Britax B-Agile Double: Tartalom
Tartalom: Britax B-Agile Double

46
Tartalom
1 Előszó
47
2 Biztonsági utasítások
48
3 A babakocsi összeszerelése és
használata
70
3.1 A babakocsi összeszerelése
70
3.2 A védőtető rögzítése
72
3.3 Állítható tolófogantyú
74
3.4 A fék használata
75
3.5 A babakocsi összecsukása
76
3.6 A babakocsi szétnyitása
78
3.7 A forgókerekek rögzítése
80
3.8 A háttámla állítása
81
3.9 Az öv beállítása
83
3.10 A gyermek becsatolása
84
3.11 A védőtető eltávolítása
85
3.12 A kerekek eltávolítása
88
3.13 A babakocsi-ülés levétele
89
3.14 A védőtető állítása
94
3.15 A védőtető-borítás eltávolítása
95
3.16 A puha hordozótáska használata 96
3.17 Az esővédő tető rögzítése
97
3.18 A Travel System Adapter
rögzítése
98
3.19 A Travel System Adapter
eltávolítása
102
3.20 A lábzsák rögzítése
103
4 Ápolási útmutató
120
5 Garancia
122
Vsebina
1 Uvodna opomba
47
2 Varnostni napotki
48
3 Sestavljanje in uporaba otroškega
vozička
70
3.1 Sestavljanje otroškega vozička
70
3.2 Pritrditev pokrivala
72
3.3 Nastavljiv premični ročaj
74
3.4 Uporaba zavore
75
3.5 Zlaganje otroškega vozička
76
3.6 Razpiranje otroškega vozička
78
3.7 Pritrditev vrtljivega kolesa
80
3.8 Nastavitev hrbtnega naslonjala
81
3.9 Nastavljanje pasu
83
3.10 Pripenjanje otroka
84
3.11 Odstranjevanje pokrivala
85
3.12 Odstranjevanje koles
88
3.13 Odstranitev
sedeža otroškega vozička
89
3.14 Premikanje pokrivala
94
3.15 Odstranjevanje blaga pokrivala
95
3.16 Uporaba mehketorbe za dojenčka 96
3.17 Pritrditev pokrivala za dež
97
3.18 Pritrditev vmesnika za
Travel System
98
3.19 Odstranjevanje vmesnika za
Travel System
102
3.20 Pritrditev vreče za noge
103
4 Navodila za vzdrževanje
120
5 Garancija
122
Sadržaj
1 Predgovor
47
2 Sigurnosne upute
48
3 Montaža i uporaba dječjih kolica
70
3.1 Montaža dječjih kolica
70
3.2 Pričvršćivanje krova
72
3.3 Podesiva dužina ručke
74
3.4 Uporaba kočnice
75
3.5 Sklapanje kolica
76
3.6 Rasklapanje kolica
78
3.7 Blokiranje zakretnih kotača
80
3.8 Namještanje naslona za leđa
81
3.9 Namještanje sigurnosnog pojasa 82
3.10 Vezanje djeteta
84
3.11 Skidanje krova
85
3.12 Skidanje kotača
88
3.13 Skidanje s
jedalice dječjih kolica
89
3.14 Namještanje krova
94
3.15 Skidanje pokrova krova
95
3.16
Upotreba mekane torbe za nošenje
96
3.17 Pričvršćivanje navlake za kišu
97
3.18 Pričvršćivanje adaptera
"travel system"
98
3.19 Skidanje adaptera
"travel system"
102
3.20 Pričvršćivanje vreće za noge
103
4 Upute za održavanje
120
5 Jamstvo
122

47
1
Predgovor
Radujemo se što će naša dječja kolica
B-Agile
Double
sigurno pratiti Vaše dijete tijekom prvih
godina njegova života.
Sigurnost Vašeg djeteta Vaša je odgovornost
Þ
Pažljivo pročitajte upute za uporabu i upoznajte
se s dječjim kolicima prije nego što ih upotrijebite
sa svojim djetetom.
Þ
Ukoliko Vaša dječja kolica upotrebljavaju druge
osobe, koje nisu upoznate s njima (npr. djed i
baka), morate im pokazati kako se koriste dječja
kolica.
Þ
Ukoliko ne budete uvažavali upute ovog
priručnika, možete ugroziti sigurnost svog djeteta.
Þ
Brižljivo spremite upute za upotrebu, tako da ih
možete kasnije upotrijebiti.
Þ
Nemojte dati djetetu da se igra s proizvodom.
