zařízení na plyn doporučují

Je možné zakoupit vybavení pro fungování v odsávací verzi.

větší vzdálenost, je třeba se tímto pokynem řídit.

V tomto pøípadì filtr s uhlíkem nesmí být instalován.

Mimo to použití s vybavením v odsávací verzi by si mohlo

Elektrické připojení

vyžadovat odlišnou montáž digestoøe od té, která byla

ťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na

ilustrována v této pøíruèce a proto pøed zahájením montáže

evidenčním štítku nacházejícím se uvnitř digestoře.

digestoøe si zakupte vybavení pro fungování v odsávací verzi

Výrobek byl pojat pro přímé napojení na síť., je tedy třeba

a konzultujte pøiložený návod.

úpižét bipolární spínač odpovídající platným normám, který

by zajistil úplné odpojení od sítě za podmínek nadměrného

napětí III, v souladu s pravidly montáže.

POZOR! Detail B (upevňovací podpěra ke stropu) je

byvaven svodem (žlutý-zelený), který musí být napojen na

uzemnění domácího elektrického zařízení. Obr. 14-15

POZOR! Je třeba věnovat mimořádnou pozornost

umístění přebytečného kabelu, nedodržení tohoto pokynu by

mohlo způsobit vážné škody přístroji a/nebo lekektřický šok

uživtele anebo montážního technika.

Pozor! Výměna propojovacího kabelu musí být provedena

autorizovanou servisní službou.

Instalace

Tento typ digestoř musí být upevněn na stropě.

Výrobek o velké hmotnosti, manipulace a instalace

digestoře by měla být prováděna alespoň dvěma nebo

více osobami.

Digestoř je dodávána se speciálními hmoždinkami, které jsou

vhodné pro zavěšení do většiny stropních konstrukcí. Přesto

by měl zavěšení provést kvalifikovaný odborný pracovník,

který rozhodne, zda jsou tyto hmoždinky vhodné pro míst

typ a materiál stropní konstrukce. Zároveň zhodnotí únosnost

stropu pro digestoř.

92

Provoz

V případě velmi intenzivní koncentrace kuchyňských par použijte maximální sací výkon. Doporučuje se zapnout digestoř 5 minut

před zahájením vaření a vypnout ji cca 15 minut po ukončení vaření.

Digestoř je vybavena ovládacím panelem, umístěným na samotné digestoři, a lze ji také ovládat pomocí příslušného dálkového

ovládání (součástí dodávky pouze u některých modelů)

Ovládací panel na digestoři

T1. Tlačítko kontroly rychlosti (výkonu) odsávání.

Stiskněte opakovaně pro zvolení požadované rychlosti:

Rychlost OFF – Led L1: vypnutá

Rychlost 1 (nízké odsávání) – Led L1: bílé světlo

Rychlost 2 (střední odsávání) – Led L1: bleděmodré světlo

Rychlost 3 (vysoké odsávání) – Led L1: modré světlo

Rychlost 4 (intenzivní odsávání) – Led L1: modré blikající

Poznámka: Rychlost 4 je omezena na dobu 5 minut, poté digestoř

automaticky přejde na rychlost 2.

T2. Ovládací tlačítko osvětlení (osvětlení varné plochy-měkké světlo)

Stiskněte krátce pro osvětlení varné plochy.

Stiskněte a podržte stisknuté déle pro osvětlení měkkým světlem.

Poznámka: Osvětlení s měkkým světlem je k dispozici pouze u

n

ěkterých modelů.

Signalizace nasycení tukového filtru - Led L1: červené světlo

Signalizaci je vidět asi minutu po vypnutí digestoře.

Když se objeví signalizace proveďte údržbu tukového filtru.

Signalizace nasycení uhlíkového filtru - Led L1: blikající červené

světlo

Signalizaci je vidět asi minutu po vypnutí digestoře.

Když se objeví tato signalizace proveďte údržbu uhlíkového filtru.

Deaktivace/Aktivace signalizace nasycení uhlíkového filtru:

Tento signalizace je obvykle povolena, pro její zakázání

s vypnutou digestoří stiskněte současně tlačítka T1 a T2 po dobu

více než 5 sekund.

Led L1 se rozsvítí nastálo oranžově (signalizace aktivní), pak začne

blikat (signalizace neaktivní).

