Beko CM 68201 C – страница 2

Инструкция к Плите Beko CM 68201 C

RUD

ANALOGGARENDE

FYFKJUJDSQ NFQVTHFYFKJUJDSQ NFQVTH

FYFKJUJDSQ NFQVTH

FYFKJUJDSQ NFQVTHFYFKJUJDSQ NFQVTH

Einstellung der Uhr

Den kleinen Drehgriff herausziehen und im Uhrzeiger-

Dsnzyed yf ct,z vfktymre/ ryjgre b dhfofz tt gj

sinn drehen.

xfcjdjq cnhtkrt> ecnfyjdbnm ghfdbkmyj xfcs.

Den Drehgriff des Umschalters und des Thermostats in

Ecnfyjdbnm ;tkftve/ aeyrwb/ b pflfnm ntvgthfnehe

die gewünschte Stellung und Temperatur drehen. Für

nthvjcnfnjv. Lkz pflfybz dhtvtyb ghbujnjdktybz

bestimmte Garzeiten den Drehgriff drücken, im

yf;fnm yf vfktymre/ ryjgre b dhfofz tt gj xfcjdjq

Uhrzeigersinn drehen und auf die gewünschte Zeit

cnhtkrt ecnfyjdbnm gthtvtof/obvcz erfpfntktv

einstellen. Bei Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein

dyenhtyytuj wbath,kfnf ;tkftvjt dhtvz. Gj bcntxtybb

Signalton und der Backofen wird ausgeschaltet. Um den

pflfyyjuj dhtvtyb hfplftncz pderjdjq cbuyfk b le[jdrf

Signalton abzustellen, bis zur Stellung gegen den

jnrk/xbncz. Pderjdjq cbuyfk dsrk/xftncz gjdjhjnjv

Uhrzeigersinn drehen.

ryjgrb lj gjkj;tybb ghjnbd xfcjdjq cnhtkrb. D

Für unbestimmte Garzeiten muss der Drehgriff auf der

ckexft ytyflj,yjcnb juhfybxtybz dhtvtyb

Stellung Manualbetrieb bleiben.

ghbujnjdktybz> ryjgrf jcnftncz d bpyfxfkmyjv

gjkj;tybb .

21

GB

6 KEY ELECTRONIC TIMER

Setting the clock

Press the duration key and the end of cooking

key simultaneously, then press the +/- keys to set

the time.

MANUAL OPERATION

To start cooking without setting end of cooking time,

press the manual key .

SETTING ONLY THE DURATION OF COOKING IN

SEMI-AUTOMATIC MODE

To set the duration of cooking, press the duration key

and press the +/- keys to set the duration of cooking.

A buzzer sounds when the cooking period finishes, and

the oven switches itself off. Turn the thermostat and

selector knobs back to 0 position and press the manual

key.

SETTING ONLY THE END OF COOKING TIME IN

SEMI-AUTOMATIC MODE

To set the end of cooking time, press the end of cooking

key and press the +/- keys to set the time at which

you want the oven to switch off. A buzzer sounds when

the clock reaches the set time, and the oven switches

itself off. Turn the thermostat and selector knobs back to

0 position and press the manual key.

22

RUD

ELEKTRONISCHE

6 - RYJGJXYSQ6 - RYJGJXYSQ

6 - RYJGJXYSQ

6 - RYJGJXYSQ6 - RYJGJXYSQ

ZEITSCHALTUHR MIT 6

"KTRNHJYYSQ NFQVTH"KTRNHJYYSQ NFQVTH

"KTRNHJYYSQ NFQVTH

"KTRNHJYYSQ NFQVTH"KTRNHJYYSQ NFQVTH

TASTEN

Einstellung der Uhr

Ecnfyjdrf xfcjd. Yf;fnm jlyjdhtvtyyj 2 ryjgrb

Gleichzeitig die Tasten für Gardauer und Garende

dhtvtyb hf,jns b dhtvtyb jnrk/xtybz !2 -z b 3

drücken und die Tasten +/- betätigen, bis die

-z cktdf@ b ryjgrfvb }#- ecnfyjdbnm ntreott dhtvz.