Obratite nam se ukoliko imate još pitanja o
korištenju ili su Vam potrebne druge informacije.
Vaš Britax tim
1
Uvodna opomba
Veseli smo, da bo naš otroški voziček
B-Agile
Double
lahko spremljal vašega otroka v prvih letih
njegovega življenja.
Za varnost vašega otroka najbolj odgovarjate
sami
Þ
Pozorno preberite navodila za uporabo in se
seznanite z otroškim vozičkom, preden vanj
posedete svojega otroka.
Þ
Če bodo vaš otroški voziček uporabljale druge
osebe (npr. stari starši), ki niso seznanjene z
upravljanjem otroškega vozička, jim to vedno
pokažite.
Þ
Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko
ogrozi varnost vašega otroka.
Þ
Navodila za uporabo skrbno shranite, da jih boste
lahko prebrali tudi pozneje.
Þ
Otrok se z izdelkom ne sme igrati.
Če imate vprašanja glede uporabe ali potrebujete
nadaljne informacije, se prosimo obrnite na nas.
Vaša ekipa Britax
1
Előszó
Örömünkre szolgál, hogy az általunk gyártott
B-Agile Double
biztonságosan kísérheti végig
gyermekét első életéveiben.
A gyermeke biztonságáról Ön gondoskodik.
Þ
Figyelmesen olvassa el a használati utasítást, és
alaposan ismerje meg a babakocsit, mielőtt
beleülteti gyermekét.
Þ
Amennyiben mások használják a babakocsit, akik
esetleg nem ismerik azt (pl. nagyszülők), mindig
tájékoztassa őket a helyes használatról.
Þ
Az Ön gyermekének a biztonsága nincs
megfelelően szavatolva akkor, ha nem tartja be a
használati utasításban foglaltakat.
Þ
Őrizze meg a használati utasítást, hogy később is
tanulmányozhassa azt.
Þ
Ne hagyja, hogy a gyermeke a termékkel
játsszon!
Amennyiben a használatot érintően még kérdései
lennének vagy további információkra van szüksége,
kérjük, forduljon hozzánk.
A Britax csapat

48
2
Sigurnosne upute
UPoZoRENJE!
Ova dječja kolica
prikladna su za djecu od rođenja do
težine od 15 kg.
UPoZoRENJE!
Ovaj proizvod
nije
prikladan...
• kao zamjena za krevet ili kolijevku.
Torbe za nošenje, dječja i sportska
kolica smiju se koristiti samo za
transport.
•
za joggiranje, trčanje, vožnju
koturaljkama ili slično.
• za komercijalne namjene.
• kao travel sustav u kombinaciji s
drugim dječjim sjedalicama.
UPoZoRENJE!
Prije upotrebe dječjih
kolica uvjerite se jesu li zatvoreni svi
blokirni dijelovi.
UPoZoRENJE!
Kod nošenja dječjih
kolica pazite da se blokirni dijelovi
slučajno ne otvore.
2
Varnostni napotki
oPoZoRILo!
Ta otroški sedež je
primeren za otroke od rojstva naprej pa
do teže otroka 15 kg.
oPoZoRILo!
Ta otroški voziček
ni
primeren...
• kot nadomestek postelje ali zibelke.
Torbe, otroške in športne vozičke
je dovoljeno uporabljati le za
prevažanje.
• za tek, rolkanje ali podobno.
• za gospodarsko rabo.
• kot Travel System v povezavi z
drugimi sedežnimi školjkami.
oPoZoRILo!
Pred uporabo otroškega
vozička se prepričajte, da so vsi
zaklepni mehanizmi zaprti.
oPoZoRILo!
Pri nošenju otroškega
vozička pazite, da pomotoma ne
odprete katerega od zaklepnih
mehanizmov.
2
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
max. 15 kg-os gyermekek számára
alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS!
A termék
nem
alkalmas...
•
ágy vagy bölcső helyettesítésére.
A babahordozó táskák, babakocsik
és sportbabakocsik csak szállításra
használhatók.
• kocogás, futás, görkorcsolyázás stb.
közbeni használatra.
•
iparszerű használatra.
• Travel System-ként másik
hordozóüléssel.
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
használata előtt bizonyosodjon meg
arról, hogy az összes retesz zárva van.
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
hordozásakor ügyeljen arra, hogy a
reteszek biztonságosan zárjanak.

49
UPoZoRENJE!