Zopakujte operaci, chcete-li znovu aktivovat signalizaci, led L1 z

blikající oranžové (signalizace neaktivní) se rozsvítí nastálo oranžově

(signalizace aktivní).

Resetování signalizace nasycení filtrů

S vypnutou digestoří stiskněte současně tlačítka T1 a T2 po dobu

nejméně 5 sekund, led L1 přestane signalizovat nasycení.

Zopakujte operaci v případě souč

asné signalizace obou filtrů.

Zapojení dálkového ovládání

Úspěšné zapojení dálkového ovládání bude zobrazeno pomocí obou

rozsvícených Led světel, které postupně svítí více barvami.

93

Použití dálkového ovladače

Baterie musejí být likvidovány bezpečným způsobem.

Dálkovým ovladačem je možné ovládat veškeré funkce

Pro větší detaily týkající se různých aspektů ochrany životního

digestoře:

prostředí, recykláže a likvidace baterií, kontaktujte úřady

pověřené diferencovaným sběrem odpadu..

Nastavení rychlosti (výkonu) odsávání

ON/OFF světel

Není zavedeno

Není zavedeno

Nastavení rychlosti (výkonu) odsávání:

Stiskněte tlačítko "" nebo tlačítko "" dokud se na

dálkovém ovladači nezobrazí symbol příslušné funkce

“Nastavení rychlosti (výkonu) odsávání”

Stiskněte tlačítko “+” nebo tlačítko “-” nebo tlačítko "" pro

zvýšení, snížení nebo vypnutí (stand by) rychlosti (sacího

výkonu).

ON/OFF světel:

Stiskněte tlačítko "" nebo tlačítko "" dokud se na

dálkovém ovladači nezobrazí symbol funkce “ON/OFF Luce"

Stiskněte tlačítko “+” nebo tlačítko “-” pro zapnutí nebo vypnutí

světel.

Stiskněte tlačítko "" pro změnu režimu světle z vypnutého

(OFF všech světel) na zapnutý režim (ON všech světel) či

naopak.

Konfigurace dálkového ovladače

Pro aktivaci dálkového ovladače postupujte následujícím

způsobem:

Stiskněte tlačítko "" nebo tlačítko "" dokud se na

dálkovém ovladači nezobrazí symbol "

" funkce “Reset a

konfigurace signalizace zanesení filtrů” a přidržte stisknuté

prostřední tlačítko "" alespoň 5 vteřin.

Zvukový signál vás upozorní na úspěšnou konfiguraci.

Údržba dálkového ovladače

Čištění dálkového ovladače:

Čistěte dálkový ovladač jemnou látkou a neutrálním roztokem

neobsahujícím brusné látky.

Výměna baterie:

• otevřete prostror, v němž je uložena baterie tak, že

použijete jako páku šroubovák s plochou špicí

• Vyměňte vybitou baterii za novou, o napětív 12 V typu

MN21/23

Při vkládání nové baterie dodržujte polarizaci

vyznačenou v úloženém prostoru baterie!

• uzavřete opět úložný prostor baterie

Odstraněí a livkidace baterií

Likvidace baterií musí probíhat v souladu se všemi národními

předpisy a zákony. Neodstraňujte užité baterie společně s

normálním odpadem.

94

být poškozená.

Údržba

Upozornění! Po provedení údržby filtru vložte do příslušné

Před zahájením prací při údržbě digestoře přerušte dodávku

nádoby NEJDŘÍV tukový filtr, POTÉ uhlíkový filtr. Posledně

elektrického proudu.

jmenovaný je rozpoznatelný, protože je uzavřen uvnitř

speciální mřížkované sítě.

Čiště

Ověřte, jakmile umístíte nádobu, že je viditelný pouze tukový

Digestoř musí být často čištěna, jak uvnitř tak zevně (alespoň

filtr.

stejně často jako je prováděna údržba filtrů proti mastnotám).

Pro čištění je třeba použít látku navlhčenou denaturovaným

Výměna žárovek

líhem anebo neutrálními tekutými čistícími prostředky.

Obr. 28

Nepouživejte prostředky obsahující brusné látky.

Digestoř je vybavena osvětlovacím systémem založeným na

NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL!

technologii DIOD.

