Beko cwb 6550 x – страница 4

Инструкция к Вытяжке Beko cwb 6550 x

Specyczne dane techniczne

OKAP KUCHENNY

HDC6C55TX - HDC6C55UX

HDC9C55TX - HDC9C55UX

KOMINY

POLSKI

STEROWANIA

OŚWIETLENIE

PANELE

ALUMINIOWE

HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX

Moc ssania (m3/godz): 500

Woltarz: 220-240V ~ 50Hz

Moc silnika pochłaniana: 1x170W

Średnica wyjścia powietrza (mm): 150

Lampy: 2x20W

- 61 -

Specyczne dane techniczne

OKAP KUCHENNY

HDC6A90TX - HDC6A90UX

HDC9A90TX - HDC9A90UX

KOMINY

POLSKI

STEROWANIA

OŚWIETLENIE

PANELE

ALUMINIOWE

HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX

Moc ssania (m3/godz): 861

Woltarz: 220-240V ~ 50Hz

Moc silnika pochłaniana: 1x290W

Średnica wyjścia powietrza (mm): 150

Lampy: 2x20W

- 62 -

Specyczne dane techniczne

OKAP KUCHENNY

HDC6D90TG -

HDC6D90UG

HDC9D90TG -

HDC9D90UG

KOMINY

STEROWANIA

POLSKI

PANELE

OŚWIETLENIE

ALUMINIOWE

HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG

Moc ssania (m3/godz): 861

Woltarz: 220-240V ~ 50Hz

Moc silnika pochłaniana: 1x290W

Średnica wyjścia powietrza (mm): 150

Lampy: 2x20W

- 63 -

PL

POLSKI

ipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zostanie

INFORMACJE OGÓLNE

zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się

do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatyw-

Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera-

nymi dla środowiska i zdrowia.

jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji,

eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zacho-

Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji

wać niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji.

towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powi-

Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej

nien być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien

(odprowadzanie powietrza na zewnątrz - Rys.1B), filtrującej

być przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzy-

(recyrkulacja powietrza wewnątrz - Rys.1A).

skania urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywać

się go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji

UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE

odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat

traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, należy

skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą

Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i

odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt został

paleniska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszcze-

zakupiony.

niu i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zużywa

powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne w

INSTRUKCJE DO INSTALACJI

pomieszczeniu nie powinno przekraczać 4 Pa (4x10–5 bar).

Należy więc zadbać o prawidłową wentylację w pomieszcze-

Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powinny

niu, konieczną dla bezpiecznego funkcjonowania urządzenia.

być dokonane przez wyspecjalizowany personel.

Przy odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy przestrzegać

norm obowiązujących w waszym kraju.

•Podłączenieelektryczne:

Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego

Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:

przewody nie muszą być uziemione.

- Skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się we-

Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowa-

wnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc są

dzone następująco:

odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe połączenia

BRĄZOWY = L linia

jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości zwrócić się do

BŁĘKITNY = N zerowy

wykwalikowanego elektryka.

Jeżeli przewód nie posiada wtyczki, zamontować wtyczkę,

- Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać

dostosowaną do obciążenia instalacji podanego na tablicz-

wymieniony na przewód lub specjalny zespół dostępny u

ce znamionowej. Jeżeli okap posiada wtyczkę, to należy

producenta lub u jego obsługi technicznej.

zamontować go tak, aby dostęp do wtyczki był łatwy. Przy

- Podłączyć urządzenie do gniazda zasilającego poprzez

bezpośrednim podłączeniu do sieci elektrycznej, między urzą-

wtyczkę z bezpiecznikiem topikowym 3A lub dwupolowym

dzeniem i siecią należy umieścić wyłącznik wielobiegunowy,

przewodem z bezpiecznikiem topikowym 3A.

ze stykami w odległości przynajmniej 3 mm, przystosowany

do obciążenia i zgodny z obowiązującymi normami.

Uwaga!

W niektórych sytuacjach urządzenia elektryczne mogą

Minimalna odległość między płaszczyzną nośną nacz

stanowić zagrożenie.

urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchennego

A) Nie kontrolować stanu filtrów, gdy okap jest włączony.

powinna wynosić przynajmniej 65 cm. Przy zastosowaniu

B) Nie dotykać lamp lub stref przyległych podczas lub

rury łączącej składającej się z dwóch lub kilku części, część

zaraz po przedłużonym używaniu oświetlenia.

górna rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie

C) Zabronione jest gotowanie potraw na ogniu pod oka-

należy łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewodem,

pem.

w którym krąży gorące powietrze lub z przewodem prze-

D) Należy unikać wolnego ognia, ponieważ uszkadza filtry

znaczonym do odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych

i może spowodować pożar.

energią inną niż energia elektryczna. Przed przystąpieniem

E) Należy stale kontrolować gotowane potrawy, aby

do montażu, należy wyłączyć ltr (Rys.7) w celu łatwiejszego

uniknąć zapalenia wrzącego oleju.

manipulowania urządzeniem.

F) Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed przystąpieniem do

- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej przygoto-

konserwacji.

wać otwór odprowadzenia powietrza.

G) Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez

dzieci lub niezdolne osoby bez nadzoru.

Sugeruje się, aby używać przewodu o średnicy 150 do odpro-

H) Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią

wadzania powietrza. Używanie przewężenia może zmniejszyć

się urządzeniem.

osiągi produktu i zwiększyć hałas.

I) Jeśli okap zostanie użyty jednocześnie z urządzeniami

spalającymi gaz lub inne paliwa należy pamiętać o zagwa-

•Montażnaścianie:

rantowaniu dobrej wentylacji pomieszczenia.

Wywiercić otwory A uwzględniając podane wielkości (Rys.2).

L) Jeśli czynności związane z czyszczeniem nie zostaną

Umocować urządzenie na ścianie i ustawić w poziomie za

wykonane zgodnie z instrukcjami, istnieje zagrożenie

pomocą zawieszek. Następnie przymocować okap za po-

wywołania pożaru.

mocą dwóch śrub A (Rys.5). W zależności od montażu użyć

śrub i kołków odpowiednich dla danego rodzaju muru (np.

Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa

żelbeton, płyta kartonowo–gipsowa, itp.) W przypadku gdy

europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equ-

śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić się,

- 64 -

że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być

oświetlenia zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek.

zamocowany okap.

•Wymianalamphalogenowych(Rys.6):

•Montażteleskopowychzłączekdobnych:

Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C

ściągnąć z komina powłokę ochronną używając rękawic i uwa-

wykorzystując do tego odpowiednie otwory.