Kod slaganja okvira
dječjih kolica pazite da ne prikliještite
sebe ili druge.
UPoZoRENJE!
Kolica nikada ne
sklapajte dok Vam dijete unutra sjedi.
UPoZoRENJE!
Kako biste izbjegli
ozljede, osigurajte da se dijete ne
nalazi blizu Vas kada rasklapate ili
sklapate dječja kolica.
UPoZoRENJE!
Dijete u dječjim
kolicima uvijek vežite sigurnosnim
pojasom.
UPoZoRENJE!
Nikada ne ostavljajte
svoje dijete samo bez nadzora, niti na
kratko vrijeme.
UPoZoRENJE!
Prije stavljanja djeteta
u kolica ili vađenja iz njih upotrijebite
kočnicu pri svakom parkiranju djećjih
kolica.
UPoZoRENJE!
Čvrsto držite naslon
za leđa kada ga namještate na sjedalu
dječjih kolica.
UPoZoRENJE!
Kod podešavanja
budite pažljivi da se Vaše dijete ne
nalazi u dosegu pomičnih dijelova.
oPoZoRILo!
Med zlaganjem ogrodja
otroškega vozička pazite, da ne
ukleščite sebe ali drugih.
oPoZoRILo!
Nikoli ne zlagajte
otroškega vozička, ko je otrok v njem.
oPoZoRILo!
Da preprečite poškodbe,
se prepričajte, da se otrok ne nahaja
v neposredni bližini, ko otroški voziček
razklapljate in zlagate.
oPoZoRILo!
Otroka v otroškem
vozičku vedno pripnite.
oPoZoRILo!
Otroka niti za kratek čas
ne puščajte v otroškem vozičku brez
nadzora.
oPoZoRILo!
Preden v voziček
položite svojega otroka oz. preden
otroka vzamete iz vozička, vedno
aktivirajte zavoro, ko parkirate voziček.
oPoZoRILo!
Trdno držite hrbtno
naslonjalo, medtem ko ga pritrjujete v
sedež otroškega vozička.
oPoZoRILo!
Med prestavljanjem
pazite na to, da vaš otrok ni na dosegu
gibljivih delov.
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
összecsukásakor ügyeljen a saját és a
környezetében lévők testi épségére.
FIGYELMEZTETÉS!
Soha ne csukja
úgy össze a babakocsit, hogy benne ül
egy gyermek.
FIGYELMEZTETÉS!
A babakocsi
szétnyitása vagy összecsukása előtt,
a sérülések elkerülésének érdekében
győződjön meg róla, hogy gyermeke ne
legyen a közvetlen közelben.
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig kösse be
gyermekét a babakocsiban.
FIGYELMEZTETÉS!
Gyermekét soha
ne hagyja felügyelet nélkül, még rövid
időre sem.
FIGYELMEZTETÉS!
Minden esetben
rögzítse a kocsi fékjét mielőtt
belehelyezi gyermekét, és mielőtt
kiveszi gyermekét a kocsiból.
FIGYELMEZTETÉS!
Fogja erősen
a háttámlát, miközben beállítja azt
babakocsi-ülésen.
FIGYELMEZTETÉS!
Átállításkor
ügyeljen arra, hogy a gyermeke
a mozgó részektől biztonságos
távolságra legyen.

50
UPoZoRENJE!
Tereti pričvršćeni za
ručku za guranje ugrožavaju stabilnost
kolica.
UPoZoRENJE!
Zaštitite dijete od
jakog sunčevog zračenja. Krov ne
nudi dovoljnu zaštitu od opasnog UV
zračenja.
UPoZoRENJE!
Obratite pozornost na
to da dječja kolica ili druge pričvršćene
sjedalice budu u potpunosti blokirane u
svom položaju.
oPREZ!
Uvjerite se da su sva
pričvršćenja sjedalice potpuno
zatvorena, prije nego je koristite.
UPoZoRENJE!
Maksimalno
dopuštena težina u pretincu na pokrovu
iznosi 1 kg.
UPoZoRENJE!
Ako koristite drugo
remenje u skladu s normom EN13210,
pronaći ćete ušice u obliku D prstena
na obje strane kolica.
UPoZoRENJE!
Uvijek
upotrebljavajte isključivo pravilno
postavljeni i podešeni pojas.
UPoZoRENJE!
Upotrebljavajte
srednji pojas između nogu uvijek
zajedno sa zdjeličnim pojasom.
UPoZoRENJE!
Nemojte dati djetetu
da se igra s proizvodom.
oPoZoRILo!