Pozor: nedodržení norem čištění přístroje a vyměňování filtrů

DIODY zaručují optimální osvětlení, s trvanlivostí až 10 krát

by mohlo vést k požárům. Doporučujeme tedy dodržovat

delší než tradiční svídtila a umožňují úspory 90% elektrické

návod k použití.

energie.

Výrobce odmítá jakoukoliv zodpovědnost za škody na motoru,

požáry způsobené nesprávnou údržbou či nedodržením výše

Pro nákup kontrolek LED, které mají být nahrazeny, se

uvedeného upozornění.

obraťte na technickou servisní službu.

Tukový filtr

Obr. 28-29-30

Zadržuje částice tuku uvolňující se při vaření.

Je třeba čistit alespoň jednou měčně (nebo když systém

detekující nasycení filtru - pokud je na modelu ve vašem

vlastnictví – indikuje tuto nutnost) s neagresivními čisticími

prostředky, lze mýt v myčce při nízké teplotě a krátkém cyklu.

(Tmax 70°C)

Při mytí v myčce na nádobí může dojít k vyblednutí kovových

částí.

Filtr musí být vysušen v troubě při teplotě max. 100°C po

dobu jedné hodiny; v případě, kdy je filtr ještě vlhký, zopakujte

operaci.

Vyměňte filtr nejméně jednou za 2 roky.

Upozornění! Po provedení údržby filtru vložte do příslušné

nádoby NEJDŘÍV tukový filtr, POTÉ uhlíkový filtr. Posledně

jmenovaný je rozpoznatelný, protože je uzavřen uvnitř

speciální mřížkované sítě.

Ověřte, jakmile umístíte nádobu, že je viditelný pouze tukový

filtr.

Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze)

Obr. 28-29-30

Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření.

Upozornění! Filtr s aktivním uhlíkem je rozpoznatelný,

protože je uzavřen uvnitř speciální mřížkované sítě. Proveďte

demontáž, údržbu a čištění filtru, manipulujte filtr s maximální

čí tak, aby nedošlo k poškození nebo otevření speciální

mřížkované sítě.

Filtr s uhlíkem může být umýván jednou za dva měsíce

(anebo v okamžiku, kdy tuto potřebu vyznačuje systém

saturace filtrů – pokud je součástí vybavení Vašeho modelu)

teplou vodou anebo v myčce nádobí parcující za tempe ratury

65°C (v případě mytí v myčce nádobí nechte projít komplet

cyklus mytí a nenechávejte uvnitř nádobí).

Vyjměte přebytečnou vodu, aniž byste poškodiili filtr, potom ho

položte na 10 minut trouby vyhřáte na 100°C, aby se zcela

osušil.

Vyměňujte podložku jednou za 3 roky a kdykoliv se látka zdá

95

SK - Návod na použitie a montáž

Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode.

môžu značne zohriať.

Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za

Čo sa týka technických a bezpečnostných opatrení

prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie

schválených pre odvod dymov, je potrebné dodržiavať sa

odsávača, ktoré bolo spôsobené nedodržaním týchto

presne predpismi stanovenými príslušnými miestnymi úradmi.

predpisov. Odsávač pár slúži výhradne na odsávanie pár,

Odsávač je potrebné často čistiť ako zvnútra tak aj zvonku

dymu, pachov vzniknutých pri varení a je určený výhradne pre

(ASPOŇ RAZ ZA MESIAC). V každom prípade je nutné

domáce použitie.

dodržiavať všetko, čo je uvedené v návode na obsluhu.

! Je dôležité uchovať si túto príručku, aby ste ju mohli

Nedodržiavanie noriem čistenia odsávača a výmeny a čistenia

Použiť v akomkoľvek okamihu. V prípade predaje,

filtrov sa môžu stať príčinou požiaru.

postúpení či sťahovaní zaistite, aby zostala spoločne

Nepoužívajte a nenechávajte digestor bez riadne nastavených

s odsávačom pár.

svietidiel a nevystavujte sa tak nebezpečenstvu elektrického

! Pozorne si prečítajte návod: obsahuje dôležité informácie

výboja.

o inštalácii, použití a bezpečnosti.

Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou

! Nemeňte elektrickú či mechanickú úpravu výrobku alebo

2002/96/ES o likvidácii elektrického a elektronického

potrubie na odvod pár.

zariadenia (WEEE).