żając aby go nie zarysować (Rys.3). Przed założeniem złączki

Wymienić lampy na takie same.

ozdobnej zamontować zasilanie elektryczne. Jeśli urządzenie

instalowane jest w wersji zasysającej lub w wersji z silnikiem

Uwaga: nie dotykać lampy gołą ręką.

zewnętrznym należy najpierw zamontować otwór odprowa-

dzający powietrze. Ustawić szerokość podpory górnej złączki

•Wyświetlacz(Rys.9):

(Rys.4). Następnie przymocować podporę do sutu za pomocą

Przycisk A = Przycisk włączający / wyłączający oświetlenie.

śrub z uwzględnieniem odległości wskazanej na rys.2 w taki

Przycisk B = Przycisk wůŕczajŕcy / wyůŕczajŕcy urzŕdzenie.

sposób, aby była równoległa do okapu A (Rys.4). Przyłącz

Okap wůŕczy sić przy 1 prćdkoúci. Przy urzŕdzeniu wůŕczo-

kołnierz C do otworu odprowadzającego powietrze za po-

nym, naciskajŕc przycisk przez 2 sekundy, nastŕpi wyůŕczenie

mocą rury łączącej (Rys.5). Umieścić górną złączkę wewnątrz

okapu. Jeżeli urządzenie pracuje przy pierwszej prędkości, aby

dolnej. Przymocować dolną złączkę do okapu używając śrub

wyłączyć okap, nie jest konieczne naciśnięcie przycisku. Silnik

B (w zestawie) (Rys.5), naciągnąć górną złączkę aż do skrzynki

będzie pracował przy zmniejszonych obrotach.

i zamocować za pomocą śrub B (Rys.4). Aby przekształcić okap

Wyświetlacz C = Wskazuje wybraną prędkość i informuje, czy

z wersji zasysającej w wersję ltrującą, należy zakupić ltry z

został włączony licznik czasu.

węgla aktywnego i postępować według instrukcji montażu.

Przycisk D = Uruchamia okap. Naciskając taki przycisk nastąpi

wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie z trzeciej

•Wersjaltrująca:

prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy, który będzie

Zainstalować okap i dwie złączki według instrukcji montażu

trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do funkcjonowania przy

okapu w wersji zasysającej. Aby zainstalować złączkę ltrującą,

wybranej poprzednio prędkości. W czasie uruchomienia takiej

należy kierować się instrukcjami zawartymi w podręcznym

funkcji, wyświetlacz zapali się światłem migającym.

zestawie narzędzi. Jeśli tego zestawu nie ma w komplecie,

Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili włą-

należy zamówić go u sprzedawcy jako akcesoria. Filtry z węgla

czenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer wyłącza się

aktywnego należy nałożyć na agregat zasysający umieszczony

ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy funkcja Timer jest

wewnątrz okapu (Rys.8).

włączona to na wyświetlaczu dziesiętna pozycja ma migać.

Jeżeli włączona jest prędkość intensywna wówczas Timer

EKSPLOATACJA I KONSERWACJA

nie można włączyć.

Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystąpieniem

Wciśnięciem przycisku E na 2 sekundy, gdy urządzenie jest

do gotowania jakiejkolwiek potrawy. Zaleca się, aby nie

wyłączone, włącza się funkcję clean air. Włączy się wówczas

wyłączać urządzenia przez około 15 minut po zakończeniu

silnik co godzinę na 10 minut przy pierwszej prędkości. Pod-

gotowania potraw w celu całkowitego usunięcia nieświeżego

czas funkcjonowania obrotowy ruch peryferyjnych segmen-

powietrza. Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane jest

tów. Po tym czasie silnik wyłączy się i na wyświetlaczu ukaże

prawidłową i regularną konserwacją; szczególną uwagę na-

się litera “C świecąca się w sposób ciągły przez następne 50

leży zwrócić na ltr przeciwtłuszczowy oraz na ltr z węglem

minut, po czasie którym silnik włączy się i tak dalej.

aktywnym.

•Filtrprzeciwtłuszczowy ma za zadanie zatrzymywanie czą-

•Nasycenieltrówprzeciwtłuszczowych/zwęglaaktyw-

steczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego narażony

nego:

jest na zatkanie, które może nastąpić w różnym czasie, zależnie

- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę

od eksploatacji urządzenia.

F (es.1 e F) ltry przeciwtluszczowe mają być umyte.

- Aby uniknąć zagrożenia pożarem, przynajmniej co 2 mie-

- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę

siące, należy ręcznie myć ltr przeciwtłuszczowy przy pomo-

A (es.1 e A) ltry węglane mają być wymienione.

cy neutralnego, niedrapiącego płynu do mycia. Filtr może

Po umieszczeniu czystego ltru należy wyzerować elektronicz-

być również myty w zmywarce w niskich temperaturach

ną pamięć naciśnięciem przycisku A na około 5 sekund aż do

wykorzystując krótki cykl mycia.

momentu, kiedy sygnalizator świetlny F lub A na wyświetlaczu

- Po kilku umyciach mogą wystąpić zmiany koloru. Fakt ten nie

C przestanie migać.

daje prawa do reklamacji w celu dokonania ich ewentualnej

wymiany. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji wymiany i

DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIAL-

mycia może powstać niebezpieczeństwo zapalenia się ltrów

NOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI, SPOWODOWANE

przeciwtłuszczowych.

NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ WYMIENIONYCH WSKA-

•Filtryzwęglemaktywnym służą do oczyszczania powietrza

ZÓWEK.

zwracanego do otoczenia. Filtry nie nadają się do mycia ani

do regeneracji i powinny być wymieniane nie rzadziej niż co

cztery miesiące. Nasycenie węgla aktywnego zależne jest od

dłuższego lub krótszego czasu użytkowania urządzenia, od

rodzaju kuchenki oraz od regularności, z jaką wykonywane

jest czyszczenie ltra przeciwtłuszczowego.

Często myć okap, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz,

przy pomocy szmatki zwilżonej denaturatem lub neutralnym

środkiem myjącym w płynie, nie ściernym.