Dybvfybt% D cdzpb c rjkt,fybzvb xfcnjns b yfghz;tybz

gewünschte Uhrzeit eingestellt ist.

d dfitq 'ktrnhbxtcrjq ctnb> vj;tn yf,g/lfnmcz

ytnjxyjcnm [jlf xfcjd d 'ktrnhjyyjv ghjuhfvvfnjht.

Lkz bp,t;fybz ytnjxyjcnb [jlf xfcjd htrjvtyletv

bcgjkmpjdfnm cnf,bkbpfnjhs yfghz;tybz b xfcnjns

'ktrnhbxtcrjuj njrf.

HEXYJT EGHFDKTYBT

HEXYJT EGHFDKTYBTHEXYJT EGHFDKTYBT

HEXYJT EGHFDKTYBTHEXYJT EGHFDKTYBT

MANUALBETRIEB

Lkz ytjuhfybxtyyjuj dhtvtyb ghbujnjdktybz yf;fnm

ryjgre hexyjuj eghfdktybz !c cbvdjkjv d dblt herb@.

Für unbestimmte Garzeiten die Taste Manualbetrieb

drücken.

HALBAUTOMATISCHER BETRIEB GARDAUER

GJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV

GJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BVGJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV

GJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BVGJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV

LKBNTKMYJCNB GHBUJNJDKTYBZLKBNTKMYJCNB GHBUJNJDKTYBZ

LKBNTKMYJCNB GHBUJNJDKTYBZ

LKBNTKMYJCNB GHBUJNJDKTYBZLKBNTKMYJCNB GHBUJNJDKTYBZ

Lkz pflfybz dhtvtyb ghbujnjdktybz yf;fnm yf ryjgre

Für bestimmte Garzeiten. Die Taste für Gardauer

$dhtvtyb hf,jns$ !2 -z cktdf@ b ryjgrfvb }#-

drücken und mit den Tasten +/- die erforderliche Garzeit

einstellen. Nach Ablauf der eingestellten Garzeit ertönt

ecnfyjdbnm ;tkftvjt dhtvz. Gj bcntxtybb pflfyyjuj

der Signalton und der Backofen wird ausgeschaltet. Den

dhtvtyb hfplftncz pderjdjq cbuyfk b le[jdrf jnrk/

Drehgriff des Thermostats und des Umschalters wieder

xbncz.

auf 0 stellen und dann die Taste für den Manualbetrieb

Gthtrk/xfntkb nthvjcnfnf b aeyrwbq ecnfyjdbnm d

drücken.

yektdst gjpbwbb b yf;fnm yf ryjgre hexyjuj

eghfdktybz.

HALBAUTOMATISCHER BETRIEB GARENDE

GJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV PFDTHITYBZGJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV PFDTHITYBZ

GJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV PFDTHITYBZ

GJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV PFDTHITYBZGJKEFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV PFDTHITYBZ

GHBUJNJDKTYBZGHBUJNJDKTYBZ

GHBUJNJDKTYBZ

GHBUJNJDKTYBZGHBUJNJDKTYBZ

Für bestimmte Garzeiten die Taste für Garende

drücken und mit den Tasten +/- die Uhrzeit einstellen, in der

Lkz pflfybz dhtvtyb jrjyxfybz ghbujnjdktybz yf;fnm

der Backofen ausgeschaltet werden soll. Nach Ablauf der

yf ryjgre

$dhtvtyb jnrk/xtybz$ !3 -z cktdf@ b

eingestellten Garzeit ertönt der Signalton und der Backofen

wird ausgeschaltet. Den Drehgriff des Thermostats und des

ryjgrfvb }#- ecnfyjdbnm dhtvz> xthtp rjnjhjt le[jdrf

Umschalters wieder auf 0 stellen und dann die Taste für den

ljk;yf dsrk/xbnmcz. Gj bcntxtybb pflfyyjuj dhtvtyb

Manualbetrieb drücken.

hfplftncz pderjdjq cbuyfk b le[jdrf jnrk/xbncz.