! Skôr než budete pokračovať s inštaláciou zariadenia,

Uistením sa, že tento výrobok bol po svojej životnosti

overte, všetky súčiastky či nie sú poškodené. V opačnom

odstránený správnym spôsobom, užívateľ prispieva

prípade obráťte sa na predajcu a nepokračujte

k predchádzaniu možným negatívnym následkom pre životné

v inštalácii.

prostredie a zdravie.

Poznámka: detaily označené symbolom “(*)” sú voliteľ

doplnky, dodávané iba pre niektoré modely alebo

čiastky, ktoré je nutné dokúpiť.

Symbol

výrobku alebo na jeho sprievodnej

dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie

Upozornenia

zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť

Upozornenie! Nenapájajte spotrebiče na elektrickou sieť,

odovzdaný do príslušné miesta zberu pre recykláciu

pokiaľ nebola úplne dokončená jeho inštalácia.

elektrických a elektronických prístrojov. Zbaviť sa ho

Skôr ako sa začne akákoľvek činnosť čistenia alebo údržby,

riadením sa podľa miestnych zákonov o odstránení odpadkov.

odpojiť odsávač pary od elektrickej siete odpojením zástrčky

Kvôli dokonalejším informáciám o zaobchádzaní,

alebo vypnutím hlavného vypínača bytu.

znovuzískaní a recyklácii tohto výrobku, kontaktujte príslušné

Pri všetkých inštalačných a údržbárskych prácach používajte

miestne úrady, služby pre zber domáceho odpadu alebo

ochranné pracovné rukavice.

predajňu , v ktorej výrobok bol zakúpený.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí)

so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi

Prístroj bol navrhnutý, testovaný a vyrobený v súlade s:

schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí,

• Bezpečnosť: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC

pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje

62233.

dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

• Výkonnosť: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO

Deti musia byť pod dohľadom, aby sa nehrali so zariadením.

5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; ISO 3741; EN

Nepoužívať NIKDY odsávač pary bez správne namontovanej

50564; IEC 62301.

mriežky!

• EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2;

Odsávač pary sa nesmie NIKDY používať ako oporná plocha,

EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.

iba za predpokladu, že je to výslovne určené.

(CISPR - Osobitný medzinárodný výbor pre rádiové rušenie,

V prípade, že sa kuchynský odsávač používa súčasne s inými

pozn. prekl.)

zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými

Odporúčania pre správne použitie s cieľom znížiť dopad na

horľavinami, miestnosť musí byť zariadená vhodnou

životné prostredie: Zapnite digestor na minimálnu rýchlosť,

ventiláciou.

keď začnete s varením a nechajte ho bežať niekoľko minút po

Odsávací vzduch nesmie byť odvádzaný do toho istého

ukončení varenia. Zvýšte rýchlosť len v prípade veľkého

odvodu, ktorý sa používa na odvod dymov, ktoré vylučujú

množstva dymu a pary a použite podpornú rýchlosť (rýchlosti)

zariadenia spaľujúce plyny alebo iné horľaviny.

len v extrémnych situáciách. Vymeňte uhlíkový filter (filtre), ak

Je prísne zakázané pod odsávačom pary pripravovať jedlá na

je to potrebné na udržiavanie dobrej účinnosti zníženia

plameni.

zápachu. Vyčistite tukový filter (filtre), ak je to potrebné na

Použitie voľného plameňa poškodzuje filtre, čo môže byť

udržiavanie jeho účinnosti. Použite maximálny priemer

príčinou vyvolania požiaru, preto sa ho v každom prípade

potrubného systému, ako je uvedené v tomto návode, na

treba vyvarovať.

optimalizáciu účinnosti a minimalizáciu hluku.

Vyprážanie potravín sa musí vykonávať pod kontrolou a treba

POZOR! Chýbajúca inštalácia skrutiek a upevňovacích

sa vyhnúť tomu, aby prepálený olej začal horieť.

zariadení v súlade s týmito pokynmi môže mať za následok

Pri použití spolu s varnými spotrebičmi, prístupové časti sa

ohrozenie elektrickým prúdom.