Bremena, ki so pritrjena
na držalo za potiskanje, vplivajo na
stabilnost vozička.
oPoZoRILo!
Otroka zaščitite pred
intenzivnimi sončnimi žarki. Pokrivalo
ne nudi popolne zaščite pred nevarnimi
UV žarki.
oPoZoRILo!
Bodite pozorni, da so
otroški voziček in vsi dodani pripomočki
popolnoma zataknjeni.
PoZoR!
Prepričajte se, da so vse
pritrditve sedeža otroškega vozička
dokončno zaprta, preden voziček
začnete uporabljati.
oPoZoRILo!
Največja dovoljena teža,
ki jo lahko daste v vrečo ob zložljivi
strehi je 1kg.
oPoZoRILo!
Č
e uporabljate drugi
povezovalni pas, ki je v skladu z
standardom EN13210, se obroči D
oblike nahajajo na vsaki strani vozička.
oPoZoRILo!
Vedno uporabljajte
pravilno nameščene in nastavljene
pasove.
oPoZoRILo!
Koračni pas vedno
uporabljajte v povezavi z
medeničnim pasom.
FIGYELMEZTETÉS!
A tolókarra
helyezett terhek károsan befolyásolják
a kocsi stabilitását.
FIGYELMEZTETÉS!
Védje gyermekét
az erős napsütéstől. A védőtető nem
nyújt teljes védelmet a veszélyes UV-
sugárzástól.
FIGYELMEZTETÉS!
Ügyeljen rá,
hogy a gyermekkocsi, vagy más
ülőalkalmatosságok teljesen rögzítve
legyenek a helyükön.
VIGYÁZAT!
Győződjön meg arról,
hogy a babakocsi-ülés minden
rögzítője teljesen zárva van-e, mielőtt
használná az ülést..
FIGYELMEZTETÉS!
A burkolóanyag
zsebébe ne helyezzen 1 kg-nál
nehezebb súlyt.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha egy másik,
az EN13210 normának megfelelő
hevedert használ, a D-gyűrű
csatlakozásai a babakocsi két oldalán
találhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
Használat
előtt mindig megfelelően tegye fel
és állítsa be az övet.
FIGYELMEZTETÉS!
A lágyékövet
mindig a medenceövvel együtt
használja. Így tudja biztosítani a
FIGYELEM!
Ne hagyja, hogy a
gyermke a termékkel játszon.

51
UPoZoRENJE!
Ovaj proizvod nije
prikladan za transport više od dvoje
djece.
oPREZ!
Uvijek pravilno namjestite
pojaseve, ako mijenjate položaj
sjedenja Vašeg djeteta.
Parkirajte dječja kolica samo s
pritegnutom kočnicom. Uvijek
provjeravajte je li kočnica ispravno
uskočila.
Koristite samo originalni BRITAX
ROMER pribor i rezervne dijelove.
Britax B-Agile Double je odobrena za
dvije različite primjene.
Ova dječja kolica (sustav putovanja
"travel system") razvijena su i
proizvedena u skladu s normama
EN1888:2012 i EN1466:2004.
oPoZoRILo!
Otrok se z izdelkom ne
sme igrati.
oPoZoRILo!
Tas izdelek ni primeren
za prevažanje več kot dveh otrok.
PoZoR!
Če spremenite položaj
sedenja vašega otroka, morate
temu ustrezno nastaviti pasove.
Otroški sedež pustite stati samo z
uporabljeno zavoro. Vedno preverite,
če se je zavora pravilno zaskočila.
Uporabljajte samo originalne dodatke in
nadomestne dele BRITAX RÖMER.
Britax B-Agile Double je dovoljen za dva
različna načina uporabe.
Ta otroški voziček (Travel System)
je razvit in izdelan v skladu s
standardoma EN1888:2012 in
EN1466:2004.
FIGYELEM!
Ez a termék nem
alkalmas kettőnél több gyermek
szállítására.
VIGYÁZAT!
Mindig állítsa be újra az
övet, amikor megváltoztatja gyermeke
ülőhelyzetét a kocsiban.
Kizárólag behúzott fékkel állítsa le a
babakocsit. Mindig ellenőrizze, hogy a
fék megfelelően bepattant-e a helyére.
Csak eredeti BRITAX RÖMER
tartozékokat és pótalkatrészeket
használjon.
A Britax B-Agile Double
két különböző
alkalmazásra engedélyezett.