Instalacja oświetleniowa zaprojektowana jest do użytkowa-

nia podczas gotowania, a nie do długotrwałego użycia jako

oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone użytkowanie

- 65 -

Technické údaje

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ

HDC6C55TX - HDC6C55UX

HDC9C55TX - HDC9C55UX

VEDENÍ

ODSÁVÁNÍ

ČESKY

OVLÁDA

PRVKY

OSVĚTLENÍ

HLINÍKOVÉ

PANELY

HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX

Výkon odsávání (m3/hod.): 500

Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz

Příkon motoru: 1 x 170 W

Průměr odsávacího potrubí (mm): 150

Žárovky: 2 x 20 W

- 66 -

Technické údaje

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ

HDC6A90TX - HDC6A90UX

HDC9A90TX - HDC9A90UX

VEDENÍ

ODSÁVÁNÍ

ČESKY

OVLÁDA

PRVKY

OSVĚTLENÍ

HLINÍKOVÉ

PANELY

HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX

Výkon odsávání (m3/hod.): 861

Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz

Příkon motoru: 1 x 290 W

Průměr odsávacího potrubí (mm): 150

Žárovky: 2 x 20 W

- 67 -

Technické údaje

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ

HDC6D90TG -

HDC6D90UG

HDC9D90TG -

HDC9D90UG

VEDENÍ

ODSÁVÁNÍ

OVLÁDA

ČESKY

PRVKY

HLINÍKOVÉ

OSVĚTLENÍ

PANELY

HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG

Výkon odsávání (m3/hod.): 861

Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz

Příkon motoru: 1 x 290 W

Průměr odsávacího potrubí (mm): 150

Žárovky: 2 x 20 W

- 68 -

CZ

ČESKY

Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci

ÚVOD’

poukazuje na to, že se stímto výrobkem nesmí zacházet

jako sběžným domovním odpadem, ale musí se odeslat

Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité

do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a elektro-

informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby

nických zařízení. Zařízení se musíte zbavit vsouladu smístní-

zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu.

mi předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější informace o

Přístroj je určen kodsávání (odvádění vzduchu ven-Obr.1B),

zacházení stímto výrobkem, jeho opětovným použitím a re-

filtrování (recyklace vzduchu vmístnosti-Obr.1A).

cyklací můžete získat, když se obrátíte na příslušný místní úřad,

sběrnou službu domovního odpadu nebo obchod, ve kterém

BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ

jste výrobek zakoupili.

VOD K INSTALACI

Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnos-

ti odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisející na

Operace spojené smontáží a elektrická napojení musí být

vzduchu místnosti a napájené jinou energií než elektrickou,

provedeny pouze odborným personálem.

protože odsávač par spotřebovává vzduch z okolí, který hořák

nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalování. Negativní

–5

•Elektrickézapojení:

tlak nesmí překročit 4Pa (4x10

bar). K bezpečnému provozu

Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí

je tedy nutná odpovídající ventilace místnosti. Při odvádění

být uzemněn.

vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými

Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně:

předpisy Vaší země.

HNĚDÁ = L vodič

MODRÁ = N neutrální vodič

Před napojením modelu na elektrickou síť:

Na přívodní kabel, pokud ji již neobsahuje, namontujte

- Zkontrolujte tabulku súdaji umístěnou uvnitř přístroje a

zástrčku normalizovanou pro příkon uvedený v technických

ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž

charakteristikách výrobku. V případě přímého zapojení na

zásuvka je vhodná. Vpřípadě jakékoliv pochyby se poraďte

elektrickou síť je nezbytné přístroj připojit přes vícepólový spí-

skvalifikovaným elektrikářem.

nač s minimální vzdáleností 3 mm mezi rozpojenými kontakty,

- Je-li napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním

dostatečně dimenzovaný a odpovídající platným normám.

kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo

vjeho servisním středisku.

 Minimální vzdálenost mezi opěrnou plochou varných nádob

- Připojte zařízení knapájení prostřednictvím zástrčky s

na varném zažízení a nejnižším bodem kuchyňského krytu

pojistkou 3A nebo ke dvěma vodičům dvou fází, chráněným

musí být alespoň 65 cm. Vývod odsavače nesmí být napojen

pojistkou 3A.

na vývod, ve kterém cirkuluje teplý vzduch, nebo který je po-

užíván k odvádění kouře ze zařízení napájených jinou energií

Upozornění!

než elektrickou. Před zahájením montáže vyjměte z odsavače

V některých situacích mohou být elektrická zařízení

tukový filtr (obr.7). Usnadníte si tak manipulaci spřístrojem.

zdrojem nebezpečí.

Vpřípadě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba připra-

A) Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v činnosti.

vit otvor kevakuaci vzduchu.

B) Nedotýkejte se žárovek a přilehlých prostor během

dlouhodobého použití osvětlení nebo bezprostředně po

 Doporučuje se použití kouřové trubky s průměrem 150.

něm.

Použití redukce by mohlo negativně ovlivnit vlastnosti výrob-

C) Je zakázáno připravovat jídla na plameni pod odsava-

ku a zvýšit hlučnost.

čem.

D) Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují

•Upevněníkezdi:

filtry a mohou způsobit požár.

Vyvrtat díry A podle uvedených kót (Obr.2). Odsavač upevněte

E) Udržujte neustále pod kontrolou smažení jídel, aby se

ke zdi avyrovnejte jej do horizontální polohy pomocí závěsů.

zabránilo vznícení rozpáleného oleje.

Po vyrovnání odsavač definitivně upevněte prostřednictvím

F) Před zahájením údržby odpojte zástrčku ze zásuvky

dvou šroubů A(obr.5). Pro různé montážní podmínky použijte

elektrického rozvodu.

příslušné typy šroubů ahmoždinek, které budou odpovídat

G) Zařízení není určeno pro použití dětmi nebo nesvépráv-

typu zdiva (např. armovaný beton, sádrokarton atd.). Bu-

nými osobami bez dozoru.

dou-li šrouby ahmoždinky dodány jako součást produktu,

H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, že si nehrají se

ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, na něž má být odsavač

zařízením.

namontován.

I) Když je odsavač používán současně se zařízeními spa-

lujícími plyn nebo jiná paliva, místnost se musí vhodně

•Montáždekorativníchteleskopickýchspojovacíchprvků:

větrat.

Dávejte pozor, abyste nepoškrábali vývod; při odstraňování

L) Když nebudou řádně provedeny úkony údržby, existuje

ochranné fólie použijte rukavice (Obr.3). Elektrický přívod pro-

riziko vzniku požáru.

táhněte pod krytem dekoračního spoje. Má-li být váš přístroj

nainstalován ve verzi odsávání nebo vprovedení sexterně

Toto zařízení je označeno vsouladu s Evropskou směrnicí

umístěným motorem, proveďte otvor pro odtah vzduchu. Na-

2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

stavte šířku úchytné konzoly horního spoje (Obr.4). Následně ji

T ím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku,

upevněte ke stropu prostřednictvím šroubů A (Obr.4) takovým

přispívá kpředcházení případným negativním následkům na

způsobem, aby byla vose svaším odsavačem a dodržujte

životní prostředí a na zdraví.

přitom vzdálenost od stropu, vyznačenou Obr.2.