96

Používanie

Montáž

Odsávač pary je realizovaný na používanie vo filtračnej verzii

Ako elektrická, tak aj mechanická inštalácia musí byť

s vnútorným obehom.

vykonaná odborným pracovníkom.

Varné dymy a pary sa vsajú do odsávača pary, vyfiltrujú sa

Minimálna vzdialenosť medzi podporou nádoby na varnej

a sa očistia prostredníctvom filtra/filtrov tukov

ploche a najnižšou časťou digestora nesmie byť menšia než

a uhoľného/uhoľných filtra/filtrov s ktorými odsávač pary MUSÍ

50cm v prípade elektrických sporákov, 65cm v prípade

BYŤ vybavený.

plynových či kombinovaných/zmiešaných sporákov.

Pokiaľ návod na inštaláciu varného zariadenia na plyn

Dôležité

odporúča väčšiu vzdialenosť, je treba sa týmto pokynom

K možnosti je zakúpiť si súpravu pre odsávaciu funkčnosť.

riadiť.

V tomto prípade sa nemá namontovať uholný filter.

Okrem toho, použitie odsávacej súpravy by si mohlo

Elektrické napojenie

vyžadovať odlišnú inštaláciu odsávača pary od tej, ktorá je

Napätie siete musí zodpovedať napätiu uvedenom na etikete

zobrazená v tejto príručke, preto pred začatím inštalácie

charakteristík umiestnenom vo vnútri odsávača pary.

odsávača pary, zakupiť si odsávaciu súpravu a preštudovať si

Tento výrobok je určený pre priame pripojenie o elektrickú

pokyny priložené k súprave.

sieť, použiť preto bipolárnu zástrčku v norme, ktorá zabezpečí

úplné odpojenie od siete v podmienkach kategórie prepätia III,

podľa pravidiel inštalácie.

UPOZORNENIE! Zvláštnosť B (strmeň upevňovania o

strop), je vybavený zástrčkou (žlto-zelená), ktorá musí byť

pripojená k zemi (uzemnenie) domáceho elektrického

rozvodu.

Obr. 14-15

UPOZORNENIE! Venovať osobitnú pozornosť

umiestneniu prebytočného kábla, nedodržanie sa tohto

upozornenia by mohlo spôsobiť vážne poškodenie zariadenia

a/alebo úraz používateľa alebo inštalára elektrickým prúdom.

Upozornenie! Nahradenie káblového prepojenia musí byť

vykonané autorizovaným servisom technickej asistencie.

Montáž

Tento typ odsávača pary sa musí pripevniť o strop.

Výrobok má nadmernú hmotnosť’, preto je nevyhnutné,

aby ho prenášali a inštalovali aspoň dve alebo viac osôb.

Odsávač pary je vybavený upevňovacími klinmi vhodnými

pre väčšinu typov stien/stropov. Jednako je nevyhnutné

poradiť sa s kvalifikovaným technikom, aby vám schválil

spôsobilosť materiálov na základe akého typu je stena/strop.

Stena/strop musí byť dostatočne mohutná, aby udržala

hmotnosť odsávača pary.

97

Činnosť

V prípade nazhromaždenia väčšieho množstva pary v kuchyni použite vyššiu rýchlosť. Odporúčame zapnúť odsávanie 5 minút pred

začatím varenia a nechať ho v chode ešte približne ďalších 15 minút po ukončení varenia.

Digestor je vybavený ovládacím panelom, umiestneným na samotnom digestore, a je možné ho tiež ovládať pomocou príslušného

diaľkového ovládania (súčasťou dodávky len u niektorých modelov)

Ovládací panel na digestore

T1. Tlačidlo kontroly rýchlosti (výkonu) odsávania.

Stlačte opakovane pre zvolenie požadovanej rýchlosti:

Rýchlosť OFF – Led L1:vypnutá

Rýchlosť 1 (nízke odsávanie) – Led L1:biele svetlo

Rýchlosť 2 (stredné odsávanie) – Led L1: bledomodré svetlo

Rýchlosť 3 (vysoké odsávanie) – Led L1: modré svetlo

Rýchlosť 4 (intenzívne odsávanie) – Led L1: modré blikajúce

Poznámka: Rýchlosť 4 je obmedzená na dobu 5 minút, potom

digestor automaticky prejde na rýchlosť 2.