Gthtrk/xfntkb nthvjcnfnf b aeyrwbq ecnfyjdbnm d

yektdst gjpbwbb b yf;fnm yf ryjgre hexyjuj

eghfdktybz.

23

GB

FULLY AUTOMATIC OPERATION

To set the end of cooking time, press the duration key

and press the +/- keys to set the duration of cooking.

Press the end of cooking key and press the +/- keys

to set the time at which you want the oven to switch off.

When you finish setting these times, the AUTO symbol

flashes and the buzzer sounds. Press any key to silence it

ALARM TIMER

Press the alarm timer key and press the +/- keys to

set the required duration of cooking. The buzzer sounds

when the cooking time ends. Press any key to silence it.

PROGRAMMING ERRORS

You cannot program in a cooking period which starts

earlier than the time displayed on the clock. If you try to

do so, the buzzer sounds and the AUTO symbol flasher.

Simply change the duration or cooking time to correct

the error.

CANCELLING A COOKING PROGRAMME

To cancel a cooking programme, simply press the

manual key.

24

RUD

AUTOMATIKBETRIEB

FDNJVFNBXTCRBQ HT:BVFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV

FDNJVFNBXTCRBQ HT:BV

FDNJVFNBXTCRBQ HT:BVFDNJVFNBXTCRBQ HT:BV

Lkz pflfybz dhtvtyb ghbujnjdktybz yf;fnm yf ryjgre

Für bestimmte Garzeiten. Die Taste für Gardauer

drücken und mit den Tasten +/- die erforderliche

$dhtvtyb hf,jns$ b ryjgrfvb }#- ecnfyjdbnm

;tkftvjt dhtvz.

Garzeit einstellen. Die Taste für Garende drücken

Pfntv yf;fnm yf ryjgre

$dhtvtyb jnrk/xtybz$

und die Uhrzeit einstellen, in der der Backofen ausge-

schaltet werden soll.

b ecnfyjdbnm dhtvz> xthtp rjnjhjt le[jdrf ljk;yf

Bei Programmende blinkt das Symbol AUTO und es

dsrk/xbnmcz.

ertönt der Signalton, der durch Drücken einer beliebigen

Gj jrjyxfybb ghjuhfvvs pfujhbncz vbuf/obq cbvdjk

Taste abgestellt wird.

FDNJ b hfplftncz pderjdjq cbuyfk> rjnjhsq vj;yj

jnrk/xbnm yf;fnbtv yf k/,e/ ryjgre.

KURZZEITMESSER

RHFNRJDHTVTYYSQ NFQVTH

RHFNRJDHTVTYYSQ NFQVTHRHFNRJDHTVTYYSQ NFQVTH

RHFNRJDHTVTYYSQ NFQVTHRHFNRJDHTVTYYSQ NFQVTH

Die Taste des Kurzzeitmessers drücken und mit der

Taste +/- die gewünschte Garzeit einstellen. Nach Ablauf

Yf;fnm ryjgre rhfnrjdhtvtyyjuj nfqvthf !c cbvdjkjv

der eingestellten Garzeit ertönt der Signalton, der durch

rjkjrjkmxbrf@ b ryjgrfvb }#- ecnfyjdbnm ;tkftvjt

Drücken einer beliebigen Taste abgestellt werden kann.

dhtvz. Gj bcntxtybb pflfyyjuj dhtvtyb hfplftncz

pderjdjq cbuyfk> rjnjhsq vj;yj jnrk/xbnm yf;fnbtv

yf k/,e/ ryjgre.