Ezt a babakocsit (Travel System) az
EN1888:2012 és az EN1466:2004
szabvány szerint fejlesztették ki és
gyártották.

52
sportbabakocsiként
Vigyázat!
Kérjük, hogy gyermekét
- ameddig nem tud önállóan ülni
(kb. 6 hónapos korig) - csak fekvő
helyzetben, vízszintes háttámlával
szállítsa. Mindig kösse be gyermekét
a babakocsi-ülésben. 6 hónaposnál
fiatalabb gyermekeknél a vállszíjakat
a háttámlában lévő legalsó
övhasítékokon keresztül vezesse át.
Travel rendszerként
gyermeküléssel születéstől
13 kg-ig
A babakocsi Travel System
rendszerként valamennyi olyan Britax/
Römer gyermeküléssel használható,
amely "A típusú" adapterrel van
felszerelve.
A babakocsin gyermekülést általában
kizárólag menetiránynak háttal szabad
szállítani.
kot športno vozilo
Pozor!
Dokler otrok še ne more
samostojno sedeti (s približno 6
meseci), ga prosimo prevažajte samo
v ležečem položaju z vodoravnim
hrbtnim naslonjalom. Otroka v sedežu
otroškega vozička vedno pripnite. Pri
otrocih pod 6 mesecev starosti napeljite
ramenska pasova skozi spodnje zareze
za pasove v hrbtnem naslonjalu.
kot Travel System s sedežno
školjko od rojstva do teže 13 kg
Otroški voziček je mogoče uporabiti
kot Travel System z vsemi sedežnimi
školjkami Britax/Römer, ki so
opremljene z vmesnikom "tipa A".
Školjko za otroka se sme v otroškem
vozičku običajno prevažati le usmerjeno
nazaj.
kao sportska kolica
oprez!
Molimo Vas da svoje dijete,
dok još ne može samostalno sjediti
(do oko 6 mjeseci), vozite u kolicima
samo u ležećem položaju s vodoravnim
naslonjačem za leđa. Dijete u dječjim
kolicima uvijek vežite sigurnosnim
pojasom. Kod djece do 6 mjeseci
pojaseve za ramena uvijek provedite
kroz najdonji prorez sigurnosnoga
pojasa u naslonu za leđa.
kao sustav za putovanja s
dječjom sjedalicom od rođenja
do 13 kg
D
ječja kolica mogu se koristiti kao
sustav za putovanja sa svim Britax/
Römer nosiljkama koje su opremljene
adapterom "Tip A".
Nosiljka se smije transportirati na
dječjim kolicima samo kada je okrenuta
prema otraga.

53
A babahordozó KIZÁRÓLAG a jobb
oldali ülésen használható. Ellenkező
esetben a babahordozó rögzítése nem
biztosított.
Travel System rendszerként
való használat esetén kövesse a
gyermekülésre vonatkozó utasításokat.
Vázrésszel együtt használt
gyermekszállító utazási rendszereknél,
ez a jármű nem helyettesíti a kosár,
vagy ágyrészt. Ha gyermeke aludni
szeretne, helyezze egy megfelelő
babakocsi törzsrészbe, kosárba, vagy
ágyrészbe.
Használat közben a hordfogantyúnak a
babakocsi törzsrészén kívül kell lennie.
Uporaba lupinice za dojenčka je
dovoljena SAMO na desnem sedežu.
Sicer lupinice ni mogoče varno pritrditi.
Pri uporabi kot Travel System, sledite
prosimo navodilom, ki so priložena v
vaši školjkami za otroka.
Kot potovalni sistem z lupinico za
dojenčka, ki se uporablja skupaj z
ogrodjem, to vozilo ne nadomesti zibke
ali posteljice. Če mora vaš otrok spati,
ga je treba položiti v primerni voziček,
zibko ali posteljico.
Med uporabo morajo biti ročaji izven
ogrodja vozička.
Sjedalicu je dozvoljeno koristiti SAMO
na desnom položaju sjedenja. U
suprotnom sjedalica neće biti dobro
pričvršćena.
Pri korištenju "travel system" – poštivati
upute o nosiljci.
Ovo vozilo ne zamjenjuje kunicu
ni krevet jer se radi o sustavu za
putovanje s nosiljkom za dijete koji
se koristi s postoljem. Treba li vaše
dijete zaspati, smjestite ga u prikladnu
košaru, kunicu ili krevet za bebe.
Ručke za nošenje tijekom uporabe
treba maknuti s košare za bebu.