- 69 -

Propojit prostřednictvím spojovací roury přírubu C sotvo-

chodu časového spínače.

rem odtahu vzduchu (Obr.5). Vsadit horní spojovací prvek

Tlačítko D = Zapne odsávač. Zvyšuje rychlost motoru.

do spodního spojovacího prvku. Spodní spojovací prvek ke

Stiskne-li se tlačítko od třetí rychlosti, je nastavena intenzívní

krytu, používajíce šrouby B ve výbavě (Obr.5), vysunout horní

funkce na 10 vteřin, pak se přístroj vrátí do fáze pracovní

díl až ke třmenu a upevněte jej pomocí šroubů B (Obr.4).

rychlosti vokamžiku uvedení do chodu. Během této funkce

Budete-li chtít změnit funkci zařízení zodsavače na filtrační

displej bliká.

verzi, vyžádejte si u vašeho prodejce filtry saktivním uhlíkem

Tlačítko E = Časovač slouží kčasovému ovládání funkcí vprů-

a sledujte montážní pokyny.

běhu 15 minut po jeho aktivaci; po uplynutí uvedené doby se

tyto funkce vypnou. Vypnutí časovače se provádí stisknutím

•Filtračníverze:

tlačítka E. Aktivace funkce časovače musí být signalizována

Odsavač aspojovací prvky instalovat tak, jak je uvedeno

blikáním desetinné tečky na displeji. Je-li aktivována intenzivní

vbodu, který se týká montáže krytu ve verzi odsavače. Při

rychlost, aktivace časovače není možná.

montáži filtrační vložky se řiďte pokyny obsaženými vbalení.

Není-li souprava ve výbavě, objednejte ji u svého dodavatele

Stisknutím tlačítka E na 2 sekundy při vypnutém zařízení se

jako příslušenství. Filtry musí být aplikovány na odsávací skou-

aktivuje funkce “clean air. V rámci této funkce se motor zapne

pine umístené uvnitr krytu vjeho stredu a je treba jimi otácet

každou hodinu na 10 minut a během této doby se bude otáčet

o 90 stupnu až do zastavovacího kliknutí (Obr.8).

první rychlostí. Během jeho činnosti bude na displeji zobrazen

rotační pohyb obvodových segmentů. Po uplynutí uvedené

POUŽITÍ A ÚDRŽBA

doby dojde kvypnutí motoru a na displeji musí být zobrazeno

písmeno “C, aniž by blikalo, dokud nebude po uplynutí dalších

 Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před zahá-

50 minut motor znovu spuštěn na 10 minut, a tak dále.

jením přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat

zařízení včinnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy

•Nasyceníprotitukovýchltrů/ltrůsaktivnímuhlím:

jídel, aby byl kompletně odveden zapáchající vzduch.

- Když displej C bliká a střídavě zobrazuje provozní rychlost a

Správná činnost odsavače je podmíněna správnou a nepře-

písmeno F (např.1 a F), je třeba vyčistit protitukové ltry.

tržitou údržbou; zvláštní pozornost je třeba věnovat protitu-

- Když displej C bliká a střídavě zobrazuje provozní rychlost a

kovému ltru a ltru saktivním uhlím.

písmeno A (např.1 a A), je třeba vyměnit uhlíkové ltry.

•Protitukovýltr má za úkol zachycovat mastné částice na-

Po vložení čistého ltru je třeba vynulovat elektronickou

cházející se ve vzduchu, proto je vprůběhu proměnné doby

paměť stisknutím tlačítka A na dobu přibližně 5 sek., dokud

vystaven ucpávání; tato doba závisí na používání zařízení.

signalizace F nebo A na displeji C nepřestane blikat.

- Aby se předešlo nebezpečí případného požáru, maximál-

ně každé 2 měsíce je třeba umýt protitukové ltry; k tomuto

VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST

účelu je možné použít i myčku nádobí.

ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH

- Po několika umytích může dojít je změně barvy. Tato sku-

UPOZORNĚNÍ.

tečnost neumožňuje podání reklamace za účelem jejich vý-

měny.

V případě nedodržení pokynů pro výměnu a mytí protituko-

vých ltrů se může vyskytnout riziko jejich zapálení.

•Filtrysaktivnímuhlím slouží kčištění vzduchu, který se

znovu vhání do okolního prostředí. Filtry se nesmí mýt ani

regenerovat a musí se měnit maximálně každé čtyři měsíce.

Nasycení aktivního uhlí závisí na krátkodobém nebo déletr-

vajícím používání zařízení, na druhu sporáku a pravidelnosti,

se kterou se provádí vyčištění protitukového ltru.

 Opakovaně čistěte odsavač, zevnitř i zvenčí, s použitím

hadru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabraziv-

ních tekutých čisticích prostředcích.

 Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro

dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostře-

dí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměr-

nou životnost žárovek.

•Výměnahalogenovýchžárovek(Obr.6):

Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčko C po jeho

nadzvednutí v místě příslušných otvorů.

Žárovky nahraďte novými žárovkami stejného druhu.

Upozornění: nedotýkejte se žárovky holýma rukama.

•Ovládání(Obr.9):

Tlačítko A = Rozsvítí/zhasne světla.

Tlačítko B = Zapne/vypne odsávač. Přístroj je uveden do

chodu při první rychlosti. Je-li odsavač zapnutý, vypněte jej

stisknutím tlačítka na 2 sek. Pokud se odsávač nachází ve fázi

první rychlosti, není nezbytné dlouze stisknout tlačítko za

účelem vypnutí. Snižuje se rychlost motoru.

Displej C = Ukazuje zvolenou rychlost motoru a uvedení do

- 70 -

Technické údaje

KOMÍNOVÝ ODSÁVAČ

HDC6C55TX - HDC6C55UX

HDC9C55TX - HDC9C55UX

VEDENIE

ODSÁVANIA

OVLÁDACIE

PRVKY

SLOVENSKY

OSVETLENIE

HLINÍKOVÉ

PANELY

HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX

Výkon odsávania (m3/hod.): 500

Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz

Príkon motora: 1 x 170 W

Priemer odsávacieho potrubia (mm): 150

Žiarovky: 2 x 20 W

- 71 -

Technické údaje

KOMÍNOVÝ ODSÁVAČ

HDC6A90TX - HDC6A90UX

HDC9A90TX - HDC9A90UX

VEDENIE

ODSÁVANIA

SLOVENSKY

OVLÁDACIE

PRVKY

HLINÍKOVÉ

OSVETLENIE

PANELY

HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX

Výkon odsávania (m3/hod.): 861

Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz

Príkon motora: 1 x 290 W

Priemer odsávacieho potrubia (mm): 150

Žiarovky: 2 x 20 W

- 72 -

Technické údaje

KOMÍNOVÝ ODSÁVAČ

HDC6D90TG -

HDC6D90UG

HDC9D90TG -

HDC9D90UG

VEDENIE

ODSÁVANIA

OVLÁDACIE

PRVKY

SLOVENSKY

HLINÍKOVÉ

OSVETLENIE

PANELY

HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG

Výkon odsávania (m3/hod.): 861

Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz

Príkon motora: 1 x 290 W

Priemer odsávacieho potrubia (mm): 150

žiarovky: 2 x 20 W

- 73 -

SK

SLOVENSKY

ZÁKLADNÉ ÚDAJE

2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

Tým, že si užívateľ preverí správny spôsob likvidácie tohto

výrobku, predchádza prípadným negatívnym vplyvom na

Prečítajte si pozorne obsah tohto návodu, pretože je zdrojom

životné prostredie a na zdravie.

dôležitých pokynov, týkajúcich sa bezpečnosti inštalácie, pou-

žitia a údržby. Návod uschovajte pre prípadné ďalšie použitie.

Symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii

Zariadenie bolo navrhnuté pre použitie vodsávacej verzii

poukazuje na to, že sa stýmto výrobkom nesmie zaob-

(odvádzanie vzduchu do vonkajšieho prostredia - Obr.1B),

chádzať ako sbežným domovým odpadom, ale musí

vo filtračnej verzii (recirkulácia vzduchu v interiéri) alebo

sa odoslať do vhodnej zberne, určenej na recykláciu elektric-

svonkajším motorom (Obr.1C).

kých a elektronických zariadení. Zariadenia sa musíte zbaviť

vsúlade smiestnymi predpismi na likvidáciu odpadu. Pod-

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

robnejšie informácie ozaobchádzaní stýmto výrobkom, jeho

opätovnom použití a recyklácii môžete získať, keď sa obrátite

Dávajte pozor, či nie je súčasne v činnosti odsávač pár

na príslušný miestny úrad, zbernú službu domového odpadu

a horák alebo zdroj plameňa, ktorý potrebuje ku svojmu ho-

alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.

reniu vzduch v miestnosti, napájaný inou energiou ako

POKYNY PRE INŠTALÁCIU

elektrickou, pretože odsávač pár odoberá vzduch z okolia,

ktorý potrebuje horák alebo plameň na horenie. Podtlak v

miestnosti nesmie prekročiť 4Pa (4x10-5 bar). Pre bezpečnú

Operácie spojené s montážou a elektrické zapojenie môže

prevádzku preto zaistite odpovedajúcu ventiláciu miestnosti.

vykonávať len odborný personál.

Pri odvádzaní vzduchu do vonkajšieho prostredia je nutné,

aby ste sa riadili platnými predpismi vašej krajiny.

•Elektrickézapojenie:

Toto zariadenie je vyrobené v triede I, a preto musí byť

Pred pripojením modelu kelektrickému rozvodu:

uzemnené.

- Skontrolujte štítok súdajmi (umiestnený vo vnútri zariadenia)

Pripojenie kelektrickému rozvodu musí byť vykonané

a overte, či napätie a výkon odpovedajú danému elektrické-

nasledovne:

mu rozvodu ači je zásuvka elektrického rozvodu vhodná na

HNEDÝ = L fázový vodič

zapojenie zariadenia. Vprípade pochybností sa obráťte na

MODRÝ = N nulový vodič

kvalifikovaného elektroinštalatéra.

Ak súčasťou zariadenia nie je normalizovaná zástrčka, na-

- Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený špeci-

montujte na kábel normalizovanú zástrčku, vhodnú pre záťaž

álnym káblom alebo sadou, ktoré sú kdispozícii u výrobcu

uvedenú na identifikačnom štítku. Ak je zariadenie vybavené

alebo vjeho servisnom stredisku.

zástrčkou, dbajte na to, aby bola po inštalácii zariadenia ľahko

- Pripojte zariadenie k napájaniu prostredníctvom zástrčky s

prístupná. Vprípade priameho zapojenia kelektrickému

poistkou s menovitou hodnotou 3A alebo k dvom vodičom

rozvodu je potrebné medzi zariadenie a elektrický rozvod

dvojfázového vedenia, chránených poistkou s menovitou

zapojiť omnipolárny stykač sminimálnou vzdialenosťou kon-

hodnotou 3A.

taktov 3 mm, navrhnutý pre príslušnú záťaž a odpovedajúci

platným normám.

Upozornenie!

 Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a najnižšou

Za určitých okolností môžu byť elektrospotrebiče ne-

časťou kuchynského odsávača musí byť najmenej 65 cm. V

bezpečné.

prípade použitia spojovacieho potrubia, skladajúceho sa z

A) Nepokúšajte sa o kontrolu filtrov pri zapnutom odsá-

dvoch alebo viacerých dielov, musí byť horný diel nasadený

vači.

na spodný diel. Odvod odsávača nepripájajte k odvodu,

B) Nedotýkajte sa žiaroviek a priľahlých častí počas dlho-

vktorom cirkuluje teplý vzduch, ani k odvodu, ktorý sa pou-

dobého použitia osvetlenia alebo bezprostredne po ňom.

žíva na odvod dymu zo zariadení napájaných inou energiou

C) Je zakázané pripravovať jedlá na plameni pod odsáva-

ako elektrickou. Pred zahájením montáže vyberte z odsávača

čom.

protitukový/é filter/re (Obr.7). Uľahčíte si tak manipuláciu so

D) Vyhnite sa manipulácii s otvoreným plameňom, pre-

zariadením. Vprípade, že vykonávate montáž odsávacej verzie

tože poškodzuje filtre a je nebezpečný zhľadiska vzniku

zariadenia, pripravte otvor na odvádzanie vzduchu.

požiaru.

E) Neustále udržujte pod kontrolou smažená jedlá, aby

 Doporučuje sa použitie rúrky na odvádzanie vzduchu

ste zabránili vznieteniu rozpáleného oleja.

spriemerom 150. Použitie redukcie by mohlo znížiť výkonnosť

F) Pred vykonaním akejkoľvek údržby odpojte odsávač

výrobku azvýšiť hluk.

zelektrického rozvodu.

G) Nie je vhodné, aby toto zariadenie používali deti ale-

•Montážnastenu:

boosoby, ktoré musia byť pod dozorom.

Pripravte otvory A, podľa uvedených rozmerov (Obr.2).

H) Zabezpečte, aby sa deti so zariadením nehrali.

Pripevnite zariadenie na stenu tak, aby bolo v rovine (v

I) Keď je odsávač používaný súčasne so zariadeniami

horizontálnom smere) so zavesenými (hornými) skrinkami.

spaľujúcimi plyn alebo iné palivá, miestnosť musí byť

Po ustavení upevnite odsávač pomocou 2 skrutiek A (Obr.5).

primerane vetraná.