PROGRAMMIERUNGSFEHLER

JIB<RB GHJUHFVVBHJDFYBZJIB<RB GHJUHFVVBHJDFYBZ

JIB<RB GHJUHFVVBHJDFYBZ

JIB<RB GHJUHFVVBHJDFYBZJIB<RB GHJUHFVVBHJDFYBZ

Ein Programmierungsfehler liegt vor, wenn die von der

Jib,rf vj;tn ghjbpjqnb d ckexft> tckb ntreott

Uhr angezeigte Uhrzeit zwischen Garbeginn und

dhtvz> gjrfpsdftvjt nfqvthjv> kt;bn d bynthdfkt

Garende liegt. Der Fehler wird durch einen Warnton und

vt;le pflfdftvsv dhtvtytv lkbntkmyjcnb b jrjyxfybz

durch Blinken des Symbols AUTO signalisiert. Der

ghbujnjdktybz. J, jib,rt ghtleght;lftn pderjdjq

Programmierungsfehler kann durch Änderung der

cbuyfk b vbuf/obq cbvdjk FDNJ. Tt vj;yj bcghfdbnm

Gardauer oder der Garzeit korrigiert werden.

gentv bpvtytybz kb,j dhtvtyb hf,jns> kb,j dhtvtyb

jnrk/xtybz.

LÖSCHEN EINES PROGRAMMS

JNVTYF GHJUHFVVSJNVTYF GHJUHFVVS

JNVTYF GHJUHFVVSJNVTYF GHJUHFVVS

JNVTYF GHJUHFVVS

Ein Programm kann durch Drücken der Manualbetrieb-

ghjbpdjlbncz gentv yf;fnbz yf ryjgre hexyjuj

Taste gelöscht werden.

eghfdktybz.

25

GB

REMOVING THE OVEN DOOR

The oven door can be removed quickly and easily. To do

so, proceed as follows:

- Open the door fully.

- Lift the two levers shown in fig.

- Close the door as far as the first stop (caused by the

raised levers).

- Lift the door upwards and outwards to remove it from

its mountings.

To replace fit the door, fit the hinges in their mountings

and lower the two levers.

26

RUD

AUSBAUEN DER OFENTÜR

LTVJ

YNF: LDTHWS LE{JDRBYNF: LDTHWS LE{JDRB

YNF: LDTHWS LE{JDRB

YNF: LDTHWS LE{JDRBYNF: LDTHWS LE{JDRB

Die Backofentür kann mühelos ausgebaut werden. Dazu

Ldthwf le[jdrb vj;tn ,snm jxtym kturj ltvjynbhjdfyf.

folgendermaßen vorgehen:

Lkz njuj ytj,[jlbvj%

- die Tür ganz öffnen;

- gjkyjcnm/ jnrhsnm ldthwe&

- die zwei auf Abb. dargestellten Hebel anheben;

- ghbgjlyznm ldf erfpfyys[ yf hbceyrt hsxf;rf&

- die Tür wieder bis zur ersten, von den zwei zuvor

- ghbrhsnm ldthwe lj gthdjuj rfcfybz gjlyzns[

angehobenen Hebeln bestimmten Einrastung schließen;

hsxf;rjd&

- die Tür nach oben und nach außen anheben und heraus-

- ghbgjlyzd ldthwe> gjnzyenm tt ddth[ yf ct,z.

nehmen;

Xnj,s dyjdm ecnfyjdbnm ldthwe> dcnfdbnm ifhybhs yf

Um die Tür wieder einzubauen, die Scharniere wieder

ght;ytt vtcnj b pfotkryenm hsxf;rb.

einsetzen und dann die zwei Hebel in Schließstellung

bringen..

27

GB

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Flush fitting

The oven can be installed under a work top or in a cook-

ing column. Figure shows the installation dimensions.

Make sure that surrounding materials are heat resistant.

Align the oven centrally with respect to the side walls of

the units surrounding it and fix it in place with the screws

and Allen screws provided.

See the accompanying instructions for combining the

oven with multi-functional gas or gas-electric cookers.

