BabyBjörn Bouncer Balance Soft: VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. BEHÅLL DEN FÖR SENARE BRUK.
VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. BEHÅLL DEN FÖR SENARE BRUK.: BabyBjörn Bouncer Balance Soft

1
A
B
C
D
BABYBJÖRN BABYSITTER BALANCE SOFT
Gratulerar till ditt val av BABYBJÖRN Babysitter Balance Soft! Den är utvecklad i nära samråd
med barnläkare och har en unik ergonomisk form för att ge barnet rätt stöd för huvud och rygg.
BABYBJÖRN Babysitter Balance Soft kan användas både som en babysitter och som en skön barnstol. Från att
ditt barn är nyfött (minst , kg) och tills hon eller han har lärt sig att sitta upprätt utan stöd, kan den användas
som en babysitter. När ditt barn har lärt sig att gå kan du vända på tyget för att skapa en skön barnstol (upp
till kg eller cirka år).
Babysittern har många finesser och på dessa sidor lär du dig att använda den på bästa sätt.
VIKTIGT!
Vänligen läs denna manual
noggrant före användning.
BEHÅLL DEN FÖR SENARE BRUK.
ANVÄNDNINGSLÄGEN
Det är lätt att börja använda babysittern. Placera den framför dig och fäll upp sitsen tills du hör ett klick. Viktigt!
Detta måste göras av en vuxen.
BABYBJÖRN Babysitter Balance Soft har fyra användningslägen. För nyfödda som sitter i babysittern
rekommenderas lägsta användningsläge C. Läge A och B kan börja användas när barnet håller rygg och huvud
upprätt i dessa lägen utan problem. Det är inte farligt att överskrida rekommenderad maxvikt för ett läge, men
gungfunktionen försämras.
OBSERVERA DE OLIKA MAXVIKTERNA PÅ RESPEKTIVE LÄGE.
När produkten används som babysitter är maxvikt
kg enligt Europastandard EN:. Därför
rekommenderas:
A. Högsta läge ”Leka” upp till kg.
B. Mellanläge ”Vila” upp till kg.
C. Lägsta läge ”Sova” upp till kg
D. Transportläge - när produkten inte används.

2
ABD
1
A
B
C
D
SV
När produkten används
som barnstol rekommenderas:
A. Högsta läge ”Leka” upp till kg.
B. Mellanläge ”Vila” upp till kg.
C. Lägsta läge ”Sova” upp till kg
D. Transportläge - när produkten inte används.
Produkten ersätter varken vagga eller säng.
Om ditt barn ska sova länge bör hon eller
han placeras i lämplig vagga eller säng.
ÄNDRA ANVÄNDNINGSLÄGE
Lyft upp steginställaren och flytta den till önskat läge samtidigt som du lyfter ryggstödet med den
andra handen.
Se alltid till att steginställaren är
i fast läge innan du sätter i barnet. Om
barnet sitter i babysittern när du ändrar läge,
kontrollera alltid att steginställaren är i fast
lägen innan
du släpper ryggstödet
TRANSPORTLÄGE
För att kunna fälla ihop produkten måste steginställaren stå i läge A eller B. Dra den röda låsspärren bakåt och
för steginställaren till transportläget, D.

3
4
5
6
BABYSITTER ELLER BARNSTOL
Babysitter (max kg)
Barnstol (max kg)
Byxselen ska alltid användas. Kontrollera att
När ditt barn har lärt sig att gå och sätta sig själv
knapparna är knäppta, du kan välja mellan två lägen.
kan produkten användas som en skön barnstol. För
att använda den som barnstol behöver du bara vända
Sluta använda produkten som babysitter när ditt barn
på tyget.
har lärt sig att sitta upprätt utan stöd.
VÄNDBART TYG
När du vill använda produkten som barnstol vänder
Vänd på tygsitsen och trä på den på ställningen igen.
du bara på tygsitsen. Lossa byxselens knappar. Lossa
Den släta sidan ska nu vara uppåt. Sätt fast tygsitsen
därefter de två elastiska banden nedtill och dra av
igen med de två elastiska banden nedtill.
tygsitsen från ställningen.
Byxselen hamnar nu på undersidan, putta in den
så långt det går.
Torka av gummilisterna på undersidan av babysittern med fuktig trasa emellanåt för bästa möjliga fäste
på golvet.
Оглавление
- IMPORTANT! Please read this manual carefully before use. KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
- WARNING! FALL HAZARD!
- ACHTUNG! Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte vor der Anwendung genau durch. FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAREN.
- ACHTUNG! FALLGEFAHR!
- IMPORTANT ! Lire attentivement ce manuel avant l’utilisation. À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE.
- AVERTISSEMENT, RISQUE DE CHUTE !
- BELANGRIJK! Lees dit handboekje alstublieft zorgvuldig door voor gebruik. BEWAAR HET VOOR LATER GEBRUIK.
- PAS OP: GEVAAR DAT HET KIND VALT!
- IMPORTANTE! Lee con atención este manual antes de usar el producto. CONSÉRVALO PARA USARLO EN EL FUTURO.
- ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE CAÍDAS!
- IMPORTANTE! Leia este manual com atenção antes de usar. DEPOIS GUARDEO PARA USO POSTERIOR.
- ATENÇÃO! RISCO DE QUEDA!
- IMPORTANTE! Leggere attentamente questo manuale prima dell’uso. CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
- ATTENZIONE! RISCHIO DI CADUTA!
- VIKTIGT! Vänligen läs denna manual noggrant före användning. BEHÅLL DEN FÖR SENARE BRUK.
- VARNING! FALLRISK!
- VIKTIG! Les denne bruksanvisningen nøye før bruk. BEHOLD DEN FOR SENERE REFERANSE.
- ADVARSEL! FALLRISIKO!
- VIGTIGT! Læs venligst denne manual grundigt inden anvendelse. OPBEVAR DEN TIL SENERE BRUG.
- ADVARSEL! FALDRISIKO!
- TÄRKEÄÄ! Lue tämä käyttöohje tarkasti ennen käyttöä. SÄÄSTÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
- VAROITUS! PUTOAMISRISKI!
- ВАЖНО! Прежде чем начинать пользование изделием, внимательно прочитайте данную инструкцию.Сохраните ее для дальнейшего пользования.
- ОСТОРОЖНО! РИСК ПАДЕНИЯ!
- WAŻNE! Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją, by móc z niej korzystać także w przyszłości.
- OSTRZEŻENIE! RYZYKO SPADNIĘCIA!
-
-