Pri montáži používajte skrutky a rozperné kotvy vhodné pre

L) Ak nebudú riadne vykonané predpísané úkony údržby,

daný druh steny (napr. z betónu, sádrokartónu, atď.) Vprípa-

vznikne riziko požiaru.

de, ak sú skrutky a kotvy dodávané vpríslušenstve výrobku,

uistite sa, či sú vhodné pre daný druh steny, na ktorú má byť

Toto zariadenie je označené vsúlade s Európskou smernicou

- 74 -

odsávač pripevnený.

Nasýtenie aktívneho uhlia závisí na krátkodobom alebo

dlhotrvajúcom používaní zariadenia, na druhu sporáku a pra-

•Upevneniedekoračnýchteleskopickýchspojov:

videlnosti, s ktorou sa vykonáva vyčistenie protitukového filtra.

Dávajte pozor, aby ste nepoškriabali vývod; pri odstraňovaní

 Pravidelne vyčistite všetky nánosy na ventilátore a na ďalších

ochrannej fólie použite rukavice (Obr.3). Pripravte elektrické

plochách spoužitím navlhčenej utierky a denaturovaného

napájanie do priestoru dekoratívneho spoja. Ak má váš výro-

liehu alebo tekutých neutrálnych neabrazívnych čistiacich

bok pracovať vo verzii ako odsávač, alebo vo verzii vonkajšieho

prostriedkov.

motora, pripravte otvor na odvádzanie vzduchu. Nastavte

 Osvetlenie je navrhnuté na použitie počas varenia a nie na

šírku oporného strmeňa horného spoja (Obr.4). Následne

dlhodobejšie použitie pre osvetlenie okolitého prostredia.

ho prostredníctvom skrutiek A (Obr.4) upevnite kstropu tak,

Dlhodobejšie použitie osvetlenia výrazne znižuje priemernú

aby sa nachádzal vosi svašim odsávačom, pričom dodržte

životnosť žiaroviek.

vzdialenosť od stropu, uvedenú na Obr.2. Spojovaciu rúru

pripojte ku prírube C apotom kotvoru pre odvádzanie vzdu-

•Výmenahalogénovýchžiaroviek(Obr.6):

chu (Obr.5). Na záver zasuňte horný spoj dovnútra spodného

Pri výmene halogénových žiaroviek B odložte sklíčko C jeho

spoja. Pripevnite spodný spoj kodsávaču spoužitím skrutiek

nadvihnutím cez príslušné otvory.

B zpríslušenstva (Obr.5), vytiahnite horný spoj až po konzolu

Vymeňte žiarovky za žiarovky rovnakého druhu.

aupevnite ho prostredníctvom skrutiek B (Obr.4). Pri zmene

odsávača zodsávacej na filtračnú verziu, požiadajte vášho

Upozornenie: nedotýkajte sa žiarovky holými rukami.

predajcu ofiltre saktívnym uhlím avykonajte jednotlivé

operácie vsúlade spokynmi pre inštaláciu.

•Ovládacieprvky(Obr.9):

Tlačidlo A = Zapnutie/vypnutie osvetlenia.

•Filtračnáverzia:

Tlačidlo B = Zapnutie/vypnutie odsávača. Zariadenie bude

Nainštalujte odsávač pár adva spoje spôsobom znázorne-

zapnuté 1. rýchlosťou. Ak je odsávač zapnutý, môžete ho

ným vodstavci, ktorý sa týka montáže odsávača vodsávacej

vypnúť stlačením tlačidla na 2 sekundy. Ak odsávač pracuje 1.

verzii. Pri montáži odchyľovača filtrujúceho vzduch sa riaďte

rýchlosťou, na jeho vypnutie nie je potrebné podržať tlačidlo

pokynmi uvedenými vpríslušnej sade. Ak sada nie je súčasťou

stlačené. Dôjde ku zníženiu otáčok motora.

príslušenstva, môžete si ju objednať uVášho predajcu ako

Displej C = Zobrazuje zvolené otáčky motora aaktiváciu

doplnok. Filtre musia byť aplikované na odsávaciu jednotku,

časovača.

umiestnenú vo vnútri odsávača, musia byť na nej vystredené

Tlačidlo D = Zapnutie odsávača. Spôsobí zvýšenie otáčok

aotočené o90 stupňov, až po cvaknutie dorazu (Obr.8).

motora. Stlačením tlačidla 3. Rýchlosti dôjde kaktivácii funkcie

intenzívnej činnosti na dobu 10’, a poich uplynutí dôjde kob-

POUŽITIE A ÚDRŽBA

noveniu prevádzkovej rýchlosti používanej pred aktiváciou.

Počas použitia tejto funkcie bude displej blikať.

 Odporúčame vám uviesť zariadenie do činnosti ešte pred

Tlačidlo E = Časovač pri aktivácii časuje jednotlivé funkcie

zahájením prípravy akéhokoľvek jedla. Odporúča sa ponechať

po dobu 15 minút, apotom dôjde kich vypnutiu. Kzrušeniu

zariadenie včinnosti po dobu 15 minút po ukončení prípravy

činnosti časovača dôjde po opätovnom stlačení tlačidla E. Keď

jedál, aby bol úplne odvedený zapáchajúci vzduch. Správna

je funkcia časovača aktívna, musí blikať desatinná čiarka. Ak

činnosť odsávača je podmienená správnou a nepretržitou

je aktivovaná funkcia intenzívnej činnosti, aktivácia časovača

údržbou; zvláštnu pozornosť je potrebné venovať protituko-

nie je možná.

vému filtru a filtru saktívnym uhlím.

•Protitukovýfilter zavesený vo vzduchu má za úlohu zachy-

Stlačením tlačidla E na 2 sekundy pri vypnutom zariadení, dôj-

távať mastné častice, preto je možné, že sa niekedy upchá,

de kaktivácii funkcie clean air. Vrámci jej použitia dôjde na

vzávislosti na tom, ako často sa zariadenie používa.

dobu 10 minút každú hodinu kzapnutiu motora a k jeho čin-

Akrylový filter, ktorý sa nachádza opretý na mriežke, je potreb-

nosti sotáčkami na prvom stupni. Počas činnosti musí displej

né vymeniť vtedy, keď nápisy viditeľné cez mriežku zmenia

zobrazovať otočný pohyb obvodových grackých segmentov.

farbu aatrament sa rozpije; nový filter musí byť aplikovaný

Po uplynutí tejto doby dôjde kvypnutiu motora akzobrazeniu

tak, aby boli nápisy viditeľné cez mriežku zvonkajšej strany

písmena “C na displeji stálym spôsobom, až do chvíle, keď

odsávača.