28

RUD

FÜR DEN INSTALLATEUR

ERFPFYBZ LKZ VJYNTHFERFPFYBZ LKZ VJYNTHF

ERFPFYBZ LKZ VJYNTHF

ERFPFYBZ LKZ VJYNTHFERFPFYBZ LKZ VJYNTHF

Einbau des Backofens

Ecnfyjdrf

Der Ofen kann unter einem Kochfeld oder in einen

Le[jdrf ghtlyfpyfxtyf lkz dcnhjqrb kb,j d hf,jxe/

Schrank eingebaut werden. Die Einbaumaße müssen

gjdth[yjcnm cnjkf> kb,j d irfa. Hfpvths> rjnjhsvb

den auf der Abbildung dargestellten entsprechen. Das

ytj,[jlbvj herjdjlcndjdfnmcz ghb dcnhjqrt> erfpfys

Möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der Backofen

yf hbceyrt. Vt,tkm ljk;yf ,snm bpujnjdktyf bp

muss zu den Möbelwänden zentriert, und mit den

yfuhtdjcnjqrjuj vfnthbfkf. Le[jdrf ljk;yf ,snm

mitgelieferten Schrauben und Buchsen befestigt

jnwtynhjdfyf gj jnyjityb/ r cntyrfv vt,tkb b

werden.

yflt;yj pfrhtgktyf ghb gjvjob gjcnfdkztvs[ d

rjvgktrnt rhtgt;ys[ vfnthbfkjd.

Für die Kombination des Backofens mit den Gas-

Lkz rjv,byfwbb le[jdrb c ufpjdjq bkb ufpj-Lkz rjv,byfwbb le[jdrb c ufpjdjq bkb ufpj-

Lkz rjv,byfwbb le[jdrb c ufpjdjq bkb ufpj-Lkz rjv,byfwbb le[jdrb c ufpjdjq bkb ufpj-

Lkz rjv,byfwbb le[jdrb c ufpjdjq bkb ufpj-

oder Gas/Elektrokombikochfeldern siehe bei-

'ktrnhbxtcrjq gjdth[yjcnm/ bcgjkmpeqnt'ktrnhbxtcrjq gjdth[yjcnm/ bcgjkmpeqnt

'ktrnhbxtcrjq gjdth[yjcnm/ bcgjkmpeqnt

'ktrnhbxtcrjq gjdth[yjcnm/ bcgjkmpeqnt'ktrnhbxtcrjq gjdth[yjcnm/ bcgjkmpeqnt

liegende Anleitungen.

ghbrkflsdftve/ ljrevtynfwb/.ghbrkflsdftve/ ljrevtynfwb/.

ghbrkflsdftve/ ljrevtynfwb/.ghbrkflsdftve/ ljrevtynfwb/.

ghbrkflsdftve/ ljrevtynfwb/.

29

GB

ELECTRICAL CONNECTIONS

Before connecting the oven to the mains power supply,

make sure that:

- The supply voltage corresponds to the specifications on

the data plate on the front of the oven.

- The mains supply has an efficient earth (ground) con-

nection complying with all applicable laws and re-

gulations. Correct earthing (grounding) is a legal requi-

rement. If the appliance is not pre-fitted with a power

cable and/or plug, use only suitable cables and plugs

capable of handling the power specified on the

appliance’s data plate and capable of resisting heat. The

power cable should never reach a temperature 50° C

above ambient temperature at any point along its length.

If the appliance is to be connected directly to mains

terminals, fit a switch with minimum aperture of 3 mm

between the contacts. make sure that the switch is of

sufficient capacity for the power specified on the ap-

30

RUD

STROMANSCHLUSS

Gjlrk/xtybt r 'k. ctnbGjlrk/xtybt r 'k. ctnb

Gjlrk/xtybt r 'k. ctnb

Gjlrk/xtybt r 'k. ctnbGjlrk/xtybt r 'k. ctnb

Gthtl gjlrk/xtybtv le[jdrb r 'k. ctnb> ytj,[jlbvj

e,tlbnmcz> xnj

Vor der Durchführung des Stromanschluss muss sicher-

- gfhfvtnhs ctnb cjjndtncnde/n lfyysv d nf,kbxrt

gestellt werden, dass:

yf pflytq cntyrt le[jdrb

- die Eigenschaften der Stromnetzes mit den Werten auf

- 'k. ctnm pfptvktyf d cjjndtncndbb c ltqcnde/obvb

dem vorne am Ofen angebrachten Typenschild

ghtlgbcfybzvb. Pfptvktybt zdkztncz ytj,[jlbvsv

übereinstimmen;