T2. Ovládacie tlačidlo osvetlenia (osvetlenie varnej plochy-mäkké svetlo)

Stlačte krátko pre osvetlenie varnej plochy.

Stlačte a podržte stlačené dlhšie pre osvetlenie mäkkým svetlom.

Poznámka: Osvetlenie s mäkkým svetlom je k dispozícii len u

niektorých modelov.

Signalizácia nasýtenia tukového filtra - Led L1: červené svetlo

Signalizáciu je vidieť asi minútu po vypnutí digestora.

Keď sa objaví táto signalizácia vykonajte údržbu tukového filtra.

Signalizácia nasýtenia uhlíkového filtra - Led L1: červené blikajúce

svetlo

Signalizáciu je vidieť asi minútu po vypnutí digestora.

Keď sa objaví táto signalizácia vykonajte údržbu uhlíkového filtra.

Deaktivácia/Aktivácia signalizácie nasýtenia uhlíkového filtra:

Táto signalizácia je obyčajne povolená, pre jej zakázanie

s vypnutým digestorom stlačte súčasne tlačidlá T1 a T2 na viac ako 5

sekúnd.

Led L1 sa rozsvieti oranžovým stálym svetlom (signalizácia aktívna) a

potom začne blikať (signalizácia neaktívna).

Zopakujte operáciu, ak chcete znovu aktivovať signalizáciu, led L1 z

blikajúcej oranžovej (signalizácia neaktívna) sa rozsvieti stálym

svetlom (signalizácia aktívna).

Resetovanie signalizácie nasýtenia filtrov.

S vypnutým digestorom stlačte súčasne tlačidlá T1 a T2 po dobu aspoň 5

sekúnd, led L1 prestane signalizovať nasýtenie.

Zopakujte operáciu v prípade súčasnej signalizácie oboch filtrov.

Zapojenie diaľkového ovládania

Úspešné zapojenie diaľkového ovládania bude zobrazené pomocou

obidvoch rozsvietených Led, ktoré postupne svietia viacerými farbami.

98

Užívanie diaľkového ovládania

Pre viac informácií ohľadom ochrany životného prostredia,

diaľkové ovládanie je schopné kontrolovať všetky funkcie

recyklácie a likvidácie batérií, obrátiť sa na úrady zodpovedné

odsávača pary.

za triedený zber odpadu.

Voľba odsávacej rýchlosti (výkonu)

ON/OFF Svetlo

Non implementované

Non implementované

Voľba odsávacej rýchlosti (výkonu)

Stlačiť tlačidlo "" alebo tlačidlo "" až kým sa na

diaľkovom ovládaní zobrazí symbol príslušný funkcii “Voľba

odsávacích rýchlostí (výkonov)”

Stlačiť tlačidlo “+” alebo “-” alebo tlačidlo "" príslušne pre

zvýšenie alebo zníženie alebo vypnutie (stand by) odsávacej

rýchlosti (výkonu)

ON/OFF Svetlo:

Stlačiť tlačidlo "" alebo tlačidlo "" až kým sa na

diaľkovom ovládaní zobrazí symbol príslušný funkcii

“ON/OFF Svetlo"

Stlačiť tlačidlo “+” alebo “-” pre zapnutie alebo vypnutie svetiel.

Stlačiť tlačidlo "" pre zmeniť stav svetla z vypnutého (OFF

všetky svetlá) na zapnuté (ON všetky svetlá) alebo naopak.

Konfigurácia diaľkového ovládania

Pre aktiváciu diaľkového ovládania postupovať nasledovne.

Stlačiť tlačidlo "" alebo tlačidlo "" až kým sa na

diaľkovom ovládaní zobrazí symbol "

" príslušný funkcii

“Reset a konfigurácia signalizácie nasýtenosti filtrov” a držať

stlačené stredné tlačidlo "" aspoň na 5 sekúnd.

Zvukový signál upozorní na vykonanú konfiguráciu.

Údržba diaľkového ovládania

Čistenie diaľkového ovládania:

Čistiť diaľkové ovládanie mäkké plátno a neutrálny čistiaci

prostriedok bez brusných látok

Výmena batérie:

• Otvoriť priestor batérie pomocou malého plochého

skrutkovača.