po uplynutí ďalších 50 minút bude motor znovu uvedený do

Aby ste zabránili nebezpečenstvu prípadných požiarov v

chodu na ďalších 10 minút atď. Obnovenie bežnej činnosti

prípade, ak akrylové filtre nie sú vybavené nápismi, alebo

sa vykonáva stlačením ľubovoľného tlačidla okrem tlačidla

sú použité kovové filtre, alebo filtre shliníkovým panelom,

osvetlenia. Zrušenie funkcie sa vykonáva stlačením tlačidla E.

je potrebné filtre umyť maximálne každé 2 mesiace, pričom

postupujte podľa nasledujúcich pokynov:

•Nasýtenieprotitukovýchltrov/ltrovsaktívnymuhlím:

- Vyberte filter zmriežky umyte ho roztokom vody aneutrál-

- Keď displej C bliká, pričom sa strieda zobrazenie prevádz-

neho čistiaceho mydla kvôli zmäknutiu nečistôt.

kovej rýchlosti spísmenom F (napr. 1 aF), je potrebné umyť

- Opláchnite dostatočným množstvo vlažnej vody anechajte

protitukové ltre.

uschnúť.

- Keď displej C bliká, pričom sa strieda zobrazenie prevádzkovej

Kovové filtre a/alebo hliníkový panel sa môžu umývať aj vumý-

rýchlosti spísmenom A (napr. 1 aA), je potrebné vymeniť ltre

vačke riadu. Po niekoľkých umytiach môže pri hliníkových

suhlím.

filtroch alebo paneloch dôjsť k zmene farby. Toto nie je dôvod

Po vložení čistého ltra je potrebné vynulovať elektronickú

na uplatnenie reklamácie za účelom ich výmeny. V prípade

pamäť stlačením tlačidla A na dobu približne 5 sek., až kým

nedodržania pokynov na výmenu aumývanie protitukových

neprestane blikať signalizácia E alebo Ana displeji C.

filtrov, sa zvyšuje riziko ich zapálenia.

•Filtresaktívnym uhlím slúžia na čistenie vzduchu, ktorý sa

VÝROBCA ODMIETA AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ ZA

znovu vháňa do okolitého prostredia. Filtre sa nesmú umývať

PRÍPADNÉ ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽANÍM UVEDE-

ani regenerovať aje potrebné ich vymeniť maximálne každé

CH POKYNOV.

štyri mesiace.

- 75 -

 

 

HDC6C55TX - HDC6C55UX

HDC9C55TX - HDC9C55UX



КЛЮЧОВЕЗА





 



HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX

   (m3/h): 500

: 220 - 240 V ~ 50Hz

    : 1 x 170 W

      (): 150

: 2 x 20 W

- 76 -

 

 

HDC6A90TX - HDC6A90UX

HDC9A90TX - HDC9A90UX





КЛЮЧОВЕЗА





 

HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX

   (m3/h): 861

: 220 - 240 V ~ 50Hz

    : 1 x 290 W

      (): 150

: 2 x 20 W

- 77 -

 

 

HDC6D90TG -

HDC6D90UG

HDC9D90TG -

HDC9D90UG



КЛЮЧОВЕЗА







 

HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG

   (m3/h): 861

: 220 - 240 V ~ 50Hz

    : 1 x 290 W

      (): 150

: 2 x 20 W

- 78 -

BG



I)       -

 

,        ,

     .

Внимателно прочетете следната важна информация за

L)      ,  -

безопасността при инсталиране и поддръжка. Запазете

       -

брошурата с информация на достъпно място за бъдещи

.

справки. Уредът е проектиран за използване във вариант

M)      -

с отвеждане (изходът за отработения въздух е отвън -

 .

Фиг.1В), във вариант с филтри (с вътрешна циркулация на

:    .

въздуха - Фиг.1А).

N)    ,    

     .

  

:    .

O)        

   .

Имайте предвид, че когато кухненският аспиратор

:       .

работи едновременно с открита камина или горелка,

P)       -

които зависят от наличността на въздух в околната среда

  .

и се захранват от източник, различен от електричество,

аспираторът отнема въздуха от околната среда, а една

Този уред отговаря на изискванията на Европейска ди-

камина или горелка се нуждае от въздух за процеса на

ректива EC/2002/96, "Изхвърляне на електрическо и елек-

горене. Отрицателното налягане в околната среда не

тронно оборудване" (WEEE). Като осигури изхвърлянето

трябва да надвишава 4 Pa (4x10-5 bar). Осигурете адекватна

на този уред по подходящ начин, потребителят допринася

вентилация в околната среда за безопасна работа на кух-

за предотвратяване на нанасянето на щети на околната

ненския аспиратор. Съблюдавайте приложимите местни

среда или на общественото здраве.

разпоредби за външно отвеждане на въздуха.

Символът на изделието или на придружаващата го

       

документация означава, че този уред не бива да се

 :

третира като битов отпадък, а трябва да се предаде

- Проверете табелката с данни (разположена във въ-

в съответния пункт за събиране на електрическо и елек-

трешността на уреда), за да се уверите, че напрежението

тронно оборудване за рециклиране. Следвайте местните

и силата на тока съответстват на тези на мрежата и че

указания при изхвърлянето на този уред. За повече ин-

контактът е подходящ. Ако имате съмнения, обърнете се

формация относно третирането, рециклирането и повтор-

към квалифициран електротехник.

ната употреба на това изделие се свържете с местните

- Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се

власти, службата за събиране на битови отпадъци или

замени с друг такъв или със специален комплект, който

магазина, от който сте закупили уреда.

може да бъде доставен направо от производителя или от

центъра за техническо съдействие.

  

- Това устройство трябва да бъде свързано със захранва-

щата мрежа или чрез щепсел (   3A, или с

     

твърд проводник към 2 -  за защита от токови удари

    .

 3A .

•Електрическосвързване:

!

Този уред е произведен като уред от клас II и заземителен

    

кабел не е необходим.

   .

Свързването към мрежата се извършва както следва:

)     , 

КАФЯВО = L фаза

  .

СИНЬО= N нула

)       

Ако в доставката не е включен електрически щепсел,

       -

за свързване използвайте щепсел, който отговаря на

    .

електрическия товар, означен на етикета с описанието.

)         -

Когато в доставката е включен електрически щепсел,

 .

аспираторът трябва да се монтира така, че щепселът да

D)   ,    

е достъпен лесно.

     .

В случай на директно свързване към електрическата

E)    ,  ,   -

мрежа между уреда и мрежата трябва да се постави много-

      

полюсен ключ с отвор между контактите от минимум 3 мм,

  .

в съответствие с електрическия товар и местните норми.

F)     

      .

 Минималното разстояние между опорните повърхности

G)         

на кухненските съдове върху готварската печка и най-

   ,      

долната част на аспиратора трябва да бъде не по-малко

.