eckjdbtv ghfdbkmyjq 'rcgkefnfwbb. Tckb le[jdrf yt

- das Stromnetz gemäß den geltenden Bestimmungen

j,jheljdfyf rf,tktv b#bkb intrthjv> ghbvtyzqnt

und Rechtsvorschriften geerdet ist. Die Erdung ist ge-

njkmrj vfnthbfks> cjjndtncnde/obt lfyysv>

setzlich vorgeschrieben. Falls das Gerät nicht mit Kabel

erfpfyysv d nf,kbxrt yf pflytq cntyrt ghb,jhf>

und/oder Netzstecker ausgestattet ist, muss geeignetes

rjnjhst vjuen aeyrwbjybhjdfnm d hf,jxtv ht;bvt

Material verwendet werden, das der auf dem

ntvgthfneh. Rf,tkm yb d rjtv ckexft yt ljk;ty

Typenschild angegebene Stromaufnahme und der Be-

yfuhtdfnmcz dsit ntvgthfnehs ,jktt 50° C.

triebstemperatur entspricht. Das Kabel darf an keiner

D ckexft gjlcjtlbytybz ytgjchtlcndtyyj r 'k. ctnb>

Stelle eine Temperatur von über 50° C erreichen.

ytj,[jlbvj bcgjkmpjdfnm cgtwbfkmysq dctgjkzhysq

Wenn ein direkter Netzanschluss gewünscht wird, muss

dsrk/xfntkm c jnrhsnbtv rjynfrnjd yt vtytt 3 vv>

ein allpoliger Schalter mit einem Öffnungsweg von

cjjndtncndtyyj nt[ybxtcrbv lfyysv ltqcnde/ob[

31

GB

pliance’s data plate, and compliant with applicable

regulations. The switch must not break the yellow-green

earth wire. The socket or switch must be easily reachable

with the oven fully installed.

N.B. The manufacturer declines all responsibility for

damage or injury if the above instructions and normal

safety precautions are not respected.

32

RUD

mindestens 3 mm zwischen den Kontakten

ghtlgbcfybq !;tknj - ptktysq rf,tkm pfptvktybz

zwischengeschaltet werden, der entsprechend der Be-

ljk;ty ,snm gjlrk/xty r dsrk/xfntk/@. Intrth bkb

lastung lt. Typenschild bemessen sein, und den geltenden

dctgjkzhysq dsrk/xfntkm yf ghfdbkmyj ecnfyjdktyyjv

Vorschriften entsprechen muss (das gelb-grüne

ghb,jht ljk;ty ,snm dctulf kturj ljczuftv.

Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen

werden. Die Steckdose bzw. der allpolige Schalter

Bpujnjdbntkm yt ytctn ybrfrjq jndtncndtyyjcnb tckb

müssen bei installiertem Gerät problemlos zugänglich

ghb ecnfyjdrt ghb,jhf yt cj,k/lf/ncz dct

sein.

dsitghbdtltyyst ghtlgbcfybz.

N.B. Der Hersteller ist nicht haftbar, wenn die obigen

Anweisungen und die üblichen Unfallverhütungs-

vorschriften nicht befolgt werden.

33

The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due

to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be

considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics.

Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene

Ungenauigkeiten, die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren

Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen

Eigenschaften zu beeinflussen.

Abhvf bpujnjdbntkm yt ytctn ybrfrjq jndtncndtyyjcnb pf djpvj;yj cjlth;fobtcz d 'njq ,hji/ht

ytnjxyjcnb> rjnjhst vjuen ,snm cktlcndbtv jgtxfnjr nbgjuhfabb> b cj[hfyztn pf cj,jq ghfdj dyjcbnm d

lbpfqy b ecnhjqcndj cdjtq ghjlerwbb dct ytj,[jlbvst bpvtytybz> rjnjhst yt jrfpsdf/n ceotcndtyyjuj

dkbzybz yf gjnht,bntkmcrbt rfxtcndf b cdjqcndf ghjlernf.

COD. 2.000.01.0

OLAN-Haushaltsgeräte • Berlin • Germany