• Nahradiť vybitú batériu s novou 12 V tipu MN21/23

Počas založenia novej batérie rešpektovať polaritu

uvedenú v priestore batérie!

• Zavrieť priestor batérie.

Likvidácia batérie

Likvidácia batérie musí byť vykonaná v súlade so všetkými

národnými predpismi a zákonmi. Nelikvidovať použité batérie

spolu s bežným odpadom. Batérie musia byť bezpečne

zlikvidované.

99

Každé 3 roky alebo v prípade poškodenia vymeňte filtrač

Údržba

látku.

Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z

Upozornenie! Po vykonaní údržby filtrov nainštalujte do

elektrického vedenia.

príslušnej nádoby NAJPRV tukový filter, POTOM uhlíkový

filter. Posledne menovaný je rozpoznateľný, pretože je

Čistenie

uzatvorený vo vnútri špeciálnej mriežkovanej siete.

Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnútra (aspoň

Overte, akonáhle umiestnite nádobu, že je viditeľný iba tukový

rovnako častým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov

filter.

tuku).

Pri čistení je treba použiť látku navlhčenú denaturovaným

Výmena žiaroviek

liehom alebo neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami.

Obr. 28

Nepoužívajte prostriedky obsahujúce brúsne látky.

Odsávač pary je vybavený systémom osvetlenia založenom

NEPOUŽÍVAŤ ALKOHOL!

na technoloógii LED.

Upozornenie: Nedodržanie noriem na čistenie zariadenia

Kontrolky LED zaručujú optimálne osvetlenie, trvanie až 10

a výmenu filtrov predstavuje riziko požiaru. Odporúča sa preto

krát dhlhšie ako tradičné žiarovky a umožňujú ušetriť 90%

dodržiavať uvedené pokyny.

elektrickej energie.

Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípadné škody

na motore, požiare vyvolané nesprávnou údržbou alebo

Pre nákup kontroliek LED, ktoré majú byť nahradené, sa

nedodržaním vyššie uvedených upozornení.

obráťte na technickú servisnú službu.

Protitukový filter

Obr. 28-29-30

Udržuje častice tukov pochádzajúcich z varenia.

Treba čistiť aspoň raz mesačne (alebo keď systém kontroly

nasýtenia filtra - ak je na vašom modeli - indikuje túto

nutnosť) s neagresívnymi čistiacimi prostriedkami, možno

umývať v umývačke riadu pri nízkej teplote a krátkom cykle.

(Tmax 70°C)

Pri umývaní v umývačke riadu môže dôjsť k vyblednutiu

kovových častí.

Filter musí byť vysušený v rúre

pri teplote max.

100°C po dobu jednej hodiny; v prípade, že je filter ešte

vlhký, zopakujte operáciu.

Vymeňte filter najmenej raz za 2 roky.

Upozornenie! Po vykonaní údržby filtrov nainštalujte do

príslušnej nádoby NAJPRV tukový filter, POTOM uhlíkový

filter. Posledne menovaný je rozpoznateľný, pretože je

uzatvorený vo vnútri špeciálnej mriežkovanej siete.

Overte, akonáhle umiestnite nádobu, že je viditeľný iba tukový

filter.

Uhoľný filter (iba pre filtračnú verziu)

Obr. 28-29-30

Udržuje nepríjemné zápachy pochádzajúce z varenia.

Upozornenie! Filter s aktívnym uhlíkom je rozpoznateľný,

pretože je uzatvorený vo vnútri špeciálnej mriežkovanej siete.

Vykonajte demontáž, údržbu a čistenie filtra, manipulujte filter

s maximálnou starostlivosťou tak, aby nedošlo k poškodeniu

alebo otvoreniu špeciálnej mriežkovanej siete.

Uhlíkový filter môže byť umývaný každé dva mesiace (alebo

keď systém indikácie nasýtenia filtrov - ak je súčasťou daného

modelu – na to upozorní) v teplej vode a vhodných čistiacich

prostriedkoch alebo v umývačke riadu pri 65°C (v prípade

umývania v umývačke riadu vykonajte kompletný cyklus

umývania bez vloženia riadu).

Odstráňte nadmernú vodu bez poškodenia filtra, a potom ho

vložte na 10 minút do pece pri teplote 100°C kvôli jeho

definitívnemu vysušeniu.

100