от 65 см. Ако се използва тръба за свързване от две части,

H)       ,   

горната част трябва да бъде поставена отвън на частта

,       .

отдолу. Не свързвайте тръбата за отработения въздух на

- 79 -

аспиратора към въздухопровода, който се използва за

постоянната поддръжка; както филтърът за мазнини, така и

циркулация на горещ въздух или за отвеждане на дима,

филтърът с активен въглен изискват специално внимание.

произведен от други уреди, които се захранват от източ-

•Филтърътзамазнини е предназначен да улавя частици

ник, различен от електроенергия. Преди да предприемете

мазнина от въздуха и след време се насища с мазнини

действия за сглобяване, свалете филтъра (филтрите) за

(времето за насищане на филтъра с мазнини зависи от

мазнини (Фиг.7), така че да е по-лесно да работите с уреда.

начина, по който се използва уредът).

- Ако сглобявате уреда във варианта със засмукване, под-

- За да се предотвратят потенциални опасности от възник-

гответе отвора за отвеждане на въздуха.

ване на пожар, филтрите за мазнини трябва да се мият

поне веднъж на 2 месеца (за тази цел може да се използва

 Препоръчваме да се използва тръба за отработения

съдомиялна машина).

въздух със същия диаметър като на отвора за отвеждане

- Цветът на филтрите може да се промени след няколко

на въздуха. Ако се използва тръба с по-малък диаметър,

измивания. Това не означава, че те трябва да се заменят.

ефикасността на работата на уреда може да бъде намале-

Ако инструкциите за измиване и замяна не се съблюда-

на и той да работи по-шумно.

ват, филтрите за мазнини може да създадат опасност от

възникване на пожар.

•Монтиранекъмстената:

•Филтритесактивенвъглен са предназначени за пре-

пробийте отворите A, като спазвате обозначените

чистване на въздуха, който след това се връща обратно

разстояния (Фиг.2). Монтирайте уреда към стената и го

в помещението. Тези филтри не се мият и не могат да се

подравнете хоризонтално към стенните шкафове. Когато

използват повторно и трябва да се заменят поне веднъж

намерите точното положение на уреда, фиксирайте го, като

на всеки четири месеца. Нивото на насищане на филтрите

използвате винтовете A (Фиг.5). За различно инсталиране

с активен въглен зависи от честотата на използване на уре-

използвайте винтове и дюбели, подходящи за вида на

да, типа на готвенето и редовното почистване на филтрите

стената (напр. от армиран бетон, гипсокартон и др.). Ако

за мазнини.

в доставката са включени винтове и дюбели, проверете

 Почиствайте често готварската печка – както отвън, така

дали те са подходящи за вида на стената, на която ще се

и отвътре, като използвате кърпа, навлажнена с денатури-

монтира аспираторът.

ран спирт или неутрални, абразивни течни почистващи

препарати.

•Фиксираненадекоративнителескопичнивръзки:

 Осветлението на кухненския аспиратор е предназначено

Внимавайте да не надраскате тръбата; сложете си ръкави-

за използване по време на готвене, а не за общо освет-

ци, когато сваляте защитното покритие (Фиг.3).

ление на помещението. Продължителната употреба на

Подгответе електрическото захранване в рамките на

осветлението намалява средния срок на експлоатация на

декоративната връзка. Ако вашият уред трябва да бъде

крушката.

инсталиран във версия аспиратор или във версия външен

двигател, подгответе отвора за извеждане на въздуха. Ре-

•Смянанахалогеннителампи(Фиг.6):

гулирайте широчината на поддържащата скоба на горната

За да смените халогенните л ампи B, свалете стъклото C,

връзка (Фиг.4). След това я фиксирайте към тавана така, че

като плъзнете в специалните процепи.

да бъде съосна с вашия аспиратор чрез винтовете A (Фиг.4)

Заменете с електрически крушки от същия вид.

като спазвате посоченото на Фиг.2 разстояние от тавана.

Свържете чрез тръба за връзка фланеца C към отвора за

: не пипайте електрическата крушка с

извеждане на въздух (Фиг.5). Поставете горната връзка

голи ръце.

в долната. Фиксирайте долната връзка към отвеждащия

комин, като използвате винтовете , доставени с компле-

•Управление(Фиг.9):

кта (Фиг.5). Издърпайте горното съединение до нивото на

 A = Включване/изключване на осветлението.

скобата и го фиксирайте чрез винтовете (Фиг.4). За да

 B = Включване/изключване на уреда. Уредът се

трансформирате уреда от версия аспиратор във версия

включва на 1-ва степен. Ако абсорбаторът е включен,

филтър, поискайте от вашия дистрибутор филтри с активен

натиснете бутона за 2 сек, за да изключите. Ако уредът

въглен и следвайте инструкциите за монтаж.

е на 1-ва степен, не е необходимо да държите натиснат

бутона, за да изключите. Намалява скоростта на двигателя.

•Вариантсфилтри:

 C = Показва избраната степен и включването

инсталирайте аспиратора и двете тръби, както е описано

на таймера.

в раздела за инсталиране на варианта с отвеждане. За да

 D = Включва уреда. Увеличава скоростта на двига-

свържете филтриращата тръба, вижте инструкциите, вклю-

теля. С натискането на 3-та степен се включва интензивна

чени в комплекта. Ако такъв комплект не ви е доставен,

функция за 10 минути, след което уредът се връща към

поръчайте го от дистрибутора си като принадлежност към

първоначалната скорост. По време на тази функция дис-

аспиратора. Филтрите трябва да се закрепят към устрой-

плеят примигва.

ството за засмукване във вътрешността на аспиратора.

 E = Таймерът задава времето за изпълнение на

Те трябва да се центрират, като са завъртят на 90 градуса,

функциите, 15 минути от включването, след което те се

докато се стигне до точката на застопоряване (Фиг.8).

изключват. Таймерът се деактивира, като отново се натисне

бутона E. Когато функцията  е активна, на дисплея

  

примигва десетичната точка. Ако е включена интензивната

скорост, таймерът не може да се включи.

 Препоръчваме кухненският аспиратор да се включва,

преди да се пристъпи към готвене на храни. Също така

С натискането на бутона E за 2 секунди, когато уредът е

препоръчваме уредът да се остави да работи за 15 минути

изключен, ще се включи функцията  . Тя включ-

след края на готвенето, за да може замърсеният въздух да

ва мотора на първа скорост за 10 минути на всеки час. По

се отстрани напълно.

време на работа дисплеят трябва да показва въртеливо

Ефективната работа на кухненския аспиратор зависи от

движение на периферните сегменти. След изтичане на

- 80 -